WEBVTT FILE

1
00:00:53.344 --> 00:00:55.054 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مغنية على جزيرة مهجورة"

2
00:00:56.014 --> 00:00:58.057 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعالي إلى هنا.

3
00:01:04.773 --> 00:01:06.232 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا تستوعبين الموقف؟

4
00:01:06.316 --> 00:01:08.818 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صرت أشكّل مخاطرة وفضيحة لك.

5
00:01:08.902 --> 00:01:11.821 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتك أن علينا
‏الاهتمام بهذه الأمور على الفور.

6
00:01:15.575 --> 00:01:17.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسف لاتصالي في وقت متأخر.

7
00:01:17.744 --> 00:01:19.704 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظننت أن الخبر سيصدمك.

8
00:01:19.788 --> 00:01:23.124 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تم الانتهاء من كلّ شيء،
‏لكن الصحفي تأخر في السؤال.

9
00:01:23.875 --> 00:01:26.586 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. لقد وقّعت نموذج إنهاء العقد.

10
00:01:26.669 --> 00:01:29.047 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. لا داعي للقلق.

11
00:01:29.923 --> 00:01:30.924 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إلى اللقاء.

12
00:01:38.556 --> 00:01:39.724 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا؟

13
00:01:40.475 --> 00:01:41.559 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نموذج إنهاء العقد؟

14
00:01:41.643 --> 00:01:43.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت "ران جو" من كتبته.

15
00:01:44.062 --> 00:01:46.189 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يمكنني أن أفعل في هذا الموقف؟

16
00:01:46.272 --> 00:01:49.067 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستتضرر شركتنا إذا أقحمت نفسي.

17
00:01:50.652 --> 00:01:51.653 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم.

18
00:01:51.736 --> 00:01:53.488 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا إذًا…

19
00:01:53.571 --> 00:01:55.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تحدق إليّ هكذا؟

20
00:01:57.867 --> 00:01:59.619 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هناك شعر كلب على رأسك.

21
00:02:09.003 --> 00:02:12.799 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مرحبًا، أنا (موك ها سيو)"

22
00:02:22.183 --> 00:02:25.937 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يمكنني التفكير في شيء واحد لأكتبه.

23
00:02:30.859 --> 00:02:33.194 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت نائمة؟ آكل بمفردي.

24
00:02:35.029 --> 00:02:36.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الآن؟

25
00:02:40.368 --> 00:02:41.369 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين أنت؟

26
00:02:48.501 --> 00:02:51.337 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"الحلقة 11"

27
00:02:51.921 --> 00:02:53.715 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تأكل بمفردك دومًا؟

28
00:02:58.303 --> 00:02:59.387 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جئت بالفعل.

29
00:03:01.431 --> 00:03:02.891 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتك في المرة الماضية.

30
00:03:02.974 --> 00:03:06.811 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سآتي بغض النظر
‏عن الوقت أو المكان أو ما تتناوله.

31
00:03:09.647 --> 00:03:11.232 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشعر وكأننا لم نلتق منذ زمن طويل.

32
00:03:12.191 --> 00:03:15.069 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسفة لمغادرتي من دون توديعك.

33
00:03:16.529 --> 00:03:18.865 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. يتعيّن أن تشعري بالسوء.

34
00:03:19.324 --> 00:03:20.199 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا.

35
00:03:22.869 --> 00:03:24.787 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل كتفك بحال أفضل الآن؟

36
00:03:24.871 --> 00:03:26.539 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، إنه بخير.

37
00:03:30.376 --> 00:03:31.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قرأت الخبر.

38
00:03:33.379 --> 00:03:34.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

39
00:03:35.214 --> 00:03:37.383 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سنشرح كلّ شيء

40
00:03:37.467 --> 00:03:39.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في المؤتمر الصحفي غدًا.

41
00:03:40.678 --> 00:03:43.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يلمّح الصحفيون إلى ما يريدون قوله
‏من خلال الأسئلة.

42
00:03:45.683 --> 00:03:47.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏طبعت بعض الأسئلة التي ربما تُطرح عليك.

43
00:03:48.811 --> 00:03:52.232 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه فكرة تقريبية عمّا يمكنك قوله.
‏ألقي نظرة.

44
00:03:52.315 --> 00:03:54.067 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏خذي وقتك واقرئيها بإمعان.

45
00:03:54.150 --> 00:03:56.986 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. أظن أنك صحفي حقًا.

46
00:03:57.070 --> 00:03:58.613 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- بالتأكيد.
‏- يا إلهي.

47
00:03:58.696 --> 00:04:00.907 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تنزعجي وتصبحي عدوانية كآخر مرة.

48
00:04:00.990 --> 00:04:02.575 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏متى كنت عدوانية؟

49
00:04:02.659 --> 00:04:04.244 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يحب الصحفيون الأمر

50
00:04:04.327 --> 00:04:06.704 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما تنزعجين وترفعين صوتك.

51
00:04:07.538 --> 00:04:09.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تصبح تلك مشكلة أيضًا؟

52
00:04:09.165 --> 00:04:10.375 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع.

53
00:04:10.458 --> 00:04:13.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنهم بشر أيضًا رغم كلّ شيء.
‏اشتريت بعض النقانق.

54
00:04:14.420 --> 00:04:15.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تناولي واحدة.

55
00:04:15.463 --> 00:04:16.381 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نقانق؟

56
00:04:16.464 --> 00:04:17.632 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أليست هذه لك؟

57
00:04:17.715 --> 00:04:18.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اشتريت واحدة لي أيضًا.

58
00:04:18.925 --> 00:04:20.343 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أردت أن نتشاركها.

59
00:04:21.886 --> 00:04:23.388 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"جريدة (سونغجين)"

60
00:04:28.142 --> 00:04:29.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏المعذرة.

61
00:04:30.812 --> 00:04:33.064 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا، أنا "دو هيون بونغ"
‏من جريدة "سونغجين".

62
00:04:33.564 --> 00:04:34.899 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين عساي أركن سيارتي؟

63
00:04:35.024 --> 00:04:36.609 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المراسل الثقافي (دو هيون بونغ)"

64
00:04:43.700 --> 00:04:45.451 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه ليست قسيمة لموقف السيارات.

65
00:04:47.120 --> 00:04:49.455 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- حرّك سيارتك.
‏- أنا هنا من أجل مؤتمر صحفي…

66
00:04:49.539 --> 00:04:50.623 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حرّك سيارتك حالًا.

67
00:04:51.499 --> 00:04:52.834 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلّا فسأبلّغ الشرطة عنك.

68
00:04:53.376 --> 00:04:54.836 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن موقف السيارات ممتلئ…

69
00:04:56.671 --> 00:04:58.047 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يريدني أن أفعل؟

70
00:04:59.716 --> 00:05:01.342 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن الجميع ركنوا سياراتهم هنا.

71
00:05:02.260 --> 00:05:07.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(آر جاي) للترفيه"

72
00:05:07.223 --> 00:05:08.308 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أين "ران جو"؟

73
00:05:08.391 --> 00:05:09.726 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها في الحمّام.

74
00:05:10.310 --> 00:05:11.394 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيجب أن أغلق هذه؟

75
00:05:12.145 --> 00:05:14.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل سيظن الصحفيون أنني وقحة إن لم أفعل؟

76
00:05:15.356 --> 00:05:17.692 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني أشعر بالاختناق عندما أغلقها.

77
00:05:18.234 --> 00:05:20.278 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- لنفعل كما قالت "ران جو".
‏- ماذا؟

78
00:05:20.361 --> 00:05:22.530 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتركي المؤتمر الصحفي لـ"ران جو".

79
00:05:23.072 --> 00:05:24.741 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتظاهري أنك قطعت علاقتك بها حاليًا.

80
00:05:25.658 --> 00:05:27.535 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليس عليك أن تعاني معها.

81
00:05:27.618 --> 00:05:28.828 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيُصدر ألبومك قريبًا.

82
00:05:29.871 --> 00:05:31.372 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بأس في أن تكوني جبانة الآن.

83
00:05:32.999 --> 00:05:35.209 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا تظن أنه سيكون من الأفضل

84
00:05:35.918 --> 00:05:37.962 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن تزيح الأسوأ من الطريق أولًا؟

85
00:05:40.048 --> 00:05:44.385 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حاولت الكذب وإخفاء مواطن ضعفي في الماضي.

86
00:05:44.469 --> 00:05:46.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتعلّمت الدرس.

87
00:05:46.304 --> 00:05:48.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أخشى ألّا أتصرّف على طبيعتي.

88
00:05:48.639 --> 00:05:50.058 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستندمين على هذا القرار.

89
00:05:50.141 --> 00:05:52.894 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بربك. سأندم إن لم أفعل ذلك.

90
00:05:56.022 --> 00:05:57.023 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أتركها مفتوحة؟

91
00:06:05.114 --> 00:06:07.241 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جاء الصحفي الذي كتب ذلك المقال أيضًا.

92
00:06:09.952 --> 00:06:10.953 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ واحد يكون؟

93
00:06:13.122 --> 00:06:14.207 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الصف الثالث.

94
00:06:14.999 --> 00:06:16.501 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الذي يرتدي القميص المنقوش.

95
00:06:20.213 --> 00:06:22.799 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا أيها الرئيس "لي". تسرّني رؤيتك هنا.

96
00:06:26.260 --> 00:06:27.887 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أرك منذ زمن بعيد.

97
00:06:30.890 --> 00:06:32.016 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غير معقول.

98
00:06:32.100 --> 00:06:34.769 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما الأمر؟ هل تعرفه؟

99
00:06:38.731 --> 00:06:44.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مؤتمر صحفي لـ(ران جو يون)
‏من (آر جاي) للترفيه"

100
00:06:45.321 --> 00:06:46.322 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

101
00:06:47.240 --> 00:06:49.367 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعقدت الكثير من المؤتمرات الصحفية من قبل؟

102
00:06:49.867 --> 00:06:50.868 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

103
00:06:50.952 --> 00:06:54.205 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن ذلك كان عندما كنت ما زلت مشهورة.

104
00:06:54.997 --> 00:06:56.874 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آخر مؤتمر لي كان قبل نحو 12 عامًا.

105
00:06:56.958 --> 00:06:59.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا كان الموضوع حينها؟

106
00:07:01.504 --> 00:07:03.214 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان عن المقامرة.

107
00:07:04.215 --> 00:07:05.091 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا؟

108
00:07:05.174 --> 00:07:07.468 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنه حدث هنا أيضًا.

109
00:07:09.137 --> 00:07:11.597 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أصحيح أنك أنفقت
‏مئات الملايين من الوون على القمار

110
00:07:11.681 --> 00:07:12.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في "لاس فيغاس"؟

111
00:07:14.183 --> 00:07:15.184 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا.

112
00:07:15.726 --> 00:07:18.271 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت في "لاس فيغاس" من أجل جلسة تصوير.

113
00:07:18.354 --> 00:07:20.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا اخترت فندقًا فيه نادي قمار؟

114
00:07:22.567 --> 00:07:24.277 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏معظم الفنادق في "لاس فيغاس"

115
00:07:24.360 --> 00:07:26.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فيها نوادي القمار الخاصة بها.

116
00:07:26.404 --> 00:07:28.614 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تقول الشائعات إنك خسرت 50 مليار وون.

117
00:07:28.698 --> 00:07:30.950 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أملك هذا القدر من المال أصلًا.

118
00:07:31.033 --> 00:07:33.077 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليتني كنت أملكه.

119
00:07:33.786 --> 00:07:37.165 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تحاوطك هذه الشائعات وحدك؟

120
00:07:42.044 --> 00:07:45.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ينبغي أن يعرف الصحفيون.
‏أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

121
00:07:46.007 --> 00:07:49.927 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم. ثم كتبوا المزيد من المقالات
‏مستخدمين أبشع صوري.

122
00:07:51.012 --> 00:07:52.096 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذا أردت صوري القبيحة،

123
00:07:52.180 --> 00:07:54.432 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فابحثي عن مؤتمري الصحفي
‏وستجدين الكثير منها.

124
00:07:59.270 --> 00:08:01.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حاولي إبقاء رأسك منخفضًا طوال الوقت.

125
00:08:01.647 --> 00:08:03.524 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيلتقطون الصور بمجرد أن ترفعيه.

126
00:08:04.108 --> 00:08:05.109 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّلي.

127
00:08:05.610 --> 00:08:06.694 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اشربي الماء الآن.

