﻿1
00:00:05,253 --> 00:00:07,422
‫- صباح الخير‬
‫- إليك عني‬

2
00:00:09,257 --> 00:00:10,675
‫ما هي مشكلتك؟‬

3
00:00:10,967 --> 00:00:12,344
‫حسناً، إليك ما في الأمر‬

4
00:00:12,469 --> 00:00:14,221
‫أنا سعيدة جداً لأنك وجدت الحب‬

5
00:00:14,306 --> 00:00:17,309
‫وأنا مسرورة إذ يشعر (آدم) بالارتياح‬
‫بما يكفي كي يمضي الليلة هنا‬

6
00:00:17,850 --> 00:00:22,396
‫ولكن يجب أن تعلمي أنه بوسعي‬
‫سماع كل ما تقومان به طوال الليل‬

7
00:00:23,939 --> 00:00:28,193
‫- كل شيء؟‬
‫- أجل، يا محبة الضرب على المؤخرة، كل شيء‬

8
00:00:29,361 --> 00:00:30,737
‫آسفة للغاية‬

9
00:00:30,863 --> 00:00:33,365
‫تذكري فحسب أن في شقتنا‬
‫جدراناً رقيقة جداً‬

10
00:00:33,490 --> 00:00:36,076
‫وتأمين ابنتك لا يغطي العلاج النفسي‬

11
00:00:37,411 --> 00:00:39,621
{\an8}‫هل جربت سماعات الأذن التي‬
‫تعزل الضجيج التي اشتريتها لك؟‬

12
00:00:39,746 --> 00:00:41,165
{\an8}‫أجل، على الفور‬

13
00:00:41,290 --> 00:00:44,001
{\an8}‫وهي رائعة مع الطائرات‬
‫وشاحنات القمامة‬

14
00:00:44,251 --> 00:00:49,756
{\an8}‫ولكن لا تتلاءم مع إعلان والدتي أنها‬
‫كانت فتاةً مشاغبةً وعليها أن تتناول دواءها‬

15
00:00:52,176 --> 00:00:54,803
{\an8}‫لأكون عادلةً، كنت مشاغبةً جداً‬

16
00:00:55,596 --> 00:00:59,600
{\an8}‫لمعلوماتكما، أنتظر كي تنهيا هذه المحادثة‬
‫لأتمكن من الحصول على القهوة‬

17
00:00:59,725 --> 00:01:01,602
‫يا إلهي! تعال إلى هنا‬

18
00:01:01,935 --> 00:01:05,189
{\an8}‫- آسفة إذ توجب عليك سماع كل هذا‬
‫- وأنت أيضاً‬

19
00:01:06,106 --> 00:01:08,650
‫لا، لا، لا، لا بأس بهذا‬
‫جميعنا راشدون‬

20
00:01:08,775 --> 00:01:14,239
‫يمكن أن نجري محادثةً عن الحب‬
‫الجسدي والضجيج الذي ينتج عنه‬

21
00:01:15,032 --> 00:01:16,867
‫ما رأيك في أن نقول إننا‬
‫سنلزم الهدوء ونمضي قدماً؟‬

22
00:01:16,992 --> 00:01:18,368
‫شكراً‬

23
00:01:18,494 --> 00:01:20,037
‫- سأغير الموضوع‬
‫- من فضلك‬

24
00:01:20,787 --> 00:01:23,040
‫- ألديك مخططات في العطلة الأسبوعية؟‬
‫- الجنس في المكتبة فحسب، لماذا؟‬

25
00:01:25,334 --> 00:01:27,794
‫سيأتي صديقي (ميتش) وزوجته إلى (نابا)‬

26
00:01:28,079 --> 00:01:30,874
‫ظننت أنه حان الوقت‬
‫كي يتعرف صديقي المفضل إلى حبيبتي‬

27
00:01:31,590 --> 00:01:33,342
‫يبدو هذا رائعاً، دبّر الموعد‬

28
00:01:34,635 --> 00:01:36,803
‫أهو (ميتش) الذي قام بإخراج‬
‫الفيلم الذي عملت عليه؟‬

29
00:01:36,929 --> 00:01:39,890
‫أجل، ولكن تعود علاقتنا لوقت طويل‬
‫إنه أقرب من أعرفه كشقيق‬

30
00:01:40,015 --> 00:01:41,975
‫حسناً، يوحي هذا بشيء‬
‫إذ لديك شقيق حقاً‬

31
00:01:43,352 --> 00:01:45,062
‫سأتصل به، ستحبينه كثيراً‬

32
00:01:49,274 --> 00:01:53,403
‫- لقاء الصديق المفضل، هذه مسألة جدية‬
‫- أعلم، أشعر ببعض التوتر‬

33
00:01:53,529 --> 00:01:54,905
‫يجدر بك ذلك‬

34
00:01:55,030 --> 00:01:57,658
‫إن لم يحبك الصديق المفضل‬
‫فستعودين إلى صفع مؤخرتك بنفسك‬

35
00:02:15,424 --> 00:02:17,009
‫كنت لأعيرك كؤوس المشروب البلورية‬

36
00:02:17,134 --> 00:02:19,720
‫ولكن أخشى أنه في شقتك‬
‫ستبدو وكأنها مسروقة‬

37
00:02:21,847 --> 00:02:25,142
‫إذاً، إلى جانب الـ(فوندو)‬
‫ماذا ستقدمين لهؤلاء الأشخاص؟‬

