﻿1
00:00:02,340 --> 00:00:05,468
‫"عيد مولد سعيد يا (كريستي)"‬

2
00:00:05,760 --> 00:00:08,847
‫"عيد مولد سعيد"‬

3
00:00:09,112 --> 00:00:12,282
‫"أتمنى لك المثابرة"‬

4
00:00:13,059 --> 00:00:15,353
‫- ما هذه الحركة؟‬
‫- حركة الجاز‬

5
00:00:15,478 --> 00:00:16,855
‫هذه ليست حركة الجاز‬

6
00:00:17,063 --> 00:00:18,565
‫هذه حركة الجاز‬

7
00:00:20,422 --> 00:00:22,677
‫عذراً لكنني ارتدت مخيّم الرقص‬

8
00:00:22,986 --> 00:00:24,696
‫هذه حركة الجاز‬

9
00:00:25,280 --> 00:00:27,657
‫- أيمكنني إطفاء الشموع؟‬
‫- أجل، أجل، أطفئيها‬

10
00:00:32,704 --> 00:00:34,831
‫- خطاب‬
‫- أجل خطاب‬

11
00:00:35,623 --> 00:00:38,626
{\an8}‫حسناً، شكراً يا صديقاتي‬

12
00:00:39,586 --> 00:00:42,046
{\an8}‫لا أصدق أنني تخليت عن المشروب‬
‫منذ ٤ سنين‬

13
00:00:42,538 --> 00:00:45,458
‫فكّرن في الموضوع‬
‫تعتبر فترة طويلة من دون تقيؤ‬

14
00:00:46,050 --> 00:00:47,427
‫عانيت من التهاب المعدة والأمعاء‬

15
00:00:47,552 --> 00:00:50,221
{\an8}‫أي تقيؤ غير قابل للاشتعال‬
‫هو تقيؤ حميد‬

16
00:00:52,515 --> 00:00:55,226
{\an8}‫مع ذلك يسرني أن أكون رزينة‬

17
00:00:55,351 --> 00:00:58,396
{\an8}‫ويسرني أن أنعم بصديقات‬
‫أحبهن كثيراً‬

18
00:01:00,148 --> 00:01:01,524
‫أجل أفهمك‬

19
00:01:04,402 --> 00:01:05,862
{\an8}‫(كريستي) أنا فخورة بك‬

20
00:01:06,070 --> 00:01:07,655
{\an8}‫نضجت كثيراً‬

21
00:01:08,031 --> 00:01:10,199
‫شكرًا، ساهمت كثيراً في ذلك‬

22
00:01:10,491 --> 00:01:12,160
‫فليسمعني الجميع‬
‫أريدكن أن تعرفن‬

23
00:01:12,285 --> 00:01:14,037
‫أن العشاء والتحلية على حسابي‬

24
00:01:14,245 --> 00:01:15,622
‫- أمي، لم يكن ذلك ضرورياً‬
‫- شكراً (بوني)‬

25
00:01:15,747 --> 00:01:17,123
‫حان الوقت لذلك‬

26
00:01:17,498 --> 00:01:18,875
‫أنا أيضاً نضجت‬

27
00:01:19,000 --> 00:01:21,252
‫لدي وظيفة ممتازة‬
‫علاقتي مستقرة‬

28
00:01:21,377 --> 00:01:23,588
‫عندما يقرع جرس الباب‬
‫لم أعد أختبئ في فتحة التهوية‬

29
00:01:24,130 --> 00:01:27,008
‫إنها مثل الجرذ‬
‫تذهب إلى حيث تقودها حاسة الشم‬

30
00:01:29,469 --> 00:01:30,929
‫عذراً لكن بطاقتك مرفوضة‬

31
00:01:31,220 --> 00:01:32,680
‫يا للمفاجأة!‬

32
00:01:34,015 --> 00:01:35,934
‫مهلاً، لا شك أنك أفسدتها‬

33
00:01:36,059 --> 00:01:38,102
‫لم لا تعودين إلى هناك‬
‫وتحاولين تمريرها مجدداً؟‬

34
00:01:38,394 --> 00:01:40,229
‫في الواقع طلبوا مني تلفها‬

35
00:01:40,355 --> 00:01:43,191
‫لكنني كنت لطيفة‬
‫أيتها الزرافة الناكرة للجميل‬

36
00:01:47,278 --> 00:01:49,572
‫واضح أنني وقعت ضحية‬
‫انتحال شخصية‬

37
00:01:49,805 --> 00:01:52,808
‫أرجوك، حياة من تعيسة للغاية‬
‫ليرغب في انتحال شخصيتك؟‬

38
00:02:13,310 --> 00:02:15,521
‫حسناً بات كل شيء واضحاً‬

39
00:02:15,979 --> 00:02:17,689
‫شكراً طاب يومك أيضاً‬

40
00:02:18,482 --> 00:02:20,651
‫حسناً، أعرف لماذا رفضت بطاقتي‬

41
00:02:24,738 --> 00:02:27,074
‫- هل يفترض بنا أن نحزر؟‬
‫- ليست مسألة مهمة‬

42
00:02:27,825 --> 00:02:29,087
‫هل أضفت الجبن إلى الطبق؟‬

43
00:02:29,141 --> 00:02:30,911
‫- هل تمازحنا؟‬
‫- إنها تشتت تفكيرنا‬

44
00:02:31,078 --> 00:02:33,956
‫- تفعل ذلك عندما تشعر بالخوف‬
‫- أنا لست خائفة، أنت خائفة‬