128
00:08:06.777 --> 00:08:08.738 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلّا فسيلتقطون صورة لك وأنت تشربين

129
00:08:08.821 --> 00:08:10.239 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويقولون إنك قلقة.

130
00:08:11.866 --> 00:08:13.451 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجيبي بإيجاز على أسئلتهم.

131
00:08:13.534 --> 00:08:14.952 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تفسّري موقفك حتى لو غضبت.

132
00:08:15.036 --> 00:08:16.454 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قد يحرّفون كلماتك نحو الأسوأ.

133
00:08:18.706 --> 00:08:19.707 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

134
00:08:59.121 --> 00:09:00.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا.

135
00:09:01.207 --> 00:09:02.375 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا "ران جو يون".

136
00:09:03.543 --> 00:09:06.963 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجلس هنا اليوم بكلّ حزن.

137
00:09:10.550 --> 00:09:11.551 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بدايةً،

138
00:09:12.301 --> 00:09:15.304 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الشائعات في الإعلام حول الأسهم

139
00:09:15.388 --> 00:09:16.806 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏معظمها صحيح.

140
00:09:22.061 --> 00:09:24.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الرئيس "سيو جون لي" وأنا

141
00:09:25.648 --> 00:09:28.484 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقّعنا عقدًا في الماضي حول كيفية حصولي

142
00:09:29.110 --> 00:09:31.904 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على نصف الأسهم
‏إذا بعت إجمالي 20 مليون ألبوم.

143
00:09:33.239 --> 00:09:34.991 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح أنني ظهرت

144
00:09:35.074 --> 00:09:37.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في مسابقة "عودة أيام المجد"
‏لتحقيق هذا الهدف.

145
00:09:39.078 --> 00:09:41.539 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وصحيح أيضًا أنني زامنت الشفاه

146
00:09:41.622 --> 00:09:42.748 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على المسرح.

147
00:09:42.832 --> 00:09:44.375 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"نهاية (مو راي) مماثلة لـ(ران جو)"

148
00:09:44.458 --> 00:09:46.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني كان لديّ سبب ملحّ أكثر

149
00:09:46.627 --> 00:09:50.256 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لفعل ذلك بخلاف الحصول على الأسهم.

150
00:09:53.342 --> 00:09:54.927 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولكن مهما كان السبب،

151
00:09:55.011 --> 00:09:57.763 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فقد اتخذت قرارًا مخيبًا للآمال.

152
00:09:58.723 --> 00:10:00.016 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فأنا أعترف

153
00:10:00.808 --> 00:10:02.059 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأُبدي الندم.

154
00:10:02.935 --> 00:10:03.936 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسفة.

155
00:10:20.161 --> 00:10:22.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا، أنا "موك ها سيو".

156
00:10:23.831 --> 00:10:27.168 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أنا من شجعت "ران جو"

157
00:10:28.210 --> 00:10:29.295 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على أخذ الأسهم.

158
00:10:30.212 --> 00:10:32.298 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مؤتمر صحفي لـ(ران جو يون)"

159
00:10:32.381 --> 00:10:33.424 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بصفتي من معجبيها،

160
00:10:34.425 --> 00:10:37.637 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أردتها أن تجد مكانها المناسب.

161
00:10:39.138 --> 00:10:42.558 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت ساذجة وأردت الأفضل لها.

162
00:10:42.642 --> 00:10:44.769 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني أظن

163
00:10:45.686 --> 00:10:47.146 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن ذلك شكّل ضغطًا عليها.

164
00:10:48.773 --> 00:10:50.358 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إلى كلّ من أظهروا محبّتهم

165
00:10:50.441 --> 00:10:53.903 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ودعموني واستمتعوا بغنائي،

166
00:10:54.779 --> 00:10:56.238 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعتذر لكم.

167
00:10:57.323 --> 00:10:59.283 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سنجاوب الآن على أسئلتكم.

168
00:10:59.367 --> 00:11:00.326 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل؟

169
00:11:01.410 --> 00:11:03.162 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا سؤال للآنسة "يون".

170
00:11:03.245 --> 00:11:05.414 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا سيحدث للأسهم إذًا؟

171
00:11:06.707 --> 00:11:07.875 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تخليت عنها.

172
00:11:07.958 --> 00:11:11.545 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أسهم "آر جاي" للترفيه آمنة.

173
00:11:12.505 --> 00:11:16.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏باختصار، كان عليك أن تظهري
‏على شاشة التلفزيون لتحصلي على الأسهم.

174
00:11:16.384 --> 00:11:18.511 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ومع ذلك، لم تتمكني من الغناء بشكل جيد،

175
00:11:18.594 --> 00:11:21.138 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا ورطت الآنسة "سيو" في ذلك. صحيح؟

176
00:11:21.847 --> 00:11:24.016 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا، لم تورطني في الأمر.

177
00:11:24.100 --> 00:11:25.768 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أسأل الآنسة "يون".

178
00:11:26.310 --> 00:11:28.062 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهذا صحيح أم لا؟

179
00:11:29.522 --> 00:11:30.689 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

180
00:11:35.736 --> 00:11:37.113 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سؤالي للآنسة "سيو".

181
00:11:38.072 --> 00:11:41.909 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنك شجّعت الآنسة "يون" على أخذ أسهمها.

182
00:11:41.992 --> 00:11:42.993 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا؟

183
00:11:43.494 --> 00:11:45.538 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتريدين جزءًا من الأسهم كذلك؟

184
00:11:45.621 --> 00:11:47.540 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أكن مهتمة بالأسهم.

185
00:11:47.623 --> 00:11:49.834 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا شجّعتها إذًا؟

186
00:11:50.751 --> 00:11:54.922 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت محاصرة على جزيرة مهجورة

187
00:11:55.005 --> 00:11:57.091 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حين كانت "ران جو" في قمة مجدها عام 2007.

188
00:11:57.174 --> 00:11:59.468 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ثم أُنقذت بعد 15 عامًا.

189
00:12:00.594 --> 00:12:03.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظلت كما كانت في نظري.

190
00:12:04.265 --> 00:12:06.434 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذلك أزعجني أنها لم تحصل

191
00:12:06.517 --> 00:12:08.144 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على التقدير الذي تستحقه.

192
00:12:08.894 --> 00:12:12.440 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تدخلت لأنني شعرت بأنه حتى وكالتها

193
00:12:13.858 --> 00:12:15.359 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تقدّرها.

194
00:12:18.988 --> 00:12:22.783 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكان سيصبح كلّ شيء أفضل
‏لو أنها أخذت نصف الأسهم؟

195
00:12:27.288 --> 00:12:28.289 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا.

196
00:12:29.457 --> 00:12:30.624 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يكون ذلك

197
00:12:31.167 --> 00:12:32.168 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالقدر الكافي.

198
00:12:35.713 --> 00:12:37.006 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أريدها

199
00:12:37.339 --> 00:12:39.884 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن تظل مغنية لفترة طويلة جدًا.

200
00:12:40.801 --> 00:12:42.261 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أريدها أن تكون مغنية

201
00:12:42.344 --> 00:12:44.054 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تتغلب أغانيها الجديدة دومًا

202
00:12:44.138 --> 00:12:46.724 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على أغاني الفنانين الآخرين.

203
00:12:47.224 --> 00:12:49.518 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها تتصرف بسخافة.

204
00:12:50.019 --> 00:12:52.188 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- هذا سخيف.
‏- تقول ما لا تعنيه.

205
00:12:52.813 --> 00:12:54.315 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا في يوم من الأيام،

206
00:12:57.485 --> 00:13:01.489 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستكون هناك مقالات حول كونها مغنية أسطورية،

207
00:13:04.408 --> 00:13:06.160 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وليس عن كونها خطرًا على وكالتها.

208
00:13:06.243 --> 00:13:09.497 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آمل أن يُكتب عنها ذلك.

209
00:13:16.128 --> 00:13:18.714 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا كان ذلك؟ أكانت تتحدث إليّ؟

210
00:13:20.508 --> 00:13:23.802 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أترين ذلك اليوم قادمًا يا آنسة "يون"؟

211
00:13:32.269 --> 00:13:33.270 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا.

212
00:13:59.088 --> 00:14:03.509 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المانح والآخذ"

213
00:14:04.927 --> 00:14:06.136 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"تريد (ران جو يون)

214
00:14:06.220 --> 00:14:08.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلًا من الأسهم وتصدّر التصنيفات.

215
00:14:08.514 --> 00:14:10.558 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل النجمة العجوز جشعة أم واهمة فحسب؟"

216
00:14:10.641 --> 00:14:12.059 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تبًا.

217
00:14:12.142 --> 00:14:15.854 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا كان عليهم إضافة كلمة "عجوز"؟

218
00:14:17.982 --> 00:14:20.526 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأطبع هذا المقال

219
00:14:20.609 --> 00:14:22.069 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأحمله معي.

220
00:14:22.820 --> 00:14:24.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وبمجرد أن تستعيدي نجاحك

221
00:14:24.363 --> 00:14:26.782 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأقرأه أمام هذا الصحفي.

222
00:14:27.324 --> 00:14:30.494 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأتجنب حاليًا كلّ الصحفيين مثل الوباء و…

223
00:14:31.537 --> 00:14:34.081 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبي. ها هو الوباء قادم.

224
00:14:35.958 --> 00:14:37.877 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنك كنت تتحدثين عني.

225
00:14:38.919 --> 00:14:40.379 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أشكرك فحسب.

226
00:14:40.462 --> 00:14:42.298 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الآن، هناك الكثير من المقالات عني،

227
00:14:42.381 --> 00:14:44.383 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏واسمي رائج لمرة أخيرًا.

228
00:14:44.466 --> 00:14:45.801 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا من دواعي سروري.

229
00:14:47.094 --> 00:14:51.307 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان الأمر ليصبح أفضل بكثير
‏لو تحققت من صحة الأمر منا

230
00:14:51.390 --> 00:14:53.309 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قبل كتابة ذلك المقال، صحيح؟

231
00:14:53.893 --> 00:14:55.561 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اعتمد المقال على ما قاله الرئيس "لي".

232
00:14:55.644 --> 00:14:57.521 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكان عليّ التحقق من صحة ذلك؟

233
00:15:01.025 --> 00:15:02.192 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يعتمد على ما قاله؟

234
00:15:02.985 --> 00:15:04.069 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل سرّبت المعلومة؟

235
00:15:05.112 --> 00:15:06.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا غير صحيح.

236
00:15:07.823 --> 00:15:09.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان عليك إجراء مقابلة معي.

237
00:15:09.783 --> 00:15:11.744 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يمكنك كتابة مقال بناءً على ما سمعته.

238
00:15:11.827 --> 00:15:13.203 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غير معقول.

239
00:15:13.787 --> 00:15:16.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

240
00:15:20.169 --> 00:15:22.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا هما غاضبان جدًا؟
‏ليس وكأنني كتبت كذبة.

241
00:15:25.215 --> 00:15:26.800 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخذت جانبه ثم كتبت.

242
00:15:26.884 --> 00:15:27.885 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا غير صحيح.

243
00:15:28.886 --> 00:15:30.554 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يأخذ الصحفي جانب أي أحد.

244
00:15:31.680 --> 00:15:34.308 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذا اضطُررت إلى ذلك،
‏فأنا أتخذ جانب الضحية.

245
00:15:35.059 --> 00:15:36.226 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلي بي إن احتجت إليّ.

246
00:15:46.320 --> 00:15:48.197 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"جريدة (سونغجين)،
‏المراسل الثقافي (دو هيون)"

247
00:15:55.245 --> 00:15:57.331 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أسرّب المعلومة عن قصد.

248
00:15:57.414 --> 00:16:00.167 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد سمعني وأنا أتحدّث في ملعب الغولف
‏وكتب المقال.

249
00:16:00.250 --> 00:16:01.752 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت سأوقفه لو كنت أعرف.

250
00:16:01.835 --> 00:16:03.629 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن صحيح أنك قلت ذلك.

251
00:16:03.712 --> 00:16:05.422 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعتقد أنني أشكل خطرًا على شركتك

252
00:16:05.506 --> 00:16:07.049 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأنني أُضر بها.

253
00:16:11.303 --> 00:16:12.304 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أليس ذلك صحيحًا؟

254
00:16:17.267 --> 00:16:20.771 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان لدى شركة "آر جاي" أربعة موظفين فقط
‏عندما تأسست قبل 15 عامًا.

255
00:16:20.854 --> 00:16:22.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن الآن، يتخطى عددهم 100 موظف.