38
00:02:25,267 --> 00:02:26,644
‫لا أعلم، (كريستي)؟‬

39
00:02:27,186 --> 00:02:29,063
‫يتعلق الأمر بما سيرمونه في المطعم‬

40
00:02:30,689 --> 00:02:33,025
‫- لا تبدين جاهزةً لهذا‬
‫- لست جاهزةً‬

41
00:02:33,150 --> 00:02:35,736
‫لم أحظَ بحبيب يوماً يرغب‬
‫في أن يعرّفني إلى أي أحد‬

42
00:02:35,861 --> 00:02:37,571
‫وليس حتى خلال علاقة ثلاثية‬

43
00:02:38,739 --> 00:02:42,576
{\an8}‫عرّفني أحد أحبائي إلى‬
‫صديقته المفضلة ثم تزوجها‬

44
00:02:44,453 --> 00:02:46,747
‫أتحتاجين إلى آلة لصنع الخبز؟ لديّ ٣‬

45
00:02:47,039 --> 00:02:49,833
{\an8}‫لم أكن سأصنع الخبز‬
‫هل يتوقعون مني أن أصنع الخبز؟‬

46
00:02:49,958 --> 00:02:52,461
‫- ماذا سيغمسون في الـ(فوندو)؟‬
‫- كنت سأشتري الخبز فحسب‬

47
00:02:52,586 --> 00:02:57,883
{\an8}‫(بوني)، إنهم أناس من (هوليوود)‬
‫لن يأكلوا الخبز من كيس‬

48
00:03:00,844 --> 00:03:03,764
‫أتعلمن ماذا، إنه ضغط كبير‬
‫سأنفصل عن (آدم) فحسب‬

49
00:03:03,889 --> 00:03:08,686
{\an8}‫استرخي، أنا واثقة من أنه بوسعك التظاهر‬
‫بأنك شخص جيد بما يكفي كي يحباك‬

50
00:03:09,978 --> 00:03:13,440
{\an8}‫وإن سارت الأمور جيداً مع الأصدقاء‬
‫فسيرغب في تعريفك بوالديه‬

51
00:03:13,816 --> 00:03:15,192
‫سيكون هذا ممتعاً‬

52
00:03:15,359 --> 00:03:18,195
{\an8}‫"أمي، أبي، أريد أن‬
‫أعرّفكما إلى حبيبتي (بوني)"‬

53
00:03:18,320 --> 00:03:22,324
{\an8}‫"أقلعت عن المشروب منذ سنة ونصف ولكن‬
‫سترغبان على الأرجح في تخبئة الـ(نايكيل)"‬

54
00:03:23,409 --> 00:03:27,663
{\an8}‫- أتطلع قدماً كي تقعي في الحب‬
‫- أخطّط للانتظار حتى وفاتك‬

55
00:03:38,716 --> 00:03:41,969
‫انظري إلى هذا‬
‫يا عزيزتي، إنه رائع‬

56
00:03:42,094 --> 00:03:45,889
{\an8}‫شكراً، قالت (جيل) إن‬
‫التقديم يتعلق بالمستويات‬

57
00:03:47,433 --> 00:03:51,395
‫انظر إلى هذا، وعاء بلّوري من أجل بذور‬
‫الزيتون كي لا يكون عليك بصقها في يدك‬

58
00:03:52,771 --> 00:03:55,441
‫- ما هذا في الوسط؟‬
‫- (فوندو)‬

59
00:03:55,566 --> 00:03:58,777
‫أو كما قد تعرفه، جبنة ساخنة‬

60
00:04:00,320 --> 00:04:03,824
‫- انظروا، إنها (مارثا ستيوارت)‬
‫- دخلت كل منا السجن‬

61
00:04:05,409 --> 00:04:08,495
{\an8}‫يا إلهي! أرجوك لا تخبرهما هذا‬
‫إلا إن كانا سيظنان أنه أمر رائع‬

62
00:04:08,746 --> 00:04:11,999
{\an8}‫لا تقلقي بشأن هذا‬
‫(ميتش) و(ليان) شخصان عاديان‬

63
00:04:12,249 --> 00:04:14,793
{\an8}‫- ما هي خططكم؟‬
‫- سنزور بعض مصانع النبيذ‬

64
00:04:14,918 --> 00:04:16,295
{\an8}‫ثم سنخرج كي نتناول العشاء‬

65
00:04:16,420 --> 00:04:18,922
‫تذوق النبيذ؟‬
‫سيكون هذا ممتعاً بالنسبة إليك‬

66
00:04:19,256 --> 00:04:20,799
‫أمتلك الألعاب على هاتفي‬

67
00:04:22,384 --> 00:04:23,761
‫لقد وصلا‬

68
00:04:23,886 --> 00:04:26,972
‫كدت أن أنسى، عليك الانحناء عند لقاء‬
‫(ليان)، إنها من الطبقة الملكية البريطانية‬