45
00:02:36,321 --> 00:02:39,366
‫- مذاقه مثل (مونتيري جاك)‬
‫- أخبرينا!‬

46
00:02:40,295 --> 00:02:43,799
{\an8}‫حسنًا يبدو أن مصلحة الضرائب‬
‫قد حجزت على حسابي المصرفي‬

47
00:02:44,258 --> 00:02:46,635
‫- أمي‬
‫- كم يبلغ دينك؟‬

48
00:02:47,219 --> 00:02:48,637
‫١٠ آلاف تقريباً‬

49
00:02:49,854 --> 00:02:51,272
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- ١٨ ألفاً‬

50
00:02:52,516 --> 00:02:54,726
{\an8}‫- ماذا؟‬
‫- كيف حدث ذلك؟‬

51
00:02:55,098 --> 00:02:58,059
{\an8}‫نقيم هنا من دون تسديد بدل الإيجار‬
‫لأنني مديرة المبنى‬

52
00:02:58,244 --> 00:02:59,996
‫يبدو أن ذلك يعتبر دخلاً‬

53
00:03:00,148 --> 00:03:02,860
{\an8}‫- يا للهول!‬
‫- لا بأس لا أملك المال‬

54
00:03:02,985 --> 00:03:04,361
{\an8}‫لا يمكنهم استخراج دم من صخرة‬

55
00:03:04,570 --> 00:03:06,363
‫صحيح لكن يمكنهم سجن الصخرة‬

56
00:03:06,474 --> 00:03:08,309
{\an8}‫لا، لن يفعلوا هذا بي‬

57
00:03:08,448 --> 00:03:09,992
{\an8}‫أصبحت امرأة رزينة ولطيفة‬

58
00:03:10,117 --> 00:03:11,827
‫لدي بطاقة عضوية في مؤسسة (آرب)‬

59
00:03:13,871 --> 00:03:16,123
{\an8}‫ممتاز، سوف تحصلين‬
‫على حسم كبار السن‬

60
00:03:16,248 --> 00:03:17,624
‫في مركز الشرطة‬

61
00:03:18,417 --> 00:03:20,002
‫اسمعا، بدأتما بإخافتي‬

62
00:03:20,168 --> 00:03:21,545
‫يجب أن تخافي‬

63
00:03:22,921 --> 00:03:24,798
{\an8}‫لا أريد أن أسجن مجدداً‬

64
00:03:25,424 --> 00:03:27,801
‫إن كنت سأصبح مثلية‬
‫أريد أن يحدث ذلك وفقاً لشروطي‬

65
00:03:32,014 --> 00:03:34,641
{\an8}‫كيف تجلسين هكذا‬
‫وتغرقين ذاتك في تناول البوظة؟‬

66
00:03:34,766 --> 00:03:37,269
{\an8}‫أردت أن أتناول وجبة سريعة‬
‫قبل مواجهة مصيري المحتوم‬

67
00:03:38,395 --> 00:03:40,105
‫اسمعي، عرض (آدم) عليك‬
‫إقراضك المال‬

68
00:03:40,230 --> 00:03:43,275
{\an8}‫- لم لا تقبلين به؟‬
‫- لا، لأننا نعرف ما الذي سيحدث لاحقاً‬

69
00:03:43,400 --> 00:03:45,319
{\an8}‫كلما أمارس الجنس معه‬
‫تكون مبادرة لتسديد الدين‬

70
00:03:45,444 --> 00:03:46,987
{\an8}‫من يحتاج إلى تلك القيود؟‬

71
00:03:48,405 --> 00:03:50,949
{\an8}‫حقاً؟ قررت تحديد المعايير الآن؟‬

72
00:03:51,366 --> 00:03:52,626
‫تحتاجين إلى محام‬

73
00:03:52,692 --> 00:03:55,412
{\an8}‫أجل لكنني سأضطر إلى تسديد بدل أتعابه‬
‫وسأقع في الحضيض مجدداً‬

74
00:03:57,165 --> 00:03:58,766
‫أنا متأكدة أن (ستيف) سيفعل‬
‫من دون بدل أتعاب‬

75
00:04:00,042 --> 00:04:01,501
‫أعني مجاناً‬

76
00:04:03,128 --> 00:04:06,465
{\an8}‫لقد ذكرتني، مارست الجنس معه‬
‫من دون بدل أتعاب لذا هو مدين لي‬

77
00:04:12,721 --> 00:04:14,097
‫"مرحباً"‬

78
00:04:15,539 --> 00:04:16,915
{\an8}‫(ستيف)، أنا (بوني)‬

79
00:04:17,309 --> 00:04:19,102
{\an8}‫"مرحبًا أيتها الغريبة‬
‫مضى وقت طويل"‬

80
00:04:19,561 --> 00:04:22,147
‫أجل لم أرك منذ فترة‬
‫أين كنت مختبئاً؟‬

81
00:04:22,731 --> 00:04:24,107
‫ما معنى ذلك؟‬

82
00:04:26,652 --> 00:04:28,445
‫أحاول البدء بحديث‬

83
00:04:29,947 --> 00:04:31,323
‫كوني حذرة عندما تفعلين ذلك‬

84
00:04:32,074 --> 00:04:34,743
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- "أجل، كل شيء بخير"‬

