WEBVTT FILE

1
00:00:53.344 --> 00:00:55.054 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مغنية على جزيرة مهجورة"

2
00:00:55.555 --> 00:00:56.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّلي.

3
00:00:58.224 --> 00:00:59.851 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما هذا؟

4
00:01:01.061 --> 00:01:02.312 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أدوية"

5
00:01:02.395 --> 00:01:04.439 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعتني جيدًا بـ"بو غيول" من فضلك.

6
00:01:06.274 --> 00:01:07.275 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا ويلي.

7
00:01:09.069 --> 00:01:10.445 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

8
00:01:11.154 --> 00:01:12.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما ترى…

9
00:01:12.363 --> 00:01:14.157 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إصاباته ليست خطيرة.

10
00:01:14.991 --> 00:01:16.409 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولم يكن…

11
00:01:16.493 --> 00:01:19.245 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يحاول إخفاء هذا عنكم. لكنه…

12
00:01:19.329 --> 00:01:21.498 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بحقك. أعلم أنه حاول إخفاء ما حدث.

13
00:01:21.581 --> 00:01:22.582 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأتظاهر بالجهل.

14
00:01:27.629 --> 00:01:29.714 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعرفين "بونغ وان جونغ" جيدًا؟

15
00:01:30.465 --> 00:01:34.177 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. أعرفه إلى حد ما.

16
00:01:37.013 --> 00:01:38.389 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهو…

17
00:01:40.099 --> 00:01:41.267 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكثر وسامة مني؟

18
00:01:42.101 --> 00:01:43.102 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

19
00:01:43.186 --> 00:01:44.938 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يضاهيك وسامةً مطلقًا.

20
00:01:45.522 --> 00:01:47.273 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. كنت أعلم ذلك.

21
00:01:57.826 --> 00:01:59.244 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يستسلم، صحيح؟

22
00:02:02.580 --> 00:02:03.581 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

23
00:02:05.333 --> 00:02:08.253 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستُكشف هوياتنا إن أبلغنا عنه.

24
00:02:09.212 --> 00:02:11.881 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن إن لم نفعل، فسنظلّ نعيش في رعب.

25
00:02:13.716 --> 00:02:15.135 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أعلم ماذا أفعل.

26
00:02:19.764 --> 00:02:21.432 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا كنت لتفعلي لو كنت مكاني؟

27
00:02:21.516 --> 00:02:22.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا ويلي.

28
00:02:23.643 --> 00:02:25.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف لي أن أعرف؟

29
00:02:30.567 --> 00:02:31.901 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن السيد "كانغ".

30
00:02:33.194 --> 00:02:35.363 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"غي هو"… أقصد،

31
00:02:37.198 --> 00:02:40.535 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بو غيول" قال لي في مرة.

32
00:02:40.618 --> 00:02:42.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كفانا من الأكاذيب.

33
00:02:43.454 --> 00:02:45.915 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعلم أن نواياكما طيبة
‏ولم يكن هناك خيارات.

34
00:02:45.999 --> 00:02:47.125 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن هذا لا يغيّر أنها كذبة.

35
00:02:48.918 --> 00:02:50.295 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قال إنه كلما كذبنا،

36
00:02:51.379 --> 00:02:53.423 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏خلقنا المزيد من نقاط الضعف.

37
00:02:54.674 --> 00:02:57.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قال إن الأمر سيخرج عن السيطرة.

38
00:03:00.889 --> 00:03:01.931 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل كانت

39
00:03:02.849 --> 00:03:04.392 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إجابة وافية لك؟

40
00:03:06.811 --> 00:03:07.812 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشكرك.

41
00:03:11.316 --> 00:03:13.026 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذًا هناك حلّ برغم كل شيء.

42
00:03:17.196 --> 00:03:18.781 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا آسفة يا سيد "كانغ".

43
00:03:37.258 --> 00:03:40.595 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أبي.
‏- "وو هاك".

44
00:03:42.931 --> 00:03:45.308 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنك تأخذ صفًا في تنسيق الزهور.

45
00:03:45.808 --> 00:03:46.935 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكنت تشتريها؟

46
00:03:47.018 --> 00:03:49.437 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. كما ترى…

47
00:03:49.520 --> 00:03:50.647 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا كذبت؟

48
00:03:51.814 --> 00:03:53.942 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين كنت إذًا طوال الوقت؟

49
00:03:59.239 --> 00:04:01.824 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك". علينا أن نتحدث.

50
00:04:01.908 --> 00:04:04.285 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تواصل الكذب؟ تسبّب لي التوتر.

51
00:04:06.079 --> 00:04:07.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك".

52
00:04:09.415 --> 00:04:10.250 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد…

53
00:04:12.043 --> 00:04:13.336 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعترفت للشرطة

54
00:04:14.087 --> 00:04:15.838 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بخصوص انتحال الشخصية.

55
00:04:17.340 --> 00:04:18.216 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا؟

56
00:04:19.926 --> 00:04:22.804 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تحججت بهذا الصفّ
‏لأذهب إلى قسم الشرطة للاستجواب.

57
00:04:24.597 --> 00:04:25.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

58
00:04:28.893 --> 00:04:30.728 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعترفت قبل أن يفوت الأوان.

59
00:04:33.898 --> 00:04:35.066 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لماذا؟

60
00:04:36.150 --> 00:04:37.568 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا فعلت ذلك؟

61
00:04:38.987 --> 00:04:39.988 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما يقول الناس،

62
00:04:40.571 --> 00:04:42.907 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يزداد ثقل آثامك كلما طال إخفاؤك لها.

63
00:04:43.992 --> 00:04:45.451 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن نكفّر عن آثامنا…

64
00:04:47.245 --> 00:04:48.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قبل أن يتضخم ثقلها.

65
00:04:53.001 --> 00:04:55.295 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعرفين السيدة "شين" من محل الجزارة؟

66
00:04:55.378 --> 00:04:56.212 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

67
00:04:56.296 --> 00:04:59.424 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تريد توقيعك.

68
00:04:59.507 --> 00:05:01.259 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على علبة الحلوى هذه؟

69
00:05:01.342 --> 00:05:02.218 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

70
00:05:02.302 --> 00:05:04.554 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها تأتي من أجل الحلوى منذ ست سنوات.

71
00:05:06.180 --> 00:05:07.807 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقّعيها من فضلك.

72
00:05:08.474 --> 00:05:09.934 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا!

73
00:05:10.018 --> 00:05:11.644 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نبدو رائعين بحق!

74
00:05:11.728 --> 00:05:14.147 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك طبع نسخة لي؟

75
00:05:14.230 --> 00:05:15.189 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

76
00:05:15.273 --> 00:05:18.901 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأطلب من زوجي طبع نسخة أخرى
‏بمجرد عودته من الصفّ.

77
00:05:26.326 --> 00:05:28.411 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسفة. الصالون مغلق…

78
00:05:46.763 --> 00:05:48.181 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تتغيري على الإطلاق.

79
00:05:49.807 --> 00:05:51.142 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما زلت على حالك.

80
00:05:52.268 --> 00:05:53.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف وجدت هذا المكان؟

81
00:05:53.853 --> 00:05:56.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أتوق للاطمئنان على حال عائلتي.

82
00:05:58.149 --> 00:05:59.484 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتساءلت يومًا

83
00:06:00.109 --> 00:06:01.319 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عن حالي؟

84
00:06:03.362 --> 00:06:04.572 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اخرج.

85
00:06:04.655 --> 00:06:06.532 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يمكنني فعل ذلك.

86
00:06:08.367 --> 00:06:10.328 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بعد كل ما خضته لإيجادكم.

87
00:06:11.913 --> 00:06:13.998 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين "غي هو"؟

88
00:06:14.707 --> 00:06:15.875 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليس هنا.

89
00:06:17.627 --> 00:06:18.836 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين أنت؟

90
00:06:20.254 --> 00:06:21.339 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأنتظر إذًا.

91
00:06:23.883 --> 00:06:26.385 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كدت أصل. سأصل خلال أربع دقائق.

92
00:06:26.469 --> 00:06:30.139 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بو غيول". هل تتذكّر حساء الزلابية ذاك

93
00:06:30.223 --> 00:06:32.391 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الذي اضطُررت إلى الانتظار لساعة لأجله؟

94
00:06:32.475 --> 00:06:34.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أما زال ذلك المكان مفتوحًا الآن؟

95
00:06:39.565 --> 00:06:40.566 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "جونغ".

96
00:06:41.859 --> 00:06:43.194 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يأتي "غي هو".

97
00:06:44.529 --> 00:06:45.696 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت تعيشين هنا أيضًا.

98
00:06:46.197 --> 00:06:47.198 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

99
00:06:47.698 --> 00:06:50.618 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه في رحلة عمل ولن يعود اليوم.

100
00:07:03.965 --> 00:07:05.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. سأذهب لشراء البعض.

101
00:07:17.395 --> 00:07:18.479 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت محقًا إذًا.

102
00:07:20.982 --> 00:07:23.151 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت تعيشين معهم طوال الوقت يا "موك ها".

103
00:07:27.530 --> 00:07:29.657 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا كذبت عليّ؟

104
00:07:47.091 --> 00:07:50.136 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تبدين سعيدة جدًا

105
00:07:52.138 --> 00:07:53.181 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا "جاي كيونغ".

106
00:07:55.266 --> 00:07:57.768 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا جئت إلى هنا؟

107
00:07:57.852 --> 00:08:01.022 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أحتاج إلى سبب لأرى زوجتي؟

108
00:08:02.690 --> 00:08:04.275 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أود منك أن تغادر.

109
00:08:05.693 --> 00:08:09.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأتصل بالشرطة إن لم تغادر.

110
00:08:12.366 --> 00:08:13.367 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلي بهم.

111
00:08:14.452 --> 00:08:16.287 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنسألهم عندما يصلون

112
00:08:16.370 --> 00:08:18.539 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كان من غير القانوني أن آتي إلى هنا

113
00:08:18.623 --> 00:08:20.291 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأبحث عن عائلتي.

114
00:08:24.170 --> 00:08:26.297 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حينها ستتقصى الشرطة…

115
00:08:28.132 --> 00:08:29.467 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عن هوياتكم الحقيقية.

116
00:08:34.889 --> 00:08:36.724 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تريد؟

117
00:08:36.807 --> 00:08:37.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عودي إلى المنزل.

118
00:08:40.353 --> 00:08:42.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه المنزل نفسه.

119
00:08:43.439 --> 00:08:46.108 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحضري "تشاي هو" و"غي هو" أيضًا.

120
00:08:47.818 --> 00:08:49.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وحينها سأتغاضى تمامًا

121
00:08:50.613 --> 00:08:52.323 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عن خطاياكم.

122
00:08:57.161 --> 00:08:58.746 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟ الشرطة؟

123
00:08:58.829 --> 00:08:59.956 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها".

124
00:09:00.039 --> 00:09:04.168 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتكلم من صالون "الأخوين"،
‏شارع "هيسيو رو"، قطاع "غانغجونغ غو".