256
00:16:22.648 --> 00:16:25.234 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظن أنهم قرروا العمل هناك بسببك؟

257
00:16:26.610 --> 00:16:29.071 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تكن لتؤسس الشركة لولاي.

258
00:16:29.154 --> 00:16:30.823 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما كنت لتحقق هذا النجاح.

259
00:16:30.906 --> 00:16:32.574 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا كيف تعاملني…

260
00:16:36.161 --> 00:16:38.414 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف تعاملني بهذا الاحتقار؟

261
00:16:40.290 --> 00:16:41.417 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا عنك؟

262
00:16:43.043 --> 00:16:45.796 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عاملتني للتو باحتقار أيضًا. لا.

263
00:16:46.463 --> 00:16:47.548 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لطالما فعلت ذلك.

264
00:16:48.298 --> 00:16:50.968 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أنا؟
‏- أما كنت لأنجح من دونك؟

265
00:16:51.051 --> 00:16:52.928 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أما كنت لأصل لهذه المكانة؟

266
00:16:54.972 --> 00:16:56.181 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا أكون إذًا؟

267
00:16:57.057 --> 00:16:58.225 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عديم القيمة؟

268
00:16:58.308 --> 00:17:00.728 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. أعلمت ذلك للتو؟

269
00:17:04.857 --> 00:17:06.859 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيخالفك المستثمرون الرأي.

270
00:17:07.651 --> 00:17:10.487 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يستثمروا
‏إلّا إذا لم تكوني جزءًا من هذه الشركة.

271
00:17:10.571 --> 00:17:12.406 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنك ستنقصين قيمتها!

272
00:17:17.161 --> 00:17:19.496 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا من منا يكون بلا قيمة؟

273
00:17:37.514 --> 00:17:38.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ذات مرة،

274
00:17:39.099 --> 00:17:41.935 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏زرت قارئة طالع مشهورة.

275
00:17:42.436 --> 00:17:43.979 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأخبرتني قارئة الطالع

276
00:17:44.063 --> 00:17:45.814 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن مصيري كالشجرة.

277
00:17:46.482 --> 00:17:49.693 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأقدّم الظلال والفواكه

278
00:17:49.777 --> 00:17:51.862 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لمن حولي.

279
00:17:54.615 --> 00:17:57.284 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشعر بالغيرة من مصيرك.

280
00:17:59.119 --> 00:18:02.122 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا؟ إنه مصير ملعون.

281
00:18:02.831 --> 00:18:04.833 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سينتهي بي الأمر كحطب لهم.

282
00:18:05.667 --> 00:18:07.086 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مانحة.

283
00:18:08.128 --> 00:18:10.214 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ساعدت الرئيس "لي" ليصبح رئيسًا تنفيذيًا

284
00:18:10.297 --> 00:18:12.132 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏و"مو راي إيون" لتصبح مغنية مشهورة.

285
00:18:12.216 --> 00:18:14.676 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والآن، يعتبران ذلك أمرًا مفروغًا منه.

286
00:18:16.804 --> 00:18:20.432 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح أن المانحين يخلقون الآخذين.

287
00:18:27.564 --> 00:18:28.899 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(مقدمة الرعاية)"

288
00:18:30.067 --> 00:18:32.069 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟ أجل.

289
00:18:35.030 --> 00:18:37.699 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رأت الأخبار، صحيح؟

290
00:18:38.867 --> 00:18:41.662 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تسوء حالتها إذًا؟

291
00:18:42.204 --> 00:18:44.623 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا، سأذهب إلى هناك الآن. إلى اللقاء.

292
00:18:46.166 --> 00:18:48.502 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "يونغ غوان".
‏- سأتوجه مباشرةً إلى دار المسنين.

293
00:18:55.717 --> 00:18:56.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تلك العجوز.

294
00:18:59.304 --> 00:19:01.265 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا أصابها؟

295
00:19:01.348 --> 00:19:04.601 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا يجعلها الخرف هكذا؟

296
00:19:04.685 --> 00:19:07.187 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أما زالت تظن أنها أنت؟

297
00:19:07.271 --> 00:19:08.272 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

298
00:19:10.691 --> 00:19:12.234 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا أنا من بين كلّ الناس؟

299
00:19:13.610 --> 00:19:16.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان عليها أن تظن
‏أنها كانت "مو راي إيون" فحسب.

300
00:19:21.201 --> 00:19:22.536 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

301
00:19:22.619 --> 00:19:23.704 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما الأمر؟

302
00:19:24.663 --> 00:19:29.668 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتعلمين لماذا سُمّيت بـ"ران جو يون"؟

303
00:19:29.751 --> 00:19:32.671 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تقصدين؟ ربما حصلت عليه من مركز تسمية.

304
00:19:34.214 --> 00:19:37.009 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تسألينني؟ أقالت إن اسمي حدد مصيري؟

305
00:19:37.092 --> 00:19:38.552 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا، هذا ليس السبب.

306
00:19:40.679 --> 00:19:44.099 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تتذكّرين عندما جاءت أمك إلى السطح؟

307
00:19:44.183 --> 00:19:45.475 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع أتذكّر.

308
00:19:45.559 --> 00:19:47.728 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أبحث في كلّ مكان عنها.

309
00:19:48.896 --> 00:19:52.316 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ذلك عندما أخبرتني…

310
00:20:03.952 --> 00:20:06.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"النرجس"

311
00:20:18.300 --> 00:20:19.551 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا سُميت

312
00:20:20.135 --> 00:20:21.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو يون".

313
00:20:24.431 --> 00:20:25.849 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو يون"!

314
00:20:25.933 --> 00:20:28.435 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "ران جو يون"!
‏- "ران جو يون"!

315
00:20:28.518 --> 00:20:30.437 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- مرة أخرى!
‏- "ران جو يون"!

316
00:20:31.730 --> 00:20:32.773 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏شكرًا لكم.

317
00:20:40.280 --> 00:20:41.281 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي؟

318
00:20:44.910 --> 00:20:45.911 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي؟

319
00:20:55.337 --> 00:20:56.338 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي.

320
00:20:57.297 --> 00:20:58.298 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا.

321
00:20:59.508 --> 00:21:00.509 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي.

322
00:21:02.469 --> 00:21:04.012 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما اسمك؟

323
00:21:04.554 --> 00:21:05.555 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسمي؟

324
00:21:06.807 --> 00:21:08.558 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه "ران جو يون" بالطبع.

325
00:21:09.309 --> 00:21:10.852 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا عن "سان هي كو" إذًا؟

326
00:21:11.561 --> 00:21:12.479 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا يكون…

327
00:21:13.605 --> 00:21:15.148 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسمي الحقيقي.

328
00:21:15.691 --> 00:21:17.484 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تكونين "ران جو يون" إذًا؟

329
00:21:17.567 --> 00:21:21.280 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ذلك اسمي الفني

330
00:21:23.198 --> 00:21:25.284 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما كنت مغنية.

331
00:21:27.869 --> 00:21:29.746 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا لم تصبحي مغنية إذًا؟

332
00:21:38.130 --> 00:21:43.802 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنني رُزقت فجأة بهدية جميلة.

333
00:21:46.805 --> 00:21:48.181 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل فرغت منها؟

334
00:21:48.265 --> 00:21:50.058 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كدت أنتهي.

335
00:21:52.060 --> 00:21:53.103 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ها هي ذي.

336
00:21:53.186 --> 00:21:54.021 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ها هي ذي.

337
00:21:57.649 --> 00:21:58.608 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهو لذيذ؟

338
00:21:59.109 --> 00:22:00.569 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، تأكلين جيدًا.

339
00:22:02.321 --> 00:22:03.780 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تأكلين بشهيّة.

340
00:22:04.406 --> 00:22:06.241 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنكما رهن حياتكما عليها.

341
00:22:08.160 --> 00:22:09.953 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستقدّم العروض حتى تتم الـ60.

342
00:22:10.037 --> 00:22:11.079 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعنين هذا حقًا؟

343
00:22:24.009 --> 00:22:27.304 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(عودة أيام المجد)"

344
00:22:49.117 --> 00:22:50.577 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما كان ينبغي أن تستسلمي.

345
00:22:51.870 --> 00:22:53.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أن ذلك فطر قلبك.

346
00:23:01.463 --> 00:23:03.215 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أنت المانحة.

347
00:23:07.052 --> 00:23:08.553 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وكنت أنا الآخذة.

348
00:23:10.138 --> 00:23:12.140 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تكونين آخذة؟

349
00:23:14.226 --> 00:23:15.811 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت هدية.

350
00:23:29.491 --> 00:23:31.076 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الأغنية التي لطالما غنّيتها لي…

351
00:23:33.620 --> 00:23:35.372 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما كنت صغيرة.

352
00:23:37.082 --> 00:23:39.042 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكانت تلك أغنيتك؟

353
00:23:47.425 --> 00:23:48.468 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني…

354
00:23:51.429 --> 00:23:53.306 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أتذكّر الكلمات.

355
00:23:55.517 --> 00:23:57.060 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظل أحلم بها،

356
00:23:58.436 --> 00:24:00.105 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني لا أتذكّر الكلمات.

357
00:24:34.306 --> 00:24:37.392 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"(موك ها سيو)،
‏مخاطرة (آر جاي) للترفيه الحقيقية."

358
00:24:37.475 --> 00:24:38.393 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"صانعة…"

359
00:24:38.476 --> 00:24:39.853 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"صانعة التصريحات السخيفة."

360
00:24:40.770 --> 00:24:41.771 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يعجبني.

361
00:24:42.981 --> 00:24:44.357 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل قرأت ذلك المقال؟

362
00:24:44.441 --> 00:24:45.609 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

363
00:24:45.692 --> 00:24:47.903 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه العناوين الشنيعة لجذب المشاهدات فحسب.

364
00:24:49.905 --> 00:24:52.365 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أشعر بالاشمئزاز كصحفي زميل.

365
00:24:54.826 --> 00:24:56.828 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أن "موك ها" تمرّ بوقت عصيب.

366
00:24:56.912 --> 00:24:59.539 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تترسم بعد حتى، وهم يهاجمونها بالفعل.

367
00:24:59.623 --> 00:25:00.624 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

368
00:25:02.000 --> 00:25:03.418 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا لا تتواصل معها؟

369
00:25:05.795 --> 00:25:06.880 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتك.

370
00:25:07.756 --> 00:25:08.965 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أفعل ذلك بعد الآن.

371
00:25:13.887 --> 00:25:17.265 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنه يتصرّف بحذر بسبب الاستجواب.

372
00:25:19.559 --> 00:25:21.811 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما لا يبدو كذلك، لكنه ما زال طفلًا.

373
00:25:21.895 --> 00:25:23.063 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يتمتع بقليل من الشجاعة.

374
00:25:25.607 --> 00:25:27.275 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏متى يحين موعد الاستجواب؟

375
00:25:27.859 --> 00:25:28.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الاثنين في الثانية ظهرًا.

376
00:25:29.653 --> 00:25:31.905 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما التهمة؟

377
00:25:32.697 --> 00:25:33.698 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لست متأكدًا.

378
00:25:34.199 --> 00:25:37.494 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والدنا مدان بتزييف وثائق رسمية.

379
00:25:38.119 --> 00:25:39.496 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن ذلك سقط بالتقادم.

380
00:25:40.538 --> 00:25:41.665 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تكمن المشكلة

381
00:25:41.748 --> 00:25:44.459 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في أن كلّ مرة استخدم فيها الهوية المزيفة
‏تُعد جريمة.

382
00:25:45.210 --> 00:25:46.211 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلّ مرة؟

383
00:25:46.878 --> 00:25:47.879 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

384
00:25:48.380 --> 00:25:50.131 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا فهو متهم بارتكاب جرائم عديدة.

385
00:25:50.674 --> 00:25:53.468 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كتابة معلومات مزيفة على وثائق أصلية.

386
00:25:53.551 --> 00:25:55.428 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استخدام وثائق رسمية مزيفة.

387
00:25:55.512 --> 00:25:57.180 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تزوير وثائق خاصة.

388
00:25:57.764 --> 00:25:59.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. إذًا…

389
00:25:59.641 --> 00:26:01.768 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا برأيك ستكون العاقبة؟

390
00:26:03.770 --> 00:26:05.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إمّا تخفيف للعقوبة وإمّا قضاء فترة سجن.