69
00:04:27,097 --> 00:04:28,474
‫- ماذا؟‬
‫- أمزح معك‬

70
00:04:28,599 --> 00:04:32,019
‫- إنها خبيرة ماكياج من (بافلو)‬
‫- هذا ليس مضحكاً‬

71
00:04:32,603 --> 00:04:33,979
‫كان يجب عليك أن تجعلها تنحني‬

72
00:04:35,439 --> 00:04:38,484
‫- مرحباً، أهلاً بكما، أنا (بوني)‬
‫- أنا (ميتش) وهذه (ليان)‬

73
00:04:38,609 --> 00:04:41,779
‫- شكراً جزيلاً على استضافتنا‬
‫- هذا من دواعي سروري، ادخلا من فضلكما‬

74
00:04:41,945 --> 00:04:46,158
‫- بروفسور "الخصيتين"‬
‫- يا كريه الرائحة‬

75
00:04:46,617 --> 00:04:48,368
‫كيف حالك يا رجل؟‬

76
00:04:50,287 --> 00:04:51,997
‫ألست سعيدةً لأنك صنعت الخبز؟‬

77
00:04:52,956 --> 00:04:55,959
‫- (ليان)، (ميتش)، هذه ابنتي (كريستي)‬
‫- مرحباً يا (كريستي)‬

78
00:04:56,085 --> 00:04:57,669
‫- مرحباً‬
‫- سررت بلقائكما‬

79
00:04:57,795 --> 00:05:00,672
‫آسفة إذ عليّ الذهاب‬
‫لديّ صف وعمل بعده‬

80
00:05:00,798 --> 00:05:03,550
‫- ماذا تعملين؟‬
‫- أنا نادلة في (راستيك فيغ)‬

81
00:05:03,842 --> 00:05:06,386
‫سمعنا عن ذلك المكان‬
‫كنا نرغب في تناول الطعام هناك‬

82
00:05:06,595 --> 00:05:07,971
‫توشكان على ذلك‬

83
00:05:09,640 --> 00:05:11,558
‫- حان وقت الرحيل‬
‫- وداعاً‬

84
00:05:12,351 --> 00:05:14,645
‫- تبدو لطيفةً‬
‫- أجل‬

85
00:05:15,562 --> 00:05:17,439
‫- من فضلكما، اجلسا‬
‫- حسناً‬

86
00:05:17,815 --> 00:05:20,359
‫- أحضرنا لك هديةً‬
‫- شكراً‬

87
00:05:20,484 --> 00:05:23,946
‫قال (آدم) إنك توقفت عن تناول المشروب‬
‫ولكنها مفيدة عندما تكون لديك رفقة‬

88
00:05:28,200 --> 00:05:29,868
‫- مثل الآن‬
‫- أجل، لا‬

89
00:05:29,993 --> 00:05:32,663
‫أعني، ليس عليك فعل هذا‬
‫حسناً، أجل، اذهبي وافعلي هذا، رائع‬

90
00:05:32,955 --> 00:05:35,958
‫ولكن كأس واحدة فحسب‬
‫ما زلنا سنذهب لتذوق النبيذ، أجل؟‬

91
00:05:36,166 --> 00:05:40,045
‫لا، قدت إلى (نابا فالي)‬
‫كي أتسكع مع ذي الرائحة الكريهة‬

92
00:05:41,505 --> 00:05:44,049
‫أتطلع قدماً لمعرفة مصدر هذا اللقب‬

93
00:05:44,174 --> 00:05:48,053
‫إنها قصة مضحكة في الواقع‬
‫كنا نصور في موقع في (ماليزيا)‬

94
00:05:48,428 --> 00:05:52,599
‫وظن حبيبك العبقري أنها فكرة جيدة‬
‫أن يخبىء الحشيشة في سرواله الداخلي‬

95
00:05:52,891 --> 00:05:56,937
‫أجل، وعندما دخناها، فاحت منها‬
‫رائحة خصيتي بشكلٍ مثير للشبهات‬

96
00:06:03,152 --> 00:06:06,697
‫كل شيء جيد يا (مارجوري)‬
‫ولكن كنت متعبةً جداً لحضور الاجتماع‬

97
00:06:07,906 --> 00:06:10,033
‫أجل، أحتاج إلى ليلة نوم جيدة‬

98
00:06:10,868 --> 00:06:12,786
‫شكراً، سأتحدث معك غداً‬

99
00:06:14,163 --> 00:06:15,539
‫"نل منه يا (ميتش)، نل منه"‬

100
00:06:15,664 --> 00:06:17,499
‫من يسيطر عليك أيها القوي؟‬

101
00:06:17,875 --> 00:06:19,585
‫بربك، توقف عن كبح نفسك‬

102
00:06:19,835 --> 00:06:23,255
‫أحاول أن أجعل القتال عادلاً‬
‫(ليان)، أمسكي بقدميّ‬

103
00:06:23,380 --> 00:06:25,215
‫سأهتم بك يا عزيزي، حسناً‬

104
00:06:25,424 --> 00:06:27,342
‫حسناً، ها قد جاء الألم‬

105
00:06:28,427 --> 00:06:30,179
‫اترك أعضائي الذكرية‬

106
00:06:31,263 --> 00:06:35,559
‫إليك هذا الخبر، لهذا نسمي‬
‫(ميتش) بالبروفسور "خصيتين"‬

