﻿1
00:00:02,347 --> 00:00:05,099
‫أجل، أجل، لنتحدث في المسألة‬
‫قبل الاجتماع غداً‬

2
00:00:05,517 --> 00:00:06,893
‫يجب أن أنهي المكالمة‬

3
00:00:07,560 --> 00:00:09,562
‫- من كان هذا؟‬
‫- (مارجوري)‬

4
00:00:09,729 --> 00:00:11,731
‫- هل اتصلت بها؟‬
‫- هي اتصلت بي‬

5
00:00:12,148 --> 00:00:15,777
‫- لمَ ستتصل بك؟‬
‫- تواجه بعض المشكلات مع (فيكتور)‬

6
00:00:16,110 --> 00:00:17,487
‫يا إلهي! ماذا؟‬

7
00:00:17,551 --> 00:00:22,848
‫كما تبين، لديه بعض الحاجات الجنسية‬
‫التي تدفعها إلى إعادة تقييم...‬

8
00:00:23,576 --> 00:00:25,286
‫معتقدات قديمة‬

9
00:00:29,582 --> 00:00:31,459
‫- حسناً، سمعت ما يكفي‬
‫- أجل‬

10
00:00:31,518 --> 00:00:34,420
{\an8}‫اقترحت عليها بعض تمارين التنفس‬
‫التي ستساعدها على الاسترخاء‬

11
00:00:34,879 --> 00:00:37,549
{\an8}‫- أرجوك توقفي‬
‫- كما قلت لها إنها بحاجةٍ إلى كلمة أمان‬

12
00:00:37,882 --> 00:00:39,259
{\an8}‫عمت مساءً يا أمي‬

13
00:00:47,475 --> 00:00:51,312
‫مهلاً قليلاً‬
‫لا تتصل بك (مارجوري) من أجل الجنس‬

14
00:00:52,146 --> 00:00:56,734
‫- تحضران لي حفلة عيد مولد مفاجئة، أجل؟‬
‫- ماذا؟ لا‬

15
00:00:59,737 --> 00:01:02,490
‫بربك، عيد مولدي يوم السبت‬

16
00:01:02,615 --> 00:01:05,868
‫كنت أنت والفتيات تتهامسن حولي‬
‫في الأيام القليلة الماضية‬

17
00:01:05,994 --> 00:01:08,413
‫إن كان عليك أن تعرفي‬
‫كنا نتحدث عن تصفيفة شعرك‬

18
00:01:08,538 --> 00:01:11,040
‫كنا سنهتم بأمره عندما ينمو‬

19
00:01:12,250 --> 00:01:13,626
‫ما خطب شعري؟‬

20
00:01:13,670 --> 00:01:16,673
‫تبدين كامرأة تلعب دور‬
‫فتى صغير في مسرحية‬

21
00:01:19,215 --> 00:01:21,009
‫محاولة جيدة‬

22
00:01:21,593 --> 00:01:23,052
‫تقيمين لي حفلةً‬

23
00:01:23,511 --> 00:01:26,681
‫لمعلوماتك، سأعمل ليلة السبت‬
‫لذا عليك فعل هذا الجمعة‬

24
00:01:26,806 --> 00:01:28,933
‫وأحب الكاريوكي وبوفيه الـ(تاكو)‬

25
00:01:29,475 --> 00:01:31,894
‫ولا تسمحي لـ(مارجوري)‬
‫بإعداد كعكة الشوكولا الألمانية‬

26
00:01:32,020 --> 00:01:34,188
‫من الأسهل هضم جدار (برلين)‬

27
00:01:37,692 --> 00:01:39,736
‫- (جيل) حامل‬
‫- ماذا؟‬

28
00:01:40,028 --> 00:01:42,488
‫في الشهر الثاني‬
‫هذا ما كنا نتهامس بشأنه‬

29
00:01:43,740 --> 00:01:47,910
‫- مهلاً، يعرف الجميع ما عداي‬
‫- طلبت منا عدم إخبارك‬

30
00:01:48,828 --> 00:01:51,748
‫- لماذا تخبرينني الآن؟‬
‫- إذ أريد أن أخلد إلى النوم‬

31
00:01:53,708 --> 00:01:55,418
‫لا أصدّق أنها تبعدني‬

32
00:01:55,877 --> 00:01:59,130
‫على الأرجح أنها أخذت المسألة بشكلٍ شخصي‬
‫عندما قلت لها إنها لن تكون والدةً جيدةً‬

33
00:01:59,255 --> 00:02:00,715
‫- لن تكون والدةً جيدةً وتعرفين ذلك‬
‫- أجل‬

34
00:02:00,840 --> 00:02:05,219
‫ولكن لم أقل لها هذا في عيادة تخصيب‬
‫قبل ٥ دقائق على استخراج بويضاتها‬

