﻿1
00:00:22,723 --> 00:00:24,823
هل تلك الإشاعة صحيحة؟

2
00:00:24,823 --> 00:00:26,035
أية إشاعة؟

3
00:00:26,035 --> 00:00:28,905
أن (سو هو )، و( سي يون )، وأنت قبضتم على عصابة وسلمتموهم إلى الشرطة؟

4
00:00:28,905 --> 00:00:30,930
صاحب شركة الأموال المجانية تلك.

5
00:00:32,733 --> 00:00:34,344
أوه، نعم.

6
00:00:34,344 --> 00:00:36,112
اللعنة. هذا رائع.

7
00:00:36,112 --> 00:00:38,515
واحد من أصدقائي خسر عدة ملايين " وون " من خلالها.

8
00:00:38,515 --> 00:00:40,750
لذا كيف حدث ذلك؟ هيا. أخبرنا.

9
00:00:40,750 --> 00:00:44,277
- رجاءً؟ أنا أتحرق شوقًا لأعرف.
- (بوم سوك)، ما هو إسم حسابك على الانستاغرام؟

10
00:00:55,022 --> 00:00:57,023
هل عدت إلى منزلك بأمان؟

11
00:00:57,758 --> 00:01:00,426
نعم، لقد فعلت.

12
00:01:00,426 --> 00:01:01,860
ماذا عنك؟

13
00:01:01,860 --> 00:01:04,063
عُدت إلى منزلي بسلامٍ أيضًا.

14
00:01:08,602 --> 00:01:10,370
إنهم رائعون بحق.

15
00:01:39,933 --> 00:01:41,244
هل يمكنك إنهاء كل هذا؟

16
00:01:41,244 --> 00:01:43,913
أجل، وسوف أحصل على وجبة خفيفة أيضًا. أليس كذلك، (بوم سوك)؟

17
00:01:43,913 --> 00:01:45,782
بالطبع، إنها على حسابي. يجب أن تنضم إلينا.

18
00:01:45,782 --> 00:01:48,918
لا يمكنك أن تدفع لنا كل يوم. سأدفع بالكامل اليوم.

19
00:01:48,918 --> 00:01:51,477
أنتم جميعًا في عداد الموتى. جهزوا أنفسكم.

20
00:01:52,379 --> 00:01:54,290
هل لديكم وقت فراغ نهاية هذا الأسبوع؟

21
00:01:54,290 --> 00:01:56,559
لقد عثرت على مطعم يجب أن نجربه. علينا أن نذهب.

22
00:01:56,559 --> 00:02:00,695
لا يمكنني مقاومة الطعام اللذيذ. لنذهب. لنذهب.

23
00:02:02,489 --> 00:02:05,425
أنت تتحدث عن الطعام بينما تأكل؟

24
00:02:07,995 --> 00:02:12,265
ألا تتحدث عن الحياة بينما لا تزال تعيشها؟

25
00:02:17,371 --> 00:02:19,739
ماذا عن عمل (يونغ يي) الجزئي؟

26
00:02:19,739 --> 00:02:22,108
لديها مقابلة عمل هذا الأسبوع.

27
00:02:22,108 --> 00:02:24,711
إنه أمر جيّد. كانوا بحاجة إلى مساعدة على أي حال.

28
00:02:25,545 --> 00:02:28,648
- من هي (يونغ يي)؟
- أنت تعرف تلك الفتاة.

29
00:02:28,648 --> 00:02:31,150
الفتاة التي ضربت رأس الفتى.

30
00:02:32,286 --> 00:02:35,398
أوه، صحيح. هل كنت تعرفها من قبل؟

31
00:02:35,398 --> 00:02:37,022
كلا.

32
00:02:40,360 --> 00:02:42,071
سوف تبقى معه لفترة.

33
00:02:42,071 --> 00:02:44,255
هل ندعها تنضم لنا نهاية هذا الأسبوع؟

34
00:02:47,301 --> 00:02:50,136
بالطبع. لا بأس لديّ. أنا لا أمانع.

35
00:04:35,075 --> 00:04:36,775
كيف حال والدك؟

36
00:04:38,645 --> 00:04:40,713
لقد كان مشغولًا في الفترة الأخيرة.

37
00:04:40,713 --> 00:04:42,481
إنها موسم التدريب.

38
00:04:45,519 --> 00:04:47,653
هل اخترت التخصص الجامعي؟

39
00:04:50,757 --> 00:04:52,157
ليس بعد.

40
00:04:52,159 --> 00:04:55,161
لا بأس. خذ وقتك مع الموضوع.

41
00:04:55,161 --> 00:04:57,597
لست قلقة عليك.

42
00:04:57,597 --> 00:04:59,866
أنت تهتم بالأمور بشكل جيّد.

43
00:05:02,836 --> 00:05:05,071
هناك الكثير من الأمور التي لا يمكنني القيام بها.

44
00:05:06,273 --> 00:05:07,773
ما كان هذا؟

45
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
لا شيء.

46
00:05:21,355 --> 00:05:24,033
هل انتهيت من الأكل؟ دعنا نأخذ قهوة في طريقنا إلى الخارج.

47
00:05:24,033 --> 00:05:25,957
لديّ اجتماع.

48
00:05:29,830 --> 00:05:31,430
<i> مرحبًا؟ </i>

49
00:05:31,430 --> 00:05:33,365
<i> أنا في طريقي. </i>

50
00:05:33,365 --> 00:05:35,935
ماذا يجب أن نفعل لأجل عيد ميلادك؟

51
00:05:35,935 --> 00:05:37,269
ماذا علينا أن نفعل؟

52
00:05:37,269 --> 00:05:41,174
ليس عليكم أن تقوموا بفعل أيّ شيء. دعونا فقط نأكل شيئًا ما معًا.

53
00:05:42,075 --> 00:05:45,888
لا، إنه عيد ميلادك. يجب أن نستمتع بحق.

54
00:05:45,888 --> 00:05:48,281
لقد قلت أنني لا أمانع أي شيء يا خالة.

55
00:05:48,281 --> 00:05:50,283
هل هو عيد ميلادك؟

56
00:05:50,283 --> 00:05:52,404
نعم، إنه بعد أسبوعين.