85
00:04:34,868 --> 00:04:37,412
‫خسرت قضية فسجن الصبي‬

86
00:04:37,704 --> 00:04:40,999
‫- هذا محزن‬
‫- لا، كان يجب أن يسجن، إنه وحش‬

87
00:04:42,834 --> 00:04:46,630
‫الأسوأ هو أن عمه مكسيكي‬
‫رئيس تجار المخدرات‬

88
00:04:47,047 --> 00:04:48,507
‫من النوع الذي يسعى إلى الانتقام‬

89
00:04:48,840 --> 00:04:50,592
‫لذا اعتقدت أن القرار الحكيم‬
‫هو مغادرة البلاد‬

90
00:04:51,093 --> 00:04:52,844
‫خطوة ذكية، إلى أين سافرت؟‬

91
00:04:54,471 --> 00:04:55,847
‫إلى (المكسيك)‬

92
00:04:58,100 --> 00:04:59,851
‫لا أصدّق أنني مارست الجنس‬
‫مع هذا الرجل‬

93
00:05:01,269 --> 00:05:02,646
‫لماذا تتصلين بي؟‬

94
00:05:05,023 --> 00:05:09,653
‫اسمع، الموضوع محرج لكن الحقيقة‬
‫هي أنني اتصلت بك عن غير قصد‬

95
00:05:11,363 --> 00:05:13,448
‫صدفة سعيدة‬
‫أرحب بالخطأ غير المتعمد‬

96
00:05:15,325 --> 00:05:16,702
‫هل تريدين أن أخبرك شيئاً مضحكاً؟‬

97
00:05:17,244 --> 00:05:19,371
‫تبين أنني أعاني من حساسية‬
‫ضد فاصوليا الـ(بينتو)‬

98
00:05:24,876 --> 00:05:27,587
‫المغزى هو أنني بحاجة‬
‫إلى محامي ضرائب بارع‬

99
00:05:27,754 --> 00:05:29,214
‫يمكن أن يكون شخصاً‬
‫يمكنني المساومة معه‬

100
00:05:29,339 --> 00:05:31,633
‫مثل حراسة المنزل‬
‫طلاء المرآب‬

101
00:05:32,509 --> 00:05:35,470
‫لا أعرف سوى محامي تبنّي‬
‫ومحامي طلاق‬

102
00:05:36,138 --> 00:05:39,141
‫ورجل غير كفؤ من الفترة التي اضطررت‬
‫فيها لإجراء عملية تجميل لثديي‬

103
00:05:40,684 --> 00:05:42,060
‫لا يجدي ذلك نفعاً‬

104
00:05:42,728 --> 00:05:44,187
‫أعرف محامي براءات اختراع‬

105
00:05:47,024 --> 00:05:49,901
‫أجل اخترعت شيئاً‬
‫ولا لن أخبركن عنه‬

106
00:05:51,653 --> 00:05:53,780
‫ماذا عن، ما كان اسمه؟‬
‫أخيك غير الشقيق؟‬

107
00:05:53,947 --> 00:05:55,699
‫(راي)؟ لا يمكنني اللجوء إليه‬
‫تعرفت بالرجل حديثاً‬

108
00:05:55,824 --> 00:05:57,242
‫لن أتصل به لأطلب خدمة منه‬

109
00:05:57,617 --> 00:05:59,411
‫كما أنك أسأت معاملته‬

110
00:05:59,995 --> 00:06:01,371
‫تحتاج الإساءة إلى شخصين‬

111
00:06:02,289 --> 00:06:03,665
‫ليس مع اختراعي الجديد‬

112
00:06:07,586 --> 00:06:10,005
‫مهلاً! لم لا تمثلك (كريستي)؟‬

113
00:06:10,172 --> 00:06:12,132
‫فكرة جيدة‬
‫تعتبر شبه محامية‬

114
00:06:12,591 --> 00:06:13,967
‫ما الذي تقولانه؟‬

115
00:06:14,092 --> 00:06:15,469
‫لم أرتد كلية الحقوق حتى الآن‬

116
00:06:15,594 --> 00:06:17,137
‫يجب أن أرتاد حصص اللياقة البدنية‬

117
00:06:18,555 --> 00:06:21,141
‫لم تتهم والدتك بارتكاب جريمة‬
‫إنها مدينة بالمال‬

118
00:06:21,475 --> 00:06:25,353
‫تريد مصلحة الضرائب أن تعقد اتفاقاً‬
‫وليس هدفها سجن أحد‬

119
00:06:25,479 --> 00:06:28,190
‫- لكنها سجنت (ويسلي سنايبس)‬
‫- لست تساعديننا يا (ويندي)‬

120
00:06:28,565 --> 00:06:31,443
‫كل ما في الأمر هو أنها سرقت منا‬
‫الكثير من الأفلام المليئة بالإثارة‬

