﻿1
00:00:01,307 --> 00:00:02,725
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,850 --> 00:00:04,852
‫قبضنا على (روسكو)‬
‫وهو يدخن الماريجوانا‬

3
00:00:04,977 --> 00:00:06,353
‫- يا للهول!‬
‫- ماذا؟‬

4
00:00:06,479 --> 00:00:08,772
‫(روسكو) بعد أن رأيت‬
‫كل ما عانينا منه أنا وجدتك‬

5
00:00:08,898 --> 00:00:10,274
‫لماذا قد تفعل هذا؟‬

6
00:00:10,399 --> 00:00:13,444
‫أنا آسف، كانت أول مرة‬
‫ولم تعجبني حتى‬

7
00:00:13,569 --> 00:00:15,029
‫إنه يظن أننا غبيتان‬

8
00:00:16,906 --> 00:00:18,699
‫ماذا تريدين مني؟ سبق وقلت إنني آسف‬

9
00:00:18,824 --> 00:00:23,329
‫إنها عكاز يستعمله الناس‬
‫حين يواجهون مشاعرَ لا يحبونها‬

10
00:00:23,496 --> 00:00:26,207
‫- أنا أفهم هذا‬
‫- ألهذا السبب فعلتها أنت؟‬

11
00:00:26,457 --> 00:00:27,958
‫- الحقيقة؟‬
‫- نعم‬

12
00:00:28,667 --> 00:00:30,044
‫نفدت من عندنا البيرة‬

13
00:00:34,256 --> 00:00:35,799
{\an8}‫"والآن..."‬

14
00:00:35,925 --> 00:00:38,177
{\an8}‫عمره ١٢ سنة يا (مارجري)‬
‫وهو يدخن الحشيشة‬

15
00:00:38,302 --> 00:00:40,804
{\an8}‫وأخشى أن يحتاج مدخرات الجامعة‬
‫حتى أخرجه من السجن‬

16
00:00:40,930 --> 00:00:43,682
‫وسيكتشف حينها‬
‫أنني لم أدخر المال أبداً‬

17
00:00:44,475 --> 00:00:45,893
‫أنا أعلم ولكن...‬

18
00:00:46,268 --> 00:00:47,686
‫نعم ولكن...‬

19
00:00:48,145 --> 00:00:49,563
‫ولكن أنا‬

20
00:00:49,939 --> 00:00:52,900
‫إذا كنت ستتكلمين بهدوء وعقلانية‬
‫لا يمكنني الكلام معك‬

21
00:00:53,943 --> 00:00:57,154
‫ها هو قادم، يجب أن أغلق الخط‬
‫وأنا أحبك أيضاً‬

22
00:00:58,405 --> 00:01:00,407
{\an8}‫- مرحباً يا صاح‬
‫- مرحباً‬

23
00:01:01,116 --> 00:01:03,410
‫- كيف كانت جلسة العلاج؟‬
‫- جيدة‬

24
00:01:03,619 --> 00:01:05,204
‫ما رأيك بالدكتور (لاسيل)؟‬

25
00:01:05,329 --> 00:01:07,248
{\an8}‫- جيد‬
‫- "جيد؟"‬

26
00:01:07,665 --> 00:01:11,669
{\an8}‫قد تحمل هذه معانٍ كثيرة‬
‫مثل "جيد" و"جيد"‬

27
00:01:13,113 --> 00:01:15,366
‫- لقد أعجبني‬
‫- جيد‬

28
00:01:16,533 --> 00:01:17,951
{\an8}‫جيد‬

29
00:01:27,836 --> 00:01:30,589
{\an8}‫أعلم أنه من المفترض ألا أسأل‬
‫عما تكلمت أنت والمعالج النفسيّ‬

30
00:01:30,714 --> 00:01:32,101
‫ولن أسألك أبداً‬

31
00:01:32,299 --> 00:01:34,885
{\an8}‫ولكن إذا كنت تريد إخباري، تفضل‬

32
00:01:35,386 --> 00:01:36,804
‫أنا أعلم‬

33
00:01:38,055 --> 00:01:40,099
{\an8}‫المُشغلون ينتظرون‬

34
00:01:40,933 --> 00:01:42,351
‫ما هو المُشغل؟‬

35
00:01:43,435 --> 00:01:44,853
{\an8}‫انسَ الأمر‬

36
00:01:45,979 --> 00:01:48,524
‫هل تريد أن نتوقف‬
‫لأكل البيتزا ونتكلم قليلاً؟‬

37
00:01:48,857 --> 00:01:52,111
‫لا، أريد أن أعود إلى البيت‬
‫لقد تكلمت لمدة ساعة‬

38
00:01:52,403 --> 00:01:54,238
‫نعم، أعتذر‬

39
00:01:57,366 --> 00:02:00,953
‫تكلمتَ لمدة ساعة‬
‫لا بد أنك قلت الكثير‬

40
00:02:03,997 --> 00:02:05,416
‫هل ذكرت اسمي؟‬

41
00:02:07,000 --> 00:02:08,460
‫هذا يعني "نعم"‬

42
00:02:28,796 --> 00:02:31,716
‫ألن تأكلي؟ تعبت كثيراً‬
‫في تجهيز العشاء‬

43
00:02:34,969 --> 00:02:38,139
‫حسناً، توجب عليّ أن أركن السيارة‬
‫وأدخل لأحضر المزيد من ظروف الصلصة‬