57
00:05:52,404 --> 00:05:55,688
- هل يجب أن نستأجر مكان ما للاحتفال؟
- يا خالة،

58
00:05:55,688 --> 00:05:57,400
أليس عليكِ أن تقومي بالتوفير؟

59
00:05:57,400 --> 00:06:00,204
لقد قلتِ أنك سوف تبحثين عن حجرة.

60
00:06:05,299 --> 00:06:08,201
لديهم العديد من المشروبات. ماذا يجب أن أطلب؟

61
00:06:09,336 --> 00:06:11,336
ماذا تريد؟

62
00:06:11,336 --> 00:06:13,082
سوف أطلب "أمريكانو مثلج".

63
00:06:13,082 --> 00:06:16,409
سأطلب قهوة "فيينا مثلجة".

64
00:06:18,378 --> 00:06:20,079
لنحجز طاولة.

65
00:06:21,048 --> 00:06:22,782
هذه تبدو جيدة، صحيح؟

66
00:06:25,218 --> 00:06:26,919
أنت، اجلس هنا.

67
00:06:28,088 --> 00:06:30,056
هل أنت مستعد لتقوم بالطلب؟

68
00:06:49,076 --> 00:06:50,676
<i> مهلًا، (سي يون). </i>

69
00:06:52,913 --> 00:06:55,148
<i> ياه، أسرع. تعال اجلس هنا. </i>

70
00:06:55,148 --> 00:06:57,950
<i> لماذا تبدو متأنقًا اليوم؟ </i>

71
00:06:57,950 --> 00:06:59,662
<i> تحاول أن تحظى على إعجابي؟ </i>

72
00:06:59,662 --> 00:07:02,988
<i> - لقد نجحت.
- أين كنت؟ </i>

73
00:07:02,988 --> 00:07:04,455
<i> أين كنت؟ </i>

74
00:07:04,455 --> 00:07:08,461
<i> - لقد كان لديّ موعد فقط.
- موعد ماذا؟ </i>

75
00:07:08,461 --> 00:07:13,666
<i> - (سي يون) كتوم للغاية.
- أنا أعرف أماكن تواجده كلها. </i>

76
00:07:15,002 --> 00:07:18,748
<i> - لا تتعقبي موقعي.
- لا. أنا سوف أرى عندما تعود إلى منزلك. </i>

77
00:07:18,748 --> 00:07:20,483
<i> نعم، اطمئني على (سي يون). </i>

78
00:07:20,507 --> 00:07:22,909
<i> - هل تعرف تطبيق "WithMap"؟
- لا. </i>

79
00:07:23,944 --> 00:07:25,979
<i> (بوم سوك)، ماذا تفعل؟ </i>

80
00:07:28,640 --> 00:07:35,780
<i>💬 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق
🌟 The Underdog Team🌟 من @Viki.com </i>

81
00:07:36,860 --> 00:07:39,500
<i>〖 بارك جي هون 〗</i>

82
00:07:39,500 --> 00:07:42,190
<i>〖 تشون هيون ووك 〗</i>

83
00:07:42,190 --> 00:07:44,900
<i>〖 هونغ كيونغ 〗</i>

84
00:07:44,900 --> 00:07:46,780
<i>〖 لي يون 〗</i>

85
00:07:46,780 --> 00:07:48,900
<i>〖 شين سيونغ هو 〗</i>

86
00:07:48,900 --> 00:07:52,580
<i>【 البطل الضعيف درجة أولى 】</i>
♫ <i> قلبي مُثقل </i> ♫

87
00:07:52,580 --> 00:07:55,270
♫ <i> إنه ندمٌ قديم </i> ♫

88
00:07:55,270 --> 00:07:59,450
♫ <i> لقد فات الأوان بالفعل </i> ♫

89
00:08:01,320 --> 00:08:04,420
♫ <i> كلماتٌ لم أرغب في سمعها </i> ♫

90
00:08:04,420 --> 00:08:07,500
♫ <i> أغطي وجهي بيدي </i> ♫

91
00:08:07,500 --> 00:08:12,040
♫ <i> لم أكن أعرف أنني سأشتاق إليك </i> ♫

92
00:08:12,040 --> 00:08:24,160
♫ <i> أنا آسفٌ لذلك، دعنا لا نبكي بعد الآن </i> ♫

93
00:08:24,160 --> 00:08:36,470
♫ <i> تنهد. دعنا لا نختبئ عن بعضنا، أرجوك </i> ♫

94
00:08:40,800 --> 00:08:44,130
<i>[ مقتبسة من قصة ( سو باس ) - رسوم ( كيم جين سوك )
" البطل الضعيف " ]</i>

95
00:08:47,060 --> 00:08:51,808
♫ أنت متأخر. لماذا لم تتصل في وقت أبكر؟

96
00:08:51,808 --> 00:08:56,512
- ♫ دعنا نتقابل خلال النهار
- دعنا نتقابل خلال النهار

97
00:08:56,512 --> 00:09:00,983
♫ أنا أعرف أني سوف أندم على ذلك لكن...

98
00:09:00,983 --> 00:09:03,253
♫ ما الذي تنوي أن تفعله؟

99
00:09:03,253 --> 00:09:06,389
- ♪ هل أنت نائم؟ هل أنت في الخارج؟
- ♪ هل أنت نائم؟ هل أنت في الخارج؟

100
00:09:06,389 --> 00:09:11,127
- ♪ إنني أرسل هذه الرسائل الغبية إلى شريكي السابق
- ♪ إنني أرسل هذه الرسائل الغبية إلى شريكي السابق

101
00:09:11,127 --> 00:09:14,130
- ♫ أنا لست أقترح أي شيء
- ♫ أنا لست أقترح أي شيء

102
00:09:14,130 --> 00:09:18,635
♫ أنا فقط أشعر بالملل

103
00:09:18,635 --> 00:09:20,403
- هل تريد شرابًا؟
- ماذا؟

104
00:09:20,403 --> 00:09:23,139
- بماذا ترغب؟
- سوف أذهب معك.

105
00:09:23,139 --> 00:09:24,864
لا، سوف أذهب فقط.