125
00:09:04.752 --> 00:09:05.753 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"، أيتها…

126
00:09:05.836 --> 00:09:06.837 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إياك أن تقترب مني!

127
00:09:08.047 --> 00:09:09.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الرجل الذي كان يلاحقني

128
00:09:09.674 --> 00:09:11.592 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جاء إلى محل عملي

129
00:09:11.676 --> 00:09:13.219 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويسبّب إزعاجًا.

130
00:09:18.349 --> 00:09:20.351 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليست لديك فكرة عما تفعلينه.

131
00:09:20.434 --> 00:09:23.563 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا للهول. إنه يهددني الآن.

132
00:09:23.646 --> 00:09:25.189 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أسرعوا رجاءً!

133
00:09:27.316 --> 00:09:28.484 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت.

134
00:09:28.568 --> 00:09:30.403 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأذهب إلى الشرطة

135
00:09:30.486 --> 00:09:32.196 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأبلّغ عنكم جميعًا.

136
00:09:32.863 --> 00:09:33.864 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّل.

137
00:09:37.743 --> 00:09:39.537 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حبيبي، يجب أن تغادر.

138
00:09:39.620 --> 00:09:41.372 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك"، اذهب إلى الخارج.

139
00:09:42.039 --> 00:09:43.291 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"حبيبي"؟

140
00:09:43.374 --> 00:09:45.751 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن الإبلاغ عنا لن يحدث فرقًا

141
00:09:46.377 --> 00:09:47.878 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنني اعترفت بالفعل.

142
00:09:51.173 --> 00:09:52.633 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه أنت.

143
00:09:52.717 --> 00:09:54.719 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت من أغوى زوجتي

144
00:09:54.802 --> 00:09:58.764 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- وسلبني ابنيّ.
‏- كلا يا سيد "جونغ"!

145
00:09:58.848 --> 00:10:00.308 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"!

146
00:10:08.399 --> 00:10:09.734 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اللعنة عليك.

147
00:10:39.347 --> 00:10:41.474 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك"، توقف. لا تفعل ذلك!

148
00:10:42.141 --> 00:10:43.267 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حبيبتي!

149
00:10:43.351 --> 00:10:44.352 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏توقّف!

150
00:10:45.436 --> 00:10:47.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تفعل ذلك!

151
00:10:48.481 --> 00:10:49.482 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أنك…

152
00:10:51.275 --> 00:10:52.401 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"تشاي هو".

153
00:10:52.985 --> 00:10:53.986 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اخرس.

154
00:10:57.323 --> 00:10:58.491 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كبرت بشكل يفرح القلب

155
00:10:59.950 --> 00:11:00.951 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا بني.

156
00:11:04.580 --> 00:11:05.581 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اخرس!

157
00:11:05.665 --> 00:11:07.541 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا يا "وو هاك"! هذا يكفي!

158
00:11:07.625 --> 00:11:08.542 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أفلتيني!

159
00:11:08.626 --> 00:11:10.002 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏توقّف!

160
00:11:10.086 --> 00:11:11.629 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا! اتركه. لا تفعل ذلك!

161
00:11:11.712 --> 00:11:13.172 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أفلتاني!
‏- "وو هاك"!

162
00:11:13.255 --> 00:11:14.340 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أفلتاني!
‏- "وو هاك"!

163
00:11:14.423 --> 00:11:15.549 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تفعل ذلك!

164
00:11:17.176 --> 00:11:18.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك"!

165
00:11:18.094 --> 00:11:19.512 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "وو هاك"!
‏- أفلتاني!

166
00:11:19.595 --> 00:11:20.554 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا!

167
00:11:21.013 --> 00:11:22.056 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك"!

168
00:12:06.308 --> 00:12:07.184 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا.

169
00:12:12.690 --> 00:12:14.066 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا حدث؟

170
00:12:14.150 --> 00:12:15.151 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت بخير؟

171
00:12:16.277 --> 00:12:17.278 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

172
00:12:19.530 --> 00:12:23.492 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تأذى كتف "وو هاك" وذهب إلى المستشفى.

173
00:12:24.201 --> 00:12:25.578 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تلقيت اتصالًا منه للتو.

174
00:12:26.078 --> 00:12:27.329 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه بخير.

175
00:12:28.873 --> 00:12:31.542 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كل شيء على ما يُرام.

176
00:12:36.881 --> 00:12:39.341 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏انتهى كل شيء الآن.

177
00:12:46.265 --> 00:12:48.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"!

178
00:12:57.026 --> 00:12:59.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مركز الطوارئ"

179
00:12:59.695 --> 00:13:00.821 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنه الذهاب.

180
00:13:00.905 --> 00:13:01.906 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشكرك.

181
00:14:02.258 --> 00:14:03.259 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"غي هو".

182
00:14:04.718 --> 00:14:07.263 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فهمت أخيرًا لماذا أخفيت الماضي

183
00:14:08.138 --> 00:14:11.058 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عن أخيك

184
00:14:11.934 --> 00:14:13.185 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بعدما رأيت والدك.

185
00:14:14.937 --> 00:14:16.146 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والدك

186
00:14:16.647 --> 00:14:18.107 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يستحق شيئًا.

187
00:14:19.149 --> 00:14:21.026 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يستحق الذكرى الحسنة.

188
00:14:22.319 --> 00:14:24.071 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يستحق السعادة.

189
00:14:25.948 --> 00:14:27.324 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يستحق شيئًا.

190
00:14:28.826 --> 00:14:30.995 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه أسوأ من الغريب.

191
00:14:33.622 --> 00:14:34.623 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك…

192
00:14:36.333 --> 00:14:37.668 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تهدر

193
00:14:39.211 --> 00:14:40.754 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أي مشاعر

194
00:14:41.839 --> 00:14:42.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أو وقتًا

195
00:14:44.466 --> 00:14:45.801 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على والدك.

196
00:14:47.428 --> 00:14:49.722 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه لا يستحق غضبك أيضًا.

197
00:14:53.350 --> 00:14:54.351 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فقط…

198
00:14:55.519 --> 00:14:56.854 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏انس أمره.

199
00:14:58.689 --> 00:15:00.107 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما محيته

200
00:15:00.691 --> 00:15:02.693 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من ذاكرة أخيك،

201
00:15:04.194 --> 00:15:05.529 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏امحه تمامًا

202
00:15:07.656 --> 00:15:09.199 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من ذاكرتك أيضًا.

203
00:15:48.530 --> 00:15:51.450 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المعمل الجنائي"

204
00:16:12.054 --> 00:16:13.138 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏احجبوا عنهم الدخول!

205
00:16:20.646 --> 00:16:23.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- ألم يكن اثنان منهم من الأطفال؟
‏- أجل، هذا محزن.

206
00:16:23.524 --> 00:16:24.441 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويلي.

207
00:16:24.525 --> 00:16:25.859 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أنهم ماتوا منذ وقت طويل

208
00:16:25.943 --> 00:16:29.154 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- حتى صارت عظامهم رميمًا.
‏- صحيح.

209
00:16:30.280 --> 00:16:31.824 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرناكم أنه لا يمكنكم الاقتراب!

210
00:16:32.116 --> 00:16:34.201 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- اطلبوا منهم التراجع!
‏- تراجعوا من فضلكم!

211
00:16:34.702 --> 00:16:36.036 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هلا تبعدهم!

212
00:16:36.578 --> 00:16:39.498 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرّت 20 سنة على الأقل
‏بالنظر إلى مستوى التآكل.

213
00:16:40.124 --> 00:16:42.459 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهناك أي دليل يساعدنا في التعرّف عليهم؟

214
00:16:42.543 --> 00:16:44.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عثرنا على بطاقات الهوية ورسالة انتحار.

215
00:16:44.503 --> 00:16:48.173 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن نتقصى بشكل أكثر دقة،
‏لكن ربما انتحروا جميعًا.

216
00:16:48.257 --> 00:16:51.010 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أبعدوهم!
‏- الوالد هو "سانغ دو كانغ".

217
00:16:51.093 --> 00:16:52.594 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الوالدة هي "ها جونغ سونغ".

218
00:16:52.678 --> 00:16:55.347 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نعتقد أن الهيكلين العظميين
‏الصغيرين لولديهما.

219
00:16:55.431 --> 00:16:58.142 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك كانغ" و"بو غيول كانغ".

220
00:17:01.103 --> 00:17:04.773 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عُثر على رفات العائلة المفقودة
‏عام 2002

221
00:17:04.857 --> 00:17:06.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في "ولدو"، شمال مقاطعة "تشونغتشيونغ"،

222
00:17:06.984 --> 00:17:09.611 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في بحيرة "باتشيونغ" في الـ30 من الشهر.

223
00:17:09.695 --> 00:17:13.282 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعرّفت الشرطة على هويات الموتى واكتشفت

224
00:17:13.365 --> 00:17:16.493 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن أسرة في قطاع "غانغجونغ غو"
‏كانت تنتحل شخصياتهم

225
00:17:16.577 --> 00:17:18.412 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- منذ 15 عامًا…
‏- أمي!

226
00:17:18.495 --> 00:17:20.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏…ما صعق الكثير من الناس.

227
00:17:21.206 --> 00:17:23.876 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"لي"، الذي سلّم نفسه
‏معترفًا بجريمة انتحال الشخصية،

228
00:17:23.959 --> 00:17:27.087 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان يعمل في مكتب في "ولدو يوب"
‏في عام 2007 عندما التقى بـ"يانغ"

229
00:17:27.171 --> 00:17:30.382 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والتي هربت لتعرّضها للعنف المنزلي.

230
00:17:30.466 --> 00:17:33.469 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏زعم أنه سرق هويات الأسرة المفقودة

231
00:17:33.552 --> 00:17:36.055 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتظاهر بأنه فرد من الأسرة

232
00:17:36.138 --> 00:17:38.599 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لحماية "يانغ" وولديها.

233
00:17:39.308 --> 00:17:42.686 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تحقق الشرطة حاليًا في القضية

234
00:17:42.770 --> 00:17:45.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على ضوء أقوال "لي" وعائلته.

235
00:17:46.023 --> 00:17:46.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"دونغ مين آن".

236
00:17:47.024 --> 00:17:49.151 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بينما ابنا العائلة المتهمة

237
00:17:49.234 --> 00:17:53.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يعمل أحدهما منتجًا والآخر مراسلًا.

238
00:17:53.530 --> 00:17:57.618 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يخشى الناس من مدى مصداقيتهما في وظيفتيهما.

239
00:17:57.701 --> 00:17:59.745 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يدل الأخوان ولا رؤساؤهما

240
00:17:59.828 --> 00:18:01.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بأي تصريح،

241
00:18:01.914 --> 00:18:05.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وسيستغرق الأمر بعض الوقت لإزالة الغموض.

242
00:18:05.084 --> 00:18:06.085 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مغلق مؤقتًا"

243
00:18:13.926 --> 00:18:15.385 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت محقًا.