121
00:06:35,072 --> 00:06:36,448
‫يمكنك ذلك‬

122
00:06:37,282 --> 00:06:40,160
‫- ما رأيك؟‬
‫- هل تعرفين شيئا عن الضرائب؟‬

123
00:06:40,368 --> 00:06:41,995
‫أعرف أنه يجب أن نسددها‬

124
00:06:42,662 --> 00:06:44,372
‫تعرفين أكثر مني‬
‫لقد عينتك محاميتي‬

125
00:06:47,417 --> 00:06:49,753
‫ما رأيك؟‬
‫أيمكنني ادعاء الجنون؟‬

126
00:06:50,837 --> 00:06:52,589
‫يمكن أن تدعي أنك قزم سحري‬

127
00:06:52,714 --> 00:06:54,299
‫لكن ستظلين مدينة بمبلغ‬
‫١٨ ألف دولار‬

128
00:06:55,592 --> 00:06:57,177
‫لا أظن أنني أستطيع مساعدتك يا أمي‬

129
00:06:57,302 --> 00:06:59,805
‫لم أربيك لتكوني امرأة تستسلم‬

130
00:07:00,472 --> 00:07:02,557
‫الجزء الأول من تلك العبارة صحيح‬

131
00:07:04,017 --> 00:07:06,228
‫- (كريستي) أحضرت لك القهوة‬
‫- شكراً‬

132
00:07:06,436 --> 00:07:07,813
‫- هل أحضرت لي القهوة أيضاً؟‬
‫- أرجوك‬

133
00:07:07,938 --> 00:07:09,439
‫أملك جذعاً واحداً‬

134
00:07:13,068 --> 00:07:15,612
‫سأكون واضحة‬
‫مهما طالت سهرتي هذا المساء‬

135
00:07:15,737 --> 00:07:17,572
‫لن أصبح محامية ضرائب‬
‫بحلول صباح الغد‬

136
00:07:17,697 --> 00:07:19,699
‫لا تقولي ذلك‬
‫أنا أؤمن بك‬

137
00:07:19,908 --> 00:07:21,409
‫حسنًا، لا بأس‬

138
00:07:22,953 --> 00:07:24,538
‫ممتاز، أدرك ما يحدث هنا‬

139
00:07:24,663 --> 00:07:27,707
‫هناك من يحتاج إلى الإيجابية‬
‫قد يساعدك التالي‬

140
00:07:34,756 --> 00:07:36,133
‫(آدم) اجعلها تصمت‬

141
00:07:49,604 --> 00:07:52,858
‫أتعرفان؟ ذلك يساعدني بالفعل‬

142
00:07:59,364 --> 00:08:01,324
‫هذا أتعس مكان أقصده في حياتي‬

143
00:08:01,449 --> 00:08:04,035
‫علماً أنني وقفت في الصف‬
‫في (كوستكو) لشراء نظارات‬

144
00:08:05,912 --> 00:08:07,747
‫اصمتي، إنك تصيبينني بالتوتر‬

145
00:08:07,873 --> 00:08:09,749
‫لم التوتر؟‬
‫ليست حياتك على المحك‬

146
00:08:09,958 --> 00:08:12,502
‫يجب أن أتظاهر بأنني محامية‬
‫أن أتظاهر بأنه لدينا قضية‬

147
00:08:12,627 --> 00:08:14,796
‫أن أتظاهر بأن هذه الجوارب‬
‫لا تناسب مقاسي‬

148
00:08:16,590 --> 00:08:19,634
‫أعتذر عن التأخير لكنني أتبع‬
‫حمية غذائية ترتكز على السوائل‬

149
00:08:19,759 --> 00:08:22,262
‫وكل شيء يخرج‬
‫بالشكل الذي دخل فيه‬

150
00:08:24,931 --> 00:08:27,225
‫إن كنت متوعكاً‬
‫يمكننا تحديد موعد آخر‬

151
00:08:27,517 --> 00:08:30,854
‫لا بأس لدي ١٠ دقائق‬
‫قبل أن يحين الموعد التالي‬

152
00:08:33,523 --> 00:08:36,359
‫من منكما هي السيدة (بلانكيت)؟‬

153
00:08:36,985 --> 00:08:39,613
‫عملياً كلتانا لكنها المدعى عليها‬

154
00:08:39,738 --> 00:08:42,324
‫أنا (كريستي بلانكيت)‬
‫ابنتها ومستشارتها القانونية‬

155
00:08:43,241 --> 00:08:44,618
‫حسناً‬

156
00:08:48,205 --> 00:08:49,623
‫جيد، ألقيت نظرة على ملفك‬

157
00:08:49,748 --> 00:08:52,459
‫وتبين أنك لم تصرحي عن إيراداتك‬
‫في السنين الثلاثة الأخيرة‬

158
00:08:52,584 --> 00:08:53,960
‫أيمكنك التبرير؟‬

159
00:08:54,085 --> 00:08:56,296
‫- أجل، يمكننا ذلك‬
‫- لا داعي للوقوف‬

160
00:08:57,005 --> 00:08:58,924
‫حسناً بما أنني وقفت...‬

161
00:09:04,596 --> 00:09:08,225
‫نؤكد أن هناك سوء تفاهم‬

162
00:09:08,892 --> 00:09:11,228
‫والدتي المعروفة باسم (بوني بلانكيت)‬

163
00:09:11,353 --> 00:09:13,897
‫لم تكن تعرف أنه كان من المفترض‬
‫التصريح عن الإيجار المجاني كدخل‬

164
00:09:14,022 --> 00:09:15,815
‫صحيح في الواقع هذه المرة الأولى‬
‫التي أدير فيها مبنى‬