44
00:02:38,264 --> 00:02:40,516
‫أعتذر، أنا مشغولة البال‬

45
00:02:40,641 --> 00:02:44,395
‫استرخي، إنه يذهب إلى معالج نفسي‬
‫سيحل المشكلة‬

46
00:02:45,188 --> 00:02:47,106
{\an8}‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- (روسكو) يعرف القاعدة‬

47
00:02:47,231 --> 00:02:49,734
{\an8}‫إذا لم تأكلي خلال خمس دقائق‬
‫فإن طعامك مُتاح‬

48
00:02:51,903 --> 00:02:53,905
{\an8}‫مضى وقت طويل منذ أن دخل الحمام‬

49
00:02:54,030 --> 00:02:57,116
{\an8}‫- هل أتفقده؟‬
‫- أعلم أن هذا لن يوقفك ولكن لا‬

50
00:02:58,201 --> 00:03:00,536
‫إنه يحتاج لبعض الخصوصية‬
‫اسمعي نصيحتي‬

51
00:03:01,871 --> 00:03:05,374
{\an8}‫ألهذا لم أرك خلال سنتي‬
‫الدراسية الثانية إطلاقاً؟‬

52
00:03:05,708 --> 00:03:07,168
‫على الرحب والسعة‬

53
00:03:08,377 --> 00:03:09,962
{\an8}‫لن أفعل هذا أنا‬

54
00:03:10,088 --> 00:03:12,381
‫سمح له (باكستر) بالخصوصية‬
‫وبدأ يدخن الحشيشة هناك‬

55
00:03:12,507 --> 00:03:15,051
‫كفاك يا (كريستي)‬
‫كان على الأرجح يدخن هنا أيضاً‬

56
00:03:16,594 --> 00:03:20,515
‫- سأتفقده‬
‫- خمس دقائق لقطعة الفخذ، الوقت يمر‬

57
00:03:24,435 --> 00:03:26,395
‫(روسكو)، ما الذي يجري هناك؟‬

58
00:03:26,521 --> 00:03:28,898
‫"ماذا تظنين؟ أنا أستعمل المرحاض"‬

59
00:03:30,149 --> 00:03:31,734
‫لقد أمضيت وقتاً طويلاً‬

60
00:03:31,901 --> 00:03:33,402
{\an8}‫"إنها رقم اثنان"‬

61
00:03:35,071 --> 00:03:37,115
‫حقاً؟ في هذا الوقت من الليل؟‬

62
00:03:37,240 --> 00:03:38,783
‫"إنها تريد الخروج الآن"‬

63
00:03:40,827 --> 00:03:44,038
{\an8}‫أنت تمنحينه الكثير من المواضيع‬
‫ليتحدث مع المعالج عنها من دون شك‬

64
00:03:44,163 --> 00:03:46,082
‫ماذا إذا كان يدخن الحشيشة هناك؟‬

65
00:03:46,207 --> 00:03:48,793
‫- (روسكو)، هل تدخن الحشيشة هناك؟‬
‫- "لا"‬

66
00:03:48,918 --> 00:03:50,795
{\an8}‫هل نخفي الحشيشة‬
‫بثيابه مثل الشرطيين القذرين؟‬

67
00:03:50,920 --> 00:03:52,588
{\an8}‫أم هل يمكننا الذهاب الآن؟‬

68
00:03:54,966 --> 00:03:57,385
‫يُفضل أن أشم رائحة البراز حين تخرج‬

69
00:04:01,764 --> 00:04:03,182
‫استمتعي‬

70
00:04:07,061 --> 00:04:10,314
‫- انتعل حذاءك وهيا بنا‬
‫- إلى أين سنذهب؟‬

71
00:04:10,439 --> 00:04:14,443
{\an8}‫سأذهب مع جدتك إلى اجتماع‬
‫ولن أتركك وحدك هنا‬

72
00:04:15,319 --> 00:04:16,863
‫لماذا تذهبين إلى الاجتماع؟‬

73
00:04:16,988 --> 00:04:19,407
‫لأنني إذا تغيبت عن أحد الاجتماعات‬
‫سأبدأ بفقدان عقلي‬

74
00:04:19,532 --> 00:04:20,992
‫تبدأين؟‬

75
00:04:23,452 --> 00:04:26,664
‫- هل أنت مستعدة؟‬
‫- أنا أنتظره حتى يلبس الحذاء‬

76
00:04:26,789 --> 00:04:28,165
‫لماذا سنأخذه معنا؟‬

77
00:04:28,291 --> 00:04:30,376
‫لأنني لست مرتاحةً حيال تركه هنا وحده‬

78
00:04:30,501 --> 00:04:32,253
{\an8}‫لماذا؟ لا يوجد أي شيء في البيت‬

79
00:04:32,378 --> 00:04:34,714
{\an8}‫ماذا سيفعل؟‬
‫سيدخن وعاءً من (غريب ناتس)؟‬

80
00:04:35,006 --> 00:04:37,425
‫لا تُلهميه، تعال إلى السيارة‬

81
00:04:37,550 --> 00:04:39,427
‫دعيني أنتعل حذائي‬

82
00:04:52,773 --> 00:04:54,191
‫أبطأ‬

83
00:05:00,448 --> 00:05:02,742
{\an8}‫- من أيضاً يريد أن يشارك؟‬
‫- أنا‬

84
00:05:02,867 --> 00:05:05,536
{\an8}‫- مرحباً أنا (جيل) وأنا مدمنة كحول‬
‫- أهلاً يا (جيل)‬