244
00:18:15.469 --> 00:18:17.387 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أكن متأكدًا، لكنهم المقصودون فعلًا.

245
00:18:18.013 --> 00:18:19.181 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أصدّق.

246
00:18:19.723 --> 00:18:21.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف انتحلوا شخصيات غيرهم لأكثر من عقد؟

247
00:18:21.934 --> 00:18:23.936 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سمعت أنها هربت من زوجها.

248
00:18:24.520 --> 00:18:25.896 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بسبب العنف المنزلي على ما يبدو.

249
00:18:26.021 --> 00:18:28.774 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"خطاب استقالة"

250
00:18:43.163 --> 00:18:45.916 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أثق بأنهما كانا على علاقة غرامية.

251
00:18:45.999 --> 00:18:47.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- يا للهول.
‏- سألتها آخر مرة

252
00:18:48.043 --> 00:18:49.545 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عن طريقة تعارفهما.

253
00:18:50.295 --> 00:18:53.549 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قالت إنه كان حبًا من النظرة الأولى.
‏لأنه كان رجلًا وسيمًا ولطيفًا.

254
00:18:55.342 --> 00:18:57.886 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد خانت زوجها إذًا. أنا متأكدة من ذلك.

255
00:18:58.804 --> 00:19:00.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشفق على زوجها السابق.

256
00:19:00.639 --> 00:19:02.724 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا عن الولدين إذًا؟

257
00:19:02.808 --> 00:19:04.977 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذان الجاحدان تخليا عن أبيهما.

258
00:19:05.060 --> 00:19:06.895 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وترددت على هذا الصالون لست سنوات.

259
00:19:06.979 --> 00:19:08.689 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا له من أمر مخيف.

260
00:19:11.817 --> 00:19:13.152 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيدتي.

261
00:19:13.735 --> 00:19:14.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّلي.

262
00:19:15.612 --> 00:19:16.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما هذا؟

263
00:19:16.864 --> 00:19:19.366 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سمعت أنك طلبت من السيدة "سونغ" توقيعي.

264
00:19:20.784 --> 00:19:22.536 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حقًا؟

265
00:19:25.497 --> 00:19:27.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنني أن أسألك في شيء؟

266
00:19:28.417 --> 00:19:29.293 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع.

267
00:19:31.253 --> 00:19:35.132 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها امرأة تتذكر الحلوى التي تحبها
‏زبونتها منذ ست سنوات.

268
00:19:35.674 --> 00:19:37.217 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإذا بزبائنها يطلقون شائعات

269
00:19:37.301 --> 00:19:40.137 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تصوّرها كخائنة وتصوّر ولديها كابنين عاقين.

270
00:19:41.221 --> 00:19:43.223 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من المخيف أكثر في رأيك؟

271
00:19:43.307 --> 00:19:45.142 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنهم الزبائن.

272
00:19:47.269 --> 00:19:49.563 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كنت زبونتها المعتادة لست سنوات،

273
00:19:49.646 --> 00:19:53.108 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت لأتساءل عما حدث لساقها لتصبح عرجاء.

274
00:19:53.192 --> 00:19:56.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت لأتساءل لماذا غيّرت اسمها وهربت.

275
00:19:56.236 --> 00:19:59.990 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وسأشعر بالسوء بسبب يأسها
‏الذي دفعها إلى ذلك.

276
00:20:00.824 --> 00:20:03.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بدلًا من إيذائها بنشر شائعات كاذبة.

277
00:20:03.744 --> 00:20:05.662 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كنت أعرفها منذ ست سنوات،

278
00:20:05.746 --> 00:20:08.457 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت لأواسيها وأدعمها!

279
00:20:14.004 --> 00:20:15.005 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا…

280
00:20:15.088 --> 00:20:17.799 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أطلق أي شائعات.

281
00:20:17.883 --> 00:20:20.093 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أقصد ما قلته.

282
00:20:20.928 --> 00:20:23.931 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما سبب استيائها الشديد؟
‏ليست من العائلة حتى.

283
00:20:24.765 --> 00:20:28.185 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن الطيور على أشكالها تقع.

284
00:20:28.685 --> 00:20:29.686 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

285
00:20:35.150 --> 00:20:39.404 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الأجوبة والمخاطر"

286
00:20:45.494 --> 00:20:46.328 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بو غيول".

287
00:20:50.749 --> 00:20:52.960 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي. أبي. ساعدوني.

288
00:20:55.087 --> 00:20:56.713 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- سأساعدك.
‏- عجبًا.

289
00:20:57.631 --> 00:20:58.966 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا، أستطيع تثبيتها.

290
00:20:59.049 --> 00:21:01.593 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- تعال إلى هنا. دعني أثبتها.
‏- كلا، سأثبتها.

291
00:21:01.677 --> 00:21:03.679 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تتحرك فحسب.

292
00:21:15.023 --> 00:21:16.358 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت لأتأذى

293
00:21:17.109 --> 00:21:18.652 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لولاك.

294
00:21:19.820 --> 00:21:20.821 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشكرك.

295
00:21:21.321 --> 00:21:24.324 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لولاك، لأقدمت على تصرف أندم عليه.

296
00:21:25.701 --> 00:21:26.743 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك نحن متعادلان.

297
00:21:41.049 --> 00:21:42.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك".

298
00:21:42.551 --> 00:21:44.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يبدو أنك

299
00:21:44.428 --> 00:21:47.097 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت تعرف بعض المسائل القانونية.

300
00:21:47.597 --> 00:21:48.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا صحيح.

301
00:21:49.099 --> 00:21:50.767 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عملت صحفيًا قانونيًا في بدايتي.

302
00:21:52.227 --> 00:21:55.355 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذًا، أهناك طريقة للحصول على حكم بالبراءة

303
00:21:56.898 --> 00:21:58.775 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في قضية انتحال شخصية؟

304
00:22:02.321 --> 00:22:04.781 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا، سيكون هذا صعبًا.

305
00:22:05.782 --> 00:22:06.908 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا عسانا نفعل؟

306
00:22:07.534 --> 00:22:09.286 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أليس هناك أي حل على الإطلاق؟

307
00:22:12.289 --> 00:22:13.498 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيساعدنا

308
00:22:14.166 --> 00:22:15.917 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن تدلي بإفادة صادقة.

309
00:22:16.418 --> 00:22:17.419 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا؟

310
00:22:17.502 --> 00:22:19.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأن تطلبي تخفيف العقوبة علينا…

311
00:22:19.671 --> 00:22:20.797 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏دعيني أتأكد من التواريخ.

312
00:22:20.881 --> 00:22:23.467 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"كان من الصعب أن نلجأ
‏إلى حماية القانون في ذلك الزمن.

313
00:22:24.009 --> 00:22:27.429 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يكن أمامنا خيار سوى هذا
‏للهروب من العنف المنزلي."

314
00:22:27.929 --> 00:22:29.348 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيكون هذا التماسنا للمحكمة.

315
00:22:29.431 --> 00:22:30.515 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏…غطت الكدمات الجسد.

316
00:22:30.599 --> 00:22:34.478 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وفي سبيل ذلك، يجب أن نثبت
‏أن أبانا كان رجلًا عنيفًا.

317
00:22:35.479 --> 00:22:36.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

318
00:22:38.565 --> 00:22:41.777 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك نحتاج إلى إفادة من شخص خارج العائلة

319
00:22:41.860 --> 00:22:44.029 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان شاهدًا على العنف.

320
00:22:45.113 --> 00:22:46.114 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مثلك.

321
00:22:48.492 --> 00:22:50.327 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك أرجوك ألّا تتنازلي.

322
00:22:50.994 --> 00:22:54.039 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تشعري بأي شفقة تجاهه أيضًا.

323
00:22:57.417 --> 00:22:58.418 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أشفق عليه بتاتًا.

324
00:22:59.252 --> 00:23:00.879 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أشعر بذلك على الإطلاق.

325
00:23:14.184 --> 00:23:15.018 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّل.

326
00:23:18.021 --> 00:23:19.773 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما وصلتني رسالتك بالحضور،

327
00:23:19.856 --> 00:23:22.442 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏علمت أن الحظ صار حليفي.

328
00:23:23.693 --> 00:23:25.654 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلا كنت لأُضطر إلى شرح

329
00:23:26.321 --> 00:23:28.281 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قصة حياتي لمحقق غريب عني.

330
00:23:29.491 --> 00:23:30.492 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حقًا؟

331
00:23:31.201 --> 00:23:34.579 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن يا "بونغ وان"، هناك عدة تهم موجهة ضدك.

332
00:23:35.122 --> 00:23:37.374 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رفضت الإخلاء وارتكبت أعمال عنف

333
00:23:37.457 --> 00:23:39.584 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ودمرت ممتلكات الغير…

334
00:23:39.668 --> 00:23:41.545 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف يجري التحقيق الآخر؟

335
00:23:42.504 --> 00:23:43.505 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سمعت أنهم وجدوا

336
00:23:44.089 --> 00:23:45.423 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رفات العائلة الحقيقية.

337
00:23:45.507 --> 00:23:48.343 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أثق بأن فريق التحقيق سيتولى ذلك.

338
00:23:48.426 --> 00:23:50.178 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والآن، لنبدأ الاستجواب.

339
00:23:50.262 --> 00:23:52.139 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت مخطئ.

340
00:23:53.056 --> 00:23:55.267 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التحقيق في تلك القضية
‏يجب أن يسبق الاستجواب.

341
00:23:55.350 --> 00:23:57.519 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بمجرد أن تعلن الشرطة أنهم عائلتي،

342
00:23:57.602 --> 00:23:59.521 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فلن تُوجه إليّ أي تهمة.

343
00:23:59.604 --> 00:24:01.857 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد لاحقت الآنسة "موك ها سيو".

344
00:24:01.940 --> 00:24:03.024 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل قالت ذلك؟

345
00:24:03.108 --> 00:24:04.234 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنني كنت ألاحقها؟

346
00:24:05.235 --> 00:24:06.987 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها سيو" متواطئة أيضًا.

347
00:24:07.070 --> 00:24:09.656 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏علمت أنهم غيّروا هوياتهم وساعدتهم.

348
00:24:13.785 --> 00:24:14.870 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بونغ وان".

349
00:24:15.370 --> 00:24:18.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه آخر نصيحة أقدّمها لك كزميل سابق.

350
00:24:19.040 --> 00:24:22.085 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التعامل بهذا الأسلوب لن يكون في صالحك،

351
00:24:22.169 --> 00:24:23.461 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هنا وفي المحكمة.

352
00:24:23.545 --> 00:24:26.089 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من الجلي أنك خرقت القانون.

353
00:24:26.173 --> 00:24:28.925 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يتغير شيء حتى إن تبيّن أنهم عائلتك.

354
00:24:29.926 --> 00:24:32.053 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنهم زوجتي وابناي!

355
00:24:32.637 --> 00:24:34.681 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنهم ملكي، وليسوا ملك ذلك الوغد!