35
00:02:06,054 --> 00:02:08,723
‫أكان يجب أن أنتظر‬
‫كي يضع الطبيب المرهم على المنظار؟‬

36
00:02:10,516 --> 00:02:12,310
‫تعلمين أنني أكره هذه الكلمة‬

37
00:02:13,311 --> 00:02:16,272
‫وماذا ظنت؟ أنني لن ألاحظ‬
‫عندما يبدأ بطنها بالبروز؟‬

38
00:02:16,397 --> 00:02:20,318
‫لا، ولكنها سعيدة جداً الآن‬
‫ولم ترغب في أن تفسدي فرحتها‬

39
00:02:20,568 --> 00:02:23,988
‫انتظري إلى أن تبقى صاحيةً طوال الليل‬
‫مع طفل يصرخ، سيفسد هذا متعتها‬

40
00:02:24,113 --> 00:02:26,908
‫هذا السبب الذي سيمنعك من الحصول‬
‫على دعوة إلى حفل استقبال المولود‬

41
00:02:27,033 --> 00:02:29,077
‫وسيحصل هنا، لذا اختفي‬

42
00:02:30,953 --> 00:02:33,498
‫أتعلمين ماذا؟ لا آبه‬
‫دعيها تنجب طفلاً‬

43
00:02:33,623 --> 00:02:35,917
‫وآمل أن تسير الأمور بشكلٍ رائع‬
‫هذا ليس من شأني‬

44
00:02:39,063 --> 00:02:40,731
‫- عمت مساءً‬
‫- عمت مساءً‬

45
00:02:42,131 --> 00:02:45,426
‫أدركت للتو ماذا سأحضر لك‬
‫في عيد مولدك، قبعة‬

46
00:03:04,531 --> 00:03:08,702
‫أنا سعيدة لأنك أخبرت (كريستي)‬
‫لا أشعر بالارتياح حيال الكذب على الناس‬

47
00:03:08,994 --> 00:03:12,164
‫السبب هو أنك لا تفعلين هذا بما يكفي‬
‫يشبه الأمر العضلة، عليك تمرينها‬

48
00:03:14,249 --> 00:03:18,420
‫ظنت أن كل التهامس سببه‬
‫أننا نخطط لحفل عيد مولدها المفاجىء‬

49
00:03:18,808 --> 00:03:20,935
‫هذا صحيح، عيد مولدها‬
‫في العطلة الأسبوعية‬

50
00:03:21,214 --> 00:03:25,635
‫- ما رأيكما في أن نقيم لها حفلةً مفاجئةً؟‬
‫- هذه فكرة رائعة‬

51
00:03:25,734 --> 00:03:27,360
‫يمكن أن أعدّ كعكة الشوكولا الألمانية‬

52
00:03:28,138 --> 00:03:30,098
{\an8}‫إنها المفضلة لدى (كريستي)‬

53
00:03:32,684 --> 00:03:34,060
{\an8}‫جيد‬

54
00:03:34,311 --> 00:03:37,022
{\an8}‫مهلاً، لا أعلم إن كنت تقولين الحقيقة أم لا‬

55
00:03:37,522 --> 00:03:41,234
{\an8}‫وهذا ما يجعلني أكثر شخص‬
‫مثير للاهتمام على هذه الطاولة‬

56
00:03:43,528 --> 00:03:45,113
{\an8}‫لم يعد عليك فعل هذا‬

57
00:03:45,238 --> 00:03:47,824
{\an8}‫أعلم أن (جيل) حامل وأنكنّ تكرهن شعري‬

58
00:03:47,949 --> 00:03:50,702
‫لا نكرهه ولكن نخشى أن تكوني‬
‫قد عدت إلى احتساء المشروب‬

59
00:03:51,787 --> 00:03:54,247
‫(كريستي)، لمَ لا تتواصلين‬
‫مع (جيل) وتتصالحان؟‬

60
00:03:54,372 --> 00:03:56,075
{\an8}‫حاولت، رأيت ذلك‬

61
00:03:56,333 --> 00:04:01,588
{\an8}‫أعني، كم مرة عليك الاعتذار إلى شخص لأنك قلت‬
‫له إنه يتصرف كأميرةٍ لا تجيد تربية الأولاد؟‬

62
00:04:01,755 --> 00:04:03,465
‫سأقول ٢٣‬

63
00:04:04,508 --> 00:04:07,260
{\an8}‫يشبه هذا عندما تنفصل صديقتك عن رجل‬
‫وتقولين لها إنك كنت تكرهينه منذ البداية‬

64
00:04:07,385 --> 00:04:09,429
‫ثم ينتهي بهما المطاف بالزواج‬
‫ماذا يجب أن تفعلي؟‬