106
00:09:55,929 --> 00:09:57,997
ماذا؟ هل هذا (بوم سوك)؟

107
00:09:57,997 --> 00:09:59,766
- (أوه بوم سوك)؟
- مهلًا!

108
00:09:59,766 --> 00:10:01,244
لماذا قد يكون هنا؟

109
00:10:01,244 --> 00:10:03,646
- إنه صحيح.
- لا تخترق أشياءً.

110
00:10:03,646 --> 00:10:05,381
- لقد رأيته حقًا.
- (بوم سوك).

111
00:10:05,405 --> 00:10:06,816
هل هرب؟

112
00:10:06,840 --> 00:10:09,876
- (بوم سوك)؟ أين هو عزيزي (بوم سوك)؟
- (بوم سوك) يستطيع الغناء؟

113
00:10:09,876 --> 00:10:12,712
<i> - (أوه بوم سوك)!
- مهلًا، جرب الاتصال به. </i>

114
00:10:35,969 --> 00:10:38,637
أجل. نحن في "كارايوكي".
(ملاحظة : الـ "كارايوكي" هي غرف يمارس فيها نوع من الغناء يغني فيه المغنون الهواة أغنية بمصاحبة لموسيقى مسجلة مع استعمال مكبر صوت وعرض كلمات الأغنية على شاشة أمام المغني.)

115
00:10:38,637 --> 00:10:42,241
- ما رقم الغرفة التي نحن فيها؟
- لا أعلم.

116
00:10:43,243 --> 00:10:46,078
إنه صديقك. لقد كان يتصل بك باستمرار.

117
00:10:48,548 --> 00:10:53,653
ماذا تفعلين بحق الجحيم، أيتها الحقيرة؟ لماذا تجيبين على هاتفي بدون إذني؟

118
00:10:54,621 --> 00:10:57,041
أنت، ما المشكلة؟ لماذا أنت غاضب للغاية؟

119
00:10:57,041 --> 00:10:59,192
ماذا؟ تريد أن تضربني؟

120
00:10:59,826 --> 00:11:01,361
اللعنة عليكِ.

121
00:11:01,361 --> 00:11:05,297
مهلًا، أوقف هذا. لماذا أنت غاضب للغاية فجأةً.

122
00:11:07,267 --> 00:11:08,867
ياه، (بوم سوك).

123
00:11:10,804 --> 00:11:12,705
لقد قلت أوقف هذا.

124
00:11:18,578 --> 00:11:21,647
ما خطب ابن الكلب اللعين هذا؟

125
00:11:21,647 --> 00:11:23,348
اغرب عن وجهي.

126
00:11:23,348 --> 00:11:25,585
مهلًا. انتظري!

127
00:11:26,987 --> 00:11:28,787
سوف أذهب لإحضارها.

128
00:11:31,224 --> 00:11:33,092
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

129
00:11:37,097 --> 00:11:38,997
هل كل شيء بخير؟

130
00:11:42,869 --> 00:11:45,972
أجل. أنا بخير.

131
00:11:47,074 --> 00:11:49,719
- أنت، (بوم سوك).
- أرأيت؟ لقد أخبرتك أنني رأيته.

132
00:11:49,719 --> 00:11:52,144
ها هو ذا رجلي. مرحبًا، (بوم سوك).

133
00:11:53,013 --> 00:11:54,947
كيف كان حالك؟

134
00:11:55,616 --> 00:11:57,951
لم نرك منذ مدة طويلة.

135
00:11:57,951 --> 00:11:59,886
لقد افتقدناك.

136
00:12:02,789 --> 00:12:04,689
ما هذا؟

137
00:12:04,689 --> 00:12:06,526
نحن أصدقاؤه.

138
00:12:09,363 --> 00:12:11,263
لقد كنا نتحدث.

139
00:12:11,832 --> 00:12:14,901
لم نره منذ دهر، لذا أردنا أن نحادثه أيضًا.

140
00:12:16,303 --> 00:12:18,437
إذًا تحدثوا له لاحقًا.

141
00:12:23,910 --> 00:12:25,911
حسنًا. نحن نعتذر.

142
00:12:25,911 --> 00:12:28,981
لنتحدث لاحقًا. سوف أتصل بك.

143
00:12:28,981 --> 00:12:31,584
تأكد من أن تجيب، حسنًا؟

144
00:12:32,653 --> 00:12:35,521
- لنذهب.
- نراك مجددًا.

145
00:12:35,521 --> 00:12:37,623
لا زال يبدو كأحمق.

146
00:12:41,028 --> 00:12:42,628
من هم؟

147
00:12:43,864 --> 00:12:46,465
- ماذا؟
- هؤلاء الفتية.

148
00:12:48,168 --> 00:12:49,768
أجل.

149
00:12:50,904 --> 00:12:52,939
إنهم لا أحد.

150
00:12:54,060 --> 00:12:56,750
<i> [الفصل 1-6 ] </i>

151
00:13:11,825 --> 00:13:13,225
أنتم.

152
00:13:17,531 --> 00:13:18,931
أنتم!

153
00:13:23,770 --> 00:13:25,370
اصمتوا.

154
00:13:29,543 --> 00:13:31,811
أنا أعني، أغلقوا أفواهكم.

155
00:13:39,286 --> 00:13:40,886
أنت تضحك؟

156
00:13:41,455 --> 00:13:43,055
لم أكن أضحك.

157
00:13:43,724 --> 00:13:48,427
لقد ضحكت للتو. أيها المغفل. هل تريد أن تموت؟

158
00:13:49,096 --> 00:13:51,096
(بوم سوك)،

159
00:13:51,096 --> 00:13:52,964
ما الخطب؟

160
00:13:54,968 --> 00:13:57,580
هذا لأنه يظن أن (سو هو) و(سي يون) سوف يحمون ظهره.

161
00:13:57,580 --> 00:13:59,204
ماذا؟

162
00:14:00,107 --> 00:14:03,920
مهلًا، تحرك. ماذا يحدث هنا؟ ما المشكلة؟

163
00:14:03,920 --> 00:14:06,556
- لا أعلم. إنه يتصرف بجنون فقط.
- أنت يا قطعة القمامة.

164
00:14:06,556 --> 00:14:09,092
مهلًا، أوقف هذا، رجاءً.