85
00:05:05,703 --> 00:05:07,747
{\an8}‫(كريستي)‬
‫أرجو أن تكون سماعة ابنك متينةً‬

86
00:05:07,872 --> 00:05:10,041
{\an8}‫فأريد أن أشارك كلاماً‬
‫لا يناسب الأطفال‬

87
00:05:10,166 --> 00:05:13,377
‫مهلاً، خبر جيد يا (روسكو)، أنت مُتبنى‬

88
00:05:14,587 --> 00:05:16,797
‫- ابدأي بالمشاركة‬
‫- حسناً‬

89
00:05:16,923 --> 00:05:18,591
‫تناولت العشاء مع حبيب قديم‬
‫الليلة الماضية‬

90
00:05:18,716 --> 00:05:20,217
‫شكراً يا (فيسبوك)‬

91
00:05:21,594 --> 00:05:24,805
‫بحثت عنه لأعرف إذا كان‬
‫قد اكتسب وزناً أو خسر شعره‬

92
00:05:24,931 --> 00:05:28,309
‫واتضح أنه لم يكسب الوزن‬
‫ولكنه خسر زوجته‬

93
00:05:28,434 --> 00:05:31,228
‫ليس بسبب الموت بل الطلاق‬
‫فلم يكن حزيناً جداً‬

94
00:05:32,480 --> 00:05:38,778
‫أياً يكن، التقينا وأدركت مباشرةً‬
‫أنه ما زال صاخباً وبغيضاً وبليداً‬

95
00:05:39,236 --> 00:05:40,655
‫ثم ضاجعته‬

96
00:05:41,989 --> 00:05:46,577
‫ولكنني فعلتها وأنا صاحية‬
‫وكنت أعلم مكاني في الصباح، فهذا تقدم‬

97
00:05:46,702 --> 00:05:48,496
‫مرحى لكون المرء صاحياً!‬

98
00:05:49,872 --> 00:05:51,290
‫شكراً‬

99
00:05:52,625 --> 00:05:54,835
‫- من التالي؟‬
‫- (كريستي) تريد المشاركة‬

100
00:05:54,961 --> 00:05:57,004
‫- لا أحتاج لهذا‬
‫- لا أوافقك الرأي‬

101
00:05:57,171 --> 00:05:58,756
‫قولي لها إنه لا يمكنها إجباري‬

102
00:05:58,881 --> 00:06:00,466
‫لا يمكنك إجبارها‬

103
00:06:00,591 --> 00:06:02,134
‫ولكن أظن أنه من الأفضل أن تفعلي‬

104
00:06:03,386 --> 00:06:07,264
‫- حسناً، (كريستي)، مدمنة كحول‬
‫- أهلاً يا (كريستي)‬

105
00:06:07,390 --> 00:06:13,062
‫ما زلت أعاني من المشكلة مع ابني‬
‫وكما ترين إنه...‬

106
00:06:13,187 --> 00:06:16,732
‫- ما هذا بحق؟ إلى أين ذهب؟‬
‫- لقد خرج أثناء مشاركة (جيل)‬

107
00:06:16,857 --> 00:06:18,359
‫لماذا لم تقل إحداكن أي شيء؟‬

108
00:06:18,484 --> 00:06:20,403
‫ماذا كان علينا أن نقول؟‬

109
00:06:21,028 --> 00:06:23,155
‫- لا تنظري إليّ، كدت أغفو‬
‫- كفاك!‬

110
00:06:24,323 --> 00:06:26,450
‫المرة القادمة لا تتباطئي في ذكر الجنس‬

111
00:06:27,118 --> 00:06:29,578
‫هل أنا الشخص العاقل الوحيد هنا؟‬

112
00:06:29,704 --> 00:06:32,206
‫(روسكو)، (روسكو)‬

113
00:06:32,373 --> 00:06:35,835
‫حسناً، بينما تحل (نانسي درو)‬
‫هذا اللغز، سأشارك أنا‬

114
00:06:37,461 --> 00:06:40,047
‫- (بوني)، مدمنة كحول‬
‫- أهلاً يا (بوني)‬

115
00:06:40,214 --> 00:06:44,719
‫حسناً، لقد رأيتن لمحةً عن حياتي للتو‬
‫بما أن ابنتي مذعورة طوال الوقت...‬

116
00:06:44,844 --> 00:06:48,597
‫وجدت نفسي فجأةً‬
‫أمثل صوت الحكمة الواعي‬

117
00:06:49,348 --> 00:06:52,143
‫وهذا يجعلني أشعر بأنني‬
‫مثل (مارجري) ولا يعجبني هذا‬

118
00:06:58,941 --> 00:07:01,902
‫- ماذا؟‬
‫- أمك تبحث عنك‬

119
00:07:02,028 --> 00:07:03,529
‫أنا هنا‬

120
00:07:04,780 --> 00:07:07,033
‫"(روسكو)، (روسكو)"‬

121
00:07:07,158 --> 00:07:09,410
‫- هل نخبرها؟‬
‫- لا أريد أن تعود، هل تريدين هذا؟‬

122
00:07:10,870 --> 00:07:13,622
‫- "(روسكو)"‬
‫- اعذرنني‬

123
00:07:13,748 --> 00:07:16,000
‫- هل ستحضرينها؟‬
‫- لا، سأذهب إلى الحمام‬

124
00:07:18,669 --> 00:07:23,215
‫لست أعني أنك أب سيئ‬
‫لكن أريد أن أضمن أنه مُراقب بشكل كافٍ‬