391
00:26:06.773 --> 00:26:07.983 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏منزلنا وصالوننا

392
00:26:08.650 --> 00:26:10.277 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وكلّ المال الذي ادخرناه

393
00:26:11.111 --> 00:26:12.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكن أخذه منا أيضًا.

394
00:26:13.446 --> 00:26:14.781 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا عن وظيفتك؟

395
00:26:15.824 --> 00:26:17.492 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تركت العمل بالفعل.

396
00:26:23.748 --> 00:26:24.666 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بو غيول".

397
00:26:25.667 --> 00:26:26.668 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"غي هو".

398
00:26:27.210 --> 00:26:29.129 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اخرجي. سأقلك إلى المنزل.

399
00:26:46.730 --> 00:26:49.649 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتني أن آتي إذا شعرت بالاختناق.

400
00:26:50.650 --> 00:26:51.985 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لهذا جئت.

401
00:26:53.028 --> 00:26:54.612 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنني شعرت بالاختناق.

402
00:26:56.114 --> 00:26:57.532 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت قلقة.

403
00:27:22.223 --> 00:27:23.892 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما سمعت غالبًا من "وو هاك"،

404
00:27:24.434 --> 00:27:26.436 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيكون علينا انتظار العقوبة لنتأكد،

405
00:27:26.519 --> 00:27:28.229 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكننا سنُسجن لفترة على الأرجح.

406
00:27:29.564 --> 00:27:32.359 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حينها لن يفيدنا الاستمرار في رؤية بعضنا.

407
00:27:34.319 --> 00:27:35.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا من الآن فصاعدًا…

408
00:27:35.403 --> 00:27:37.030 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما زلت أكنّ تلك المشاعر أيضًا.

409
00:27:38.073 --> 00:27:39.240 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى إلى يومنا هذا.

410
00:27:40.075 --> 00:27:40.992 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تقصدين؟

411
00:27:41.076 --> 00:27:42.077 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا…

412
00:27:43.119 --> 00:27:45.121 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أستطع الإجابة آخر مرة.

413
00:27:46.247 --> 00:27:47.457 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا أجيب الآن.

414
00:27:51.378 --> 00:27:53.213 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فهمت من الأحداث المؤخرة

415
00:27:53.296 --> 00:27:54.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنكما كنتما مغرمين بأحدكما الآخر.

416
00:27:55.006 --> 00:27:56.007 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبراني الآن.

417
00:27:56.091 --> 00:27:58.635 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أما زلتما تكنان تلك المشاعر؟

418
00:27:58.718 --> 00:28:01.221 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كلا. مطلقًا.

419
00:28:02.180 --> 00:28:04.474 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، ما زلت أكنها.

420
00:28:05.600 --> 00:28:06.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإلّا فسأبدو مختلًا.

421
00:28:06.893 --> 00:28:08.645 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ معتوه يبحث عن شخص

422
00:28:08.728 --> 00:28:10.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يكترث لأمره لـ15 عامًا؟

423
00:28:14.109 --> 00:28:15.151 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع أفعل.

424
00:28:16.277 --> 00:28:19.114 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ معتوهة تتذكّر

425
00:28:19.197 --> 00:28:23.368 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتهتم بشخص لا تكترث لأمره لـ15 عامًا؟

426
00:28:24.494 --> 00:28:26.621 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تخبرينني بذلك الآن؟

427
00:28:28.790 --> 00:28:30.583 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأن هذا أفضل توقيت.

428
00:28:30.667 --> 00:28:33.670 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن يبدو الأمر صادقًا
‏إن قلت ذلك بعد صدور العقوبة.

429
00:28:34.921 --> 00:28:36.840 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن أتخلى عنكم

430
00:28:38.091 --> 00:28:39.759 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مهما كان الحكم.

431
00:28:40.510 --> 00:28:42.595 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما يجب أن تعرفه.

432
00:28:44.639 --> 00:28:46.099 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما أُضطر إلى قضاء فترة سجن.

433
00:28:46.182 --> 00:28:47.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يهمني.

434
00:28:47.684 --> 00:28:49.144 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما أخسر كلّ شيء.

435
00:28:49.227 --> 00:28:50.645 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل نسيت؟

436
00:28:50.729 --> 00:28:52.689 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنني سأدعمك

437
00:28:52.772 --> 00:28:54.774 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قبل 15 عامًا.

438
00:28:58.528 --> 00:29:00.613 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأظل قوية.

439
00:29:01.489 --> 00:29:02.699 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا كن صادقًا

440
00:29:03.491 --> 00:29:04.743 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقل كلّ ما تريده

441
00:29:05.285 --> 00:29:07.036 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏للنيابة.

442
00:29:26.723 --> 00:29:29.726 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرسلت إليك بريدًا
‏بخصوص تتابعية الفيديو الموسيقي، تحققي منه.

443
00:29:29.809 --> 00:29:32.520 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تكن استعارة الاستوديو سهلة.
‏لن نملك الكثير من الوقت.

444
00:29:32.604 --> 00:29:34.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تأكدي من حفظ ذلك. أفهمت؟

445
00:30:21.945 --> 00:30:24.948 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"كما لو كان يومك الأخير"

446
00:30:49.305 --> 00:30:50.640 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"يونغ جو".

447
00:30:53.351 --> 00:30:54.394 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حضرة الطبيبة،

448
00:30:55.311 --> 00:30:56.688 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنني ضربه؟

449
00:30:56.771 --> 00:30:58.147 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع لا.

450
00:30:58.231 --> 00:31:00.567 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما يكون مستيقظًا،
‏لكنه ما زال بحاجة إلى التعافي.

451
00:31:01.651 --> 00:31:02.735 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استرح.

452
00:31:08.783 --> 00:31:10.493 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم كنت غائبًا عن الوعي؟

453
00:31:12.787 --> 00:31:14.205 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم برأيك؟

454
00:31:15.748 --> 00:31:16.749 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يومان؟

455
00:31:17.292 --> 00:31:18.293 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ثلاثة أيام؟

456
00:31:20.670 --> 00:31:21.671 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غير معقول.

457
00:31:22.505 --> 00:31:23.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أربعة أشهر.

458
00:31:24.424 --> 00:31:26.092 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مضى أكثر من أربعة أشهر.

459
00:31:26.175 --> 00:31:27.385 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي.

460
00:31:27.969 --> 00:31:28.970 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أربعة أشهر؟

461
00:31:32.640 --> 00:31:33.641 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيها المعتوه.

462
00:31:35.393 --> 00:31:38.813 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظننت أنني سأصبح أرملة.

463
00:31:42.400 --> 00:31:43.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آسف.

464
00:31:55.914 --> 00:31:56.915 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمي.

465
00:31:57.457 --> 00:32:00.293 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكنت سعيدة عندما قال الناس
‏إنني غنّيت جيدًا؟

466
00:32:07.383 --> 00:32:09.260 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أنك تظنين أن ذلك مجحف.

467
00:32:09.844 --> 00:32:12.555 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ضحّيت بحياتك من أجلي.

468
00:32:14.390 --> 00:32:16.017 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن تأمّلي حالي الآن.

469
00:32:17.101 --> 00:32:18.937 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ أغنية…

470
00:32:21.272 --> 00:32:23.274 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستغنّين في الحفل؟

471
00:32:29.280 --> 00:32:30.281 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لست متأكدة.

472
00:32:31.699 --> 00:32:33.201 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ أغنية يجب أن أغنّي؟

473
00:32:41.042 --> 00:32:43.378 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أحتاج إلى ربطة عنق من أجل الاستجواب؟

474
00:32:43.461 --> 00:32:45.129 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا يجب أن أرتدي كالمعتاد؟

475
00:32:45.213 --> 00:32:47.966 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عليك أن ترتدي هكذا من أجل الاستجواب.

476
00:32:48.591 --> 00:32:50.843 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي. هذا أفضل بكثير.

477
00:32:52.261 --> 00:32:54.389 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نادرًا ما كنت أرتدي ربطات العنق حتى كموظف.

478
00:32:55.682 --> 00:32:56.683 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عزيزي.

479
00:32:58.101 --> 00:32:59.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما تقابلنا في المكتب في ذلك اليوم،

480
00:33:00.061 --> 00:33:03.147 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تندم على اللحاق بي؟

481
00:33:03.815 --> 00:33:04.816 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا.

482
00:33:04.899 --> 00:33:06.776 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عليك أن تقول "أجل."

483
00:33:07.527 --> 00:33:09.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قل إنك ما كنت لتفعل ذلك أبدًا

484
00:33:10.029 --> 00:33:11.447 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو كان بإمكانك الرجوع بالزمن.

485
00:33:12.323 --> 00:33:13.783 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستحصل على تخفيف عقوبة.

486
00:33:17.537 --> 00:33:19.080 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو استطعت الرجوع بالزمن،

487
00:33:20.623 --> 00:33:22.041 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت سأتبعك في وقت أبكر.

488
00:33:26.045 --> 00:33:27.380 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت غير معقول.

489
00:33:41.894 --> 00:33:42.895 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنذهب.

490
00:33:50.737 --> 00:33:51.904 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"النيابة العامة"

491
00:34:46.667 --> 00:34:49.087 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"زائر"

492
00:35:02.475 --> 00:35:04.143 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "كانغ" والسيدة "سونغ".

493
00:35:04.227 --> 00:35:05.144 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

494
00:35:05.228 --> 00:35:06.729 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- سيدة "سونغ"؟
‏- أجل.

495
00:35:06.813 --> 00:35:07.814 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من هنا.

496
00:35:19.784 --> 00:35:21.661 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي.

497
00:35:22.120 --> 00:35:23.037 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي.

498
00:35:23.121 --> 00:35:25.623 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت سعيدًا لسماع أن رئيسي أعطاني قضية.

499
00:35:25.706 --> 00:35:27.333 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن انظر كم هي معقّدة.

500
00:35:27.959 --> 00:35:30.878 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا بد أنه يحبك حقًا.

501
00:35:31.462 --> 00:35:32.463 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ما هو الحب؟"

502
00:35:35.591 --> 00:35:36.592 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

503
00:35:38.886 --> 00:35:40.346 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "بونغ وان جونغ" هنا.

504
00:35:42.932 --> 00:35:43.933 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من هنا.

505
00:35:45.935 --> 00:35:47.311 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اجلسي هناك.

506
00:35:56.279 --> 00:35:58.281 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏دعوني أتعرّف عليكم أولًا.

507
00:35:58.990 --> 00:36:00.658 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسمك الحقيقي "يوك لي".

508
00:36:01.367 --> 00:36:02.994 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الحالي هو "سانغ دو كانغ". صحيح؟

509
00:36:03.077 --> 00:36:04.412 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

510
00:36:05.872 --> 00:36:07.665 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسمك الحقيقي هو "جاي كيونغ يانغ".

511
00:36:08.124 --> 00:36:09.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والحالي هو "ها جونغ سونغ".

512
00:36:10.126 --> 00:36:11.043 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

513
00:36:12.753 --> 00:36:15.756 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت "بونغ وان جونغ"، زوجها السابق.

514
00:36:16.299 --> 00:36:17.592 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما زلت زوجها.

515
00:36:19.302 --> 00:36:21.012 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم نُطلّق قط.

516
00:36:22.805 --> 00:36:23.806 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت محق.

517
00:36:23.890 --> 00:36:24.974 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتفهّم.

518
00:36:25.683 --> 00:36:27.727 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأخاطبكما باسميكما الحقيقيين.

519
00:36:27.810 --> 00:36:29.145 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا بأس في ذلك؟

520
00:36:29.228 --> 00:36:30.229 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالتأكيد يمكنك ذلك.

521
00:36:54.003 --> 00:36:56.547 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من اقترح سرقة الهويات؟

522
00:36:56.631 --> 00:36:57.882 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا اقترحت ذلك.

523
00:36:57.965 --> 00:37:00.009 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت موظفًا حكوميًا حينها.

524
00:37:00.092 --> 00:37:01.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألم تعلم أن ذلك غير قانوني؟

525
00:37:01.427 --> 00:37:02.678 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعرف ذلك.

526
00:37:02.762 --> 00:37:04.513 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنني اقترحته رغم ذلك.

527
00:37:06.557 --> 00:37:07.975 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل عرفت بقية العائلة؟

528
00:37:10.895 --> 00:37:12.230 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"تشاي هو"، الابن الأكبر،

529
00:37:12.730 --> 00:37:14.232 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أُصيب في رأسه.

530
00:37:14.315 --> 00:37:17.276 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يكن يعرف لأنه فقد ذاكرته.