165
00:14:09,092 --> 00:14:11,227
- ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟
- أنت.

166
00:14:11,227 --> 00:14:13,162
أيها اللطيف، لماذا تتصرف بشكل مخيف جدًا؟

167
00:14:13,162 --> 00:14:15,555
لنذهب إلى المتجر، (سي يون).

168
00:14:17,624 --> 00:14:20,193
لا تضع يديك على كتفي.

169
00:14:21,695 --> 00:14:23,195
ماذا؟

170
00:14:32,639 --> 00:14:34,540
ما مشكلته؟

171
00:14:55,963 --> 00:15:00,601
<i> [ ابن الكلب 3 ] </i>

172
00:15:03,203 --> 00:15:06,907
<i> [ابن الكلب 4] </i>

173
00:15:16,950 --> 00:15:18,750
<i> [ابن الكلب 4] </i>

174
00:15:56,256 --> 00:16:00,226
إذًا كيف تشعر؟ تمارين الصباح هي الأفضل، صحيح؟

175
00:16:03,163 --> 00:16:05,765
هل تمكنت من الوصول إلى (بوم سوك)؟

176
00:16:08,502 --> 00:16:09,645
كلا.

177
00:16:09,645 --> 00:16:12,081
أنا أتساءل إذا ما حدث شيء ما.

178
00:16:12,081 --> 00:16:13,905
إنه لا يجيب على اتصالاتي أيضًا.

179
00:16:13,905 --> 00:16:17,777
هل تريد أن نمر على منزله لاحقًا اليوم؟

180
00:16:17,777 --> 00:16:20,379
أجل، يمكننا القيام بذلك.

181
00:16:21,281 --> 00:16:24,183
الآن، انهض!

182
00:16:24,183 --> 00:16:26,863
لقد ظننت أني سوف أركض فقط. علي أن أقوم بالمزيد؟

183
00:16:26,863 --> 00:16:29,222
لقد أخبرتك. إنه درس اليوم.

184
00:16:29,222 --> 00:16:30,889
فقط الأساسيات.

185
00:16:33,927 --> 00:16:36,562
على قدميك أن تكون بمحاذاة كتفيك.

186
00:16:36,562 --> 00:16:39,198
ويجب أن يكونا بزاوية 45 درجة.

187
00:16:39,198 --> 00:16:42,802
لقد قلت إنني لن أحتاج إليه. اذهب وخذ قيلولة. لا بد أنك متعب.

188
00:16:42,802 --> 00:16:45,504
لا تقلق، وافعلها فحسب.

189
00:16:49,242 --> 00:16:52,078
ابقِ ذقنك إلى الأسفل دائمًا.

190
00:16:52,679 --> 00:16:54,714
ضع قبضتيك هكذا.

191
00:16:54,714 --> 00:16:56,593
قم بحماية ذقنك بذراعيك دائمًا.

192
00:16:56,593 --> 00:17:00,019
حسنًا؟ تذكر. احمِ ذقنك.

193
00:17:01,722 --> 00:17:04,100
تاليًا، تظاهر كما لو أن هناك أحد ما أمامك.

194
00:17:04,100 --> 00:17:07,327
إنه يهددك ويحاول ضربك.

195
00:17:07,327 --> 00:17:11,964
في هذه الحالة، اِنظر إلى كتف خصمك، ليس عينيه.

196
00:17:13,367 --> 00:17:15,068
اُنظر إليّ هكذا.

197
00:17:17,037 --> 00:17:19,097
ابقِ عينيك على كتفه فقط.

198
00:17:19,097 --> 00:17:21,584
عندما يبدو كتفيه قادمان نحوك،

199
00:17:21,584 --> 00:17:24,277
فقط احنِ جسدك 90 درجة.

200
00:17:24,978 --> 00:17:27,357
وامسك ركبتيه وأسقطه.

201
00:17:27,357 --> 00:17:29,382
واحد، اثنان، ثلاثة.

202
00:17:31,218 --> 00:17:33,086
ذلك كان هجومًا خاطفًا.

203
00:17:33,820 --> 00:17:36,956
بعد أن تسقطهم، تقوم بمثل...

204
00:17:38,458 --> 00:17:41,160
لا تذهب إلى اليمين. اهرب بدلًا من ذلك.

205
00:17:41,160 --> 00:17:43,129
لا تنظر إلى الخلف حتى.

206
00:17:45,065 --> 00:17:48,334
فقط اركض بينما لا يزال الخصم على الأرض.

207
00:17:48,334 --> 00:17:50,603
لا تقاتل. قد تتأذى.

208
00:17:53,774 --> 00:17:55,274
فهمت؟

209
00:18:04,117 --> 00:18:07,353
هذا كل شيء، صحيح؟ هذا مذهل للغاية.

210
00:18:12,626 --> 00:18:14,827
ما الذي جاء بكم إلى هنا يا رفاق؟

211
00:18:17,264 --> 00:18:19,632
لماذا هاتفك مغلق؟

212
00:18:20,968 --> 00:18:24,470
لم أكن أعلم. ادخلوا.

213
00:18:24,470 --> 00:18:27,975
لِم لَم تأتِ إلى المدرسة؟ ما الأمر؟

214
00:18:29,276 --> 00:18:31,277
منزلك مذهل للغاية.

215
00:18:31,277 --> 00:18:33,379
أنا فقط لم أشعر أني بحالة جيدة.

216
00:18:33,379 --> 00:18:35,290
يمكنك ارتداء هذه.

217
00:18:35,290 --> 00:18:37,620
لا عجب أنك نحيل جدًا.

218
00:18:37,620 --> 00:18:40,619
المشي حول المنزل فقط يعد تمرينًا.

219
00:18:40,619 --> 00:18:42,388
لماذا منزلك كبيرٌ جدًا؟

220
00:18:43,156 --> 00:18:45,100
هل هذه نبتة أبدية أو شيء من هذا القبيل؟

221
00:18:45,100 --> 00:18:49,500
كما تعلم، تلك التي من المفترض أن تجلب لك الثروة.

222
00:18:49,504 --> 00:18:51,531
هذا جنوني.

223
00:18:51,531 --> 00:18:54,244
أليست هذه كبيرة جدًا؟ إنها بحجم منزلي.