125
00:07:24,216 --> 00:07:26,802
‫لا يا (باكستر)، لست أبالغ‬

126
00:07:28,179 --> 00:07:30,222
‫ما الذي تفعله؟ هل تقتبس صلاة الصفاء؟‬

127
00:07:30,347 --> 00:07:32,558
‫فهذه كلمات أغنية "العيش على صلاة"‬

128
00:07:37,271 --> 00:07:38,731
‫يجب أن أذهب‬

129
00:07:40,649 --> 00:07:43,319
‫- ما الذي يجري هنا؟‬
‫- نحن نشاهد المباراة‬

130
00:07:43,486 --> 00:07:46,447
‫لا، أنت تقوض كل ما أحاول فعله‬

131
00:07:46,572 --> 00:07:49,283
‫- عمّ تتكلمين؟‬
‫- أنا أعلم عما تتكلم‬

132
00:07:49,408 --> 00:07:50,826
‫حظاً موفقاً‬

133
00:07:51,577 --> 00:07:53,370
‫ما هي قصتك؟‬

134
00:07:56,415 --> 00:07:57,792
‫ربما لست تدري‬

135
00:07:57,917 --> 00:08:02,171
‫ولكننا في أزمة مع ذلك الشاب‬
‫وأنت تثمل أمامه هنا‬

136
00:08:02,296 --> 00:08:04,465
‫لست أثمل، بل أسعَد‬

137
00:08:05,549 --> 00:08:07,468
‫أنت تجعل الشرب يبدو جميلاً‬

138
00:08:07,593 --> 00:08:09,720
‫هذا ما أفعله بكل شيء، هذه طبيعتي‬

139
00:08:10,679 --> 00:08:12,056
‫لا تتكلم بوقاحة معي‬

140
00:08:12,181 --> 00:08:14,308
‫لا تتكلمي معي وكأنني‬
‫في السادسة من عمري‬

141
00:08:14,433 --> 00:08:16,519
‫لا يمكنك أن تمنعيني‬
‫من الشرب أمام الفتى‬

142
00:08:16,644 --> 00:08:19,688
‫- ما الذي يجري؟‬
‫- لماذا لم تمنعيه الشرب أمام (روسكو)؟‬

143
00:08:19,814 --> 00:08:22,066
‫لأن هذا غباء‬
‫وأنا لا أقول كلاماً غبياً‬

144
00:08:22,191 --> 00:08:23,651
‫بلى تفعلين‬

145
00:08:24,652 --> 00:08:26,195
‫نحن في الجانب نفسه‬

146
00:08:26,695 --> 00:08:29,907
‫- هناك جانبان الآن؟ الجميع ضدي؟‬
‫- لسنا ضدك‬

147
00:08:30,032 --> 00:08:33,494
‫ولكنك تحاولين تربية ابنك‬
‫وكأنه "الفتى في الفقاعة البلاستيكية"‬

148
00:08:33,619 --> 00:08:35,037
‫فيلم جيد، (جون ترافولتا)‬

149
00:08:35,162 --> 00:08:37,915
‫لم يحترم الناس مهاراته‬
‫في التمثيل بعد (كوتر)‬

150
00:08:38,040 --> 00:08:39,917
‫ولكنه أظهر اتساع قدراته بذلك‬

151
00:08:40,042 --> 00:08:42,878
‫- ما خطبك؟‬
‫- آسف‬

152
00:08:43,796 --> 00:08:45,339
‫اتضح أنني ثمل قليلاً فعلاً‬

153
00:08:45,714 --> 00:08:48,717
‫حسناً، قاعدة جديدة‬
‫لن تدخل البيرة البيت أبداً‬

154
00:08:48,843 --> 00:08:50,886
‫- ماذا عن...‬
‫- ولا حشيشة‬

155
00:08:51,595 --> 00:08:53,889
‫وإذا كان سيأتي أريد‬
‫أن يتم إخباري بوقت مُسبق‬

156
00:08:54,014 --> 00:08:55,391
‫- لماذا؟‬
‫- لأنه يجب أن أعلم‬

157
00:08:55,516 --> 00:08:57,268
‫حسناً، لقد تخطيت الخطوط كلها‬

158
00:08:57,393 --> 00:08:59,061
‫لا تقولي كلاماً كهذا‬

159
00:08:59,186 --> 00:09:02,356
‫قبل سنتين كانت الخطوط الوحيدة‬
‫لديك تدخل أنفك‬

160
00:09:05,651 --> 00:09:07,945
‫الجنون دائم هنا، أليس كذلك؟‬

161
00:09:14,069 --> 00:09:19,158
‫اتضح أن حبيبي القديم‬
‫أقل طلاقاً ممّا كنت أظن‬

162
00:09:19,950 --> 00:09:23,412
‫- ما معنى هذا؟‬
‫- إنه متزوج وزوجته خارج البلدة‬

163
00:09:24,163 --> 00:09:25,789
‫أظن أن هذه هي النهاية‬

164
00:09:25,914 --> 00:09:28,041
‫حسناً، هذه هي الحركة المُتوقعة‬

165
00:09:28,709 --> 00:09:30,127
‫سأخبركن بما يحصل‬

166
00:09:31,587 --> 00:09:33,589
‫- أين أمك؟‬
‫- من يهتم؟‬

167
00:09:33,714 --> 00:09:36,383
‫يا للهول! لا تقولي لي إنكما تتشاجران‬

168
00:09:37,176 --> 00:09:41,054
‫عليك أن تدعميني‬
‫كان حبيبها يشرب البيرة أمام (روسكو)‬