65
00:04:09,554 --> 00:04:11,973
‫حضور الزفاف ورمي الأرز والمضي قدماً‬

66
00:04:12,265 --> 00:04:15,477
{\an8}‫في الواقع، لم يعد يفترض بك‬
‫رمي الأرز، تختنق به العصافير‬

67
00:04:15,602 --> 00:04:17,562
‫جيد يا (ويندي)، فهمت قصدها‬

68
00:04:18,814 --> 00:04:22,275
{\an8}‫(كريستي)، لقد حسمت مسألة الطفل‬
‫عليك أن تقبلي هذا‬

69
00:04:22,651 --> 00:04:24,027
‫لديك القبعة المناسبة لهذا‬

70
00:04:25,278 --> 00:04:28,907
{\an8}‫ولكن لمَ عليّ أن أعتذر؟‬
‫قالت إنني والدة فاشلة‬

71
00:04:29,032 --> 00:04:30,951
‫تعرفت إلى أولادك، ليست مخطئةً‬

72
00:04:32,661 --> 00:04:34,663
‫ماذا ستفعلين؟‬
‫ستبقين غاضبةً على (جيل) إلى الأبد؟‬

73
00:04:34,788 --> 00:04:38,500
‫- مما سيرغمنا جميعاً على التحيز‬
‫- التحيز؟ أنت والدتي‬

74
00:04:38,625 --> 00:04:41,294
‫أجل، ولكنها ثرية جداً وأنا قابلة للشراء‬

75
00:04:43,380 --> 00:04:46,132
‫- مرحباً، أنا (جيل)، وأنا مدمنة كحول‬
‫- مرحباً يا (جيل)‬

76
00:04:46,299 --> 00:04:50,262
{\an8}‫لنرَ، كانت الأمور تسير بشكلٍ جيد‬
‫في الأسابيع الماضية‬

77
00:04:51,263 --> 00:04:55,559
{\an8}‫أنهيت أخيراً ترميم المرحاض الرئيسي‬
‫لذا انتهى كابوس الرخام‬

78
00:04:55,976 --> 00:04:57,978
‫نعرف جميعاً كم‬
‫يمنحنا هذا شعوراً جيداً‬

79
00:04:58,812 --> 00:05:00,438
‫لنرَ، ماذا أيضاً؟‬

80
00:05:02,357 --> 00:05:05,151
{\an8}‫لا يمكنني الاحتفاظ بسر، أنا حامل‬
‫سأنجب طفلاً‬

81
00:05:08,697 --> 00:05:11,324
{\an8}‫ما زال الوقت باكراً على التحدث‬
‫في هذا، ولكنني سعيدة جداً‬

82
00:05:11,449 --> 00:05:14,077
‫ولم أرغب أن يظن الجميع أن وزني يزداد‬

83
00:05:15,412 --> 00:05:16,788
‫لا‬

84
00:05:16,913 --> 00:05:19,958
‫من الجنوني كم أحب هذا الطفل‬
‫الصغير الذي ينمو في داخلي‬

85
00:05:20,083 --> 00:05:23,295
‫ولا أطيق الانتظار كي تصل إلى هنا‬
‫وتبادلني هذا الحب‬

86
00:05:23,628 --> 00:05:28,592
‫سأجعلها تتأنق وأصطحبها في‬
‫نزهاتٍ طويلة وللعب في المتنزه‬

87
00:05:28,717 --> 00:05:31,303
‫تدركين أن حديثها نفسه‬
‫ينطبق على كلب (تشيواوا)‬

88
00:05:32,846 --> 00:05:36,349
‫سأكذب إن قلت إن فعل هذا‬
‫بمفردي لم يكن مخيفاً‬

89
00:05:36,516 --> 00:05:41,938
‫ولكن منذ أن أقلعت عن المشروب‬
‫لم يكن عليّ فعل شيء بمفردي‬

90
00:05:42,439 --> 00:05:45,817
‫وسينطبق الأمر نفسه على هذا‬

91
00:05:46,109 --> 00:05:47,903
‫إذاً، شكراً‬

92
00:05:49,487 --> 00:05:52,407
‫وانشروا الخبر‬
‫بطن حمل وليس وزن زائد‬

93
00:05:55,035 --> 00:05:57,287
‫- أيرغب أحد آخر في مشاركة شيء؟‬
‫- سأتحدث‬

94
00:05:59,414 --> 00:06:03,168
‫- مرحباً، أنا (ويندي)، وأنا مدمنة كحول‬
‫- أنا سعيدة حقاً من أجلك‬