356
00:24:34.764 --> 00:24:38.059 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تُعد رؤيتي لعائلتي غير قانونية؟

357
00:24:40.896 --> 00:24:42.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنهم لا يريدون رؤيتك.

358
00:24:43.690 --> 00:24:46.693 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بغض النظر عن كونهم عائلتك،
‏إن رفضوا رؤيتك باعتبارهم ضحايا

359
00:24:46.776 --> 00:24:49.070 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فيمكن أن تُعاقب على عدم الإخلاء

360
00:24:49.154 --> 00:24:50.488 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وارتكاب أعمال عنف ومطاردة.

361
00:24:50.572 --> 00:24:51.406 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك يا "بونغ وان"،

362
00:24:52.115 --> 00:24:54.242 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظهر بعض الندم وتوخ الحذر.

363
00:24:54.993 --> 00:24:57.871 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كررت هذه الأفعال،
‏فسأُضطر إلى استصدار مذكرة اعتقال في حقك.

364
00:24:59.831 --> 00:25:00.832 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مفهوم

365
00:25:01.416 --> 00:25:02.584 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا سيد "بونغ وان جونغ"؟

366
00:25:15.096 --> 00:25:16.264 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يمكننا فعله

367
00:25:17.057 --> 00:25:19.017 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لمعاقبة السيد "جونغ" بالسجن؟

368
00:25:21.686 --> 00:25:22.938 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسمعي.

369
00:25:23.939 --> 00:25:26.316 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا السؤال لن يغيّر في الأمر شيئًا.

370
00:25:26.399 --> 00:25:29.569 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما قلت، بمجرد نقل القضية
‏إلى قسم آخر، سأُستبعد منها.

371
00:25:30.862 --> 00:25:32.781 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن تزوري المحقق المسؤول.

372
00:25:33.740 --> 00:25:34.991 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد زرته.

373
00:25:35.784 --> 00:25:37.452 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولم يحرز أي تقدم.

374
00:25:37.953 --> 00:25:39.496 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ثمة دليل مصوّر على أن السيد "جونغ"

375
00:25:39.579 --> 00:25:42.249 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اقتحم السيارة وأطلق الزنابير

376
00:25:42.332 --> 00:25:44.542 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنه قال إنني أحتاج إلى دليل دامغ.

377
00:25:44.626 --> 00:25:47.087 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف لي أن أجلب الدليل إن لم أعرف ماهيته؟

378
00:25:47.587 --> 00:25:48.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا توافقني؟

379
00:25:49.381 --> 00:25:51.716 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يريدون التأكد قبل إلقاء القبض عليه.

380
00:25:51.800 --> 00:25:54.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التصرف على ضوء أدلة ضعيفة

381
00:25:54.844 --> 00:25:56.554 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قد لا ينفع.

382
00:25:56.638 --> 00:25:57.639 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أصدّق.

383
00:25:58.181 --> 00:26:00.141 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذًا ماذا يريدون بالضبط؟

384
00:26:01.643 --> 00:26:02.894 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

385
00:26:03.561 --> 00:26:05.021 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يمكن أن يكون دليلًا؟

386
00:26:07.148 --> 00:26:08.692 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما إفادة الضحية؟

387
00:26:12.153 --> 00:26:14.531 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتمنى حقًا لو كان ذلك ممكنًا.

388
00:26:16.116 --> 00:26:17.534 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن "داي وونغ"…

389
00:26:18.743 --> 00:26:21.496 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يزال فاقدًا للوعي.

390
00:26:28.503 --> 00:26:31.464 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا أيها الرئيس "لي".
‏أحببت لقطتك المقربة.

391
00:26:31.548 --> 00:26:33.341 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل حضرت بعض الصفوف التدريبية؟

392
00:26:33.425 --> 00:26:35.093 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صفوف تدريبية؟

393
00:26:35.176 --> 00:26:38.138 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت منشغلًا للغاية في تحضير الوثائق.

394
00:26:38.722 --> 00:26:40.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أربع كؤوس جعة من فضلك.
‏- بالطبع.

395
00:26:41.474 --> 00:26:42.642 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قرأتها جيدًا.

396
00:26:42.726 --> 00:26:45.687 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكننا ما زلنا قلقين
‏حيال استحواذ الآنسة "يون"

397
00:26:45.770 --> 00:26:47.063 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على الأسهم.

398
00:26:47.147 --> 00:26:50.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتكم أنني توليت ذلك. ألا تصدّقونني؟

399
00:26:50.275 --> 00:26:52.819 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في مجال الاستثمار، لا نثق بالناس

400
00:26:52.902 --> 00:26:53.903 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بل بالوثائق.

401
00:26:53.987 --> 00:26:57.407 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جئنا إلى هنا اليوم
‏لأننا نثق بتقديم الوثائق اللازمة.

402
00:26:57.490 --> 00:27:01.661 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نشعر بالقلق لظهورها في التلفاز
‏للحصول على أسهمها.

403
00:27:02.120 --> 00:27:04.289 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن إظهار الدليل سيكون أفضل.

404
00:27:04.372 --> 00:27:05.373 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أفهم ذلك.

405
00:27:06.583 --> 00:27:07.917 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا أيها الرئيس "لي".

406
00:27:08.501 --> 00:27:09.627 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تسرني رؤيتك هنا.

407
00:27:13.006 --> 00:27:14.591 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أرك منذ زمن بعيد.

408
00:27:15.884 --> 00:27:18.553 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. استمتع ببقية اجتماعك.

409
00:27:19.054 --> 00:27:20.347 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أشكرك.
‏- أشكرك.

410
00:27:24.142 --> 00:27:25.143 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من يكون؟

411
00:27:26.186 --> 00:27:29.731 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعرف وجهه لكنني لا أتذكّر من يكون.

412
00:27:29.814 --> 00:27:31.483 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يحدث هذا معنا كثيرًا أيضًا.

413
00:27:32.400 --> 00:27:34.903 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من المربك الالتقاء بالمعارف في أماكن كهذه.

414
00:27:49.167 --> 00:27:50.377 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

415
00:27:50.460 --> 00:27:51.503 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ينزف أنفي.

416
00:27:53.588 --> 00:27:54.798 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يحدث هذا إلا نادرًا.

417
00:27:54.881 --> 00:27:56.132 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما الخطب؟

418
00:27:56.216 --> 00:27:57.092 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت بخير؟

419
00:27:57.175 --> 00:27:58.176 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ينزف أنفي.

420
00:27:59.928 --> 00:28:00.929 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هكذا.

421
00:28:01.429 --> 00:28:02.514 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

422
00:28:03.264 --> 00:28:05.392 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أن هذا حدث لأنني سهرت طوال الليل.

423
00:28:05.475 --> 00:28:08.728 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آخر مرة حدث هذا لي
‏عندما كنت أحضّر لألبوم "يونغ غوان".

424
00:28:08.812 --> 00:28:10.814 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت سعيدة بهذا حقًا؟

425
00:28:10.897 --> 00:28:12.982 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه يثبت أنني أجتهد في العمل.

426
00:28:13.066 --> 00:28:14.692 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بأس. سأتولى هذا الآن.

427
00:28:18.029 --> 00:28:21.241 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألم توقّعي على استمارة إنهاء العمل بعد؟

428
00:28:22.367 --> 00:28:24.744 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأوقّعها عما قريب، لا تقلق.

429
00:28:24.828 --> 00:28:26.704 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن أتحقق من شيء ما.

430
00:28:26.788 --> 00:28:27.789 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تتحققين؟

431
00:28:29.165 --> 00:28:31.251 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعلّمت درسًا بفضل شخص ما.

432
00:28:31.334 --> 00:28:33.503 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مهما كان الوضع يبدو آمنًا،
‏عليك النظر حولك جيدًا

433
00:28:34.629 --> 00:28:35.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قبل أن تقفز.

434
00:28:47.100 --> 00:28:49.269 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"سوابق القانون الجنائي"

435
00:28:58.361 --> 00:28:59.362 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بو غيول".

436
00:28:59.988 --> 00:29:00.989 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل؟

437
00:29:01.656 --> 00:29:03.616 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظن أنني ما كنت لأتوقف…

438
00:29:06.202 --> 00:29:08.037 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو لم تقف "موك ها" في طريقي؟

439
00:29:21.342 --> 00:29:22.719 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل وصلتك رسالة أيضًا؟

440
00:29:24.220 --> 00:29:26.765 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أنا المحقق (جي هون كيم)
‏من قسم شرطة (غانغجونغ)"

441
00:29:26.848 --> 00:29:29.142 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. حان دورنا.

442
00:29:29.225 --> 00:29:30.685 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا ينبغي لي قوله؟

443
00:29:31.811 --> 00:29:33.271 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كن صادقًا فحسب.

444
00:29:33.813 --> 00:29:36.566 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"فقدت ذاكرتي.
‏لم أعلم بخصوص انتحال الشخصية."

445
00:29:36.649 --> 00:29:37.817 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنها الحقيقة.

446
00:29:39.319 --> 00:29:40.737 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- ماذا عنك؟
‏- أنا؟

447
00:29:44.115 --> 00:29:47.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن أعترف أنني كنت على علم بذلك
‏لكنني تظاهرت بالجهل.

448
00:29:47.243 --> 00:29:50.246 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قد يزجون بك في السجن. قل إنك لم تعرف أيضًا

449
00:29:50.330 --> 00:29:52.415 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإنك ظننت أننا غيّرنا أسماءنا فحسب.

450
00:29:52.916 --> 00:29:54.542 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قد تُفرض غرامة وحسب.

451
00:29:56.878 --> 00:29:58.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- مرحبًا؟
‏- لا تتجاهلني.

452
00:29:59.172 --> 00:30:00.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه أنا، "ران جو يون".

453
00:30:01.508 --> 00:30:03.134 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أود أن أسأل عن شيء.

454
00:30:04.052 --> 00:30:05.303 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. أنا منصت.

455
00:30:05.386 --> 00:30:09.224 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتتذكر عندما قالت "موك ها"
‏إنها تريد الاعتزال والاختفاء؟

456
00:30:10.308 --> 00:30:11.309 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

457
00:30:11.976 --> 00:30:13.144 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل كان ذلك

458
00:30:14.395 --> 00:30:16.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بسببكم؟

459
00:30:18.191 --> 00:30:19.192 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

460
00:30:21.820 --> 00:30:23.738 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك أن تقابلني الآن؟

461
00:30:29.786 --> 00:30:31.412 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الدفاع عن النفس ضد العنف المنزلي"

462
00:30:39.295 --> 00:30:40.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(ران جو يون)"

463
00:31:03.611 --> 00:31:06.489 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"نرجس"

464
00:31:48.448 --> 00:31:49.866 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا، لقد وصلت.

465
00:32:47.090 --> 00:32:48.216 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا…

466
00:32:51.344 --> 00:32:55.056 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا أردت مقابلتي هنا؟

467
00:32:56.349 --> 00:32:58.351 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنني أريد أن أريك هذا المكان.