107
00:06:40,689 --> 00:06:43,734
‫- لا مصانع نبيذ إذاً؟‬
‫- لم نغادر الشقة إطلاقاً‬

108
00:06:45,110 --> 00:06:46,862
‫بقيا هنا واحتسيا المشروب‬

109
00:06:47,362 --> 00:06:49,990
‫- من أين جاء كل هذا المشروب؟‬
‫- من صندوق سيارتهما‬

110
00:06:51,408 --> 00:06:54,995
‫أحضراه من (لوس أنجلوس) في حال لم يكن‬
‫هناك ما يكفي من النبيذ في (نابا فالي)‬

111
00:06:56,330 --> 00:06:59,291
‫"اشرب، اشرب، اشرب، اشرب"‬

112
00:06:59,666 --> 00:07:01,210
‫وربما لن يكون كافياً‬

113
00:07:02,586 --> 00:07:05,339
‫"أنا ثمل جداً إلى درجة‬
‫أنني أعجز عن الشعور برجليّ"‬

114
00:07:06,465 --> 00:07:07,966
‫"مهلاً..."‬

115
00:07:08,383 --> 00:07:12,471
‫مرحباً، حفلة فتيات في المطبخ‬
‫على الطراز القديم‬

116
00:07:16,475 --> 00:07:19,394
‫انظري، إنه شبح الميلاد الماضي‬

117
00:07:21,730 --> 00:07:25,776
‫(كريستي)، أيمكن أن أقول لك شيئاً‬
‫كنت أفكر فيه طوال الليل؟‬

118
00:07:25,901 --> 00:07:28,362
‫يجب أن تذهبي إلى المنزل‬
‫وأنا يجب أن أخلد إلى النوم؟‬

119
00:07:29,321 --> 00:07:34,159
‫يمكن أن أجعلك جميلةً جداً‬

120
00:07:35,994 --> 00:07:37,412
‫أرجو المعذرة؟‬

121
00:07:38,038 --> 00:07:41,375
‫ألم يخبرك (آدم)؟‬
‫أنا خبيرة ماكياج محترفة‬

122
00:07:41,500 --> 00:07:44,878
‫وظيفتي هي أن أجعل أمثالك جميلين‬

123
00:07:46,171 --> 00:07:48,173
‫أنا خبيرة ماكياج محترفة‬

124
00:07:49,341 --> 00:07:53,387
‫- أمي، ساعديني‬
‫- أود رؤية ماذا بوسعها أن تفعل‬

125
00:07:56,640 --> 00:08:00,310
‫- شكراً لأنك خففت من احتساء المشروب‬
‫- كان هذا قراراً جيداً يا عزيزتي‬

126
00:08:01,144 --> 00:08:03,230
‫يجب أن نفعل كل شيء باعتدال‬

127
00:08:05,148 --> 00:08:08,235
‫- كلاهما معجبان بك حقاً‬
‫- هذا جيد‬

128
00:08:14,324 --> 00:08:16,326
‫يا إلهي! أنا رائعة الجمال‬

129
00:08:17,119 --> 00:08:20,998
‫- تبدين وكأنك في الثلاثينات من جديد‬
‫- أنا في الثلاثينات‬

130
00:08:21,123 --> 00:08:23,542
‫أنا أيضاً، غمزة‬

131
00:08:25,252 --> 00:08:26,628
‫مرحباً‬

132
00:08:27,921 --> 00:08:30,549
‫- تبدين رائعةً‬
‫- شكراً‬

133
00:08:31,800 --> 00:08:34,928
‫- (ليان)، طلبوا مني أن أحضر لك هذه‬
‫- شكراً‬

134
00:08:35,053 --> 00:08:38,598
‫الآن، أرجو المعذرة‬
‫يجب أن أذهب إلى المرحاض‬

135
00:08:39,057 --> 00:08:41,393
‫الجبنة الساخنة تقوم بعملها‬

136
00:08:44,187 --> 00:08:46,189
‫أنت بارعة حقاً في عملك‬

137
00:08:47,190 --> 00:08:51,945
‫سري هو أنني أستمر في وضع الماكياج إلى‬
‫أن أحصل على شيء أرغب في الجلوس عليه‬

138
00:08:54,406 --> 00:08:55,782
‫أنت تمزحين، أجل؟‬

139
00:08:56,324 --> 00:08:59,536
‫بالطبع أمزح، غمزة‬

140
00:09:02,039 --> 00:09:03,999
‫أتعلمين، أنا أقدّرك‬

141
00:09:05,042 --> 00:09:08,879
‫شكراً، كان رأيك بالغ‬
‫الأهمية بالنسبة إلي‬

142
00:09:09,546 --> 00:09:16,470
‫جدياً، عدم تناول المشروب عندما لا يحصل‬
‫شيء معك ويجعلك هذا تبدين مضجرةً قليلاً‬

143
00:09:16,636 --> 00:09:18,013
‫هذا مثير للانطباع‬

144
00:09:18,680 --> 00:09:20,057
‫مجدداً، شكراً‬

145
00:09:20,515 --> 00:09:24,895
‫- أحسنت يا رفيقتي (بوني)‬
‫- إلى أين ذهبت للتو؟‬