95
00:06:03,460 --> 00:06:05,337
‫أعلم أنه لا يفترض بي أن أجيب ولكن...‬

96
00:06:05,462 --> 00:06:07,380
‫انتهيت من اعتذار وبقي أمامك ٢٢‬

97
00:06:09,674 --> 00:06:12,427
‫- ما رأيكنّ؟‬
‫- (جيل)، إنها جميلة‬

98
00:06:12,552 --> 00:06:15,680
‫- إنها أجمل من منزلي‬
‫- آمل ذلك‬

99
00:06:17,515 --> 00:06:21,102
‫- ما قيمة غرفة الطفل بدون ثريا بلورية؟‬
‫- أعلم، أليس كذلك؟‬

100
00:06:21,227 --> 00:06:24,439
‫لن يكون على ابنتي أبداً‬
‫أن تتعرف على ذعر الأنوار الصغيرة‬

101
00:06:27,359 --> 00:06:29,277
‫- (ستورك آلرت)‬
‫- (ستورك آلرت)؟‬

102
00:06:29,402 --> 00:06:31,279
‫أجل، إنه تطبيق تسجلت به‬

103
00:06:31,404 --> 00:06:33,782
‫يرسل لي رسائل نصيةً‬
‫لإخباري عن نمو طفلي‬

104
00:06:34,324 --> 00:06:37,494
‫اليوم ٥٤، إنها أكبر بقليل‬
‫من حبة التوت البري‬

105
00:06:37,953 --> 00:06:40,789
‫تناولت البعض من أطفالك‬
‫مع الـ(رايس كريسبيز) هذا الصباح‬

106
00:06:42,040 --> 00:06:45,168
‫(بوني)، لمجرد أنك تفكرين في الشيء‬
‫فهذا لا يعني أنه عليك قوله‬

107
00:06:45,627 --> 00:06:48,046
‫أيمكنك أن تحزري بماذا أفكر الآن؟‬

108
00:06:49,005 --> 00:06:51,633
‫لا بأس يا (مارجوري)‬
‫لا يمكن لشيءٍ أن يحبطني‬

109
00:06:51,841 --> 00:06:55,095
‫انظري إليّ، أنا أتألق‬
‫ولم أحصل على تقشير الوجه هذا الأسبوع‬

110
00:06:55,762 --> 00:06:58,932
‫بما أن مزاجك جيد‬
‫لمَ لا تأتين إلى منزلي ليلة الجمعة‬

111
00:06:59,057 --> 00:07:02,769
‫- سنقيم حفلةً صغيرةً‬
‫- نحب الحفلات، أجل يا أميرتي؟‬

112
00:07:02,894 --> 00:07:06,022
‫- أجل، إنها بمناسبة عيد مولد (كريستي)‬
‫- نحن منشغلتان‬

113
00:07:07,190 --> 00:07:09,567
‫تكره بالنيابة عن اثنتين الآن‬

114
00:07:10,360 --> 00:07:14,322
‫بربك يا (جيل)‬
‫أنتما صديقتان مقربتان منذ وقتٍ طويل‬

115
00:07:14,447 --> 00:07:16,908
‫ليس بعد الآن، الأصدقاء‬
‫يدعمون بعضهم البعض‬

116
00:07:17,033 --> 00:07:18,576
‫لقد ماتت بالنسبة إلي‬

117
00:07:18,702 --> 00:07:20,829
‫وعندما يموت أحد بالنسبة لي‬
‫لا أذهب إلى حفل عيد مولده‬

118
00:07:20,954 --> 00:07:23,248
‫لأنه ميت‬

119
00:07:25,875 --> 00:07:31,381
‫"لن نعود إلى بعضنا البعض أبداً"‬

120
00:07:32,257 --> 00:07:35,218
‫- مهلاً‬
‫- آسفة، تتسببين بألم في أسناني‬

121
00:07:36,511 --> 00:07:38,138
‫هيا، ساعديني مع البالونات‬

122
00:07:38,930 --> 00:07:41,349
‫كنت بارعةً في الكاريوكي أكثر‬
‫عندما كنت مدمنة كحول‬

123
00:07:42,100 --> 00:07:44,185
‫لم أكن موجودةً‬
‫ولكن لا، لم تكوني بارعةً‬

124
00:07:46,396 --> 00:07:49,899
‫- يا إلهي! مفاجأة‬
‫- اهدأي، هذه أنا‬

125
00:07:50,400 --> 00:07:52,694
‫أهلاً بك في الحفلة يا (مارجوري)‬

126
00:07:53,862 --> 00:07:57,449
‫- أأنت جاهزة للتصرف بجنون؟‬
‫- رائع‬

127
00:07:57,657 --> 00:08:02,495
‫- أعددت كعكة الشوكولا الألمانية‬
‫- ستشعر (كريستي) بالحماس الشديد‬

128
00:08:05,623 --> 00:08:08,793
‫- إنها (جيل)‬
‫- آمل أن تكون قد غيرت رأيها بشأن المجيء‬