531
00:37:18.361 --> 00:37:20.071 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- وأنا…
‏- لم تكن تعرف أيضًا.

532
00:37:20.154 --> 00:37:21.155 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏و"بو غيول"…

533
00:37:21.781 --> 00:37:23.532 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"غي هو" لم يعرف أيضًا.

534
00:37:23.616 --> 00:37:26.202 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظن على الأرجح أننا غيّرنا أسماءنا فحسب.

535
00:37:26.285 --> 00:37:27.203 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه يكذب.

536
00:37:27.995 --> 00:37:29.372 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانوا جميعًا يعرفون.

537
00:37:29.455 --> 00:37:32.750 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يغيّروا أسماءهم فحسب،
‏بل غيّروا أعمارهم أيضًا.

538
00:37:33.584 --> 00:37:35.878 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من يغيّر اسمه إلى جانب عمره؟

539
00:37:38.589 --> 00:37:39.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيدة "يانغ".

540
00:37:40.341 --> 00:37:41.592 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجيبي على سؤالي مجددًا.

541
00:37:41.676 --> 00:37:44.136 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سواء عرفت أم لا، سيشكل ذلك فرقًا كبيرًا.

542
00:37:45.179 --> 00:37:46.514 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رجاءً كوني صادقة.

543
00:37:48.641 --> 00:37:49.767 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعرف.

544
00:37:50.643 --> 00:37:51.644 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعرف…

545
00:37:53.479 --> 00:37:55.606 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وكذلك "غي هو".

546
00:37:59.860 --> 00:38:00.861 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

547
00:38:03.990 --> 00:38:05.366 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ذلك المدّعي مخبول.

548
00:38:05.866 --> 00:38:06.784 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اهدأ.

549
00:38:07.285 --> 00:38:09.328 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- يمكن للناس سماعك.
‏- الأمر غريب جدًا.

550
00:38:09.412 --> 00:38:11.831 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا يريد استجوابنا في حين أننا اعترفنا؟

551
00:38:14.041 --> 00:38:15.209 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما يكون إلى صفّه.

552
00:38:25.928 --> 00:38:27.972 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "لي"، لقد اعترفت بالفعل.

553
00:38:28.848 --> 00:38:29.807 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

554
00:38:29.890 --> 00:38:32.518 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ومع ذلك ما زلت تتهمه. ما السبب؟

555
00:38:32.601 --> 00:38:33.936 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنني الضحية.

556
00:38:34.687 --> 00:38:38.024 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت رب الأسرة. وسُرقت عائلتي مني.

557
00:38:39.191 --> 00:38:42.153 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نتحدث عن عائلتي وليس عن أي غرض أملكه.

558
00:38:43.821 --> 00:38:45.072 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف أنساهم؟

559
00:38:47.325 --> 00:38:48.784 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألهذا لاحقتهم؟

560
00:38:54.248 --> 00:38:56.167 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أسعى جاهدًا لإيجاد عائلتي فحسب.

561
00:38:57.460 --> 00:38:58.461 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ملاحقة"؟

562
00:39:00.504 --> 00:39:02.298 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا وصف جارح.

563
00:39:03.049 --> 00:39:04.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بناءً على هذا المحضر،

564
00:39:04.383 --> 00:39:07.428 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هربت عائلتك بسبب عنف منزلي.

565
00:39:07.511 --> 00:39:08.512 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

566
00:39:09.221 --> 00:39:10.556 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنه كان قبل 15 عامًا.

567
00:39:11.891 --> 00:39:14.310 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أكن بالفعل أفضل والد وقتها.

568
00:39:14.393 --> 00:39:16.771 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ندمت كثيرًا على ما فعلته
‏خلال السنوات الـ15 الماضية.

569
00:39:16.854 --> 00:39:18.189 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏شعرت بندم شديد أيضًا.

570
00:39:18.689 --> 00:39:20.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أريد أن أريهم أنني تغيّرت،

571
00:39:21.650 --> 00:39:23.569 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لم تسنح لي الفرصة.

572
00:39:24.904 --> 00:39:28.115 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألهذا ذهبت إلى صالونهم وأحدثت جلبة؟

573
00:39:28.199 --> 00:39:29.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى إنه تم استدعاء الشرطة.

574
00:39:29.784 --> 00:39:31.285 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه سوء فهم.

575
00:39:31.994 --> 00:39:34.622 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ظننت أن هذا الرجل قد سرق عائلتي.

576
00:39:34.705 --> 00:39:37.416 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا ذهبت إلى هناك لمواجهته.

577
00:39:40.461 --> 00:39:42.671 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذا تفقدت لقطات كاميرات المراقبة،

578
00:39:42.755 --> 00:39:45.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فسترى أن "تشاي هو" هو من كان يستخدم العنف
‏وليس أنا.

579
00:39:47.176 --> 00:39:48.552 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حتى إنه خنقني.

580
00:39:48.636 --> 00:39:49.678 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف تجرؤ…

581
00:39:50.179 --> 00:39:51.639 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إن خنقك ابنك،

582
00:39:52.139 --> 00:39:53.265 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فهي إساءة للوالدين.

583
00:39:53.349 --> 00:39:54.975 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا، لم يعتد عليه.

584
00:39:55.059 --> 00:39:58.312 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمسك "تشاي هو" بياقته فحسب
‏بينما كان يدافع عني.

585
00:39:58.396 --> 00:39:59.814 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان يحاول حمايتي.

586
00:39:59.897 --> 00:40:01.607 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا كانت تُسمّى؟ حماية النفس…

587
00:40:02.274 --> 00:40:04.318 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ذلك دفاعًا عن النفس.

588
00:40:06.862 --> 00:40:10.241 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "جونغ"، أتريد أن يُعاقب ابنك
‏بتهمة الإساءة للوالدين؟

589
00:40:10.741 --> 00:40:11.575 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

590
00:40:12.493 --> 00:40:13.994 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأنت تقاضيهم

591
00:40:14.078 --> 00:40:16.247 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- حتى تتمكن من استعادة عائلتك.
‏- صحيح.

592
00:40:16.330 --> 00:40:20.418 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تريد أيضًا
‏أن تُظهر لهم شعورك بالندم، صحيح؟

593
00:40:20.501 --> 00:40:21.877 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، هذا صحيح.

594
00:40:21.961 --> 00:40:25.589 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذًا فهذه أفضل فرصة لك كي تفعل ذلك.

595
00:40:30.928 --> 00:40:32.596 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنك تهدر فرصتك.

596
00:40:36.934 --> 00:40:39.186 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يبدو أنك تريد إبداء الندم.

597
00:40:39.270 --> 00:40:41.564 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنك تريد معاقبتهم بقسوة فحسب.

598
00:40:42.815 --> 00:40:43.816 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنا محق؟

599
00:40:52.950 --> 00:40:54.785 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعتقد أن المرء يستحق العقاب

600
00:40:56.745 --> 00:40:58.622 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على أي خطأ يرتكبه.

601
00:40:58.706 --> 00:41:00.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وحينها فحسب

602
00:41:00.666 --> 00:41:03.502 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأكون قادرًا على إبداء ندمي.

603
00:41:04.044 --> 00:41:05.212 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- و…
‏- أحدكما

604
00:41:05.880 --> 00:41:07.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يكذب لحماية طفليه

605
00:41:08.674 --> 00:41:12.386 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بينما يكذب الآخر لمعاقبتهما.

606
00:41:13.053 --> 00:41:14.555 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من تظنون إذًا

607
00:41:16.265 --> 00:41:17.850 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنه الوالد الحقيقي؟

608
00:41:37.745 --> 00:41:39.079 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اجلسا رجاءً.

609
00:41:39.580 --> 00:41:41.332 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "بو غيول كانغ" و"وو هاك كانغ".
‏- أجل.

610
00:41:41.415 --> 00:41:42.249 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّلا بالدخول.

611
00:41:56.931 --> 00:41:58.098 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت.

612
00:42:00.893 --> 00:42:02.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قررت

613
00:42:03.062 --> 00:42:05.147 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وهب حياتي لابنيّ.

614
00:42:05.689 --> 00:42:07.316 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أترى وثيقة التأمين؟

615
00:42:07.399 --> 00:42:10.528 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيتلقيان أكثر من 100 مليون وون عندما أموت.

616
00:42:10.611 --> 00:42:12.613 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أما زلت تشك في حبي لهما؟

617
00:42:14.031 --> 00:42:15.533 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت سأسألك على أي حال.

618
00:42:16.033 --> 00:42:20.079 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "داي وونغ هان" هو مسؤولك التأميني.

619
00:42:21.288 --> 00:42:22.206 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"داي وونغ"؟

620
00:42:22.289 --> 00:42:23.457 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. تعرفه، صحيح؟

621
00:42:23.541 --> 00:42:26.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، ارتدنا المدرسة المتوسطة نفسها.

622
00:42:27.461 --> 00:42:31.882 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعرّض لحادث سيارة
‏بعد لقاء السيد "جونغ" مباشرةً.

623
00:42:31.966 --> 00:42:33.050 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكنت تعرف ذلك؟

624
00:42:33.133 --> 00:42:34.760 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حادث سيارة؟

625
00:42:36.178 --> 00:42:37.805 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تعرّض لإصابة شديدة؟

626
00:42:37.888 --> 00:42:40.224 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، كان فاقدًا للوعي
‏منذ أربعة أشهر إلى الآن.

627
00:42:40.891 --> 00:42:44.061 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حصلت على ثلاث وثائق تأمين مختلفة
‏لأنه صديق ابني.

628
00:42:44.144 --> 00:42:48.107 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه مثل ابن لي، فلماذا أوذيه؟

629
00:42:48.190 --> 00:42:51.193 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أقل قط إنك فعلت.

630
00:42:55.739 --> 00:42:58.951 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏قلت إنه تعرّض لحادث
‏بعد مقابلتي مباشرةً، لذا…

631
00:43:01.453 --> 00:43:02.830 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اسأله بمجرد أن يستيقظ.

632
00:43:03.789 --> 00:43:05.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏زارني ذلك اليوم

633
00:43:05.791 --> 00:43:08.919 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليشكرني، وأحضر هدية.

634
00:43:09.003 --> 00:43:10.546 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنك سؤاله الآن.

635
00:43:13.799 --> 00:43:17.344 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غطيت ذلك الخبر قبل أربعة أشهر.

636
00:43:20.431 --> 00:43:21.515 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليلة أمس،

637
00:43:21.599 --> 00:43:23.976 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتني زوجة السيد "هان" أنه استيقظ.

638
00:43:25.185 --> 00:43:27.187 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا لها من راحة.

639
00:43:29.690 --> 00:43:30.941 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا لم تخبرني؟

640
00:43:31.025 --> 00:43:32.693 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرتني زوجته ألّا أفعل.

641
00:43:34.236 --> 00:43:36.864 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت تخشى أن يكتشف ذلك.

642
00:43:37.573 --> 00:43:41.452 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكن للسيد "هان"
‏تقديم إفادته عبر الهاتف الآن؟

643
00:43:41.535 --> 00:43:42.536 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

644
00:43:43.245 --> 00:43:44.246 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألسنا هنا

645
00:43:45.873 --> 00:43:48.876 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأجل قضية سرقة الهوية؟

646
00:43:49.835 --> 00:43:51.503 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تثير هذه القضية الآن؟

647
00:43:51.587 --> 00:43:53.130 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا علاقة للقضيتين ببعضهما.

648
00:43:54.214 --> 00:43:57.384 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنكتشف ذلك بعد التحدث إليه.

649
00:44:12.650 --> 00:44:14.777 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يقولوا إنها ستمطر اليوم.

650
00:44:15.819 --> 00:44:17.905 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا نملك مظلة. ماذا سنفعل؟

651
00:44:25.037 --> 00:44:25.954 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

652
00:44:26.413 --> 00:44:27.873 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "هان" على الهاتف.

653
00:44:27.956 --> 00:44:28.832 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

654
00:44:32.878 --> 00:44:33.754 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏السيد "هان"؟

655
00:44:33.837 --> 00:44:36.006 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- مرحبًا؟
‏- مرحبًا؟

656
00:44:36.090 --> 00:44:37.299 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"داي وونغ"، أأنت بخير؟

657
00:44:38.217 --> 00:44:39.176 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تأذيت بشدة؟

658
00:44:39.259 --> 00:44:40.511 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهذا أنت يا "غي هو"؟

659
00:44:41.011 --> 00:44:42.012 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

660
00:44:42.721 --> 00:44:43.639 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا "غي هو".