146
00:09:26,271 --> 00:09:29,024
‫- أتعلمين، أقلعت عن احتساء المشروب مرةً‬
‫- حقاً؟‬

147
00:09:29,149 --> 00:09:32,110
‫أجل، ذهبت إلى بعض الاجتماعات‬
‫وسمعت الخطابات واشتريت كتاباً‬

148
00:09:32,235 --> 00:09:37,365
‫وفي إحدى الليالي، نظرت في أرجاء‬
‫الغرفة وقلت لنفسي: "(ميتش)"‬

149
00:09:37,783 --> 00:09:41,870
‫"هذا ليس نوعك المفضل من الناس‬
‫هؤلاء الناس يستسلمون"‬

150
00:09:42,496 --> 00:09:46,041
‫"لا تستسلم، بل العكس صحيح"‬

151
00:09:46,166 --> 00:09:48,627
‫"أنت مخرج أفلام ناجح"‬

152
00:09:50,337 --> 00:09:51,713
‫أبعد يدك‬

153
00:09:52,047 --> 00:09:53,423
‫ليس لهذه الناحية‬

154
00:09:54,341 --> 00:09:58,053
‫أرجو المعذرة، أنت يد سيئة‬
‫لقد تحدثنا في هذا الشأن‬

155
00:09:58,178 --> 00:10:00,472
‫لحسن الحظ أنني أحضرت يدي الجيدة‬

156
00:10:01,348 --> 00:10:05,060
‫حسناً، أنت صديق (آدم)‬
‫وأنت ثمل حقاً الآن‬

157
00:10:05,185 --> 00:10:07,687
‫لذا سأتحلى بروحٍ رياضية‬
‫وسأمنح يديك فرصةً‬

158
00:10:07,813 --> 00:10:12,651
‫ولكن إن حصل الأمر مجدداً فسأبرحك ضرباً‬
‫بقوة إلى درجة أنك ستتغوط الأسنان لأسبوع‬

159
00:10:15,946 --> 00:10:18,240
‫ليكن الله في عوني‬
‫قد يكون الأمر مستحقاً‬

160
00:10:23,607 --> 00:10:26,110
‫- و٣ برغر بالجبنة مزدوجة‬
‫- مع الجبنة‬

161
00:10:27,277 --> 00:10:30,781
‫- وعبوتان كبيرتان من البطاطس المقلية‬
‫- مع الجبنة، وشطيرة دجاج‬

162
00:10:31,532 --> 00:10:33,742
‫- وشطيرة دجاج‬
‫- و(بوريتو)‬

163
00:10:33,867 --> 00:10:35,494
‫- لا يقدّمون الـ(بوريتو)‬
‫- لمَ لا يقدّمون الـ(بوريتو)؟‬

164
00:10:35,619 --> 00:10:39,456
‫- لمَ لا تقدّمون الـ(بوريتو)؟‬
‫- أظن أن هذا كل شيء‬

165
00:10:40,332 --> 00:10:42,793
‫- وكوب بسكويت مقرمش‬
‫- أظن أننا أحضرنا ما يكفي من الطعام‬

166
00:10:42,918 --> 00:10:44,837
‫كوب بسكويت، كوب‬
‫بسكويت، كوب بسكويت‬

167
00:10:46,922 --> 00:10:49,550
‫- "أي ٣ أكواب بسكويت؟"‬
‫- بالطبع‬

168
00:10:49,675 --> 00:10:51,051
‫أجل‬

169
00:10:51,176 --> 00:10:53,053
‫"الثمن هو ٥٢،٧٥‬
‫تقدمي إلى الأمام من فضلك"‬

170
00:10:55,139 --> 00:10:56,515
‫إذاً...‬

171
00:10:57,558 --> 00:11:01,895
‫- إذاً، أنت و(آدم) ظريفان معاً‬
‫- شكراً‬

172
00:11:02,521 --> 00:11:07,109
‫- ألا يزال بارعاً في السرير؟‬
‫- أرجو المعذرة، ماذا؟‬

173
00:11:07,234 --> 00:11:09,987
‫كان رائعاً عندما كان لديه رجلان‬

174
00:11:10,821 --> 00:11:15,492
‫أرجو المعذرة، لم أقصد هذا‬
‫أعني، بالطبع، ما زالت لديه رجلان ولكن....‬

175
00:11:16,869 --> 00:11:19,580
‫هل مارست الجنس مع (آدم)؟‬

176
00:11:21,457 --> 00:11:23,834
‫يا إلهي! هل ستنتهي هذه الليلة؟‬

177
00:11:23,959 --> 00:11:25,419
‫- أجيبي‬
‫- اهدأي‬

178
00:11:25,544 --> 00:11:27,880
‫كان هذا منذ وقتٍ طويل‬
‫قبل أن أتعرف إلى (ميتش)‬