129
00:08:09,044 --> 00:08:10,837
‫مرحباً يا عزيزتي، ماذا يحصل؟‬

130
00:08:10,962 --> 00:08:13,715
‫إن كنت ترغبين في ربط شيء في‬
‫كاحلك عندما تقفزين عن جسر...‬

131
00:08:26,686 --> 00:08:28,646
‫يا إلهي! يا رفيقاتي‬

132
00:08:31,232 --> 00:08:32,609
‫يا رفيقاتي؟‬

133
00:08:33,651 --> 00:08:35,028
‫مرحباً؟‬

134
00:08:45,080 --> 00:08:48,333
‫- "أجل، (كريستي)؟"‬
‫- أمي، هذه أنا، ماذا يحصل؟ أين الجميع؟‬

135
00:08:48,458 --> 00:08:51,836
‫"عزيزتي، آسفة‬
‫توجب علينا الذهاب إلى منزل (جيل)"‬

136
00:08:52,253 --> 00:08:54,214
‫"لديّ أخبار سيئة جداً"‬

137
00:08:54,672 --> 00:08:57,967
‫- ماذا حصل؟‬
‫- "خسرت الطفل"‬

138
00:09:09,822 --> 00:09:11,198
‫ترفض تناول الطعام‬

139
00:09:11,407 --> 00:09:13,910
‫- هل رأت أنني وضعت اللحم المقدد عليه؟‬
‫- لا أعلم‬

140
00:09:14,035 --> 00:09:15,953
‫حسناً، أعطني إياه، سآكله‬

141
00:09:16,996 --> 00:09:18,831
‫إنها خطيئة أن نهدر اللحم المقدد‬

142
00:09:20,333 --> 00:09:23,127
‫- يفطر هذا القلب‬
‫- هذا صحيح‬

143
00:09:24,045 --> 00:09:27,006
‫ولكن مرت (جيل) بالكثير في حياتها‬
‫ستتجاوز هذا‬

144
00:09:27,131 --> 00:09:28,758
‫وستفعل هذا بدون احتساء المشروب‬

145
00:09:28,883 --> 00:09:31,928
‫هذا مؤسف نوعاً ما‬
‫أعطاها الطبيب مخدرات من نوع جيد‬

146
00:09:32,345 --> 00:09:35,139
‫- هذا مؤسف؟‬
‫- أجل، لا يمكنها تناولها‬

147
00:09:35,264 --> 00:09:36,641
‫ولن تسمحا لي ببيعها‬

148
00:09:38,643 --> 00:09:40,019
‫صحيح؟‬

149
00:09:41,145 --> 00:09:44,231
‫- تناولي اللحم المقدد‬
‫- "مرحباً؟ أمي؟ أي أحد؟"‬

150
00:09:44,357 --> 00:09:45,733
‫نحن هنا‬

151
00:09:46,525 --> 00:09:49,278
‫- كيف حالها؟‬
‫- ليست بخير‬

152
00:09:49,445 --> 00:09:53,991
‫- ماذا حصل؟‬
‫- كما يبدو، كان لديها موعد روتيني مع طبيبها‬

153
00:09:54,116 --> 00:09:56,077
‫وعجزوا عن سماع نبض القلب‬

154
00:09:58,245 --> 00:10:01,207
‫- أريد رؤيتها‬
‫- لا أعلم إن كانت هذه فكرةً جيدةً‬

155
00:10:01,332 --> 00:10:03,751
‫أمي، لقد تشاجرنا‬
‫يتشاجر الأصدقاء أحياناً‬

156
00:10:03,876 --> 00:10:06,837
‫- سآخذ الشاي لها‬
‫- هذا لي ولكن حسناً‬

157
00:10:13,135 --> 00:10:17,014
‫- مرحباً، أيمكنني الدخول؟‬
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬

158
00:10:17,640 --> 00:10:20,977
‫- أنا صديقتك، أحبك‬
‫- ارحلي فحسب‬

159
00:10:21,644 --> 00:10:24,063
‫(جيل)، أرجوك، امنحيني دقيقةً فحسب‬

160
00:10:27,024 --> 00:10:29,652
‫- أحضرت الشاي‬
‫- لا أريد الشاي‬

161
00:10:29,777 --> 00:10:33,656
‫حسناً، سأضعه فحسب...‬
‫أتستخدمين قاعدة الأكواب؟‬

162
00:10:35,157 --> 00:10:36,742
‫ضعيه من يدك فحسب‬

163
00:10:41,956 --> 00:10:45,334
‫- أريدك أن تعرفي أنني آسفة حقاً‬
‫- ولمَ ستشعرين بالأسف؟‬

164
00:10:45,459 --> 00:10:49,088
‫لم ترغبي في أن أنجب هذا الطفل‬
‫منذ البداية، أنت تفوزين إذاً‬