165
00:09:15,941 --> 00:09:17,317
‫لم أكن أعرف كيف تسير الأمور‬

166
00:09:17,442 --> 00:09:18,860
‫- أنت تفهمني، صحيح؟‬
‫- لا‬

167
00:09:20,487 --> 00:09:22,822
‫ما كانت مهنتك‬
‫قبل إدارة شؤون المبنى؟‬

168
00:09:23,406 --> 00:09:25,200
‫بحقك، مضى وقت طويل‬

169
00:09:25,325 --> 00:09:26,993
‫بالكاد أتذكر ماذا تناولت على الفطور‬

170
00:09:27,285 --> 00:09:29,037
‫أنا شربت عصير السبانخ‬

171
00:09:32,123 --> 00:09:34,709
‫حسناً فلننس أمر السنين الثلاثة الأخيرة‬

172
00:09:34,876 --> 00:09:37,754
‫- ممتاز‬
‫- أكثر ما يقلق مصلحة الضرائب‬

173
00:09:37,879 --> 00:09:40,966
‫هو أنك لم تسددي الضرائب منذ...‬

174
00:09:42,842 --> 00:09:44,386
‫العام ١٩٩٦‬

175
00:09:46,429 --> 00:09:47,847
‫- (كريستي)؟‬
‫- أجل؟‬

176
00:09:48,306 --> 00:09:49,683
‫مثّليني‬

177
00:09:52,769 --> 00:09:55,105
‫في ظل هذه المعلومة الجديدة‬

178
00:09:55,605 --> 00:09:58,483
‫الني كان يفترض بالحكومة‬
‫أن تفصح عنها عند اكتشاف‬

179
00:09:58,650 --> 00:10:00,694
‫- هذه ليست محاكمة‬
‫- فهمت‬

180
00:10:01,611 --> 00:10:05,156
‫مع ذلك أطلب تمديداً‬
‫لجلسة الاستماع‬

181
00:10:05,407 --> 00:10:06,783
‫هذه ليست جلسة استماع‬

182
00:10:07,242 --> 00:10:08,868
‫- استئناف؟‬
‫- لا‬

183
00:10:10,203 --> 00:10:11,788
‫أيمكننا العودة لاحقاً؟‬

184
00:10:12,667 --> 00:10:15,003
‫يناسبني ذلك‬
‫اتصلي لتحديد موعد‬

185
00:10:17,419 --> 00:10:19,462
‫هذه هدية من الرب، اهربي‬

186
00:10:23,561 --> 00:10:27,565
‫كيف تمكنت من العيش ٢٠ سنة‬
‫من دون تسديد ضرائبك؟‬

187
00:10:28,274 --> 00:10:30,985
‫كما نقول في البرنامج‬
‫كل يوم بيومه‬

188
00:10:33,195 --> 00:10:36,741
‫- ما الذي سيحدث الآن؟‬
‫- أقنعته بمنحنا أسبوعاً آخر‬

189
00:10:36,866 --> 00:10:38,326
‫ما يعني أن أعمالاً هائلة في انتظارك‬

190
00:10:38,701 --> 00:10:40,620
‫لا! أنا لست محامية‬

191
00:10:40,745 --> 00:10:43,789
‫أنا طالبة مبتدئة في كلية‬
‫تشتهر بتصميم المواقع الإلكترونية‬

192
00:10:44,874 --> 00:10:47,001
‫- حان الوقت لتتصلي بـ(راي)‬
‫- طبعاً لا‬

193
00:10:47,126 --> 00:10:50,421
‫هيا، أريد أن أتعرف بالأخ غير الشقيق‬
‫النصف أسود والوسيم‬

194
00:10:51,547 --> 00:10:54,926
‫- اهدئي، إنه مثلي‬
‫- هل أنت متأكدة من أنه ليس نصف مثلي؟‬

195
00:10:56,260 --> 00:10:57,803
‫يتمتع بالنصف من كل شيء‬

196
00:10:59,013 --> 00:11:00,556
‫نحاول إبعاد أمي عن السجن‬

197
00:11:00,681 --> 00:11:02,183
‫حاولي التقرب منه لاحقاً‬

198
00:11:02,642 --> 00:11:04,352
‫قلت لك إنني لن أتصل به‬

199
00:11:04,518 --> 00:11:06,562
‫لماذا تلومين (راي)‬
‫على الأخطاء التي اقترفتها والدتك؟‬

200
00:11:06,687 --> 00:11:09,023
‫يجب أن ألوم أحداً‬
‫انتبهي أنت في دائرة الخطر‬

201
00:11:10,608 --> 00:11:14,028
‫(بوني) بذلت جهداً كبيراً‬
‫لتتخلصي من حقدك تجاه والدتك‬

202
00:11:14,153 --> 00:11:15,780
‫ألا يمكنك أن تفعلي الأمر ذاته‬
‫مع شقيقك؟‬

203
00:11:15,988 --> 00:11:17,365
‫هذا صعب يا (مارجوري)‬

204
00:11:17,490 --> 00:11:19,200
‫بما أنني لا أعرف لماذا أبغضه‬

205
00:11:20,451 --> 00:11:23,329
‫يستحسن أن تعرفي السبب‬
‫لأننا سنراه غداً عند الساعة الـ٢‬