661
00:44:44.098 --> 00:44:45.933 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سمعت أن والدك معك الآن.

662
00:44:46.016 --> 00:44:47.518 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تدعه يقترب منك.

663
00:44:47.601 --> 00:44:48.894 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنه أن يؤذيك.

664
00:44:48.977 --> 00:44:50.854 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكنكم تبادل الأخبار لاحقًا.

665
00:44:50.938 --> 00:44:53.649 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "هان"، أُدعى "جي غوانغ لي".
‏أنا مدّع عام.

666
00:44:54.274 --> 00:44:56.527 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لديّ بعض الأسئلة بخصوص هذه القضية.

667
00:44:57.027 --> 00:44:57.945 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

668
00:44:58.028 --> 00:45:01.156 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل التقيت بالسيد "بونغ وان جونغ"
‏قبل الحادث؟

669
00:45:01.240 --> 00:45:03.242 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

670
00:45:03.325 --> 00:45:04.451 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أعلم أنه قد مرت أشهر،

671
00:45:04.535 --> 00:45:07.287 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن هل تتذكّر عمّا تحدثتما؟

672
00:45:07.371 --> 00:45:09.665 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ربما مرّت فترة طويلة بالنسبة إلى الآخرين،

673
00:45:10.457 --> 00:45:12.167 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن يبدو وكأنه أمس بالنسبة إليّ.

674
00:45:12.876 --> 00:45:14.711 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما زلت أتذكّر كلّ شيء بوضوح.

675
00:45:16.213 --> 00:45:18.674 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"غي هو"، هل قابلت والدك
‏في محطة "سيول" من قبل؟

676
00:45:20.342 --> 00:45:22.136 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، قابلته.

677
00:45:22.219 --> 00:45:23.804 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التقى بي بعد ذلك مباشرةً.

678
00:45:25.055 --> 00:45:26.890 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقال…

679
00:45:26.974 --> 00:45:28.475 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "داي وونغ".
‏- أجل؟

680
00:45:29.101 --> 00:45:31.478 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إذا رآني كوالده وهرب، فهو وقح.

681
00:45:31.562 --> 00:45:34.231 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وإذا رآني كشرطي وهرب، فلا بد أنه مذنب.

682
00:45:34.314 --> 00:45:36.358 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وفي الحالتين، عليّ أن أمسك به.

683
00:45:36.942 --> 00:45:37.943 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيد "جونغ".

684
00:45:38.026 --> 00:45:39.111 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يهرب "غي هو"

685
00:45:39.445 --> 00:45:41.572 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأنه كان خائفًا منك.

686
00:45:41.655 --> 00:45:43.073 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا أرجوك.

687
00:45:44.992 --> 00:45:49.121 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرجوك لا تبحث عنه. اتفقنا؟

688
00:45:50.080 --> 00:45:52.499 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما قاله تمامًا.

689
00:45:53.083 --> 00:45:55.836 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتعرّضت لحادث سيارة بعد ذلك مباشرةً.

690
00:45:55.919 --> 00:45:56.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف حدث ذلك؟

691
00:45:57.713 --> 00:45:58.714 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا…

692
00:45:59.339 --> 00:46:00.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أقود.

693
00:46:01.675 --> 00:46:04.511 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ثم ظهرت عشرات من الدبابير داخل السيارة

694
00:46:04.595 --> 00:46:06.555 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وشرعت في مهاجمتي.

695
00:46:07.306 --> 00:46:09.141 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أعتزم إيقاف السيارة،

696
00:46:09.641 --> 00:46:11.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لا بد أنني لُدغت.

697
00:46:12.102 --> 00:46:14.104 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بدأ الجزء الداخلي من فمي بالتورم

698
00:46:14.188 --> 00:46:16.565 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأصبحت رؤيتي مشوشة.

699
00:46:17.649 --> 00:46:19.526 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظهرت لقطات كاميرا السيارة

700
00:46:19.610 --> 00:46:23.238 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن السيد "جونغ"
‏كان هو من وضع الدبابير في السيارة.

701
00:46:25.449 --> 00:46:26.366 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما قولك؟

702
00:46:27.075 --> 00:46:30.037 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن هذا يثبت أن الأمر
‏متعلق بالقضية في النهاية.

703
00:46:37.794 --> 00:46:39.254 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا.

704
00:46:47.763 --> 00:46:50.224 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بما أن السيد "تشاي هو جونغ"
‏لا يتذكر ذلك الوقت،

705
00:46:50.307 --> 00:46:53.143 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فسأسأل السيد "غي هو جونغ" آخر سؤال.

706
00:46:55.062 --> 00:46:58.482 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكنت تعلم أن السيد "لي"
‏ارتكب جريمة سرقة هوية؟

707
00:47:04.613 --> 00:47:06.949 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، كنت أعلم.

708
00:47:08.534 --> 00:47:10.244 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألم يكن هناك خيار آخر؟

709
00:47:10.327 --> 00:47:12.371 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان بإمكانكم أن تغيّروا أسماءكم فحسب.

710
00:47:13.163 --> 00:47:14.414 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو فعلنا ذلك،

711
00:47:15.666 --> 00:47:18.085 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لوجدنا بمجرد النظر إلى بيان إقامتنا.

712
00:47:19.044 --> 00:47:20.796 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان بإمكانكم أن تغيّروا أسماءكم

713
00:47:20.879 --> 00:47:23.590 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ثم ترفعوا دعوى تقييد وصول ضده.

714
00:47:23.674 --> 00:47:24.841 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ذلك سيفي بالغرض.

715
00:47:24.925 --> 00:47:25.884 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ذلك القانون

716
00:47:27.219 --> 00:47:28.720 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يكن ساريًا حينها.

717
00:47:30.180 --> 00:47:33.016 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو كان ذلك القانون موجودًا قبل 15 عامًا،
‏لما ارتكب والدانا…

718
00:47:36.436 --> 00:47:38.397 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جريمة سرقة هوية.

719
00:47:41.316 --> 00:47:42.317 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏والدنا…

720
00:47:45.237 --> 00:47:46.697 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أراد أن يحمينا فحسب.

721
00:47:47.656 --> 00:47:49.449 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم يكن لديه خيار آخر.

722
00:48:07.634 --> 00:48:09.428 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏متى سيُصدر الحكم؟

723
00:48:10.429 --> 00:48:11.430 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لست متأكدًا.

724
00:48:12.055 --> 00:48:13.849 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يمكن أن يُصدر خلال بضعة أيام

725
00:48:13.932 --> 00:48:15.475 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أو حتى بضعة أشهر.

726
00:48:16.351 --> 00:48:17.352 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أحد يعلم.

727
00:48:24.526 --> 00:48:26.653 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، إنها تمطر بشدة.

728
00:48:27.738 --> 00:48:28.739 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏انتظروا هنا.

729
00:48:28.822 --> 00:48:30.616 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأشتري مظلات.

730
00:48:40.334 --> 00:48:41.376 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت.

731
00:48:46.965 --> 00:48:48.383 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبليتما بلاءً حسنًا.

732
00:48:50.010 --> 00:48:51.053 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أحسنت بدورك.

733
00:49:31.093 --> 00:49:32.094 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عزيزتي.

734
00:50:13.009 --> 00:50:16.012 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أريدك أن تصففي شعر "موك ها" هكذا.

735
00:50:18.348 --> 00:50:19.975 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"، ألقي نظرة على هذا.

736
00:50:24.730 --> 00:50:25.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- صففي شعرها رجاءً.
‏- حسنًا.

737
00:50:26.022 --> 00:50:27.357 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تقصدين؟

738
00:50:30.193 --> 00:50:32.487 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"كما لو كان يومك الأخير"

739
00:51:10.192 --> 00:51:14.112 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعلمين أن "يونغ غوان"
‏عانى لاستعارة هذا المكان، صحيح؟

740
00:51:14.821 --> 00:51:18.909 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ابذلي قصارى جهدك.

741
00:51:23.038 --> 00:51:24.873 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"تحدّث عن الحب

742
00:51:57.906 --> 00:51:59.783 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما لو كانت آخر مرة

743
00:52:00.992 --> 00:52:04.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كما لو كان اليوم هو يومك الأخير

744
00:52:11.962 --> 00:52:13.755 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عبّر عن حبك

745
00:52:15.340 --> 00:52:19.052 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بشغف

746
00:52:20.512 --> 00:52:23.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت لست حيًا

747
00:52:24.099 --> 00:52:27.102 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لو لم تكن تحب

748
00:52:28.353 --> 00:52:31.356 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الوقت ينفد منا

749
00:52:32.691 --> 00:52:37.320 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا تخيّل نفسك تصلّي

750
00:52:38.905 --> 00:52:42.075 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمام شمعة الحياة

751
00:52:42.826 --> 00:52:44.202 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏التي قد تنطفئ

752
00:52:45.036 --> 00:52:47.497 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وتحدّث عن الحب"

753
00:53:07.726 --> 00:53:08.810 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

754
00:53:10.353 --> 00:53:11.479 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت تلك الكلمات.

755
00:53:13.356 --> 00:53:14.524 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كانت هي.

756
00:53:48.433 --> 00:53:50.393 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بعد كلّ ما فعلناه لاستعارة هذا الاستوديو،

757
00:53:51.311 --> 00:53:52.812 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف يمكنك إفساد الأمر هكذا؟

758
00:53:54.481 --> 00:53:56.483 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا أظن أنني أفسدت الأمر.

759
00:53:56.566 --> 00:53:57.984 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان ذلك لطفًا كبيرًا منك،

760
00:54:00.195 --> 00:54:03.573 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنك لن تنجحي أبدًا
‏إذا واصلت التنازل للآخرين.

761
00:54:04.699 --> 00:54:05.700 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

762
00:54:06.618 --> 00:54:08.787 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سألني "غي هو" شيئًا

763
00:54:09.704 --> 00:54:11.623 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما كنا نعيش في جزيرة "تشونسام".

764
00:54:12.290 --> 00:54:15.085 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سألني ما الذي سأفعله بمجرد أن ألقاك.

765
00:54:16.336 --> 00:54:18.004 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لذا أخبرته

766
00:54:18.088 --> 00:54:22.217 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنني سأستجمع قواي وأغنّي.

767
00:54:23.885 --> 00:54:25.053 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وفعلت ذلك تمامًا.

768
00:54:26.429 --> 00:54:29.849 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غنيّت بنجاح أمام "ران جو يون".

769
00:54:29.933 --> 00:54:31.059 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا بعد؟

770
00:54:31.142 --> 00:54:32.227 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ماذا بعد؟"

771
00:54:35.772 --> 00:54:37.816 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما بعد ذلك…

772
00:54:41.486 --> 00:54:42.487 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه سر.

773
00:54:46.408 --> 00:54:47.659 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وماذا بعد؟

774
00:54:47.742 --> 00:54:49.119 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وبعد ذلك،

775
00:54:51.579 --> 00:54:52.664 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أخطط لإخبارك

776
00:54:53.915 --> 00:54:55.500 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنني أردت أن أصبح مثلك.

777
00:54:56.418 --> 00:54:58.086 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا ما أردت أن أخبرك به.

778
00:54:59.004 --> 00:55:01.673 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنني أردت أن أصبح مغنية مثلك.

779
00:55:05.927 --> 00:55:07.220 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأيّ مغنية تلك؟

780
00:55:07.804 --> 00:55:10.015 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مغنية جعلت والدتها تتخلى عن حلمها؟

781
00:55:10.807 --> 00:55:14.185 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أكن أعرف أي نوع من المغنيات كنت حينها.

782
00:55:15.562 --> 00:55:19.232 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت مجرد مغنية مشهورة في نظري.

783
00:55:20.150 --> 00:55:21.609 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن اليوم،

784
00:55:22.986 --> 00:55:25.321 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتضح الأمر تمامًا أخيرًا

785
00:55:26.656 --> 00:55:28.324 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بشأن أي نوع من المغنيات أريد أن أكون.

786
00:55:30.493 --> 00:55:31.745 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وما ذلك؟

787
00:55:34.998 --> 00:55:37.000 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يمكنني أن أشرح بالكلمات.

788
00:55:37.792 --> 00:55:42.255 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏النوع الذي كنت عليه اليوم تمامًا.

789
00:55:43.923 --> 00:55:44.924 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عمّ تتحدثين؟

790
00:55:48.845 --> 00:55:50.764 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما خسرت صوتي، قلت،

791
00:55:50.847 --> 00:55:52.891 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أُحب الغناء،

792
00:55:54.934 --> 00:55:56.728 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن الغناء لا يبادلني الحب.