179
00:11:28,005 --> 00:11:30,215
‫ولم نفعل هذا سوى...‬

180
00:11:31,175 --> 00:11:32,634
‫عشرين مرةً‬

181
00:11:33,844 --> 00:11:35,929
‫ظننت حقاً أنك ستقولين مرتين‬

182
00:11:36,346 --> 00:11:40,058
‫- أي كنتما ثنائياً؟‬
‫- لا، لا، لا، لا‬

183
00:11:40,184 --> 00:11:42,352
‫كان جنساً حيوانياً فحسب‬

184
00:11:42,478 --> 00:11:46,356
‫تعلمين، النوع الذي تفكرين فيه عندما‬
‫تجلسين على المرحاض وتدخنين سيجارةً‬

185
00:11:46,940 --> 00:11:49,568
‫يا رفيقتي، هذا مهم، هذا مهم، اسمعا‬

186
00:11:49,693 --> 00:11:53,947
‫لا يعرف (ميتش) بالأمر‬
‫يجب أن نبقي هذا بيننا‬

187
00:11:54,072 --> 00:11:57,910
‫تعلمان، "أخويّة القضيب المتجول"‬

188
00:12:03,040 --> 00:12:06,668
‫لا أعرف لماذا تشتكي دائماً‬
‫هذا الشيء رائع‬

189
00:12:08,295 --> 00:12:10,339
‫- وصل الطعام‬
‫- أخيراً‬

190
00:12:10,589 --> 00:12:14,384
‫عزيزتي، أكنت تعلمين أن متجر الكحول‬
‫عند الناصية يوصل الأغراض إلى المنازل؟‬

191
00:12:14,510 --> 00:12:16,470
‫تناول البرغر فحسب أيها الحقير‬

192
00:12:18,597 --> 00:12:20,307
‫- اجتماع‬
‫- لا أريد اجتماعاً‬

193
00:12:20,432 --> 00:12:21,809
‫دعيني أخلد إلى النوم فحسب‬

194
00:12:21,934 --> 00:12:24,144
‫ماذا؟ أتظنين أنك أصبحت جميلةً جداً‬
‫على الاجتماع الآن؟ اذهبي إلى هناك‬

195
00:12:24,478 --> 00:12:25,938
‫أنا جميلة، أليس كذلك؟‬

196
00:12:27,981 --> 00:12:29,817
‫لمَ لم تحضر لي الفودكا؟‬

197
00:12:29,942 --> 00:12:33,695
‫لمَ لم تحضري لي فتاةً آسيويةً‬
‫عمرها ٢٤ سنةً مع نهدين كبيرين؟‬

198
00:12:34,112 --> 00:12:37,991
‫- كلامك مؤلم‬
‫- أمزح فحسب‬

199
00:12:39,284 --> 00:12:42,120
‫- أحبك‬
‫- ونهداك مثاليان‬

200
00:12:42,788 --> 00:12:44,164
‫أنت أيضاً‬

201
00:12:48,001 --> 00:12:51,964
‫هذا ما يجب أن يحصل‬
‫هكذا نجعل الزواج ناجحاً‬

202
00:12:53,632 --> 00:12:55,008
‫شكراً يا رفيقي‬

203
00:12:58,929 --> 00:13:00,430
‫أين نحن؟‬

204
00:13:03,016 --> 00:13:06,520
‫المعذرة، ولكن لا يمكنني‬
‫استيعاب هذا ٢٠ مرةً؟‬

205
00:13:06,645 --> 00:13:08,814
‫- على الأرجح أنها تبالغ‬
‫- عندما يتعلّق الأمر بالجنس‬

206
00:13:08,939 --> 00:13:11,567
‫- تقلّل النساء العدد يا (كريستي) وليس العكس‬
‫- حقاً؟‬

207
00:13:11,692 --> 00:13:14,152
‫- ألا تفعلين؟‬
‫- لم أكن أفعل ولكن سأفعل الآن‬

208
00:13:15,696 --> 00:13:18,407
‫- لا أعلم كيف سأتعامل مع هذا‬
‫- لا يوجد شيء للتعامل معه‬

209
00:13:18,532 --> 00:13:20,492
‫- أصبح هذا في الماضي‬
‫- لا، بل هو في غرفة معيشتي‬

210
00:13:20,617 --> 00:13:24,496
‫- والأهم هو أنه لم يخبرني‬
‫- ماذا إذاً؟ هل ستواجهينه؟‬

211
00:13:24,621 --> 00:13:27,249
‫ظننت أن الهدف بكامله من هذه‬
‫الأمسية هو جعل صديقيه يحبانك‬

212
00:13:27,374 --> 00:13:29,376
‫كان هذا عندما كنت أضع‬
‫بيض (ديلفد) على مستويات‬

213
00:13:29,877 --> 00:13:31,587
‫كان يجب أن أضع وعاء كلب فحسب‬

214
00:13:34,631 --> 00:13:37,467
‫حسناً يا (آدم)‬
‫حان الوقت كي نجري محادثةً‬

215
00:13:39,553 --> 00:13:41,221
‫رائع‬

216
00:13:44,933 --> 00:13:46,727
‫تحت الرأس، تحت الرأس‬

217
00:13:48,812 --> 00:13:50,856
‫أين السيد والسيدة المجنونان؟‬

218
00:13:51,189 --> 00:13:53,609
‫على الأرجح أنهما يلعبان (كيكبول)‬
‫باستخدام كبديهما‬