206
00:11:23,788 --> 00:11:25,873
‫- هل اتصلت به؟‬
‫- طبعاً فعلت‬

207
00:11:26,499 --> 00:11:27,875
‫مدهش‬

208
00:11:28,501 --> 00:11:31,545
‫لا أطلب منك الكثير‬
‫أريد ما أمنحك إياه فحسب‬

209
00:11:31,671 --> 00:11:35,091
‫الصدق، الاحترام والأهم هو الثقة‬

210
00:11:39,011 --> 00:11:42,640
‫ما الأمر؟‬
‫أنا أفعل كل تلك الأمور‬

211
00:11:43,140 --> 00:11:44,767
‫لكنني لا أتباهى بها‬

212
00:11:46,894 --> 00:11:48,354
‫أنا متواضعة‬

213
00:11:49,689 --> 00:11:51,482
‫حسناً تباً لكن‬

214
00:11:56,362 --> 00:11:57,738
‫هل تصدقين هذا المنظر؟‬

215
00:11:58,155 --> 00:11:59,782
‫أفهم الآن لماذا الأثرياء‬
‫ينظرون إلينا بازدراء‬

216
00:12:00,116 --> 00:12:01,492
‫لأنهم يفعلون ذلك فعلاً‬

217
00:12:03,452 --> 00:12:05,454
‫هذه حماقة طنانة‬

218
00:12:05,621 --> 00:12:09,792
‫انظري، أنا أيضاً يمكنني وضع البراندي‬
‫في زجاجة بلورية واحتساء كميات باعتدال‬

219
00:12:13,462 --> 00:12:16,132
‫ذات يوم‬
‫أريد أن أجلس في مكتب كهذا‬

220
00:12:16,257 --> 00:12:18,718
‫وأن أرتدي بزة (شانيل)‬
‫وأن أحمل حقيبة (برادا)‬

221
00:12:18,884 --> 00:12:20,553
‫بينما أساعد الفقراء‬

222
00:12:20,845 --> 00:12:23,639
‫إن كنت تنوين مساعدة الفقراء‬
‫ستكون تلك الحقيبة مزيفة‬

223
00:12:24,515 --> 00:12:27,393
‫- مرحباً يا (راي)‬
‫- (كريستي) تسرني رؤيتك‬

224
00:12:28,853 --> 00:12:30,229
‫مرحباً يا (بوني)‬

225
00:12:31,897 --> 00:12:34,567
‫تواجهين مشكلة مع مصلحة الضرائب‬
‫أليس كذلك؟‬

226
00:12:34,734 --> 00:12:36,110
‫أجل، لقد أخطأت‬

227
00:12:36,235 --> 00:12:38,279
‫لكنهم لم يخبرونا عن قانون الضرائب‬
‫في دار الأيتام‬

228
00:12:39,280 --> 00:12:41,949
‫- لم تكوني في دار للأيتام يوماً‬
‫- هذا تعبير شعري‬

229
00:12:43,367 --> 00:12:44,744
‫أتعرفين؟‬

230
00:12:44,869 --> 00:12:46,412
‫يستحسن أن نتخلص من العبء‬
‫الذي يخيم على الغرفة أولاً‬

231
00:12:46,537 --> 00:12:48,622
‫العبء هو أن والدتنا تخلت عني‬

232
00:12:48,748 --> 00:12:50,458
‫- واحتفظت بك؟‬
‫- (بوني)، لقد فهمت‬

233
00:12:50,583 --> 00:12:51,959
‫لديك مشكلة أساسية‬

234
00:12:52,084 --> 00:12:53,794
‫لكن يجب أن تعرفي‬
‫أنني لم أعرف بوجودك‬

235
00:12:53,919 --> 00:12:56,589
‫- إلا منذ ٣ أشهر‬
‫- أعرف ذلك ولكن...‬

236
00:12:56,964 --> 00:12:59,341
‫انظر ماذا فعلت بحياتك‬

237
00:12:59,467 --> 00:13:00,843
‫وانظر إلى حياتي‬

238
00:13:00,968 --> 00:13:03,554
‫أعني... من هذا؟ حبيبك؟‬

239
00:13:03,804 --> 00:13:07,099
‫- ما مهنته؟ عارض أزياء؟‬
‫- هو زوجي وأجل‬

240
00:13:08,851 --> 00:13:10,227
‫بحقك!‬

241
00:13:10,352 --> 00:13:13,022
‫اسمعي، أنا آسف لأنك عانيت الأمرين‬

242
00:13:13,481 --> 00:13:16,692
‫ولكن قد يكون هناك حل‬
‫في مشكلتك مع مصلحة الضرائب‬

243
00:13:17,151 --> 00:13:18,736
‫نستطيع أن نستغل الوضع‬
‫لنتعرف ببعضنا بعضاً‬

244
00:13:18,861 --> 00:13:20,529
‫أن نكون شقيقاً وشقيقة‬

245
00:13:21,447 --> 00:13:23,199
‫كيف يمكنك ألا تحبي هذا الرجل؟‬

246
00:13:24,283 --> 00:13:26,702
‫أجد سبلاً كي لا أحبك لكنك ظريف‬

247
00:13:30,164 --> 00:13:32,374
‫(بوني) دعيني أساعدك‬

248
00:13:33,959 --> 00:13:35,336
‫من دون شروط‬

249
00:13:37,671 --> 00:13:39,048
‫حسناً لكنك تدين لي بواحدة‬

250
00:13:39,632 --> 00:13:41,008
‫مهلاً لماذا أكون...‬

251
00:13:41,592 --> 00:13:42,968
‫لا بأس‬

252
00:13:44,386 --> 00:13:46,180
‫أوضحي لي شيئاً‬

253
00:13:46,347 --> 00:13:48,891
‫أي نوع من الأشخاص‬
‫لا يسدد الضرائب على مدى ٢٠ سنة؟‬