224
00:18:54,244 --> 00:18:56,269
هل تشعر بالمرض؟

225
00:18:57,304 --> 00:18:59,015
لا، لا بأس.

226
00:18:59,015 --> 00:19:00,316
أنا بخير.

227
00:19:00,316 --> 00:19:03,019
أمك جميلة بشكل جديّ.

228
00:19:03,019 --> 00:19:05,645
عائلتك تبدو سعيدة هنا.

229
00:19:05,645 --> 00:19:08,314
أنتم جميعًا تتشابهون.

230
00:19:08,314 --> 00:19:10,082
إنهم ليسوا عائلتي.

231
00:19:13,520 --> 00:19:16,799
والدي تبناني بشكل علني عندما أصبح سياسيًا.

232
00:19:16,799 --> 00:19:19,158
لقد كانت خطة استراتيجية.

233
00:19:24,865 --> 00:19:26,799
أترغبون بشيء تشربونه؟

234
00:19:35,542 --> 00:19:37,342
هل هناك مشكلة ما؟

235
00:19:38,745 --> 00:19:40,823
- ماذا؟ كلا، ليس هناك مشكلة.
- مهلًا.

236
00:19:40,823 --> 00:19:42,926
ما الأمر؟

237
00:19:42,926 --> 00:19:45,418
هيا. أخبرني كل شيء.

238
00:19:47,321 --> 00:19:48,821
هل هو...

239
00:19:49,956 --> 00:19:53,026
حول أولئك الفتية الذين قابلناهم في " الكارايوكي " ذلك اليوم؟

240
00:19:54,528 --> 00:19:56,996
- هل الموضوع حولهم؟
- " كارايوكي "؟

241
00:19:56,996 --> 00:19:58,964
أيّ " كارايوكي "؟

242
00:20:12,946 --> 00:20:14,424
<i> - مهلًا، تنحى جانبًا. </i>

243
00:20:14,424 --> 00:20:16,148
<i> تحرك. </i>

244
00:20:16,148 --> 00:20:18,183
<i> قِف باستقامة. </i>

245
00:20:18,183 --> 00:20:22,488
<i> - لقد قلت قِف باستقامة، أيها الهجين.
- أسرع! </i>

246
00:20:22,488 --> 00:20:24,834
<i> - هل ترغب في أن نضربك أكثر؟
- لقد تساهلنا معك جدًا. </i>

247
00:20:24,834 --> 00:20:26,169
<i> - ها أنا ذا.
-  اقسو عليه. </i>

248
00:20:26,169 --> 00:20:28,361
<i> - لننطلق، هيا.
- أجل. </i>

249
00:20:28,361 --> 00:20:29,895
<i> جميل! </i>

250
00:20:31,665 --> 00:20:32,933
<i> - هو يبكي مجددًا؟
- يا له من بائس. </i>

251
00:20:32,933 --> 00:20:34,544
<i> - أتبكي مجددًا؟
- توقف عن التظاهر بأنها تؤلم. </i>

252
00:20:34,544 --> 00:20:36,379
<i> - أنت.
- ياه، (بوم سوك). </i>

253
00:20:36,403 --> 00:20:38,648
<i> تأكد من أن تخبر والدك مجددًا، حسنًا؟ </i>

254
00:20:38,648 --> 00:20:41,818
<i> ياه، لنخرج من هنا. ضربه ليس ممتعًا. </i>

255
00:20:41,818 --> 00:20:44,010
<i> لنذهب للحصول على بعض الطعام. </i>

256
00:20:48,682 --> 00:20:50,817
<i> لقد كنت أتعرض للتنمر... </i>

257
00:20:52,052 --> 00:20:54,087
<i> في مدرستي السابقة. </i>

258
00:20:54,788 --> 00:20:56,723
لذا بسببهم...

259
00:20:57,791 --> 00:21:00,126
كان علي الحصول على علاج نفسي.

260
00:21:00,126 --> 00:21:02,913
ولهذا السبب أيضًا انتقلت إلى هذه المدرسة.

261
00:21:03,997 --> 00:21:09,035
بعد أن اصطدمت بهم في  " الكارايوكي " ذلك اليوم، استمروا بالاتصال بي.

262
00:21:09,035 --> 00:21:10,570
يطلبون مني الخروج.

263
00:21:12,639 --> 00:21:14,640
هؤلاء الملاعين.

264
00:21:14,640 --> 00:21:17,110
لماذا بحق الجحيم قام هؤلاء الأوغاد بالتنمر عليك؟

265
00:21:17,110 --> 00:21:18,944
أخبرني.

266
00:21:18,944 --> 00:21:20,790
ما الخطأ الذي اقترفته؟

267
00:21:20,790 --> 00:21:25,959
أنت تعرف كيف يتنمر الفتية على الأولاد الآخرين ليكونوا رابطة مع بعضهم البعض.

268
00:21:25,959 --> 00:21:27,954
ليشعروا بأنهم أعلى من شخص ما.

269
00:21:27,954 --> 00:21:31,357
لم أقترف أي خطأ. لم أفعل أي شيء.

270
00:21:32,793 --> 00:21:34,827
لا بأس، (بوم سوك).

271
00:21:37,597 --> 00:21:39,665
لم تفعل أي شيء خاطئ.

272
00:21:46,506 --> 00:21:48,641
اتصل بأولئك الملاعين.

273
00:21:52,145 --> 00:21:53,545
ماذا؟

274
00:21:55,582 --> 00:21:57,683
سوف أجعلهم يعتذرون.

275
00:21:58,619 --> 00:22:00,019
اتصل بهم.

276
00:22:00,654 --> 00:22:02,332
♫ هل يمكننا؟

277
00:22:02,332 --> 00:22:05,058
♫ بينما تمر الأيام...

278
00:22:06,660 --> 00:22:09,829
غناؤك فظيع. أنت سيء للغاية.

279
00:22:10,897 --> 00:22:12,842
♫ لقد كنا متحجرو القلب جدًا...