468
00:33:07.193 --> 00:33:09.862 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما طلب مني الرئيس "هوانغ"
‏أن أصبح مغنية…

469
00:33:15.034 --> 00:33:17.245 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يمكنك تقرير مصيرها حسب خرافة.

470
00:33:17.328 --> 00:33:18.579 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هو وأمي

471
00:33:18.663 --> 00:33:21.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جلباني من جزيرة "تشونسام".

472
00:33:23.835 --> 00:33:27.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مالكة هذه الحانة
‏كانت قارئة طالع ذائعة الصيت.

473
00:33:28.756 --> 00:33:31.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أعلم إن كانت منصتة جيدة للموسيقى
‏أم تتمتع بنظرة ثاقبة.

474
00:33:32.427 --> 00:33:33.428 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن في كل الأحوال،

475
00:33:34.012 --> 00:33:37.306 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت تجيد التنبؤ
‏إن كنت ستنجحين كمغنية أم لا.

476
00:33:38.099 --> 00:33:40.518 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيدتي، انظري إليها من فضلك.

477
00:33:40.601 --> 00:33:42.311 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تتمتع بالإمكانات اللازمة؟

478
00:33:43.229 --> 00:33:47.358 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا ومعلّمها سنكرس حياتنا لها.

479
00:33:48.109 --> 00:33:50.903 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك يجب أن نتأكد من إمكاناتها.

480
00:33:51.612 --> 00:33:54.157 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا نريد أن نهدر وقتنا ومالنا.

481
00:34:00.705 --> 00:34:02.123 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أترون تلك التوقيعات؟

482
00:34:05.877 --> 00:34:08.296 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جاؤوا جميعًا إلى هنا

483
00:34:09.297 --> 00:34:10.548 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏واشتروا هذه.

484
00:34:11.132 --> 00:34:13.259 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من لم يشتروها لم يحققوا الشهرة قط.

485
00:34:14.093 --> 00:34:15.094 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما رأيك إذًا؟

486
00:34:15.887 --> 00:34:17.055 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتريدين واحدة؟

487
00:34:22.935 --> 00:34:24.187 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم يمكنك أن تدفعي؟

488
00:34:25.313 --> 00:34:27.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن تدفعي أكثر منهم.

489
00:34:27.273 --> 00:34:28.608 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلا لن تحصلي عليها.

490
00:34:32.945 --> 00:34:34.864 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قولي 100 ألف وون.

491
00:34:40.953 --> 00:34:41.954 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم إذًا؟

492
00:34:48.961 --> 00:34:51.547 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا، انظري إلى حالك.

493
00:34:54.217 --> 00:34:55.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنكما رهن حياتكما عليها.

494
00:34:58.888 --> 00:35:01.182 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستقدم العروض حتى تتم الـ60.

495
00:35:01.808 --> 00:35:02.725 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعنين هذا حقًا؟

496
00:35:03.559 --> 00:35:04.811 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعلم.

497
00:35:04.894 --> 00:35:06.729 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأكرس حياتي كلها لك.

498
00:35:19.534 --> 00:35:20.535 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا لها من كاذبة.

499
00:35:23.579 --> 00:35:25.248 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلامها غير معقول.

500
00:35:26.499 --> 00:35:28.543 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم قلت إنك ستقدّمين لها؟

501
00:35:31.629 --> 00:35:33.131 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كل ما أملك من مال.

502
00:35:34.715 --> 00:35:36.551 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وكل المال الذي سأكسبه لاحقًا.

503
00:35:39.804 --> 00:35:42.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن كذبتك كان مبالغًا فيها أيضًا.

504
00:35:42.640 --> 00:35:44.016 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تكن كذبة.

505
00:35:45.601 --> 00:35:46.811 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عنيت ما قلته.

506
00:35:47.854 --> 00:35:49.480 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يدل هذا على مدى استماتتي.

507
00:35:50.648 --> 00:35:52.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك أريد أن أسألك.

508
00:35:52.942 --> 00:35:54.360 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما مدى جديتك؟

509
00:35:55.278 --> 00:35:56.445 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما مدى استماتتك؟

510
00:36:00.658 --> 00:36:02.827 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأقرر بناءً على ردك،

511
00:36:02.910 --> 00:36:05.538 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كنت سأنتج ألبومك أم لا.

512
00:36:06.831 --> 00:36:08.249 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتريدين

513
00:36:08.332 --> 00:36:10.459 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنتاج ألبومي؟

514
00:36:10.543 --> 00:36:12.753 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- ألا تريدين ذلك؟
‏- بلى، ليس هذا سبب سؤالي.

515
00:36:12.837 --> 00:36:13.838 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيطيب هذا لي حقًا.

516
00:36:14.338 --> 00:36:15.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما أريده حقًا.

517
00:36:16.007 --> 00:36:18.134 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب ألّا تستسلمي كما فعل "يونغ غوان".

518
00:36:18.217 --> 00:36:19.969 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب ألّا تستسلمي أبدًا.

519
00:36:20.052 --> 00:36:21.429 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

520
00:36:21.512 --> 00:36:22.471 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أضمن ذلك.

521
00:36:22.972 --> 00:36:24.098 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أستسلم أبدًا.

522
00:36:24.182 --> 00:36:25.474 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد استسلمت مرة.

523
00:36:27.560 --> 00:36:29.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ذلك بسبب…

524
00:36:31.189 --> 00:36:34.775 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أكرر هذا مجددًا. أبدًا.

525
00:36:35.401 --> 00:36:36.402 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذًا…

526
00:36:37.862 --> 00:36:39.113 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك التوقّف عن لقاء

527
00:36:40.573 --> 00:36:41.741 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عائلة المنتج "كانغ"؟

528
00:36:42.950 --> 00:36:43.951 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏معذرةً؟

529
00:36:45.620 --> 00:36:47.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أترين؟ لا يمكنك الرد عليّ حتى.

530
00:36:47.747 --> 00:36:49.457 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنك لن تستسلمي أبدًا.

531
00:36:50.833 --> 00:36:51.834 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا…

532
00:36:53.127 --> 00:36:54.462 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو"، هذا…

533
00:36:54.962 --> 00:36:56.088 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏شاهدت الأخبار.

534
00:36:57.173 --> 00:36:59.383 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأحاطني المنتج "كانغ" علمًا بالتفاصيل.

535
00:36:59.884 --> 00:37:01.802 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم أنه "غي هو جونغ".

536
00:37:03.429 --> 00:37:04.597 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعرفين كل شيء؟

537
00:37:05.556 --> 00:37:06.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

538
00:37:08.226 --> 00:37:10.061 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأعلم أيضًا أنه لم يكن أمامك خيار.

539
00:37:11.646 --> 00:37:13.606 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ينفطر قلبي عليك.

540
00:37:14.732 --> 00:37:16.275 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن الآخرين لا يعلمون ذلك.

541
00:37:17.193 --> 00:37:19.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظنين أنهم سيفهمون موقفه

542
00:37:19.237 --> 00:37:22.114 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويقولون، "إذًا هذا هو ما دفعه
‏لانتحال شخصية الغير. إنه مسكين،"

543
00:37:22.198 --> 00:37:23.783 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويغفرون له؟

544
00:37:24.325 --> 00:37:26.702 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يروه سوى مجرم.

545
00:37:27.328 --> 00:37:28.746 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التورط معه في علاقة

546
00:37:28.829 --> 00:37:31.666 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيكون فضيحة لك ومخاطرة لي.

547
00:37:33.709 --> 00:37:35.503 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو"، لكن أليس ذلك أمرًا

548
00:37:36.087 --> 00:37:40.007 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ننشغل به بعد أن أصبح مغنية بالفعل؟

549
00:37:40.841 --> 00:37:43.261 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تُثار هذه القضية حتى.

550
00:37:43.344 --> 00:37:45.888 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أظن أنه علينا القلق مقدمًا.

551
00:37:46.430 --> 00:37:48.849 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أننا نسبق الأحداث.

552
00:37:48.933 --> 00:37:50.643 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظنين أنها لن تصبح مشكلة؟

553
00:37:51.435 --> 00:37:53.646 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أثق بأنها ستكون كذلك.

554
00:37:56.440 --> 00:38:00.278 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتخلى عن أسهمي وكبريائي لأكرس نفسي لك.

555
00:38:00.361 --> 00:38:02.238 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنك تظنين أنني أسبق الأحداث.

556
00:38:02.738 --> 00:38:05.449 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف لي أن أثق بك إن كنت لا تثقين بنفسك؟

557
00:38:05.533 --> 00:38:06.367 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا.

558
00:38:06.450 --> 00:38:08.786 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يمكن لأحد في هذا العالم الوثوق بك.

559
00:38:10.705 --> 00:38:12.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أستطيع الانتظار لوقت طويل.

560
00:38:12.999 --> 00:38:14.792 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبلغيني بقرارك بحلول الغد.

561
00:38:50.494 --> 00:38:52.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظن أنك بطل أو ما شابه؟

562
00:38:53.456 --> 00:38:54.582 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا إن طرقت إذًا؟

563
00:38:54.665 --> 00:38:56.208 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حينها سأغادر هذه الجزيرة

564
00:38:57.793 --> 00:38:58.794 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏معك.

565
00:39:00.296 --> 00:39:03.632 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سآخذك إلى "ران جو يون" من دون علم والدك.

566
00:40:10.866 --> 00:40:12.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وكالة (شوغار)"

567
00:40:13.994 --> 00:40:16.122 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وكالة (شوغار)، (سيو جون لي)"

568
00:40:37.476 --> 00:40:40.563 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أظن أن أحدًا سينتقل إليها
‏لأنها ظلت خالية لشهور.

569
00:40:40.646 --> 00:40:42.064 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل ستنتقل إلى هنا؟

570
00:40:42.690 --> 00:40:43.691 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا.

571
00:40:44.567 --> 00:40:45.734 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشكرك.

572
00:41:36.744 --> 00:41:37.953 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشكرك.

573
00:42:23.165 --> 00:42:24.708 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما مدى جديتك؟

574
00:42:25.501 --> 00:42:26.627 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما مدى استماتتك؟

575
00:42:27.169 --> 00:42:29.255 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأقرر بناءً على ردك،

576
00:42:29.338 --> 00:42:31.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كنت سأنتج ألبومك أم لا.

577
00:42:41.267 --> 00:42:43.727 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن ظللت تنشغل بالمستقبل،

578
00:42:44.603 --> 00:42:46.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فسينتهي بك المطاف

579
00:42:47.606 --> 00:42:50.359 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تشعر بالندم لبقية حياتك.

580
00:42:51.110 --> 00:42:52.695 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من الآن فصاعدًا، سأفعل

581
00:42:52.778 --> 00:42:54.989 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما أريد دون تردد.

582
00:46:13.812 --> 00:46:15.189 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا للهول، لقد أجفلتني!