254
00:13:49,350 --> 00:13:51,936
‫أفضّل أن أعتبر ذاتي‬
‫بطلة المجتمع‬

255
00:13:54,772 --> 00:13:57,650
‫أي أن المال الذي لم تمنحيه للحكومة‬
‫منحته للفقراء؟‬

256
00:13:57,983 --> 00:14:00,736
‫بما أنني شخص فقير، أجل‬

257
00:14:02,905 --> 00:14:04,949
‫حسناً دعيني أخبرك بما سنفعله‬

258
00:14:05,616 --> 00:14:07,952
‫سنقصد مصلحة الضرائب الأسبوع المقبل‬
‫وسنعقد اتفاقاً‬

259
00:14:08,577 --> 00:14:10,412
‫أترين ما الذي يحدث‬
‫عندما تعينين محامياً حقيقياً؟‬

260
00:14:10,621 --> 00:14:12,039
‫لا تكوني متواضعة‬

261
00:14:12,623 --> 00:14:14,792
‫- سأرتكز على ملاحظاتك‬
‫- حقاً؟‬

262
00:14:15,292 --> 00:14:16,710
‫أنجزت عملاً مدهشاً‬

263
00:14:17,419 --> 00:14:20,256
‫في الواقع، لم لا ترافقينني‬
‫عندما أذهب إلى مصلحة الضرائب؟‬

264
00:14:21,215 --> 00:14:23,717
‫- لا داعي إلى فعل ذلك‬
‫- لست أسدي إليك معروفاً‬

265
00:14:23,843 --> 00:14:25,219
‫سوف تساعدينني كثيراً‬

266
00:14:25,928 --> 00:14:27,888
‫ممتاز، أرغب في مرافقتكما‬

267
00:14:28,472 --> 00:14:29,849
‫لن ترافقنا‬

268
00:14:32,768 --> 00:14:34,562
‫- لن أفعل؟‬
‫- طبعاً لا‬

269
00:14:35,312 --> 00:14:37,231
‫هذا هو الخطأ الوحيد الذي اقترفته‬

270
00:14:43,281 --> 00:14:46,784
‫حقاً؟ هل ستشاهد الهوكي‬
‫في حين أن حياتي على المحك؟‬

271
00:14:46,951 --> 00:14:48,494
‫لا يمكنني المشي بسرعة يا (بون)‬

272
00:14:51,497 --> 00:14:53,207
‫أريدك أن تعرف أنني إن سجنت‬

273
00:14:53,541 --> 00:14:56,044
‫ستضطر إلى العثور على امرأة أخرى‬
‫لا أريدك أن تنتظرني‬

274
00:14:56,169 --> 00:14:57,545
‫حسناً‬

275
00:14:58,880 --> 00:15:00,715
‫بحقك! ألن تكذب إلي؟‬

276
00:15:00,840 --> 00:15:03,259
‫إنها المباراة النهائية يا (بون)‬
‫لست أصغي إليك‬

277
00:15:06,095 --> 00:15:07,472
‫قد تكون (كريستي)‬

278
00:15:08,806 --> 00:15:13,019
‫بحقك يا (جيل)!‬
‫"لا، لن أعرفك بأخي غير الشقيق"‬

279
00:15:15,897 --> 00:15:17,273
‫لا أصدق أننا ربحنا القضية‬

280
00:15:17,649 --> 00:15:20,193
‫في الحقيقة لم نربح‬
‫إنما عقدنا اتفاقاً‬

281
00:15:20,777 --> 00:15:22,820
‫يعتبر الاتفاق ربحاً في عائلتي‬

282
00:15:23,863 --> 00:15:27,241
‫- سأتصل بأمي لأزف لها الخبر‬
‫- مهلاً، الدرس الأول‬

283
00:15:27,700 --> 00:15:30,203
‫إياك أن تخبري الموكل أنك أنجزت عملاً‬
‫يستغرق نهاراً بـ١٥ دقيقة‬

284
00:15:30,620 --> 00:15:32,830
‫تسمى "ساعات مدفوعة الأجر"‬
‫لسبب وجيه‬

285
00:15:34,165 --> 00:15:36,334
‫أيفترض بنا أن نتركها في المنزل‬
‫والقلق يتآكلها؟‬

286
00:15:36,793 --> 00:15:38,169
‫فكري في الموضوع‬

287
00:15:40,463 --> 00:15:42,423
‫مدهش! أتوق إلى أن أصبح محامية‬

288
00:15:43,424 --> 00:15:44,801
‫وستكونين محامية ناجحة‬

289
00:15:45,343 --> 00:15:48,429
‫في الواقع إن لم يوظفك مكتب محاماة‬
‫أفضل من مكتبي‬

290
00:15:48,680 --> 00:15:50,264
‫يمكنك التدرج في مكتبي‬

291
00:15:51,516 --> 00:15:52,892
‫أود ذلك‬

292
00:15:53,434 --> 00:15:54,811
‫اعتبري الموضوع محسوماً‬

293
00:15:55,603 --> 00:15:57,980
‫ألا تفرض معظم مكاتب المحاماة‬
‫سياسة بشأن المحسوبية؟‬

294
00:15:58,731 --> 00:16:00,108
‫(كريستي)...‬

295
00:16:01,567 --> 00:16:02,944
‫انظري إلينا‬

296
00:16:03,528 --> 00:16:05,822
‫أنت على حق‬
‫أعتقد أننا سننجو بفعلتنا‬

297
00:16:08,991 --> 00:16:15,915
‫ولكم جميعاً لأنكم لم تتخلوا عني‬
‫من صميم القلب، شكراً‬