169
00:09:41,180 --> 00:09:44,266
‫- هذه مشكلة كبيرة، صحيح؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

170
00:09:45,017 --> 00:09:47,770
‫عجباً! وأنت أيضاً يا (مارجري)؟‬

171
00:09:49,021 --> 00:09:51,356
‫إنها تريد التفاخر‬
‫بأنها تدرس في الجامعة‬

172
00:09:54,026 --> 00:09:56,904
‫من بين كل الناس‬
‫ظننت أنك ستفهمين ما أواجهه‬

173
00:09:57,237 --> 00:10:01,950
‫يا (كريستي)، يجب أن تعلمي‬
‫أن مراقبة ابنك طوال اليوم ليست الحل‬

174
00:10:02,159 --> 00:10:04,787
‫أظن أنك مخطئة‬
‫أظن أنها الإجابة المثالية‬

175
00:10:05,662 --> 00:10:10,709
‫حين كنت فتاةً صغيرةً‬
‫أعطاني والداي فرخ بط سميته (لاكي)‬

176
00:10:11,293 --> 00:10:12,961
‫يُفضل أن يكون هناك عبرة يا (ويندي)‬

177
00:10:13,670 --> 00:10:17,883
‫مهلاً! كنت أخشى كثيراً‬
‫أن يحصل مكروه لفرخ البط الصغير‬

178
00:10:18,008 --> 00:10:19,676
‫لدرجة أنني أخذته معي إلى كل مكان‬

179
00:10:19,802 --> 00:10:21,678
‫فعلاً، أنا أكاد أنفجر‬

180
00:10:23,096 --> 00:10:26,391
‫كان لديه قفص في الباحة الخلفية‬
‫ولكن خشيت أن تأكله الذئاب‬

181
00:10:26,517 --> 00:10:29,561
‫- فأحضرته إلى سريري‬
‫- ثم؟‬

182
00:10:29,770 --> 00:10:35,067
‫ثم، استلقيت فوقه بالخطأ وأنا نائمة‬
‫وانتهى أمر (لاكي) المسكين‬

183
00:10:36,276 --> 00:10:39,863
‫أتعنين أنني قد أقتل ابني‬
‫لأنني أهتم به؟‬

184
00:10:40,072 --> 00:10:43,659
‫- أظن أن ما تعنيه بأسلوبها الظريف‬
‫- شكراً‬

185
00:10:44,034 --> 00:10:46,829
‫أنه من الممكن أن تحبي أحدهم‬
‫بشكل مبالغ به‬

186
00:10:46,954 --> 00:10:49,289
‫هل تظنين حقاً أنه عليّ‬
‫أن أهجر ذلك الرجل؟‬

187
00:10:51,166 --> 00:10:54,503
‫- انتظري يا (جيل)‬
‫- لن تعود زوجته حتى الثلاثاء‬

188
00:10:56,922 --> 00:11:01,552
‫(كريستي)، هل من الممكن‬
‫أنك تجاوزت الأمومة وبدأت بخنقه؟‬

189
00:11:01,677 --> 00:11:05,138
‫أتعلمين يا (مارجري)؟‬
‫ليست نصيحةً جيدةً لمجرد أنها مُقفاة‬

190
00:11:05,931 --> 00:11:07,975
‫أردت قول هذا منذ وقت طويل‬

191
00:11:09,184 --> 00:11:13,105
‫أنت تحملين كماً هائلاً من الغضب‬
‫تجاه أمك وتجاه ابنك‬

192
00:11:13,230 --> 00:11:15,107
‫هل فكرت بتجربة (آل آنون)؟‬

193
00:11:15,691 --> 00:11:17,317
‫لا أريد الذهاب إلى (آل آنون)‬

194
00:11:17,442 --> 00:11:19,486
‫كل ما يفعلونه هناك هو الشكوى والنحيب‬

195
00:11:24,533 --> 00:11:27,160
‫حسناً، سأقولها أنا‬
‫ستتفقين معهم مباشرةً‬

196
00:11:28,078 --> 00:11:32,583
‫أظن أن هذا سيساعدك بالتركيز على نفسك‬
‫لا على ما لا يمكنك تغييره‬

197
00:11:32,749 --> 00:11:34,167
‫هذا لا يُصدق‬

198
00:11:34,418 --> 00:11:36,920
‫جئت لأخبركن بمشكلة حقيقية مع ابني‬

199
00:11:37,045 --> 00:11:39,381
‫وكل ما قدمتنه هو المزيد‬
‫من الاجتماعات والبط الميت‬

200
00:11:39,506 --> 00:11:42,342
‫كانت بطةً واحدةً، وكان لديه اسم‬

201
00:11:50,183 --> 00:11:52,769
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

202
00:11:56,815 --> 00:11:58,317
‫ولكن...‬

203
00:12:02,905 --> 00:12:08,160
‫حين توقفت عن الشرب بدأت أفهم‬
‫الضرر الذي أحدثته لطفليّ حين كنت أشرب‬

204
00:12:08,368 --> 00:12:09,745
‫وهذا يطاردني‬

205
00:12:09,870 --> 00:12:11,955
‫أنا أعاقب نفسي بسببه يومياً‬

206
00:12:12,080 --> 00:12:17,836
‫وأتساءل بما تشعرين بما أنك لا تعانين‬
‫من أي من هذه المشاعر تجاه نفسك‬