583
00:46:17.357 --> 00:46:18.442 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل ذهبت إلى مكان ما؟

584
00:46:19.026 --> 00:46:20.277 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أم أنك ذاهبة إلى مكان ما؟

585
00:46:21.111 --> 00:46:23.155 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأذهب إلى متجر البقالة.

586
00:46:23.238 --> 00:46:24.156 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعني،

587
00:46:24.698 --> 00:46:29.495 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأذهب للتمرّن… كلا. ماذا كنت سأفعل؟

588
00:46:36.585 --> 00:46:37.586 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل ستغادرين؟

589
00:46:44.927 --> 00:46:46.595 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

590
00:46:48.597 --> 00:46:49.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأغادر.

591
00:46:50.891 --> 00:46:54.144 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏طلبت مني أن أجعل توقيعي
‏يُقدّر بـ3.2 مليار وون.

592
00:46:55.687 --> 00:46:57.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولتحقيق ذلك

593
00:46:57.648 --> 00:46:59.024 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب ألّا أعيش هنا.

594
00:47:00.067 --> 00:47:01.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا المكان سيمنعني من تحقيق ذلك.

595
00:47:02.402 --> 00:47:04.404 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏علقت على جزيرة لـ15 عامًا،

596
00:47:04.488 --> 00:47:07.032 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك تعطلت لفترة طويلة عن تحقيق حلمي.

597
00:47:07.115 --> 00:47:09.284 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولن أتحمّل عواقب أي فضائح.

598
00:47:13.580 --> 00:47:14.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما الأمر؟

599
00:47:15.958 --> 00:47:17.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت مصدوم؟

600
00:47:19.044 --> 00:47:20.546 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه حقيقتي.

601
00:47:21.213 --> 00:47:24.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا فتاة جاحدة أكلت بيض صديقها الطائر.

602
00:47:27.219 --> 00:47:32.057 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أتظاهر باللطف من البداية.

603
00:47:32.975 --> 00:47:34.935 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني سأكون صريحة من الآن فصاعدًا.

604
00:47:35.561 --> 00:47:39.022 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لست في موقف يسمح لي بالتمسّك
‏بنبل الأخلاق. ألا تتفق معي؟

605
00:48:49.092 --> 00:48:52.304 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بحثت عن مسكن بمجرد أن وجدتك على الجزيرة.

606
00:48:54.765 --> 00:48:57.976 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن "وو هاك"
‏أسكنك على سطح منزلنا دون علمي.

607
00:48:59.519 --> 00:49:02.356 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظننتك لن تعيشي هنا، لكن ها أنت ذي.

608
00:49:13.533 --> 00:49:14.785 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏المناشف هناك.

609
00:49:15.285 --> 00:49:17.579 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنك التحكم
‏بتكييف الهواء والتدفئة من هنا.

610
00:49:17.663 --> 00:49:20.582 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويمكنك رؤية من يطرق بابك أيضًا.

611
00:49:23.335 --> 00:49:24.586 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تفعل؟

612
00:49:30.175 --> 00:49:31.677 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن عاملتني بهذه الطريقة،

613
00:49:32.844 --> 00:49:35.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فسأبدو حقًا

614
00:49:35.514 --> 00:49:37.099 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بغيضة وجاحدة.

615
00:49:38.266 --> 00:49:41.019 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تُوجد ضمانة أنني سأصبح مغنية

616
00:49:41.103 --> 00:49:42.938 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى إن قطعت علاقتي بكم

617
00:49:43.021 --> 00:49:44.648 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏واجتهدت في العمل.

618
00:49:45.857 --> 00:49:46.858 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك إن فعلت هذا…

619
00:49:46.942 --> 00:49:48.318 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما أريده أيضًا.

620
00:49:48.819 --> 00:49:51.655 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اقطعي علاقتك مع عائلتنا بأكملها.

621
00:49:52.280 --> 00:49:54.408 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اجتهدي في العمل وأصبحي مغنية.

622
00:49:54.908 --> 00:49:55.909 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن…

623
00:50:01.373 --> 00:50:02.374 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏امنحي الحلم 99 بالمئة.

624
00:50:02.999 --> 00:50:04.292 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تمنحيه كل كيانك.

625
00:50:05.127 --> 00:50:06.128 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏احتفظي بالواحد بالمئة.

626
00:50:06.920 --> 00:50:08.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلا ستشعرين بالاختناق.

627
00:50:13.218 --> 00:50:14.928 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن شعرت بأنك وصلت إلى حائط سد

628
00:50:15.011 --> 00:50:17.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأنك لا تستطيعين مواجهة التيار،

629
00:50:20.600 --> 00:50:23.103 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فلتأتي إلى السطح. وسأخليه لأجلك.

630
00:50:27.065 --> 00:50:29.443 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذا تصرّف والدك بعنف مجددًا،

631
00:50:29.526 --> 00:50:31.111 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فلا تذهبي إلى الشرطة.

632
00:50:31.611 --> 00:50:32.696 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعالي إليّ.

633
00:50:35.824 --> 00:50:37.492 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا…

634
00:50:39.327 --> 00:50:41.204 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تطلب مني العودة إليك دائمًا؟

635
00:50:52.132 --> 00:50:54.009 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تعودي إلا إن تقطعت بك السبل.

636
00:50:54.092 --> 00:50:55.302 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن حاولي ألّا تعودي.

637
00:50:56.803 --> 00:50:58.930 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكثر ما يسعدني هو نجاحك

638
00:51:00.724 --> 00:51:02.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وانتقالك إلى منزل أكبر.

639
00:51:09.107 --> 00:51:10.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعتني بنفسك.

640
00:52:16.675 --> 00:52:17.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(التلميذة)"

641
00:52:27.227 --> 00:52:28.228 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل؟

642
00:52:31.439 --> 00:52:32.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

643
00:53:00.635 --> 00:53:02.470 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اطلب من "موك ها" النزول لتناول الفطور.

644
00:53:02.554 --> 00:53:03.555 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

645
00:53:04.055 --> 00:53:05.891 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن تأتي "موك ها" إلى هنا بعد الآن.

646
00:53:09.269 --> 00:53:10.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تقصد؟

647
00:53:10.353 --> 00:53:13.273 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد انتقلت من هنا.
‏إنها منشغلة بالتحضير لأول أعمالها.

648
00:53:14.566 --> 00:53:17.694 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرادت مني أن أشكركم على رعايتها.

649
00:53:18.862 --> 00:53:19.946 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مهلًا…

650
00:53:20.989 --> 00:53:22.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ومع ذلك،

651
00:53:23.325 --> 00:53:24.993 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ينبغي لها أن تودّعنا.

652
00:53:25.076 --> 00:53:26.536 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏طلبت منها ألّا تودّعنا.

653
00:53:27.537 --> 00:53:30.040 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سنحزن ونبكي. سيكون هذا مثيرًا للشفقة.

654
00:53:34.377 --> 00:53:36.463 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تتعب نفسك. طلبت منها ألّا ترد.

655
00:53:37.297 --> 00:53:38.298 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى متى؟

656
00:53:41.718 --> 00:53:42.636 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏للأبد؟

657
00:53:45.055 --> 00:53:46.056 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

658
00:53:49.267 --> 00:53:50.477 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بأي حق تقرر ذلك؟

659
00:53:51.102 --> 00:53:53.855 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف تقطع صلتنا بها؟ بأي حق تطلب ذلك؟

660
00:53:53.939 --> 00:53:55.190 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا، لقد أحسن التصرف.

661
00:53:55.273 --> 00:53:56.316 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

662
00:53:56.399 --> 00:53:58.234 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من الأفضل أن نقطع علاقتنا بها.

663
00:53:58.318 --> 00:54:00.236 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نواجه الكثير من المشكلات.

664
00:54:00.320 --> 00:54:01.821 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سنكون عبئًا عليها.

665
00:54:02.989 --> 00:54:04.616 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت التصرف.

666
00:54:09.955 --> 00:54:11.081 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك".

667
00:54:11.790 --> 00:54:12.791 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأذهب.

668
00:54:24.552 --> 00:54:25.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت بخير؟

669
00:54:27.097 --> 00:54:28.139 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

670
00:54:28.223 --> 00:54:29.224 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا بخير.

671
00:55:39.210 --> 00:55:40.295 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"وو هاك".

672
00:55:42.255 --> 00:55:44.466 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في البداية ظننت أنني "غي هو".

673
00:55:48.344 --> 00:55:50.055 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وحينها بدأت أُعجب بها.

674
00:55:53.266 --> 00:55:56.019 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما كنت لأُعجب بها
‏لو علمت أنه كان "بو غيول".

675
00:55:57.312 --> 00:55:58.313 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم.

676
00:56:00.273 --> 00:56:02.150 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان يجب أن تخبروني من البداية

677
00:56:04.235 --> 00:56:05.695 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنني كنت "تشاي هو".

678
00:56:07.655 --> 00:56:10.158 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان يمكنكم أن تمنعوني من الإعجاب بها.

679
00:56:10.241 --> 00:56:11.993 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا أخفيتم عني الحقيقة؟

680
00:56:13.536 --> 00:56:14.496 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا آسف.

681
00:56:17.540 --> 00:56:20.168 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حاولت أن أنهي مشاعري ناحيتها
‏بمجرد أن عرفت الحقيقة.

682
00:56:21.294 --> 00:56:22.545 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لم أفلح.

683
00:56:25.965 --> 00:56:28.676 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حاولت بكل جهدي لكنني لم أستطع
‏وضع حد لمشاعري.

684
00:56:37.310 --> 00:56:38.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يفلح الأمر يا أبي.

685
00:56:50.323 --> 00:56:51.324 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بأس.

686
00:56:55.370 --> 00:56:56.454 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا آسف.

687
00:57:00.250 --> 00:57:01.334 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا آسف جدًا.

688
00:57:08.842 --> 00:57:09.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل ستغادر الآن؟

689
00:57:10.343 --> 00:57:11.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

690
00:57:14.514 --> 00:57:15.515 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما هذا؟

691
00:57:16.349 --> 00:57:18.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعتذر على التأخير.
‏لقد وقّعت على الاستمارة.

692
00:57:18.893 --> 00:57:19.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حقًا؟

693
00:57:20.603 --> 00:57:23.648 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تبدو سعيدًا إلى حد مريب.
‏أكان الأمر يزعجك إلى هذا الحد؟

694
00:57:26.025 --> 00:57:27.652 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل سهرت طوال الليل مجددًا؟

695
00:57:28.611 --> 00:57:29.612 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهذا واضح؟

696
00:57:29.696 --> 00:57:30.697 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وضوح الشمس.

697
00:57:31.698 --> 00:57:34.325 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعتد الأمر. ستكون هذه حالي لفترة من الزمن.

698
00:57:35.743 --> 00:57:38.204 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل يهمك ألبوم "موك ها" أكثر من الأسهم؟

699
00:57:38.788 --> 00:57:40.498 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. في الوقت الحالي على الأقل.