280
00:22:12,842 --> 00:22:14,210
<i> [الكلب (بوم سوك)] </i>

281
00:22:14,210 --> 00:22:16,212
- مهلًا، انتظر.
- ماذا؟

282
00:22:16,212 --> 00:22:18,214
- لماذا قطعتها؟
- ماذا تفعل؟

283
00:22:18,214 --> 00:22:20,583
اللعنة، (بوم سوك) يتصل.

284
00:22:20,583 --> 00:22:22,007
حقًا؟

285
00:22:22,007 --> 00:22:24,210
- كونوا هادئين.
- رجلي، (بوم سوك).

286
00:22:26,380 --> 00:22:29,382
أهلًا، (بوم سوك). أين أنت؟

287
00:22:34,788 --> 00:22:38,067
أولاد الكلب هؤلاء في  " كارايوكي " مجددًا؟ ألا يدرسون؟

288
00:22:38,067 --> 00:22:40,560
أنت ليس من حقك التحدث.

289
00:22:45,899 --> 00:22:48,801
لا تخف. أنا معك هنا.

290
00:23:20,601 --> 00:23:22,535
إنه (بوم سوك).

291
00:23:22,536 --> 00:23:24,447
- مرحبًا، (بوم سوك).
- أهلًا.

292
00:23:24,447 --> 00:23:25,848
هل أحضرت أصدقاءك؟

293
00:23:25,848 --> 00:23:27,372
اللعنة.

294
00:23:27,372 --> 00:23:29,642
إن المكان يفوح برائحة السجائر.

295
00:23:31,912 --> 00:23:33,612
ما هذا؟

296
00:23:36,583 --> 00:23:38,183
اعتذر.

297
00:23:42,055 --> 00:23:43,856
اعتذر إليّ.

298
00:23:47,628 --> 00:23:49,428
هل سمعت ذلك؟

299
00:23:51,531 --> 00:23:55,301
- اعتذر لأجل ماذا؟
- اعتذر على ما فعلته لي.

300
00:23:55,301 --> 00:23:58,170
مهلًا، (بوم سوك).

301
00:23:58,170 --> 00:24:02,939
أنت تقوم بالاعتذار عندما تفعل شيئًا خاطئًا.

302
00:24:03,577 --> 00:24:05,578
نحن أصدقاء، ألسنا كذلك؟

303
00:24:05,578 --> 00:24:07,279
ألسنا كذلك؟

304
00:24:08,148 --> 00:24:10,750
لقد حظينا بالمتعة معًا.

305
00:24:11,785 --> 00:24:13,620
لماذا تحتاج إلى اعتذار؟

306
00:24:14,755 --> 00:24:16,255
اشرح.

307
00:24:17,758 --> 00:24:19,058
أنت.

308
00:24:20,193 --> 00:24:22,372
- اعتذر بشكل صحيح.
- ماذا؟

309
00:24:22,372 --> 00:24:24,440
كم مرة يجب أن نخبرك؟

310
00:24:24,440 --> 00:24:26,910
اعتذر إليه إلا لو كنت تريد أن تتعرض إلى الضرب.

311
00:24:26,910 --> 00:24:28,634
هذه ليست مزحة.

312
00:24:31,471 --> 00:24:33,573
(بوم سوك)، يا صاحبي.

313
00:24:36,410 --> 00:24:39,779
ما الذي تفعله بحق الجحيم، يا ابن الكلب؟

314
00:24:42,849 --> 00:24:45,318
هل تفتقد الأيام الخوالي؟

315
00:24:46,019 --> 00:24:48,054
كيف اعتدنا على اللقاء كل يوم؟

316
00:24:52,526 --> 00:24:54,927
هل تتجاهلني؟

317
00:24:55,996 --> 00:24:58,441
- اعتذر بشكل صحيح.
- حسنًا، لا بأس.

318
00:24:58,441 --> 00:25:02,235
- أجبني.
- حسنًا يا وغد.

319
00:25:09,676 --> 00:25:12,245
اعتذر إلى (بوم سوك).

320
00:25:18,251 --> 00:25:19,851
أنا آسف.

321
00:25:23,423 --> 00:25:25,591
أنا آسف حقًا.

322
00:25:27,394 --> 00:25:29,228
إذا كنت متأسف حقًا...

323
00:25:30,564 --> 00:25:32,565
دعني أضربك مرة واحدة.

324
00:25:33,333 --> 00:25:35,233
ماذا؟

325
00:25:35,233 --> 00:25:38,938
لن تكون صادقًا باعتذارك، لذا دعني ألكمك.

326
00:25:40,040 --> 00:25:41,740
هل الأمر كذلك؟

327
00:25:41,740 --> 00:25:44,128
إذًا استرجل وانهي الأمر.

328
00:25:47,114 --> 00:25:52,118
أنا جاد، (بوم سوك). أنا متأسف حقًا حول كل شيء.

329
00:25:57,424 --> 00:25:59,358
أيها الوغد المجنون!

330
00:26:03,030 --> 00:26:04,630
هل أنت بخير؟

331
00:26:04,630 --> 00:26:05,965
أنت...

332
00:26:17,978 --> 00:26:19,712
مهلًا!

333
00:26:22,149 --> 00:26:23,949
<i> أنت. </i>

334
00:26:23,949 --> 00:26:26,017
<i> توقف. </i>

335
00:26:26,017 --> 00:26:28,087
<i> لا تتجاوز الحد. </i>

336
00:26:30,457 --> 00:26:32,992
مهلًا! (بوم سوك)!

337
00:26:32,992 --> 00:26:34,303
هذا يكفي.

338
00:26:34,303 --> 00:26:36,863
اتركني، أيها اللعين.

339
00:26:36,863 --> 00:26:38,965
أيها الوغد اللعين.

340
00:26:40,767 --> 00:26:43,035
اتركني. ابن الساقطة ذاك.

341
00:26:54,815 --> 00:26:56,315
استمعوا.

342
00:26:56,984 --> 00:26:59,619
لا تتصلوا بـ (بوم سوك) مجددًا.

343
00:27:05,759 --> 00:27:08,160
أنا أختنق.

344
00:27:08,160 --> 00:27:10,340
حسنًا، أنا أعتذر.

345
00:27:10,340 --> 00:27:11,864
بجدية.