165
00:10:49,672 --> 00:10:52,258
‫يا إلهي يا (جيل)!‬
‫ما كنت لأرغب أبداً في حصول هذا‬

166
00:10:52,925 --> 00:10:55,511
‫- ارحلي فحسب‬
‫- (جيل)، أرجوك‬

167
00:10:56,137 --> 00:10:57,680
‫"ارحلي"‬

168
00:10:58,472 --> 00:11:01,142
‫لا يمكنني أن أقول لها "قلت لك هذا"‬
‫ولكنكما تعرفان‬

169
00:11:07,314 --> 00:11:08,691
‫إنها تكرهني‬

170
00:11:09,233 --> 00:11:12,903
‫عزيزتي، مرت بالكثير فحسب‬
‫وهي تصب غضبها عليك‬

171
00:11:14,697 --> 00:11:16,449
‫لمَ لا تعودين إلى المنزل‬
‫وتمنحينها بعض المساحة؟‬

172
00:11:16,574 --> 00:11:21,662
‫- سنبقى ونهتم بها‬
‫- حسناً، اتصلي بي إن احتجتنّ إلى شيء‬

173
00:11:21,787 --> 00:11:24,457
‫في الواقع، بما أنك ستعودين إلى المنزل‬
‫أيمكنك إحضار ملابس السباحة خاصتي؟‬

174
00:11:25,249 --> 00:11:27,877
‫- أتمزحين؟‬
‫- أنت محقة، يمكن أن أسبح عاريةً‬

175
00:11:28,002 --> 00:11:29,462
‫لا يوجد سوانا نحن الفتيات هنا‬

176
00:11:33,215 --> 00:11:36,343
‫- هذا أكثر عيد مولد محزن على الإطلاق‬
‫- بالنسبة إلى (كريستي)؟‬

177
00:11:36,719 --> 00:11:38,179
‫لا يحتل المراتب الأولى الـ٥ حتى‬

178
00:11:41,348 --> 00:11:44,935
‫- مرحباً، أنا (كريستي)، وأنا مدمنة كحول‬
‫- مرحباً يا (كريستي)‬

179
00:11:45,561 --> 00:11:49,732
‫لا أحضر عادةً اجتماعات منتصف الليل‬
‫إذ أكون نائمةً في العادة‬

180
00:11:54,737 --> 00:11:56,822
‫تسرني معرفة أنه بوسعنا‬
‫أن نفعل الاثنين معاً‬

181
00:11:58,783 --> 00:12:02,328
‫الأمر هو أنني لا أرغب‬
‫في التواجد هنا الآن‬

182
00:12:02,828 --> 00:12:05,372
‫أفضّل أن أواسي صديقتي‬
‫التي تشعر بألمٍ كبير‬

183
00:12:05,498 --> 00:12:09,418
‫ولكن لا تريد وجودي معها‬
‫لأنني قلت لها الحقيقة‬

184
00:12:12,880 --> 00:12:15,591
‫حسناً، ظننت أنها الحقيقة‬

185
00:12:18,302 --> 00:12:21,388
‫أظن أنه رأيي فحسب‬

186
00:12:25,518 --> 00:12:33,067
‫يا إلهي! تحولت إلى ذلك الشخص غير السكير‬
‫البغيض الذي يملي على الجميع طريقة عيش حياتهم‬

187
00:12:34,068 --> 00:12:38,155
‫في هذه الأثناء، أعتمر هذه القبعة الغبية‬
‫إذ ظننت أنه بوسعي قص شعري بنفسي‬

188
00:12:41,117 --> 00:12:43,369
‫بأية حال، إنه عيد مولدي‬

189
00:12:43,702 --> 00:12:49,875
‫وإن كان أحدكم يشعر بالجوع‬
‫هناك كعكة ألمانية ثقيلة وقاسية على الطاولة‬

190
00:12:51,752 --> 00:12:53,129
‫شكراً‬

191
00:12:53,420 --> 00:12:55,631
‫لا تصفقوا، لا أريد إيقاظه‬

192
00:13:04,422 --> 00:13:06,841
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

193
00:13:07,967 --> 00:13:10,637
‫- أيجب أن تنهضي من السرير؟‬
‫- لا‬

194
00:13:10,795 --> 00:13:14,424
‫ولكن أردت أن أجرّب الشعور بالحزن‬
‫في غرفة أخرى‬

195
00:13:16,068 --> 00:13:19,614
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أتناول وجبةً خفيفةً ليليةً‬

196
00:13:21,574 --> 00:13:24,785
‫لم أكن أشعر بالجوع حتى‬
‫ولكن رأيت أن لديك (ريباي) ومشواة داخلية‬