700
00:57:40.582 --> 00:57:42.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهي بهذه الروعة فعلًا؟

701
00:57:44.919 --> 00:57:46.379 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا علاقة للأمر بذلك.

702
00:57:49.048 --> 00:57:50.550 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد شكّلت بداية

703
00:57:51.176 --> 00:57:52.635 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏علاقتنا

704
00:57:52.719 --> 00:57:54.137 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بـ"آر جاي" للترفيه.

705
00:57:55.388 --> 00:57:56.639 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعي ذلك.

706
00:57:56.723 --> 00:57:59.851 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان هذا ألطف قرار اتخذته.

707
00:58:00.894 --> 00:58:02.395 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أهتم

708
00:58:02.479 --> 00:58:04.439 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالمال ولا المستقبل.

709
00:58:07.442 --> 00:58:09.736 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتمنى ألّا أندم على هذا القرار.

710
00:58:12.238 --> 00:58:14.908 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتمنى نهاية سعيدة

711
00:58:14.991 --> 00:58:16.159 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنا ولـ"موك ها".

712
00:58:19.996 --> 00:58:22.207 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأعود إلى المنزل متأخرًا اليوم.

713
00:59:02.163 --> 00:59:03.164 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها".

714
00:59:08.336 --> 00:59:09.712 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"، اقلبيها.

715
00:59:21.015 --> 00:59:22.976 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا وزن ستة على ثمانية.

716
00:59:23.059 --> 00:59:24.352 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الالتزام بالإيقاع ضروري.

717
00:59:24.435 --> 00:59:25.436 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت مستعدة؟

718
00:59:26.396 --> 00:59:28.731 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، أنا مستعدة.

719
00:59:30.066 --> 00:59:31.192 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنبدأ.

720
00:59:40.994 --> 00:59:46.541 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الأيام الباردة…"

721
00:59:46.624 --> 00:59:49.377 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صوتك متحجر للغاية. هذه ليست أغنية أطفال.

722
00:59:49.460 --> 00:59:52.797 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قولي "الأيام الباردة" بهذه الطريقة.

723
00:59:52.880 --> 00:59:54.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏انسجمي مع الإيقاع.

724
00:59:55.049 --> 00:59:58.094 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الأيام الباردة…"

725
00:59:58.177 --> 00:59:59.762 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا يبدو مثاليًا.

726
00:59:59.846 --> 01:00:01.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غنّي بإيقاع رقيق

727
01:00:01.681 --> 01:00:03.933 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى تترابط الكلمات بانسيابية.

728
01:00:04.017 --> 01:00:05.852 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- حسنًا.
‏- اتفقنا؟ لنقم بهذا مجددًا.

729
01:00:05.935 --> 01:00:07.979 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- لنبدأ من جديد.
‏- حسنًا.

730
01:00:08.062 --> 01:00:10.273 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"، اندمجي مع الأغنية.

731
01:00:19.782 --> 01:00:22.994 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الأيام الباردة

732
01:00:23.620 --> 01:00:27.832 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تمرّ عليّ

733
01:00:27.915 --> 01:00:31.169 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت الآن…"

734
01:00:31.252 --> 01:00:32.128 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت.

735
01:00:32.211 --> 01:00:34.047 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أحبها.
‏- إنها رائعة.

736
01:00:37.550 --> 01:00:43.931 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"لم تكن هذه رغبة قلبي

737
01:00:44.641 --> 01:00:48.019 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك فهو ينفطر

738
01:00:48.102 --> 01:00:52.565 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني لن أنسى الذكريات السعيدة…"

739
01:00:52.649 --> 01:00:54.025 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك التوقيع من فضلك؟

740
01:00:54.984 --> 01:00:55.902 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

741
01:00:55.985 --> 01:01:00.156 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"قد نفترق الآن

742
01:01:00.698 --> 01:01:04.619 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن أرجوك ألّا تبكي سرًا

743
01:01:04.702 --> 01:01:08.081 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏احتفظ بذكرياتنا…"

744
01:01:08.164 --> 01:01:09.791 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مع صور كثيرة للمحيط.

745
01:01:09.874 --> 01:01:11.918 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"في قلبك…"

746
01:01:12.001 --> 01:01:13.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا لجمالها.

747
01:01:14.295 --> 01:01:18.216 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أنا سعيدة ما دمنا

748
01:01:18.800 --> 01:01:22.637 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نعيش تحت السماء نفسها

749
01:01:22.720 --> 01:01:27.392 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في يوم ما

750
01:01:27.475 --> 01:01:32.271 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في مكان ما

751
01:01:32.355 --> 01:01:36.651 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما كان عمره قصيرًا

752
01:01:36.734 --> 01:01:41.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن حبنا كان جميلًا

753
01:01:41.114 --> 01:01:45.702 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يُمكن لهذا الألم أن يزول

754
01:01:45.785 --> 01:01:51.124 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن أرجوك ألّا تنساه"

755
01:01:55.878 --> 01:01:56.963 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأنصرف.

756
01:01:58.840 --> 01:02:00.049 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعال.

757
01:02:04.887 --> 01:02:06.097 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"خطاب استقالة"

758
01:02:08.307 --> 01:02:12.645 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"سأعتز به

759
01:02:12.729 --> 01:02:17.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأكون سعيدة ما دمنا

760
01:02:17.275 --> 01:02:21.070 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نعيش تحت السماء نفسها

761
01:02:21.154 --> 01:02:24.991 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في يوم ما

762
01:02:25.783 --> 01:02:29.829 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في مكان ما

763
01:02:30.413 --> 01:02:35.042 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قد نفترق الآن

764
01:02:39.589 --> 01:02:44.051 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن أرجوك ألّا تبكي سرًا"

765
01:02:57.190 --> 01:02:58.733 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(في يوم ما، في مكان ما)"

766
01:03:03.821 --> 01:03:05.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك إزالة هذه النوتة من فضلك؟

767
01:03:17.668 --> 01:03:19.045 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل سجلت "موك ها" هنا أيضًا؟

768
01:03:19.128 --> 01:03:20.129 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

769
01:03:20.213 --> 01:03:21.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستتردد على الاستوديو كثيرًا.

770
01:03:23.633 --> 01:03:24.634 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف كان أداؤها؟

771
01:03:25.426 --> 01:03:27.178 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم أنك تجيد تقييم الأصوات.

772
01:03:27.261 --> 01:03:28.346 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها مبدعة.

773
01:03:28.429 --> 01:03:31.390 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تنفسها واهتزازات صوتها ممتازة.

774
01:03:31.474 --> 01:03:33.226 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعرف كيف تندمج في موضوع الأغنية.

775
01:03:33.309 --> 01:03:35.770 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تحتج إلى ملاحظات تقريبًا
‏لذلك أنهينا العمل باكرًا.

776
01:03:35.853 --> 01:03:36.729 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهي بهذه البراعة؟

777
01:03:36.813 --> 01:03:37.688 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صدّقني.

778
01:03:37.772 --> 01:03:39.899 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حالما سمعتها، رأيت بوضوح

779
01:03:39.982 --> 01:03:42.026 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا راهنت الآنسة "يون"
‏بكل شيء على "موك ها"…

780
01:03:42.109 --> 01:03:44.570 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك أن تطفئ ميكروفونك قبل الحديث

781
01:03:46.072 --> 01:03:47.782 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما لم تود مني أن أسمع كلامك؟

782
01:03:53.788 --> 01:03:54.872 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا آسف.

783
01:04:00.920 --> 01:04:03.339 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا. لقد سمعت كل شيء.

784
01:04:09.512 --> 01:04:11.013 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تنفق "مو راي" 400 مليون وون

785
01:04:11.097 --> 01:04:13.266 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لاستئجار استوديو واقع افتراضي
‏لتصوير أغنيتها.

786
01:04:13.349 --> 01:04:15.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن ميزانيتنا لا تبلغ ربع ذلك حتى.

787
01:04:17.103 --> 01:04:20.147 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فيديو أغنيتي
‏لا يُشترط أن يكون بهذا المستوى…

788
01:04:21.482 --> 01:04:23.359 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنني لن أقبل هذا الأسلوب.

789
01:04:23.860 --> 01:04:26.445 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعتقد أنك الفضلى وسأجعلك كذلك.

790
01:04:26.529 --> 01:04:29.740 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك لا تحبطيني
‏بالقول إنك تريدين شيئًا متواضعًا.

791
01:04:30.283 --> 01:04:32.743 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"سأقدّم الأفضل بأي ثمن."

792
01:04:32.827 --> 01:04:34.203 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما أريد سماعه.

793
01:04:35.162 --> 01:04:35.997 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

794
01:04:37.790 --> 01:04:40.877 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏طلبت منهم الانتظار لخمس ساعات
‏قبل إزالة ديكور الاستوديو.

795
01:04:40.960 --> 01:04:43.838 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بذل "يونغ غوان" جهدًا مضنيًا
‏لإقناع المخرج.

796
01:04:43.921 --> 01:04:45.047 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

797
01:04:45.131 --> 01:04:47.758 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يكن عليه فعل هذا لأجلي…

798
01:04:48.551 --> 01:04:49.385 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

799
01:04:50.136 --> 01:04:52.471 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأقدّم الأفضل بأي ثمن.

800
01:04:52.555 --> 01:04:54.932 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن تكوني على أهبة الاستعداد
‏حتى يأتي الموعد.

801
01:04:55.016 --> 01:04:56.225 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

802
01:04:56.809 --> 01:04:57.894 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا لا يكفي.

803
01:04:57.977 --> 01:04:59.145 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اذهبي واغسلي وجهك.

804
01:05:23.836 --> 01:05:25.922 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سنحتاج إلى التصوير بعد خمس ساعات.

805
01:05:26.005 --> 01:05:28.341 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تتأخري ولا تُصابي بأي مرض.

806
01:05:28.424 --> 01:05:30.134 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إياك أن تظهر في بشرتك بثور. أفهمت؟

807
01:05:31.844 --> 01:05:32.929 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

808
01:05:42.396 --> 01:05:44.315 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستطلقين ألبومك أخيرًا.

809
01:05:52.615 --> 01:05:53.658 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تتحركي.

810
01:05:55.368 --> 01:05:56.410 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هكذا.

811
01:05:56.994 --> 01:05:58.579 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏منذ ذلك اليوم،

812
01:05:59.497 --> 01:06:02.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ترسخت تلك الكلمات في ذهن "ران جو".

813
01:06:03.793 --> 01:06:06.128 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"جريدة (سونغجين)"

814
01:06:08.798 --> 01:06:11.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المراسل الثقافي (دو هيون بونغ)"

815
01:06:17.139 --> 01:06:18.724 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"هل غنّت (ران جو) لأجل تلميذتها"

816
01:06:18.808 --> 01:06:20.851 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أم لأجل أسهم (آر جاي) للترفيه؟"

817
01:06:23.104 --> 01:06:25.648 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تأتي المصائب…

818
01:06:28.567 --> 01:06:29.527 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إلا في غفلة.