207
00:12:19,546 --> 00:12:20,964
‫أنا بخير‬

208
00:12:25,260 --> 00:12:26,637
‫- مرحباً يا صديقي‬
‫- مرحباً‬

209
00:12:26,762 --> 00:12:30,474
‫انتهينا ولكن أود الكلام‬
‫معكما لبعض الوقت‬

210
00:12:30,599 --> 00:12:32,142
‫(روسكو)، يمكنك أن تنتظر هنا‬

211
00:12:32,267 --> 00:12:33,810
‫وحده؟‬

212
00:12:34,311 --> 00:12:35,729
‫نعم، لاحظت هذا‬

213
00:12:35,854 --> 00:12:37,272
‫من فضلكما‬

214
00:12:39,066 --> 00:12:43,612
‫تكلمت مع (روسكو) عدة مرات‬
‫كما تكلمت مع بعض أساتذته‬

215
00:12:43,737 --> 00:12:47,240
‫وأنا متأكد أنه لا يعاني‬
‫من مشكلة مخدرات‬

216
00:12:47,366 --> 00:12:50,661
‫هذا رائع، قال دكتور حقيقي‬
‫أنه لا يعاني من مشكلة‬

217
00:12:50,786 --> 00:12:54,665
‫- أنت دكتور حقيقي، صحيح؟‬
‫- نعم‬

218
00:12:54,873 --> 00:12:58,085
‫لا أسأل إلا لأنه في (كاليفورنيا)‬
‫يمكن لأي مهرج أن يعمل في المجال‬

219
00:12:59,628 --> 00:13:02,172
‫ما هو أساس استنتاجك؟ كلام (روسكو)؟‬

220
00:13:02,297 --> 00:13:04,049
‫يمكن أن يكذب عليك كما كذب علينا‬

221
00:13:04,174 --> 00:13:07,636
‫هذا صحيح، ولكنني أقوم‬
‫بهذا العمل منذ وقت طويل‬

222
00:13:07,803 --> 00:13:09,763
‫كما أنني صاحٍ منذ ٢٢ سنة‬

223
00:13:09,888 --> 00:13:14,017
‫وأظن أن ما نراه مع (روسكو)‬
‫هو تجربة اعتيادية‬

224
00:13:14,518 --> 00:13:17,396
‫ليس من المعتاد أن يدخن‬
‫الفتيان بعمر ١٢ سنة الحشيشة‬

225
00:13:17,521 --> 00:13:19,815
‫ليس هذا بالأمر النادر كما تعتقدين‬

226
00:13:20,065 --> 00:13:23,151
‫- كان عمرك ١٢ سنة‬
‫- كان عمري ١١ سنة، وهذا لا ينفع‬

227
00:13:24,987 --> 00:13:28,156
‫ماذا إذاً؟ هل تريد أن أعود إلى البيت‬
‫وأتظاهر بأنها ليست بالمشكلة الكبيرة؟‬

228
00:13:28,281 --> 00:13:30,200
‫أظن أن ما يعنيه الدكتور (لاسيل)...‬

229
00:13:30,325 --> 00:13:33,537
‫لن أدفع ١٥٠ دولار في الساعة‬
‫لأسمع رأيك‬

230
00:13:35,288 --> 00:13:40,127
‫هل يمكنك أن تعدني أن هذه المشكلة‬
‫لن تتضخم في المستقبل؟‬

231
00:13:40,252 --> 00:13:46,508
‫لا، لا يمكنني ولكن يمكنني أن أقول‬
‫إن ابنك يحاول بشدة ليستعيد ثقته بك‬

232
00:13:47,134 --> 00:13:49,469
‫حسناً، تحتاج لوقت طويل لاستعادة ثقتي‬

233
00:13:49,594 --> 00:13:51,763
‫هذا عقدي الثالث‬

234
00:13:54,307 --> 00:13:56,560
‫(كريستي)، أنا أعلم ما تعانين منه‬

235
00:13:56,685 --> 00:13:59,896
‫لديّ أنا وزوجي أطفالاً مراهقين أيضاً‬

236
00:14:00,022 --> 00:14:03,442
‫إنه عالم مخيف‬
‫وتريدين أن تحميهم من كل شيء‬

237
00:14:03,567 --> 00:14:05,819
‫ولكن أحياناً كل ما يمكنك فعله‬
‫هو البقاء بقربهم‬

238
00:14:05,944 --> 00:14:07,863
‫والسماح لهم بإيجاد الطريق بأنفسهم‬

239
00:14:09,489 --> 00:14:10,991
‫أحسنت القول‬

240
00:14:11,616 --> 00:14:13,535
‫اسمع، بما أننا هنا‬

241
00:14:13,660 --> 00:14:16,496
‫أنا أشاهد حلماً متكرراً حيث أجد نفسي‬

242
00:14:18,248 --> 00:14:21,251
‫في وليمة فاخرة هائلة‬
‫وهناك الكثير من الأناس المهمين‬

243
00:14:21,376 --> 00:14:24,171
‫ولكن لا يمكنني العثور‬
‫على مكان لأتبول مهما حاولت‬

244
00:14:25,505 --> 00:14:27,549
‫ما معنى هذا برأيك؟‬

245
00:14:27,674 --> 00:14:31,136
‫- أمي، (روسكو)‬
‫- أعتذر، ظننت أننا انتهينا منه‬

246
00:14:34,434 --> 00:14:37,729
‫(روسكو)، انتظر هنا‬
‫سأتكلم مع أبيك قبل أن تدخل‬