346
00:27:11,864 --> 00:27:16,212
لا تضع يديك حول كتفيّ. لماذا تقوم بسحبي في الجوار مثل كيس رمل؟

347
00:27:16,236 --> 00:27:17,046
ماذا؟

348
00:27:17,046 --> 00:27:19,816
لماذا أنت دائما تأمرني بفعل أشياء؟

349
00:27:19,816 --> 00:27:22,952
اللعنة، هل عليّ أن أتوقف إذا أخبرتني أن أفعل؟

350
00:27:22,952 --> 00:27:25,778
هل لديك أدنى فكرة حول ما فعلوه لي؟

351
00:27:25,778 --> 00:27:27,747
هل تعلم؟

352
00:27:27,747 --> 00:27:32,061
- أنا لم آمرك.
-أنت تخبرني بأن أفعل هذا وذاك.

353
00:27:32,061 --> 00:27:35,198
هل علي أن أتوقف إذا قلت ذلك؟ هل تعتقد أنني خادمك؟

354
00:27:35,198 --> 00:27:36,522
أنت.

355
00:27:38,225 --> 00:27:40,260
ما الذي فعلته لك؟

356
00:27:40,861 --> 00:27:44,774
أنا حتى أجلت عملي لكي أساعدك. إذًا لماذا تتصرف كوغد؟

357
00:27:44,774 --> 00:27:46,509
توقفا كلاكما.

358
00:27:46,509 --> 00:27:48,334
أنت ساعدتني؟

359
00:27:48,334 --> 00:27:50,179
هل تحاول أن تنسب الفضل إليك؟

360
00:27:50,179 --> 00:27:52,639
هل عليّ أن أدفع لأجل عملك الجزئي؟

361
00:27:53,340 --> 00:27:55,908
يا ابن الكلب اللعين.

362
00:27:55,908 --> 00:27:58,478
ماذا قلت؟ قلها مجددًا.

363
00:27:59,713 --> 00:28:02,248
قلها، يا ابن الساقطة.

364
00:28:03,617 --> 00:28:07,487
مهلًا، أبعد يديك عنه أولًا.

365
00:28:17,464 --> 00:28:19,064
اللعنة.

366
00:28:21,501 --> 00:28:23,336
أنت، (بوم سوك).

367
00:28:24,471 --> 00:28:26,171
ذلك الوغد اللعين.

368
00:28:28,308 --> 00:28:30,309
دعني أذهب إليه.

369
00:28:42,356 --> 00:28:43,856
(بوم سوك).

370
00:28:47,794 --> 00:28:49,795
ما خطبك؟

371
00:28:53,200 --> 00:28:55,000
هل أنت بخير؟

372
00:28:58,805 --> 00:29:00,940
نعم، أنا بخير.

373
00:29:03,176 --> 00:29:04,976
سوف أذهب

374
00:29:27,634 --> 00:29:30,280
<i> الرقم الذي اتصلت به غير متاح... </i>

375
00:29:30,280 --> 00:29:32,205
ذلك الأحمق اللعين!

376
00:29:46,119 --> 00:29:48,655
أوه، مهلًا. إنه (أوه بوم سوك).

377
00:29:49,556 --> 00:29:51,657
أنت لا ترتدي النظارات بعد الآن؟

378
00:29:53,060 --> 00:29:56,562
- هل أتيت هنا للتسكع؟
- مرحبًا، (أوه بوم سوك)!

379
00:30:10,210 --> 00:30:12,010
اتبعني.

380
00:30:12,010 --> 00:30:14,123
مهلًا! من أنتم يا رفاق؟

381
00:30:14,123 --> 00:30:15,982
- (مون كانغ)؟
- لقد فهمت.

382
00:30:15,982 --> 00:30:18,451
أولاد أغنياء، صحيح؟ جميل.

383
00:30:20,888 --> 00:30:24,490
لقد قلت اتبعني أيها الملعون.

384
00:30:25,292 --> 00:30:28,294
من تظن نفسك حتى تعبث مع أحد من مدرستنا؟

385
00:30:28,294 --> 00:30:30,163
هل تتمنى الموت؟

386
00:30:31,064 --> 00:30:32,976
هذا جميل. يمكنني الاستفادة من بعض المال.

387
00:30:32,976 --> 00:30:35,334
ياه، أنت غني، ألست كذلك؟

388
00:30:36,537 --> 00:30:40,306
مهلًا، لا تكن خائفًا. لنحظى بمحادثة قصيرة.

389
00:30:41,842 --> 00:30:44,210
أبقِ رأسك مرفوعًا، اللعنة.

390
00:30:44,210 --> 00:30:46,245
أمسك رأسك بشكل معتدل.

391
00:30:47,948 --> 00:30:50,183
- ارفع رأسك، أنت أيضًا.
- هيا.

392
00:30:50,183 --> 00:30:53,086
لماذا كنتم تعبثون مع (بوم سوك)؟

393
00:30:54,188 --> 00:30:57,423
اللعنة، أخرجوا هواتفكم.

394
00:30:58,358 --> 00:31:03,096
إنها 6675021184117.

395
00:31:03,096 --> 00:31:05,064
(لي جونغ تشان).

396
00:31:06,834 --> 00:31:08,534
ياه، كم المبلغ؟

397
00:31:09,670 --> 00:31:13,273
- نحن لدينا أولاد فقراء فقط هنا.
- أراك لاحقًا، يا ابن الكلب.

398
00:31:16,977 --> 00:31:19,155
ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟

399
00:31:19,179 --> 00:31:22,392
هل لديك شيء لتقوله؟ لقد سألتك سؤالًا.

400
00:31:22,416 --> 00:31:25,885
أيها اللعين! أيها اللعين! أيها اللعين!

401
00:31:25,885 --> 00:31:27,787
عينيه تبدو مجنونة.

402
00:31:31,158 --> 00:31:34,594
إذا كنت سوف تضربه، افعلها بشكل صحيح. اضربه أكثر!

403
00:31:34,594 --> 00:31:37,797
- ها أنت ذا.
- أيها اللعين! أيها اللعين!

404
00:31:38,565 --> 00:31:40,233
أيها اللعين.

405
00:31:44,471 --> 00:31:46,371
اللعنة.