793
00:55:58.396 --> 00:56:01.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولهذا هجرني."

794
00:56:03.193 --> 00:56:05.236 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن بعد رؤية أمي اليوم…

795
00:56:09.365 --> 00:56:11.785 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أدركت أنني لا أستطيع
‏التخلي عن الغناء أبدًا.

796
00:56:19.709 --> 00:56:20.835 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ خيار أملك؟

797
00:56:21.753 --> 00:56:23.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سأُضطر إلى مواصلة السعي فيه.

798
00:56:40.480 --> 00:56:43.900 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"صالون (الأخوين)"

799
00:56:44.025 --> 00:56:47.779 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"المكان مغلق مؤقتًا"

800
00:56:47.862 --> 00:56:49.322 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

801
00:56:51.574 --> 00:56:52.951 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

802
00:56:53.827 --> 00:56:55.703 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما مدى روعة هذا؟

803
00:56:55.787 --> 00:56:58.289 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليس لديّ زبون في هذه الساعة
‏من أيام الأسبوع.

804
00:56:58.373 --> 00:56:59.916 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأقصّ شعرك.

805
00:57:00.416 --> 00:57:02.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه فرصة لا تتكرر.

806
00:57:02.627 --> 00:57:03.628 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏صحيح.

807
00:57:04.170 --> 00:57:06.631 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستكون هذه آخر مرة لنا إذا سُجنا.

808
00:57:06.714 --> 00:57:08.383 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت ولسانك الحاد.

809
00:57:08.466 --> 00:57:09.467 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيها الأحمق.

810
00:57:09.551 --> 00:57:12.679 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا تفسد اللحظة بشيء لم يحدث حتى؟

811
00:57:12.762 --> 00:57:13.972 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استمتع باللحظة!

812
00:57:14.055 --> 00:57:15.598 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استمتع بها كرجل حقيقي.

813
00:57:15.682 --> 00:57:18.268 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استمتع بوقت الفراغ هذا مثلي…

814
00:57:18.351 --> 00:57:19.352 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عزيزي.

815
00:57:19.853 --> 00:57:21.229 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وصلنا بريد.

816
00:57:22.272 --> 00:57:24.357 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا؟ حسنًا.

817
00:57:35.160 --> 00:57:36.202 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏شكرًا لك.

818
00:57:40.081 --> 00:57:41.082 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما الأمر؟

819
00:57:42.208 --> 00:57:45.795 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏انتهت صلاحية بطاقتي الائتمانية،
‏لذا طلبت بطاقة جديدة.

820
00:57:47.922 --> 00:57:49.757 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أبي!
‏- عزيزي!

821
00:57:52.093 --> 00:57:54.429 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنقصّ شعرك.

822
00:57:55.263 --> 00:57:56.431 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏دعني أنهيه.

823
00:58:04.689 --> 00:58:05.982 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- ما الخطب؟
‏- انتظر…

824
00:58:06.065 --> 00:58:07.775 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها ثلاث سنوات وليست أربع.

825
00:58:07.859 --> 00:58:08.776 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

826
00:58:08.860 --> 00:58:10.737 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وأضيفي رابطًا للفيديو الموسيقي بالأسفل.

827
00:58:10.820 --> 00:58:11.696 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

828
00:58:12.822 --> 00:58:15.575 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن يا سيد "بارك"،
‏ظننت أنك كنت في فريق "مو راي إيون".

829
00:58:15.658 --> 00:58:16.993 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما تراسلين الصحفيين

830
00:58:17.577 --> 00:58:18.828 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تنسي أن تشمليه.

831
00:58:19.329 --> 00:58:20.330 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أمرك يا سيدي.

832
00:58:24.709 --> 00:58:26.961 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"جريدة (سونغجين)"

833
00:58:27.086 --> 00:58:30.882 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"فريق العلاقات العامة في (آر جاي) للترفيه،
‏أغنية (ران جو يون) الجديدة"

834
00:59:07.126 --> 00:59:10.922 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"اتفاقية مشاركة الأسهم"

835
00:59:11.464 --> 00:59:15.176 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ترتفع أغنية (كما لو كان يومك الأخير)
‏في التصنيفات.

836
00:59:15.677 --> 00:59:20.807 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم تعد (ران جو يون) تشكّل مخاطرة
‏على (آر جاي)، لكنها تمثل أسطورة."

837
00:59:20.890 --> 00:59:22.642 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تعجبني المقالات.

838
00:59:24.769 --> 00:59:29.315 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ترتفع أغنية (ران جو) الجديدة
‏في التصنيفات.

839
00:59:30.066 --> 00:59:34.737 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أغنيتها الجديدة المُصدرة
‏في 16 من الشهر (كما لو كان يومك الأخير)،

840
00:59:34.821 --> 00:59:39.158 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لاقت استحسان الجمهور
‏وارتفعت في التصنيفات."

841
00:59:41.411 --> 00:59:44.914 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أثنى الناقد الموسيقي (جو سيونج آهن)
‏على الأغنية

842
00:59:44.998 --> 00:59:47.375 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وقال إن (ران جو يون)

843
00:59:47.458 --> 00:59:50.837 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هي الوحيدة القادرة على غنائها بشكل صحيح."

844
00:59:52.380 --> 00:59:57.427 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"أغنية (كما لو كان يومك الأخير)
‏ضمن أفضل عشر أغان حاليًا.

845
00:59:57.510 --> 00:59:59.929 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل ستتمكن من احتلال المركز الأول؟"

846
01:00:13.443 --> 01:00:14.527 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"يونغ غوان".

847
01:00:16.487 --> 01:00:19.407 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما ترتيب أغنيتنا الحالي؟

848
01:00:19.490 --> 01:00:22.201 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنه يختلف من تصنيف لآخر،

849
01:00:23.369 --> 01:00:24.954 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكنها ضمن أول عشرة مراكز دومًا.

850
01:00:27.874 --> 01:00:30.376 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستحصل أمي
‏على الكثير من عائدات حقوق الملكية.

851
01:00:32.503 --> 01:00:34.464 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من المؤسف أنها لن تعرف ذلك.

852
01:00:37.717 --> 01:00:39.093 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا متأكدة

853
01:00:39.886 --> 01:00:41.846 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من أنها سترعاك من الأعلى.

854
01:00:56.152 --> 01:00:57.695 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظنين أنها حظيت…

855
01:01:06.537 --> 01:01:08.331 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بنهاية سعيدة؟

856
01:01:14.587 --> 01:01:16.881 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت تحتاجين إلى نهاية سعيدة.

857
01:01:18.466 --> 01:01:21.094 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت من تكمل قصتها

858
01:01:22.261 --> 01:01:23.262 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في نهاية المطاف.

859
01:01:34.607 --> 01:01:35.608 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت…

860
01:01:38.695 --> 01:01:40.071 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مذهلة حقًا.

861
01:01:42.240 --> 01:01:43.241 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حقًا؟

862
01:02:09.767 --> 01:02:11.477 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من فضلك دوّن اسمك هنا.

863
01:02:11.978 --> 01:02:12.979 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

864
01:02:14.564 --> 01:02:15.732 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- شكرًا.
‏- طاب يومك.

865
01:02:25.575 --> 01:02:26.784 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهو من النيابة؟

866
01:02:27.493 --> 01:02:28.494 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

867
01:02:37.336 --> 01:02:38.963 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏آمل أن ينتهي الأمر عند هذا فحسب.

868
01:02:40.465 --> 01:02:42.592 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الذهاب إلى المحكمة مزعج.

869
01:02:42.675 --> 01:02:45.136 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا يسعنا تغيير الأمر إذا فعلنا ذلك.

870
01:02:48.222 --> 01:02:51.434 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"من نيابة (هانغانغ) في (سيول)
‏إلى (غي هو جونغ)"

871
01:03:14.457 --> 01:03:15.374 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟

872
01:03:15.458 --> 01:03:16.667 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذا أنا. "غي هو".

873
01:03:18.336 --> 01:03:20.213 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرسل مكتب الادعاء إشعارهم.

874
01:03:29.597 --> 01:03:32.975 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"من نيابة (هانغانغ) في (سيول)
‏إلى (بونغ وان جونغ)"

875
01:03:58.918 --> 01:03:59.752 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"ران جو".

876
01:04:00.878 --> 01:04:02.630 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه لا تُفتح. ماذا أفعل؟

877
01:04:03.339 --> 01:04:04.173 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهي مغلقة؟

878
01:04:05.883 --> 01:04:06.717 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

879
01:04:07.468 --> 01:04:08.302 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتملكين المفتاح؟

880
01:04:08.386 --> 01:04:09.887 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا، ليس…

881
01:04:12.515 --> 01:04:13.766 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لحظة واحدة.

882
01:04:25.444 --> 01:04:27.655 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"دفتر يوميات، من أبريل إلى مايو - 1970"

883
01:04:35.288 --> 01:04:36.831 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنها يومياتها.

884
01:04:40.543 --> 01:04:41.919 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هناك رسائل قديمة أيضًا.

885
01:04:47.258 --> 01:04:48.301 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ما هذا؟

886
01:04:58.603 --> 01:05:01.105 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يبدو مستندًا قد مُزق.

887
01:05:02.690 --> 01:05:04.191 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيّ مستند هذا؟

888
01:05:06.152 --> 01:05:07.194 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا أيها الرئيس "لي".

889
01:05:07.278 --> 01:05:08.279 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا. تفضّل.

890
01:05:09.030 --> 01:05:10.865 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- سُررت برؤيتك.
‏- وأنا أيضًا.

891
01:05:10.948 --> 01:05:12.116 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من هنا رجاءً.

892
01:05:12.909 --> 01:05:13.910 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا.

893
01:05:18.289 --> 01:05:19.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تسمحين لي؟

894
01:05:24.837 --> 01:05:26.964 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن هذه فاتورة تصدير إلى الخارج.

895
01:05:27.965 --> 01:05:28.966 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا؟

896
01:05:29.800 --> 01:05:32.845 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألم تصدري ألبومًا يابانيًا ذات مرة؟

897
01:05:33.888 --> 01:05:34.889 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل.

898
01:05:35.806 --> 01:05:37.475 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أنه مضى نحو عقد على ذلك.

899
01:05:38.017 --> 01:05:40.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حقق المسلسل الذي استخدم أغنيتي
‏نجاحًا كبيرًا هناك. لماذا؟

900
01:05:41.479 --> 01:05:43.105 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألم يكن ألبومك في الأسواق؟

901
01:05:44.190 --> 01:05:45.274 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكان كذلك؟

902
01:05:46.275 --> 01:05:47.777 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أظن أن هذه هي الفاتورة.

903
01:05:48.736 --> 01:05:50.821 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لماذا أمي…

904
01:05:54.116 --> 01:05:56.202 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لا تدعي

905
01:05:57.286 --> 01:05:59.914 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏الرئيس "لي" يعرف ذلك.

906
01:06:04.752 --> 01:06:05.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كم بلغت المبيعات؟

907
01:06:06.712 --> 01:06:10.424 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏نحو 140 ألف ألبوم.

908
01:06:12.927 --> 01:06:14.345 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ألا يعني ذلك

909
01:06:15.930 --> 01:06:18.474 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنك بعت ما يزيد عن 20 مليون ألبوم
‏قبل فترة طويلة؟

910
01:06:20.101 --> 01:06:21.143 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏غير معقول.

911
01:06:21.227 --> 01:06:23.354 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل استثنى الرئيس "لي" هذه عمدًا؟

912
01:06:24.897 --> 01:06:25.982 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من أجل الأسهم فحسب؟

913
01:06:33.948 --> 01:06:35.324 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏في الحياة…

914
01:06:37.118 --> 01:06:38.369 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"اتفاقية مشاركة الأسهم"

915
01:06:38.452 --> 01:06:42.790 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏…ستعرف أن بعض الناس يسعدون بمصائب الآخرين.

916
01:06:43.541 --> 01:06:47.086 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يُرجى إخباري
‏إذا كنتم تريدون مراجعة أي شيء في العقد.

917
01:06:49.046 --> 01:06:50.506 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ستعرف

918
01:06:51.340 --> 01:06:54.176 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن البعض يغارون من نجاح الآخرين.

919
01:06:55.803 --> 01:06:56.804 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ذلك لأنهم…

920
01:06:57.805 --> 01:06:59.765 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يرفضون لوم أنفسهم

921
01:07:00.599 --> 01:07:02.852 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عندما تصبح حياتهم مثيرة للشفقة.