298
00:16:16,332 --> 00:16:19,502
‫(آدم) حبيبي‬
‫ابنتي (كريستي)‬

299
00:16:20,837 --> 00:16:25,133
‫صديقاتي العزيزات‬
‫لم أكن لأنجح من دون دعمكن‬

300
00:16:25,675 --> 00:16:27,719
‫هل تظن أنها ربحت جائزة؟‬

301
00:16:29,178 --> 00:16:31,806
‫وشكراً لأخي الذي أضعته‬
‫منذ وقت طويل، (راي)‬

302
00:16:31,931 --> 00:16:34,684
‫منحتني مصلحة الضرائب ١٠ سنين‬
‫لأتمكن من تسديد ديوني‬

303
00:16:35,768 --> 00:16:37,729
‫يا لهم من أنذال!‬

304
00:16:40,148 --> 00:16:43,735
‫في الواقع، يسرني أننا سنحظى بفرصة أخيراً‬
‫لنتعرف ببعضنا بعضاً‬

305
00:16:44,318 --> 00:16:45,695
‫أجل، صحيح‬

306
00:16:51,159 --> 00:16:52,535
‫شكراً (بوني)‬

307
00:16:53,661 --> 00:16:55,079
‫لا يسعني إلا التفكير‬

308
00:16:55,329 --> 00:16:57,415
‫في أن دخولكما أنت و(كريستي)‬
‫إلى حياتي‬

309
00:16:58,833 --> 00:17:00,334
‫لم يكن صدفة‬

310
00:17:02,211 --> 00:17:04,005
‫قد يكون هناك سبب لذلك‬

311
00:17:05,673 --> 00:17:08,342
‫كم يصعب علي الكلام...‬

312
00:17:09,927 --> 00:17:13,014
‫لكن أعتقد أنكن على الأرجح‬
‫أنسب مجموعة يمكنني أن أشاركها ذلك‬

313
00:17:15,099 --> 00:17:16,809
‫وصلت إلى مرحلة حيث أنني...‬

314
00:17:18,311 --> 00:17:20,313
‫بدأت بتعاطي المخدرات يومياً‬

315
00:17:24,817 --> 00:17:26,194
‫- أهلاً بك في عائلتنا‬
‫- نحن إلى جانبك‬

316
00:17:26,319 --> 00:17:27,695
‫تعال أيها الأخ الأصغر‬

317
00:17:28,321 --> 00:17:29,697
‫مدهش‬

318
00:17:29,989 --> 00:17:31,908
‫سيكون...‬

319
00:17:38,408 --> 00:17:39,785
‫لماذا لا تزالين مستيقظة؟‬

320
00:17:40,285 --> 00:17:42,621
‫صدقي أو لا تصدقي‬
‫لكنني أطالع قانون الضرائب‬

321
00:17:42,955 --> 00:17:44,456
‫لماذا؟ لقد نجوت من العقوبة‬

322
00:17:46,249 --> 00:17:49,461
‫ما زال الموضوع يهمني، هل كنت تعرفين‬
‫أن الفرنسيين فرضوا ضريبة على الملح‬

323
00:17:49,586 --> 00:17:51,088
‫وهذا ما ولّد الثورة الفرنسية؟‬

324
00:17:51,213 --> 00:17:54,132
‫مذهل! تخليت فعلاً عن الرجال‬
‫أليس كذلك؟‬

325
00:17:57,636 --> 00:18:00,055
‫- هل أستطيع أن أخبرك شيئاً؟‬
‫- طبعاً‬

326
00:18:01,306 --> 00:18:04,142
‫أعجبت كثيراً بما فعلت‬

327
00:18:05,310 --> 00:18:07,145
‫- (راي) فعل معظم الأمور‬
‫- غير صحيح‬

328
00:18:07,354 --> 00:18:09,022
‫ليس هذا ما أعنيه‬

329
00:18:10,023 --> 00:18:11,608
‫لم تحتسي المشروب منذ ٤ سنين‬

330
00:18:11,733 --> 00:18:13,110
‫تكادين أن تتخرجي من الكلية‬

331
00:18:13,235 --> 00:18:14,861
‫تكادين أن تصبحي محامية‬

332
00:18:15,404 --> 00:18:17,572
‫أنا فخورة جداً بك‬

333
00:18:18,949 --> 00:18:21,368
‫أمي، يعني كلامك لي الكثير‬

334
00:18:23,328 --> 00:18:25,288
‫قد أكون قليلة التعبير‬

335
00:18:26,039 --> 00:18:29,084
‫لكنك امرأة مدهشة وأحبك‬

336
00:18:31,753 --> 00:18:33,839
‫لديك مشكلة قانونية أخرى، أليس كذلك؟‬

337
00:18:35,340 --> 00:18:38,927
‫قد أكون صفعت شرطي مواقف‬
‫لكن ذلك لن يلغي ما قلته‬

338
00:18:40,637 --> 00:18:42,347
‫قد يلغي شيئاً بسيطاً ولكن شكراً‬

339
00:18:47,439 --> 00:18:49,479
‫"لذكرى صديقنا (مايك سميث)"‬

340
00:18:49,596 --> 00:19:12,435
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

341
00:19:12,546 --> 00:19:15,423
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