247
00:14:37,907 --> 00:14:39,284
‫أتعنين أنك ستصرخين عليه؟‬

248
00:14:39,356 --> 00:14:42,067
‫- هل تفضل أن أصرخ عليك؟‬
‫- خذي وقتك‬

249
00:14:45,904 --> 00:14:47,322
‫دع هذه‬

250
00:14:48,114 --> 00:14:49,950
‫- هل ستصرخين عليّ أيضاً؟‬
‫- لا‬

251
00:14:50,116 --> 00:14:52,994
‫أظن أن أمك صرخت بما يكفي‬

252
00:14:53,446 --> 00:14:55,198
‫أريد أن أعرف كيف حالك‬

253
00:14:55,573 --> 00:14:58,284
‫الجميع يسألني هذا، أنا بخير‬

254
00:14:58,451 --> 00:15:01,370
‫أتعلم؟ قد تكون محقاً، أظن أنك بخير‬

255
00:15:01,579 --> 00:15:02,997
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

256
00:15:03,122 --> 00:15:05,541
‫أكبر مشكلة لديك هو أن عائلتك مجنونة‬

257
00:15:05,792 --> 00:15:10,338
‫"بحق السماء يا (كريستي)‬
‫لن أضع كاميرا مراقبة في غرفته"‬

258
00:15:11,923 --> 00:15:16,344
‫وأنت محق حين تغضب من أمك وأبيك‬
‫وحتى أنا‬

259
00:15:17,094 --> 00:15:20,223
‫- أنا أغضب منك قليلاً أحياناً‬
‫- أنا أفهمك تماماً‬

260
00:15:20,348 --> 00:15:22,558
‫أمضيت معظم حياتي‬
‫وأنا غاضبة من العالم‬

261
00:15:22,683 --> 00:15:24,977
‫فدخنت الحشيشة واتخذت خيارات خاطئة‬

262
00:15:25,102 --> 00:15:27,980
‫ومن ثم دخنت أكثر‬
‫لأنسى الخيارات الخاطئة‬

263
00:15:28,606 --> 00:15:30,066
‫لم تكن أمك مختلفةً عني‬

264
00:15:30,191 --> 00:15:33,611
‫كانت غاضبةً مني ولذلك‬
‫ارتكبت الكثير من الأخطاء‬

265
00:15:35,321 --> 00:15:37,532
‫حمداً للرب أننا تحسنا كلانا‬

266
00:15:37,657 --> 00:15:40,576
‫"نعم، هناك نبيذ في القبو‬
‫وبيرة في البراد"‬

267
00:15:40,701 --> 00:15:44,288
‫"وبفضلك أنت هناك زاناكس‬
‫في خزانة الأدوية"‬

268
00:15:47,041 --> 00:15:49,001
‫إن ما أعنيه...‬

269
00:15:49,836 --> 00:15:54,799
‫أفضل ما يمكنك فعله هو استغلال غضبك‬
‫وتحويله إلى شيء إيجابيّ‬

270
00:15:54,924 --> 00:15:57,134
‫في الحقيقة، إذا أردت‬
‫أن تكون متمرداً في هذه العائلة‬

271
00:15:57,260 --> 00:16:00,847
‫لا تضع وقتك في شرب الحشيشة‬
‫بل ادرس جيداً وانجح في حياتك‬

272
00:16:02,348 --> 00:16:03,891
‫أظن أنه يمكنني فعل هذا‬

273
00:16:04,225 --> 00:16:08,771
‫وإذا كان هدفك إغضاب أمك فحسب‬
‫اكسب المال الكثير واشترِ لجدتك بيتاً‬

274
00:16:10,523 --> 00:16:13,234
‫"لقد ركلتني، لا أصدق أنك ركلتني"‬

275
00:16:18,072 --> 00:16:20,908
‫قد يكون الجميع غاضباً مني‬
‫ولكن أظن أنني أقول بعمل جيد جداً‬

276
00:16:21,033 --> 00:16:23,369
‫الجميع غاضب منك بالفعل، ولست كذلك‬

277
00:16:23,536 --> 00:16:26,581
‫لا أوافق، أنا الأم الدبة‬
‫التي تحمي شبلها بضراوة‬

278
00:16:26,706 --> 00:16:28,666
‫نعم، أو أنت امرأة مدمنة‬
‫في منتصف العمر‬

279
00:16:28,791 --> 00:16:31,335
‫تعكس خوفها حول نفسها على ابنها‬

280
00:16:31,460 --> 00:16:33,880
‫مهلاً، لن أصبح في منتصف العمر‬
‫حتى شهر مارس التالي‬

281
00:16:36,382 --> 00:16:38,384
‫من أين جئت بهذا الكلام على كل حال؟‬

282
00:16:39,594 --> 00:16:42,179
‫- أنا أذهب إلى (آل آنون)‬
‫- لماذا؟‬

283
00:16:42,430 --> 00:16:45,057
‫لأنني أعيش مع مدمنة كحول‬
‫تدفعني إلى الجنون‬

284
00:16:47,810 --> 00:16:49,228
‫أنا؟‬

285
00:16:50,730 --> 00:16:53,566
‫مهلاً، أنت تحضرين الاجتماعات‬
‫للتعامل معي؟‬

286
00:16:53,691 --> 00:16:55,568
‫أحضر الاجتماعات للتعامل‬
‫مع الكثير من المشاكل‬