922
01:07:20.870 --> 01:07:22.580 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ولهذا السبب يلومون الآخرين

923
01:07:24.165 --> 01:07:25.791 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ويريدون الإطاحة بهم.

924
01:07:26.584 --> 01:07:28.085 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لأن هذا أسهل.

925
01:07:42.475 --> 01:07:43.726 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عجبًا!

926
01:07:43.809 --> 01:07:44.894 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فعلناها!

927
01:07:51.442 --> 01:07:52.860 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"بيان البت في القضية"

928
01:07:52.943 --> 01:07:56.739 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من الصعب للغاية أن تدعم الآخرين بإخلاص.

929
01:07:56.864 --> 01:07:59.617 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"لم تُوجه أي اتهامات، نقص الأدلة"

930
01:08:12.379 --> 01:08:13.714 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ومن الأصعب

931
01:08:14.673 --> 01:08:16.300 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أن تسعد بصدق للآخرين

932
01:08:17.343 --> 01:08:21.138 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏من دون الشعور بأي غيرة
‏أو توقّع شيء بالمقابل.

933
01:10:14.084 --> 01:10:15.544 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لهذا أنت مذهلة

934
01:10:17.713 --> 01:10:18.923 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا "موك ها".

935
01:10:23.552 --> 01:10:24.845 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنر.

936
01:10:26.722 --> 01:10:28.599 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل الألوان متشابهة جدًا؟

937
01:10:28.682 --> 01:10:29.683 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها مبتذلة جدًا.

938
01:10:30.351 --> 01:10:31.477 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه أيضًا.

939
01:10:32.436 --> 01:10:33.479 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اختاري أفضل واحدة.

940
01:10:34.271 --> 01:10:35.105 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي.

941
01:10:35.189 --> 01:10:36.398 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، اسمحي لي.

942
01:10:38.442 --> 01:10:39.526 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها".

943
01:10:39.610 --> 01:10:41.779 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها"!

944
01:10:41.862 --> 01:10:43.864 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، لا أستطيع تصديق هذا.

945
01:10:43.948 --> 01:10:44.949 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أهذه أنت يا "يونغ جو"؟

946
01:10:46.033 --> 01:10:47.660 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، هذه أنا. "يونغ جو مون".

947
01:10:47.743 --> 01:10:51.205 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، "يونغ جو"!

948
01:10:51.872 --> 01:10:54.124 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي! سمعت الخبر!

949
01:10:54.208 --> 01:10:55.709 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنت متزوجة الآن!

950
01:10:55.793 --> 01:10:58.295 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف نجوت على تلك الجزيرة الخطرة؟

951
01:10:58.379 --> 01:11:00.965 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم استغرقت طويلًا حتى تتواصلي معي؟

952
01:11:01.048 --> 01:11:03.133 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أتوق إلى التواصل معك.

953
01:11:04.009 --> 01:11:06.887 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف حال "داي وونغ"؟ سمعت أنه أُصيب بشدة!

954
01:11:07.388 --> 01:11:08.681 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "داي وونغ"؟
‏- أجل.

955
01:11:09.181 --> 01:11:10.224 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏رباه، "داي وونغ".

956
01:11:10.724 --> 01:11:12.226 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- يا إلهي.
‏- ماذا يجري؟

957
01:11:14.687 --> 01:11:15.604 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"داي وونغ".

958
01:11:15.688 --> 01:11:17.523 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"موك ها". "غي هو".

959
01:11:17.606 --> 01:11:19.525 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل أنت بخير؟ أيمكنك السير؟

960
01:11:19.608 --> 01:11:22.695 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت أبذل ما بوسعي لإعادة التأهيل.

961
01:11:22.778 --> 01:11:24.613 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سمعت أنك لم تُضطر إلى الذهاب إلى المحكمة.

962
01:11:24.697 --> 01:11:26.407 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنا سعيد حقًا من أجلك.

963
01:11:29.618 --> 01:11:30.577 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا.

964
01:11:30.661 --> 01:11:32.663 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏دعونا لا نحتشد عند الباب جميعًا.

965
01:11:32.788 --> 01:11:36.041 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا لا تدخلون وتتحدثون؟

966
01:11:36.125 --> 01:11:38.460 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي. أردت رؤيتك حقًا يا سيدتي.

967
01:11:39.420 --> 01:11:42.965 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سُررت برؤيتك.
‏أنا "يونغ جو مون"، صديقة "موك ها".

968
01:11:43.841 --> 01:11:44.758 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سُررت برؤيتك.

969
01:11:44.842 --> 01:11:47.219 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، ادخلا.

970
01:11:47.720 --> 01:11:49.221 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل. ادخلا.

971
01:11:49.305 --> 01:11:51.348 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي أيها المسكين "داي وونغ".

972
01:11:57.479 --> 01:11:58.939 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هذه جميلة.

973
01:11:59.440 --> 01:12:00.399 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سآخذ هذه.

974
01:12:00.482 --> 01:12:01.567 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أكبر كعكة فواكه.

975
01:12:02.109 --> 01:12:03.027 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- هذه؟
‏- أجل.

976
01:12:06.155 --> 01:12:07.823 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- ثمنها 62 ألف وون.
‏- حسنًا.

977
01:12:09.450 --> 01:12:11.243 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"خدمة التزيين بكلمات"

978
01:12:11.327 --> 01:12:12.578 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أيمكنك أن تكتبي شيئًا

979
01:12:13.412 --> 01:12:14.997 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على الكعكة من أجلي؟

980
01:12:15.080 --> 01:12:16.165 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالطبع.

981
01:12:16.248 --> 01:12:17.624 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اكتبه هنا من فضلك.

982
01:12:17.708 --> 01:12:20.294 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏حسنًا. لحظة من فضلك.

983
01:12:30.679 --> 01:12:31.680 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏تفضّلي.

984
01:12:34.391 --> 01:12:36.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- هل اخترت واحدة؟
‏- أجفلتني!

985
01:12:36.643 --> 01:12:38.312 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا تفعل هنا؟

986
01:12:39.355 --> 01:12:40.356 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إنها تمطر.

987
01:12:40.439 --> 01:12:41.940 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي.

988
01:12:42.024 --> 01:12:43.859 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كدت تصيبني بنوبة قلبية.

989
01:12:43.942 --> 01:12:45.736 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أيّ واحدة اخترت؟
‏- إنه سر.

990
01:12:46.403 --> 01:12:48.364 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- أيّ واحدة؟
‏- تناولها لاحقًا فحسب.

991
01:12:48.947 --> 01:12:51.367 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- سأتناولها.
‏- تناول الكعكة فحسب.

992
01:12:52.785 --> 01:12:54.370 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا أنت منزعج للغاية؟

993
01:12:54.453 --> 01:12:55.412 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقد أخفتني.

994
01:12:57.581 --> 01:13:01.210 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا لم يخبرنا "وو هاك" عندما علم بالفعل؟

995
01:13:01.293 --> 01:13:02.920 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أخبرته ألّا يفعل.

996
01:13:03.545 --> 01:13:04.797 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏جعلته يقطع لي وعدًا.

997
01:13:04.880 --> 01:13:05.839 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا؟

998
01:13:07.216 --> 01:13:08.926 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت خائفة من السيد "جونغ"

999
01:13:09.802 --> 01:13:11.512 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وكانت حالة "داي وونغ" غير مستقرة.

1000
01:13:11.595 --> 01:13:13.931 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ليس مبررًا.

1001
01:13:14.056 --> 01:13:15.557 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كان عليك الاتصال بي.

1002
01:13:15.641 --> 01:13:18.560 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كنت سأفعل في الوقت المناسب.

1003
01:13:19.061 --> 01:13:20.062 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مثل اليوم.

1004
01:13:23.857 --> 01:13:26.193 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لنلتق كثيرًا. لا شيء يمنعنا الآن.

1005
01:13:26.276 --> 01:13:27.820 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أجل، لنفعل ذلك.

1006
01:13:27.903 --> 01:13:30.239 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بالمناسبة، هل لديكم جميعًا تأمين؟

1007
01:13:30.322 --> 01:13:32.783 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏على سبيل المثال،
‏تأمين طبي أو تأمين على الأسنان.

1008
01:13:34.201 --> 01:13:37.121 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏هل تحاول جديًا أن تبيع لهم
‏بمجرد وصولنا إلى هنا؟

1009
01:13:37.204 --> 01:13:38.914 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏توقّف بينما ما زلت أتحدّث بلطف.

1010
01:13:40.124 --> 01:13:42.584 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لماذا يستغرق طويلًا لشراء كعكة؟

1011
01:13:47.881 --> 01:13:51.927 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي، لا تخبرني أنك كتبت شيئًا على الكعكة.
‏هذا مبتذل.

1012
01:13:52.010 --> 01:13:54.304 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏يا إلهي، لم أفعل.

1013
01:13:55.013 --> 01:13:56.432 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لكن لماذا سيكون مبتذلًا؟

1014
01:13:57.141 --> 01:13:58.600 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏فعلت ذلك إذًا.

1015
01:13:58.684 --> 01:13:59.768 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا كتبت؟

1016
01:13:59.852 --> 01:14:02.771 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عبارة مبتذلة
‏كالتعبير عن حبك لنا أو ما شابه؟

1017
01:14:02.855 --> 01:14:05.816 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لم أكتب أي شيء،
‏لكن لماذا سيكون ذلك مبتذلًا؟

1018
01:14:16.743 --> 01:14:18.162 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي، ما الخطب؟

1019
01:14:19.705 --> 01:14:21.290 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

1020
01:14:25.502 --> 01:14:26.795 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا يحدث؟

1021
01:14:28.630 --> 01:14:33.844 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلوا بالطوارئ فورًا!

1022
01:14:34.678 --> 01:14:35.762 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي!

1023
01:14:37.681 --> 01:14:38.682 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ماذا نفعل؟

1024
01:14:40.601 --> 01:14:42.978 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلوا بالطوارئ.

1025
01:14:43.061 --> 01:14:45.981 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلوا بالطوارئ رجاءً!

1026
01:14:48.275 --> 01:14:49.610 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي، لا.

1027
01:14:50.360 --> 01:14:51.361 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

1028
01:14:56.241 --> 01:14:57.743 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏استيقظ يا أبي.

1029
01:14:58.285 --> 01:14:59.453 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي!

1030
01:15:02.831 --> 01:15:04.541 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏اتصلوا بالطوارئ رجاءً!

1031
01:15:07.377 --> 01:15:08.378 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

1032
01:15:11.256 --> 01:15:12.758 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏مرحبًا؟ الطوارئ؟

1033
01:15:12.841 --> 01:15:13.884 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

1034
01:15:21.016 --> 01:15:22.100 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أبي.

1035
01:15:28.398 --> 01:15:35.364 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"سأُحبكم إلى الأبد"

1036
01:15:35.697 --> 01:15:38.367 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏"مغنية على جزيرة مهجورة"

1037
01:16:19.199 --> 01:16:20.701 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏واحد، اثنان، ثلاثة.

1038
01:16:20.784 --> 01:16:22.369 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أرجوك.

1039
01:16:22.452 --> 01:16:24.621 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لن تتمكني من هجري أبدًا.

1040
01:16:25.455 --> 01:16:26.582 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏وستعيشون أيضًا

1041
01:16:26.665 --> 01:16:28.292 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏بلقب عائلتي للأبد.

1042
01:16:29.167 --> 01:16:32.588 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتريدين مني تبديل الأغاني؟ ماذا تقولين؟

1043
01:16:32.671 --> 01:16:34.423 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏إلى أي مستوى ستنحدر؟

1044
01:16:34.506 --> 01:16:36.133 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏عدم البوح بالمشاعر

1045
01:16:36.216 --> 01:16:38.135 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏سيكون أكبر ندم في حياتك.

1046
01:16:38.218 --> 01:16:40.512 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أتظنين أنها كانت صدفة

1047
01:16:40.596 --> 01:16:42.055 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏أنني وجدتك على الجزيرة المهجورة؟

1048
01:16:42.931 --> 01:16:45.309 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏كيف يمكن أن تكون صدفة؟

1049
01:16:45.392 --> 01:16:47.019 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏- "موك ها سيو"!
‏- "موك ها سيو"!

1050
01:16:47.102 --> 01:16:48.353 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏لقاؤنا كان مقدّرًا.

1051
01:16:52.357 --> 01:16:54.359 line:-2 position:50% align:center size:83%
‏ترجمة "محمد بخيت"