819
01:06:38.494 --> 01:06:39.537 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟

820
01:06:40.705 --> 01:06:41.914 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين أنت الآن؟

821
01:06:41.998 --> 01:06:43.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت مع "ران جو"؟

822
01:06:43.165 --> 01:06:44.834 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا يا "يونغ غوان".

823
01:06:45.584 --> 01:06:47.461 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا، ليست هنا.

824
01:06:47.545 --> 01:06:49.296 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تحققي من الرابط الذي أرسلته إليك.

825
01:06:49.380 --> 01:06:51.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن نجدها ونرد على الفور.

826
01:07:02.268 --> 01:07:04.020 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"هل غنّت (ران جو) لأجل متدربتها"

827
01:07:04.103 --> 01:07:05.521 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أم لأجل أسهم (آر جاي) للترفيه؟"

828
01:07:12.903 --> 01:07:14.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المراسل (دو هيون بونغ)"

829
01:07:18.075 --> 01:07:19.076 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويحي.

830
01:07:20.661 --> 01:07:22.413 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أشعر بخزي واستياء لأنني كنت معجبة بها"

831
01:07:24.790 --> 01:07:25.791 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا.

832
01:07:27.376 --> 01:07:29.420 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ردي أرجوك.

833
01:07:30.087 --> 01:07:31.297 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرجوك…

834
01:07:32.298 --> 01:07:33.591 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟

835
01:07:34.175 --> 01:07:36.218 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا "ران جو يون".

836
01:07:36.302 --> 01:07:37.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسفة على الاتصال في هذا الوقت المتأخر.

837
01:07:38.054 --> 01:07:40.681 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك أن تصادري هاتف أمي من فضلك؟

838
01:07:42.224 --> 01:07:44.935 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا، لا خيار لدينا. عليك أخذه منها.

839
01:07:45.019 --> 01:07:47.188 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تدعيها تقرأ الأخبار بأي ثمن.

840
01:07:47.730 --> 01:07:50.566 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. أشكرك.

841
01:08:05.331 --> 01:08:07.708 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(التلميذة)"

842
01:08:12.546 --> 01:08:14.090 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه أنا.

843
01:08:14.757 --> 01:08:15.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين أنت؟

844
01:08:16.759 --> 01:08:20.012 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏امنعهم من نشر أي مقالات تابعة
‏واشطب المقالات الحالية.

845
01:08:20.096 --> 01:08:22.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرهم أننا سنشرح كل شيء غدًا
‏في المؤتمر الصحفي.

846
01:08:23.390 --> 01:08:24.308 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

847
01:08:24.767 --> 01:08:25.851 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما رأيك بالعاشرة؟

848
01:08:26.644 --> 01:08:28.354 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غرفة الاجتماعات في العاشرة صباحًا.

849
01:08:29.730 --> 01:08:31.649 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف علموا بذلك؟

850
01:08:32.274 --> 01:08:34.735 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يجب أن نتعامل مع الموقف أولًا
‏ثم نبحث عن المصدر.

851
01:08:35.820 --> 01:08:38.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أطلب من فريق العلاقات العامة
‏كتابة بيان؟

852
01:08:38.364 --> 01:08:39.490 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأكتبه بنفسي.

853
01:08:40.533 --> 01:08:41.617 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا ستكتبين؟

854
01:08:42.118 --> 01:08:43.202 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الحقيقة.

855
01:08:44.078 --> 01:08:46.372 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أردت بيع 20 مليون ألبوم لأخذ حصة الأسهم.

856
01:08:46.455 --> 01:08:48.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اضطُررت إلى تقديم عرض رغم بشاعة صوتي.

857
01:08:48.374 --> 01:08:51.335 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عادت إليّ معجبة بعد 15 عامًا،
‏وكانت بارعة في الغناء.

858
01:08:51.418 --> 01:08:53.379 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رأيت أن أستغل الموقف لصالحي.

859
01:08:53.462 --> 01:08:55.172 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك سمحت لها بالغناء. وأنا آسفة."

860
01:08:55.256 --> 01:08:56.924 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأعترف بكل شيء وسأعتذر.

861
01:08:57.007 --> 01:08:58.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

862
01:08:58.384 --> 01:08:59.927 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن كانت هذه الحقيقة،

863
01:09:00.427 --> 01:09:01.637 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فأرى أن هذه حقيقة أيضًا.

864
01:09:02.221 --> 01:09:04.306 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"سعدت كثيرًا عندما علمت بمسألة الأسهم.

865
01:09:04.390 --> 01:09:07.893 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أقنعتها بأن تساعدني في أول أعمالي
‏حتى تحصل على نصف الأسهم.

866
01:09:07.977 --> 01:09:10.146 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك قمت بالغناء بدلًا منها."

867
01:09:11.105 --> 01:09:12.106 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما رأيكم؟

868
01:09:12.648 --> 01:09:15.025 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرى أن حقيقتي منطقية أكثر.

869
01:09:15.860 --> 01:09:17.695 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعالي إلى هنا.

870
01:09:24.702 --> 01:09:26.120 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا تستوعبين الموقف؟

871
01:09:26.203 --> 01:09:28.664 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صرت أشكّل مخاطرة وفضيحة لك.

872
01:09:28.747 --> 01:09:31.667 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتك أن علينا
‏الاهتمام بهذه الأمور على الفور.

873
01:09:33.210 --> 01:09:36.088 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مخاطر. فضائح.

874
01:09:37.339 --> 01:09:39.508 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من سيبقى في صفي

875
01:09:40.050 --> 01:09:41.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن واصلت قطع العلاقات؟

876
01:09:41.927 --> 01:09:45.014 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- هل سيبقى معي أحد؟
‏- كفّي عن المهاترة.

877
01:09:45.556 --> 01:09:48.142 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- إن تخليت عن حلمك…
‏- لم أقل هذا قط.

878
01:09:48.642 --> 01:09:49.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أتخلى عنه.

879
01:09:49.643 --> 01:09:50.644 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما تفعلينه!

880
01:09:51.061 --> 01:09:52.897 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستتخلين عنه لأجلي!

881
01:09:53.689 --> 01:09:55.608 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تقلقي.

882
01:09:56.275 --> 01:09:58.569 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أتمادى إلى هذا الحد لأجلك.

883
01:10:02.740 --> 01:10:05.659 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأحل المشكلة بأي ثمن.

884
01:10:06.452 --> 01:10:07.536 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك توقّفي عن القول

885
01:10:07.620 --> 01:10:11.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنك سترحلين حفاظًا على مصلحتي.

886
01:10:14.960 --> 01:10:15.836 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت لي

887
01:10:16.587 --> 01:10:19.548 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن قارئة الطالع قالت إنك ستقدمين العروض
‏حتى تتمي الـ60.

888
01:10:22.009 --> 01:10:22.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح؟

889
01:10:32.269 --> 01:10:34.355 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أجد السباحة

890
01:10:35.105 --> 01:10:37.399 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأنا عالقة في الجزيرة المهجورة.

891
01:10:38.567 --> 01:10:41.403 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك ولفترة طويلة،

892
01:10:41.487 --> 01:10:43.989 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بحثت عن الطعام على البر.

893
01:10:46.825 --> 01:10:48.244 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الجزيرة وقتها

894
01:10:48.827 --> 01:10:50.829 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت الحل،

895
01:10:51.830 --> 01:10:54.583 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والمحيط كان المخاطرة.

896
01:10:57.044 --> 01:10:59.546 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما نفد الطعام من البر،

897
01:11:00.881 --> 01:11:03.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آخر حل قدّمته الجزيرة

898
01:11:04.760 --> 01:11:06.262 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان بيض النورس.

899
01:11:08.055 --> 01:11:09.139 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أتألم.

900
01:11:28.867 --> 01:11:31.829 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت لحظة الحسم.

901
01:11:32.288 --> 01:11:34.456 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الغرق أو السباحة.

902
01:11:35.958 --> 01:11:37.001 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتخذت قراري

903
01:11:38.377 --> 01:11:39.795 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقفزت في الماء.

904
01:12:03.902 --> 01:12:05.738 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لحظة الحسم.

905
01:12:06.947 --> 01:12:08.866 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيريد مكتب الادعاء مقارنة أقوالنا؟

906
01:12:08.949 --> 01:12:11.368 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، سيستجوبوننا مع "بونغ وان".

907
01:12:12.953 --> 01:12:14.705 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكننا الرفض إن أردنا.

908
01:12:15.748 --> 01:12:16.749 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يجب أن نفعل؟

909
01:12:21.420 --> 01:12:22.838 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا نمانع ذلك.

910
01:12:23.380 --> 01:12:25.132 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- لكن أمي…
‏- لنقم بذلك.

911
01:12:30.346 --> 01:12:31.472 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرهم أننا موافقون.

912
01:12:32.514 --> 01:12:35.517 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الغرق أو السباحة.

913
01:12:43.275 --> 01:12:44.193 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "داي وونغ هان".

914
01:12:44.777 --> 01:12:46.195 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "هان"، هل أفقت؟

915
01:12:47.363 --> 01:12:48.864 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وفي غفلة من الزمن،

916
01:12:49.907 --> 01:12:51.492 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستتعلمين السباحة…

917
01:12:56.914 --> 01:12:58.624 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وستتمكنين من صيد

918
01:12:58.707 --> 01:13:00.209 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الكثير من الأسماك.

919
01:13:05.422 --> 01:13:06.715 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت جادة؟

920
01:13:08.926 --> 01:13:10.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنصبح

921
01:13:11.178 --> 01:13:12.388 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الأفضل

922
01:13:13.222 --> 01:13:15.766 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بأي ثمن.

923
01:13:31.281 --> 01:13:34.201 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مغنية على جزيرة مهجورة"

924
01:14:14.908 --> 01:14:16.285 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏متى يحين موعد الاستجواب؟

925
01:14:16.869 --> 01:14:18.203 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن خنقك ابنك،

926
01:14:18.829 --> 01:14:19.788 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فهي إساءة للوالدين.

927
01:14:19.872 --> 01:14:21.457 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتركي المؤتمر الصحفي لـ"ران جو"

928
01:14:21.540 --> 01:14:23.208 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتظاهري أنك قطعت علاقتك بها حاليًا.

929
01:14:23.292 --> 01:14:25.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف تعاملني بهذا الاحتقار؟

930
01:14:26.253 --> 01:14:28.422 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرسل مكتب الادعاء إشعارهم.

931
01:14:30.090 --> 01:14:34.261 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتعلمين لماذا سُمّيت بـ"ران جو يون"؟

932
01:14:34.803 --> 01:14:36.263 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما زلت أكنّ تلك المشاعر أيضًا.

933
01:14:36.346 --> 01:14:39.683 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أتخلى عنكم مهما كان الحكم.

934
01:14:39.766 --> 01:14:41.685 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما يجب أن تعرفه.

935
01:14:47.191 --> 01:14:49.193 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ترجمة "شيماء جاد"