287
00:16:55,693 --> 00:16:57,612
‫ولكن، نعم، غالباً أنت‬

288
00:16:58,654 --> 00:17:01,324
‫- منذ متى تفعلين هذا؟‬
‫- من وقت ليس بطويل‬

289
00:17:01,449 --> 00:17:02,867
‫منذ سنتين‬

290
00:17:04,076 --> 00:17:06,412
‫- لماذا توقفنا؟‬
‫- لأنني سأذهب إلى اجتماع (آل آنون)‬

291
00:17:06,537 --> 00:17:08,748
‫- هل تريدين المجيء؟‬
‫- لا، لا أريد‬

292
00:17:08,873 --> 00:17:10,291
‫حسناً‬

293
00:17:11,459 --> 00:17:13,085
‫ألن تحاولي إقناعي؟‬

294
00:17:13,210 --> 00:17:15,755
‫لا، سأدعك تفكرين بهذا وحدك‬

295
00:17:15,880 --> 00:17:19,467
‫لأنه لا يمكنني السيطرة على حياة أحد‬
‫بل حياتي أنا فحسب‬

296
00:17:20,635 --> 00:17:22,053
‫وقد يكون هذا مخيفاً جداً‬

297
00:17:22,178 --> 00:17:25,222
‫خاصةً حين يتعلق الأمر بابنك‬
‫الذي تحبينه كثيراً‬

298
00:17:25,473 --> 00:17:27,308
‫وهذا ما تعلمته في (آل آنون)‬

299
00:17:27,433 --> 00:17:29,393
‫أياً يكن، أراك بعد ساعة‬

300
00:17:29,518 --> 00:17:32,480
‫- حاولي ألاّ تتعرضي للخطف‬
‫- مهلاً!‬

301
00:17:34,732 --> 00:17:37,693
‫- هل لديهم قهوة؟‬
‫- نعم، ولكن لا أفضل شربها‬

302
00:17:38,694 --> 00:17:40,237
‫- حسناً، سآتي‬
‫- رائع‬

303
00:17:40,404 --> 00:17:44,325
‫لمجرد التحذير، أنت مشهورة بعض الشيء‬
‫في هذا الاجتماع، لكن ليس بسمعة حسنة‬

304
00:17:44,450 --> 00:17:47,328
‫ماذا؟ ماذا قلت عني؟‬

305
00:17:51,168 --> 00:17:54,838
‫حين غادرت البيت هذا الصباح‬
‫كانت زوجتي قد شربت ثلاثة أقداح‬

306
00:17:55,422 --> 00:17:59,218
‫أعلم أنه من المفترض ألا أعدها‬
‫ولكنني لاحظت هذا‬

307
00:18:00,260 --> 00:18:04,723
‫وحين خرجت طلبت مني أن أتصل بمكان‬
‫عملها لأخبرهم بأنها ستتغيب بسبب المرض‬

308
00:18:05,724 --> 00:18:07,267
‫ولكن لم أفعل هذا‬

309
00:18:08,727 --> 00:18:10,437
‫هذا لأنها ليست مريضة‬

310
00:18:10,854 --> 00:18:14,274
‫إنها كذلك، ولكن بشكل مختلف‬

311
00:18:15,692 --> 00:18:21,281
‫كنت أمضي اليوم بأسره قلقاً بشأنها‬
‫وبشأننا‬

312
00:18:21,615 --> 00:18:23,242
‫وما سيحصل في المستقبل‬

313
00:18:25,494 --> 00:18:27,704
‫ولكن كان يومي جيداً في الحقيقة‬

314
00:18:27,996 --> 00:18:31,291
‫ذهبت إلى العمل‬
‫تناولت الغداء مع أصدقائي‬

315
00:18:31,667 --> 00:18:36,255
‫وجئت إلى هنا‬
‫وسأتعامل مع البيت حين أعود‬

316
00:18:37,214 --> 00:18:39,299
‫أياً يكن، شكراً‬

317
00:18:41,885 --> 00:18:43,345
‫لدينا وقت كافٍ لواحد فقط‬

318
00:18:43,470 --> 00:18:45,389
‫هل تريد الفتاة الجديدة أن تشارك؟‬

319
00:18:50,811 --> 00:18:52,229
‫حسناً‬

320
00:18:53,313 --> 00:18:56,149
‫مرحباً، أنا (كريستي) وأنا...‬

321
00:18:57,276 --> 00:18:59,194
‫- ماذا أكون هنا؟‬
‫- أنت (كريستي)‬

322
00:18:59,444 --> 00:19:01,238
‫- هذا فقط؟‬
‫- هذا كافٍ، هيا‬

323
00:19:03,240 --> 00:19:04,700
‫حسناً‬

324
00:19:08,745 --> 00:19:11,123
‫لا أعلم ماذا أقول بالتحديد‬

325
00:19:12,833 --> 00:19:15,627
‫أظن أن ما يحصل هو...‬

326
00:19:17,880 --> 00:19:22,301
‫إن ابني البالغ ١٢ سنة‬
‫يدخن الحشيشة ويشرب البيرة‬

327
00:19:23,844 --> 00:19:25,262
‫و...‬

328
00:19:29,141 --> 00:19:30,851
‫أنا...‬

329
00:19:32,519 --> 00:19:35,314
‫أنا خائفة للغاية‬

330
00:19:39,234 --> 00:19:41,820
‫عادةً ما تكون أكثر إزعاجاً بكثير‬

331
00:19:45,916 --> 00:20:11,940
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

332
00:20:12,073 --> 00:20:14,926
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