406
00:31:46,371 --> 00:31:49,109
هيا، يا ابن الكلب. لنسمعك تتكلم.

407
00:32:01,221 --> 00:32:04,023
هل انتهيت؟ لنذهب للحصول على شراب.

408
00:32:06,259 --> 00:32:07,659
حسنًا.

409
00:32:21,441 --> 00:32:24,254
مرحبًا! لقد بدت مثل (سوو جين). علينا أن نحصل...

410
00:32:24,278 --> 00:32:26,322
نحتاج إلى زجاجة "فودكا" للحصول على هذا النوع من الفتيات.

411
00:32:26,322 --> 00:32:27,990
- كم لديك؟
- لا شيء.
- لا شيء.

412
00:32:27,991 --> 00:32:31,593
- كم أخذت منه؟
- نحن نحتاج مالًا أكثر من هذا، يا أحمق.

413
00:32:31,593 --> 00:32:34,918
أنت، انسى الأمر. لا يمكننا أخذ الفتيات. نحن مجموعة من ستة أشخاص.

414
00:32:36,290 --> 00:32:38,635
سوف أدفع لأجل كل شيء. اطلبوا بقدر ما تشاؤون.

415
00:32:38,635 --> 00:32:39,836
- حمدًا للرب.
- يا إلهي.

416
00:32:39,836 --> 00:32:43,363
- مهلًا، ما هذا؟
- ما هي هذه؟

417
00:32:44,298 --> 00:32:46,509
- (أوه بوم سوك)!
- (أوه بوم سوك)!

418
00:32:46,509 --> 00:32:49,279
- أنت بطل!
- (أوه بوم سوك)!

419
00:32:49,303 --> 00:32:51,514
أنتم يا رفاق. تجمعوا هنا.

420
00:32:51,538 --> 00:32:54,941
مهلًا، أمسك وأظهر المال.

421
00:32:56,209 --> 00:32:58,044
لنسكر!

422
00:33:00,914 --> 00:33:04,617
- ياه، الآن ابحثوا عن فتيات جميلات، بسرعة.
- إنها ٥ مائة ألف " وون "!

423
00:33:04,617 --> 00:33:07,253
- كيف هو الشراب؟
- أجل، طعمه جيّد.

424
00:33:10,424 --> 00:33:13,192
أنت، ما هو حسابك في الانستاغرام؟

425
00:33:13,192 --> 00:33:15,228
سوف أقوم بالإشارة إلى حسابك.

426
00:33:20,167 --> 00:33:22,787
- إذا تابعتني، سوف أرد لك المتابعة.
- حسنًا.

427
00:33:23,804 --> 00:33:25,664
- لقد تابعتك للتو.
- حسنًا.

428
00:33:27,207 --> 00:33:30,576
- مهلًا، ها هم ذا.
- أين؟

429
00:33:31,311 --> 00:33:32,755
أنت، لنذهب معًا.

430
00:33:32,779 --> 00:33:34,724
- لا، اذهب معه.
- لا، أنا لستُ جيدًا به.

431
00:33:34,724 --> 00:33:39,218
- سوف أحضر الفتيات!
- أنت، تأكد من أن تجلبهم.

432
00:33:40,254 --> 00:33:43,066
- مهلًا، هذا يكفي.
- تعال إلى هنا. لنقم برفع نخب!

433
00:33:43,066 --> 00:33:45,625
لنشرب!

434
00:33:47,928 --> 00:33:50,029
مهلًا، اشرب ببطء.

435
00:33:52,032 --> 00:33:55,134
- أنت. سوف يغمى عليك.
- جميل.

436
00:33:58,238 --> 00:34:00,016
- (بوم سوك)!
- رائع.

437
00:34:00,016 --> 00:34:02,742
اعثر عليها. أين هي الفتاة التي أعجبته؟

438
00:34:05,212 --> 00:34:07,891
- أنا لست معجبًا بهم.
- أنت تنتقي وتختار؟

439
00:34:07,891 --> 00:34:10,550
- حاول أنت أن تعثر على أحد ما.
- أنت غبي.

440
00:34:10,550 --> 00:34:12,350
كيف هي تلك التي في الخلف؟

441
00:34:14,188 --> 00:34:17,033
<i> [ ( آن سو هو ) ]
[هذا ( آن سو هو ) ] </i>

442
00:34:17,033 --> 00:34:19,769
مهلًا، أين؟ لا إنها جدًا...

443
00:34:19,769 --> 00:34:21,671
- أوه، شكرًا لك.
- شكرًا لك.

444
00:34:21,671 --> 00:34:23,740
<i> [إلغاء المتابعة] </i>

445
00:34:23,740 --> 00:34:25,764
أين؟

446
00:34:26,366 --> 00:34:28,167
إنهم قادمون.

447
00:34:29,069 --> 00:34:32,472
- أيًا يكن.
- فقط اخرج من هنا.

448
00:34:32,472 --> 00:34:35,618
لقد ألقيت نظرة قريبة عليهن. إنهن لسن نوعي المفضل.

449
00:34:35,618 --> 00:34:38,922
- ألهذا السبب حاولت بجد؟
- لقد كن قبيحات للغاية.

450
00:34:38,922 --> 00:34:40,890
- اِنسَ الأمر.
- هل تمازحني؟

451
00:34:40,890 --> 00:34:44,460
لم تستطع قول كلمة لهن. فقد اجلس وابقَ هنا.

452
00:34:44,460 --> 00:34:47,487
- أنت، خذ مشروبًا آخر.
- تمهل.

453
00:34:48,288 --> 00:34:52,592
- مهلًا، كلا. لا تثمل بعد.
- أنا ثمل قليلًا بالفعل.

454
00:34:54,027 --> 00:34:55,505
انتظروا، أين يذهب (بوم سوك)؟

455
00:34:55,505 --> 00:34:57,930
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين يذهب؟

456
00:35:18,518 --> 00:35:20,220
ألا تريدين أن تستمتعي؟

457
00:35:24,424 --> 00:35:26,592
لنحظى ببعض المتعة معًا.

458
00:36:00,680 --> 00:36:07,750
<i>💬 التوقيت والترجمة مقدمة لكم من فريق
🌟 The Underdog Team🌟 من @Viki.com </i>