219
00:13:54,860 --> 00:13:58,780
‫- "هيا يا عزيزتي، لنصنع فيلماً قذراً"‬
‫- "حسناً، حسناً، استدر"‬

220
00:13:59,281 --> 00:14:00,991
‫"وحاول أن تسترخي"‬

221
00:14:04,578 --> 00:14:08,749
‫- جدران رقيقة، فهمت الأمر الآن‬
‫- سيكون علينا أن نحرق السرير‬

222
00:14:11,251 --> 00:14:13,837
‫- ماذا حصل للتو؟‬
‫- لا أعلم، بدا الأمر سيئاً‬

223
00:14:15,047 --> 00:14:17,257
‫أظن أنه علينا أن نذهب‬
‫لرؤية إن كانا بخير‬

224
00:14:17,841 --> 00:14:21,428
‫أو سنغادر فحسب‬
‫ونعيد بناء حياتنا في مكانٍ آخر‬

225
00:14:26,516 --> 00:14:27,893
‫مرحباً؟‬

226
00:14:35,150 --> 00:14:37,527
‫حسناً، هذا محزن‬

227
00:14:40,572 --> 00:14:42,616
‫أتذكرين عندما تكونين ثملةً جداً‬
‫على ممارسة الجنس؟‬

228
00:14:42,741 --> 00:14:44,952
‫إنه السبب الرئيسي لكونك طفلةً وحيدةً‬

229
00:14:46,161 --> 00:14:47,621
‫ماذا سنفعل إذاً؟‬

230
00:14:49,456 --> 00:14:53,001
‫سنقلبهما على جانبيهما ونشعر بالامتنان‬
‫لأننا لم نعد نعيش هكذا‬

231
00:14:53,251 --> 00:14:55,379
‫أشعر بالامتنان الشديد‬

232
00:15:00,592 --> 00:15:03,845
‫يا إلهي! أكان هو الفاعل أم هي؟‬

233
00:15:05,973 --> 00:15:07,808
‫هل يهم هذا حقاً؟‬

234
00:15:56,781 --> 00:15:58,992
‫- أمي؟‬
‫- أجل؟‬

235
00:16:02,829 --> 00:16:06,082
‫- ما هذا بحق السماء؟‬
‫- آسف، كنت أبحث عن المرحاض‬

236
00:16:06,207 --> 00:16:09,377
‫- حسناً، لست المرحاض‬
‫- حسناً، لم تقع أذية‬

237
00:16:09,502 --> 00:16:12,171
‫"أين المرحاض؟"‬

238
00:16:13,965 --> 00:16:16,384
‫- ماذا يحصل؟‬
‫- (ميتش)، إلى أين ذهبت؟‬

239
00:16:16,509 --> 00:16:19,887
‫- إلى سريري‬
‫- أيها السافل الحقير‬

240
00:16:22,390 --> 00:16:24,475
‫بربك، كانت هذه غلطةً بريئةً‬

241
00:16:24,600 --> 00:16:27,186
‫عندما أمسكت مؤخرتي في المطبخ‬
‫أكانت هذه غلطةً بريئةً؟‬

242
00:16:27,312 --> 00:16:30,189
‫يمكن للشخص أن يقوم‬
‫بأكثر من غلطة بريئة واحدة‬

243
00:16:31,047 --> 00:16:33,132
‫- أمسكت مؤخرتها؟‬
‫- بيديه الاثنتين‬

244
00:16:33,257 --> 00:16:34,634
‫اللعنة يا (ميتش)‬

245
00:16:36,469 --> 00:16:39,263
‫- بربك‬
‫- لماذا يصرخ الجميع؟‬

246
00:16:39,388 --> 00:16:41,849
‫حاول صديقك المفضل‬
‫أن يدخل السرير إلى جانب ابنتي‬

247
00:16:42,016 --> 00:16:44,268
‫ماذا؟ لا، لا، لا يمكن‬
‫أن يكون هذا صحيحاً‬

248
00:16:44,393 --> 00:16:48,564
‫ربما مضى ١٨ شهراً و١١ يوماً ولكن‬
‫أعرف عندما يكون رجل في السرير معي‬

249
00:16:50,441 --> 00:16:52,401
‫- هذه غلطتك‬
‫- غلطتي؟‬

250
00:16:52,526 --> 00:16:55,154
‫دعوت هذين المتوحشين إلى منزلي‬

251
00:16:55,404 --> 00:16:58,324
‫ولم تخبرني يوماً أنك مارست‬
‫الجنس مع هذه الغبية‬

252
00:16:58,449 --> 00:17:00,952
‫- ٢٠ مرة تقريباً‬
‫- ماذا؟‬

253
00:17:01,202 --> 00:17:02,578
‫غبية؟‬

254
00:17:02,828 --> 00:17:05,331
‫ألم تظن أنه شيء‬
‫عليك أن تخبرني به؟‬

255
00:17:05,456 --> 00:17:07,959
‫- مهلاً...‬
‫- ضاجعت زوجتي؟‬

256
00:17:08,584 --> 00:17:10,962
‫- ما كنت لأستخدم هذه الكلمة‬
‫- أنا سأفعل‬

257
00:17:12,838 --> 00:17:14,757
‫ولكن كان هذا قبل لقائنا‬

258
00:17:14,966 --> 00:17:20,221
‫نحن متزوجان الآن‬
‫وأنت تحاول التقرب من المضيفتين؟‬