197
00:13:27,663 --> 00:13:29,040
‫ما هذه؟‬

198
00:13:30,875 --> 00:13:33,210
‫أرسلها بعض الأشخاص‬
‫من الاجتماع لتهنئتك‬

199
00:13:33,336 --> 00:13:37,256
‫دعيني أخفيها فحسب‬

200
00:13:38,132 --> 00:13:39,842
‫ها نحن، اختفت‬

201
00:13:42,470 --> 00:13:47,725
‫- لمَ أخبرت الجميع في الاجتماع أنني حامل؟‬
‫- لا بأس، كنت تشعرين بالحماس‬

202
00:13:48,434 --> 00:13:54,482
‫الآن، سيرغب الجميع في معانقتي‬
‫وإخباري كيف تعرضت شقيقته أو نسيبته للإجهاض‬

203
00:13:54,941 --> 00:13:59,153
‫أجل، هذه مشكلة مجموعات الدعم‬
‫سيحاول الناس تقديم الدعم لك‬

204
00:14:01,447 --> 00:14:07,578
‫سيفكر الجميع: "(جيل) المسكينة‬
‫وجنتاها مثاليتان ولكن لن تصبح والدةً أبداً"‬

205
00:14:08,204 --> 00:14:11,082
‫- لماذا قلت "أبداً"؟‬
‫- لا أعلم‬

206
00:14:12,208 --> 00:14:14,210
‫لا يبدو هذا مقدراً‬

207
00:14:16,170 --> 00:14:19,465
‫أشعر أنني أخضع للعقاب باستمرار‬
‫على كل الأخطاء التي اقترفتها في حياتي‬

208
00:14:19,590 --> 00:14:23,427
‫بربك، لو كان عليك أن تكوني شخصاً صالحاً‬
‫كي تنجبي طفلاً لَما كنت أنجبت (كريستي)‬

209
00:14:25,721 --> 00:14:29,517
‫- أيمكننا عدم التحدث عنها الآن؟‬
‫- بالطبع‬

210
00:14:32,436 --> 00:14:34,230
‫ولكن إليك أمراً واحداً‬

211
00:14:34,355 --> 00:14:37,942
‫أعرف أنها آذت مشاعرك حقاً‬
‫عندما قالت إنك لن تكوني والدةً جيدةً‬

212
00:14:38,067 --> 00:14:41,904
‫ولكن لم يكن هذا يتعلق بك‬
‫بل كان يتعلق بي‬

213
00:14:42,947 --> 00:14:44,323
‫حقاً؟‬

214
00:14:44,448 --> 00:14:48,369
‫في حال كنت لا تسمعين في السنوات‬
‫الأخيرة، كنت والدةً رديئةً حقاً‬

215
00:14:50,162 --> 00:14:52,331
‫ماذا؟ يتسنى لها صب غضبها عليّ؟‬

216
00:14:53,332 --> 00:14:55,084
‫تصب غضبها على الجميع‬

217
00:14:55,209 --> 00:14:59,338
‫كنا في السينما مرةً وانفجرت غاضبةً‬
‫على والدة اشترت لابنها صودا كبيرةً‬

218
00:14:59,839 --> 00:15:02,133
‫- أهذا أمر سيىء؟‬
‫- كما يبدو‬

219
00:15:07,930 --> 00:15:12,101
‫ربما سبب شعوري بالاستياء الشديد هو...‬

220
00:15:12,643 --> 00:15:15,771
‫أن جزءاً صغيراً مني‬
‫يخشى أن تكون على حق‬

221
00:15:17,398 --> 00:15:19,316
‫لا تعرف هذا‬

222
00:15:19,900 --> 00:15:22,528
‫ترعرعت وأنا أتنقل‬
‫من منزل تبنٍ إلى آخر‬

223
00:15:22,653 --> 00:15:26,115
‫كنت أظن أن أياً من لا يصفعني‬
‫هو أفضل والدة لهذه السنة‬

224
00:15:27,241 --> 00:15:28,784
‫يا إلهي!‬

225
00:15:29,410 --> 00:15:34,415
‫الشيء الوحيد الذي أثق به‬
‫هو أنك إن أنجبت طفلاً فستحبينه بجنون‬

226
00:15:35,041 --> 00:15:36,709
‫وهذا كل ما يهم‬

227
00:15:43,591 --> 00:15:46,761
‫متى أصبحت الشخص‬
‫القوي الذي يقدم الدعم؟‬

228
00:15:48,179 --> 00:15:50,431
‫يعطيني اللحم القوة‬

229
00:15:54,643 --> 00:15:57,188
‫أأنت واثقة من أنك لا تريدين النزول‬
‫وتناول الفطور معنا؟‬

230
00:15:57,313 --> 00:16:00,983
‫أنا بخير، قامت (بوني)‬
‫بشواء سمك القاروس من أجلي البارحة‬

231
00:16:03,110 --> 00:16:06,322
‫مرحباً، هذه أنا‬
‫الشخص المفضل لديك‬

232
00:16:06,864 --> 00:16:09,825
‫- مرحباً‬
‫- أيمكنني الدخول؟‬

233
00:16:12,161 --> 00:16:13,579
‫أجل، بكل تأكيد‬

234
00:16:15,623 --> 00:16:17,666
‫سأذهب لرؤية إن كانت (بوني)‬
‫قد خرجت من حوض السباحة‬

235
00:16:18,000 --> 00:16:20,544
‫لم تفعل‬
‫قد ترغبين في أخذ رداء لها‬

236
00:16:25,174 --> 00:16:31,388
‫آمل أن تفهمي عندما قلت تلك الأشياء‬
‫السبب هو أنك كنت في موقع مظلم‬

237
00:16:31,931 --> 00:16:35,059
‫وكنت خائفةً من أنك تحاولين‬
‫أن تحملي لتلك الأسباب الخاطئة‬

238
00:16:38,145 --> 00:16:41,273
‫ولكن لم يكن يجب أن أقول قط‬
‫إنك غير مناسبة لتكوني والدةً‬

239
00:16:41,690 --> 00:16:43,150
‫آسفة‬

240
00:16:44,944 --> 00:16:47,613
‫لا يحق لي أن أملي عليك‬
‫كيف يجب أن تعيشي حياتك‬

241
00:16:49,365 --> 00:16:50,741
‫شكراً‬

242
00:16:51,951 --> 00:16:56,914
‫- وأفتقد صداقتك حقاً‬
‫- أفتقدك أيضاً‬

243
00:17:05,339 --> 00:17:10,761
‫إنه تطبيق الطفل‬
‫كان هذا سيكون اليوم ٥٧‬

244
00:17:23,340 --> 00:17:25,132
‫- آسفة لأنني تأخرت‬
‫- لا بأس‬

245
00:17:25,258 --> 00:17:27,260
‫- كيف سارت الأمور لدى الطبيب؟‬
‫- كانت جيدةً‬

246
00:17:27,385 --> 00:17:29,929
‫قال إنه بوسعي أن أجرّب الحمل‬
‫مجدداً إن كنت أرغب في ذلك‬

247
00:17:30,054 --> 00:17:31,430
‫إنها أخبار رائعة‬

248
00:17:31,681 --> 00:17:34,892
‫(جيل)، أود الحصول على فرصة أخرى‬
‫لأكون شريكتك في الحمل‬

249
00:17:35,017 --> 00:17:38,062
‫- هذا لطيف، ولكن لا‬
‫- ظننت أننا تصالحنا‬

250
00:17:38,312 --> 00:17:41,816
‫هذا صحيح، ولكن قرّرت‬
‫عدم المحاولة مجدداً‬

251
00:17:42,149 --> 00:17:45,987
‫- ما عدت تريدين أن تكوني والدةً؟‬
‫- بلى، أفعل، ولكن...‬

252
00:17:46,612 --> 00:17:48,447
‫أظن أنني سأعتمد طريقةً مختلفةً‬

253
00:17:49,282 --> 00:17:50,992
‫سأتبنى طفلاً‬

254
00:17:51,367 --> 00:17:53,953
‫- (جيل)، هذا رائع‬
‫- أعجبني هذا‬

255
00:17:54,203 --> 00:17:57,623
‫أجل، كانت (بوني) تخبرني‬
‫عن الظروف الصعبة التي مرت بها‬

256
00:17:57,748 --> 00:18:00,585
‫وعن جميع الأولاد الذين‬
‫يتنقلون في النظام‬

257
00:18:00,918 --> 00:18:05,131
‫ولا يمكنني التفكير في شيءٍ أفضل‬
‫من التمكن من تقديم منزل جيد لأحدهم‬

258
00:18:06,215 --> 00:18:08,342
‫- سيكون هذا طفلاً محظوظاً‬
‫- مهلاً‬

259
00:18:08,801 --> 00:18:10,177
‫لنكن واضحين فحسب‬

260
00:18:10,720 --> 00:18:14,682
‫غيّر كلامي مسار حياتك إلى الأفضل؟‬

261
00:18:15,766 --> 00:18:18,686
‫- أجل، هذا ما يبدو الأمر عليه‬
‫- هل تسمعين هذا؟‬

262
00:18:19,645 --> 00:18:21,022
‫سمعته‬

263
00:18:21,188 --> 00:18:24,150
‫أي نتفق جميعاً على أنني القائدة الجديدة‬

264
00:18:26,360 --> 00:18:30,323
‫البند الأول في جدول الأعمال‬
‫ماذا سنفعل بشأن شعر (كريستي)؟‬

265
00:18:33,246 --> 00:18:59,244
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

266
00:18:59,333 --> 00:19:02,204
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