259
00:17:20,638 --> 00:17:25,017
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً قليلاً‬
‫هل تحرشت بـ(بوني)؟‬

260
00:17:25,142 --> 00:17:27,770
‫لم يكن ذلك مهماً، أجل‬
‫كنت أمزح فحسب‬

261
00:17:27,895 --> 00:17:31,274
‫كانت تلك فقرة اليد السيئة‬
‫ولكنها لم تفهمها‬

262
00:17:32,400 --> 00:17:35,194
‫- قمت بفقرة "اليد السيئة" مع حبيبتي؟‬
‫- واليد الجيدة‬

263
00:17:35,778 --> 00:17:37,154
‫اليد الجيدة جزء جديد‬

264
00:17:38,614 --> 00:17:42,785
‫- ما خطبك بحق السماء؟‬
‫- حسناً، حسناً‬

265
00:17:43,828 --> 00:17:46,247
‫حسناً، حسناً، هذا يكفي‬

266
00:17:47,581 --> 00:17:49,041
‫هذا يكفي‬

267
00:17:52,670 --> 00:17:57,466
‫- أواجه مشكلةً مع المشروب‬
‫- ماذا؟‬

268
00:17:57,967 --> 00:17:59,844
‫أفعل، أحتاج إلى المساعدة‬

269
00:18:00,011 --> 00:18:02,513
‫أيها السافل‬
‫الآن علينا التصرف بلطفٍ معه‬

270
00:18:02,722 --> 00:18:04,181
‫لا، لا، لا، لا تنخدعي بهذا‬

271
00:18:04,307 --> 00:18:08,602
‫يصاب بالإدمان على الكحول في كل‬
‫مرة أضبطه وهو يحاول التحرش بممثلة‬

272
00:18:08,728 --> 00:18:12,648
‫أترون، هذا نصف سبب احتسائي‬
‫للمشروب، إنها تحقّرني‬

273
00:18:12,773 --> 00:18:16,277
‫- أنت واحدة من شياطيني يا (ليان)‬
‫- حسناً، حسناً‬

274
00:18:16,402 --> 00:18:18,237
‫حسناً، ليهدأ الجميع فحسب‬

275
00:18:18,529 --> 00:18:22,658
‫(بوني)، آسف لأنني لم‬
‫أخبرك بشأن (ليان)‬

276
00:18:22,783 --> 00:18:25,369
‫لا توجد أعذار ولا دفاع‬
‫كان هذا خاطئاً فحسب‬

277
00:18:25,494 --> 00:18:30,416
‫و(ميتش)، رغم أن هذا حصل قبل لقائكما‬
‫إلا أنني أدين لك بشيءٍ أيضاً‬

278
00:18:32,376 --> 00:18:37,173
‫- اقترب يا رفيقي‬
‫- شكراً، يا رجل، تعلم، كنت أمزح...‬

279
00:18:40,384 --> 00:18:42,053
‫يا لك من يد سيئة!‬

280
00:18:43,763 --> 00:18:46,307
‫هذا ليس رائعاً يا ذا الرائحة الكريهة‬

281
00:18:48,726 --> 00:18:50,853
‫أما زال هناك القليل من الفودكا؟‬

282
00:19:02,037 --> 00:19:08,335
‫- مرحباً، أدعى (ميتش) وأنا مدمن كحول‬
‫- مرحباً يا (ميتش)‬

283
00:19:09,461 --> 00:19:12,381
‫آذيت الكثيرين ممن أحبهم‬
‫في هذه العطلة الأسبوعية‬

284
00:19:12,506 --> 00:19:15,759
‫سواء أكان ذلك عبر التحرش‬
‫بحبيبة صديقي المفضل‬

285
00:19:17,803 --> 00:19:19,638
‫أو ابنتها‬

286
00:19:21,515 --> 00:19:24,685
‫أو التبول في حاوية ملابسهما المتسخة‬

287
00:19:28,605 --> 00:19:32,192
‫يا لهذا المرض اللعين، أأنا محق؟‬

288
00:19:34,153 --> 00:19:39,283
‫بأية حال، أردت أن أقول فحسب‬
‫إنني ممتن حقاً لهذا البرنامج‬

289
00:19:39,408 --> 00:19:44,663
‫لأنه ساعد زوجتي كي‬
‫تعلم أنها ليست غلطتي‬

290
00:19:49,877 --> 00:19:51,253
‫"شكراً"‬

291
00:19:55,174 --> 00:19:56,592
‫أتظنين أنه سيقلع حقاً‬
‫عن المشروب هذه المرة؟‬

292
00:19:56,717 --> 00:20:00,262
‫لا أعلم، سنتابع طريقنا من هنا‬
‫إلى (نيو أورلينز)، سنرى ماذا سيحصل‬

293
00:20:01,513 --> 00:20:02,890
‫أيرغب أحد آخر في المشاركة؟‬

294
00:20:03,056 --> 00:20:06,310
‫إذاً، هل أعجبتهما؟‬

295
00:20:10,925 --> 00:20:36,860
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

296
00:20:37,093 --> 00:20:39,946
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

