﻿1
00:00:02,426 --> 00:00:07,723
‫فكرت في أن نعمل هنا‬
‫لأن هذه الغرفة الوحيدة التي تتضمن طاولة‬

2
00:00:09,125 --> 00:00:13,546
‫- أليس لديك مساحة عمل مخصصة؟‬
‫- ليس لدي حمام مخصص‬

3
00:00:14,797 --> 00:00:16,174
‫هل أحضر لك مشروباً؟‬

4
00:00:16,799 --> 00:00:19,969
‫- هل لديك مشروب غازي؟‬
‫- لدي الـ(كولا)‬

5
00:00:20,219 --> 00:00:22,764
‫- هل لديك مياه معدنية؟‬
‫- لدي مياه الصنبور‬

6
00:00:24,599 --> 00:00:25,975
‫سأشرب الـ(كولا)‬

7
00:00:27,810 --> 00:00:30,772
{\an8}‫من الغريب أن يجمعك الأستاذ‬
‫بشخص لا تعرفه‬

8
00:00:31,022 --> 00:00:32,398
‫بالتأكيد!‬

9
00:00:32,523 --> 00:00:35,610
‫على الأقل أن أياً منا لم يحصل‬
‫على الشاب الذي لا ينفك يقح‬

10
00:00:36,694 --> 00:00:42,909
{\an8}‫عملت معه في المشروع الأخير‬
‫ولم يسر الأمر على ما يرام‬

11
00:00:44,744 --> 00:00:48,081
{\an8}‫على أي حال، فكرت في أن نعمل‬
‫على حاسوبي النقال‬

12
00:00:49,749 --> 00:00:56,297
‫- ما لم يكن لديك برنامج (إن فوك)‬
‫- يعتمد الأمر على ماهيته‬

13
00:00:57,245 --> 00:01:02,208
‫برنامج تقديم العروض مثل (باوربوينت)‬
‫لكن مغاير له لأنه ليس رديئاً مثله‬

14
00:01:03,460 --> 00:01:06,588
‫نزلت برنامج (وورد) للعام ١٩٩٧ بالقرصنة‬
‫على حاسوبي‬

15
00:01:06,838 --> 00:01:11,342
‫واستخدمته لكتابة المفاهيم السبعة الأولى‬
‫لحل النزاعات في ما يتعلق...‬

16
00:01:11,468 --> 00:01:12,844
‫استرخي، سأتولى الأمر‬

17
00:01:14,679 --> 00:01:18,558
‫- حقاً؟ ماذا سأفعل إذاً؟‬
‫- يمكنك أن تقدمي لي رقائق البطاطا‬

18
00:01:20,560 --> 00:01:22,479
‫لست النادلة الخاصة بك يا (سكيبي)‬

19
00:01:23,938 --> 00:01:26,983
‫- أدعى (كوبر)‬
‫- أتمسك باسم (سكيبي)‬

20
00:01:29,527 --> 00:01:30,987
‫هل سنواجه مشكلة هنا؟‬

21
00:01:33,072 --> 00:01:34,532
‫هل سنواجه مشكلة؟‬

22
00:01:43,333 --> 00:01:44,959
‫أحسنت اتخاذ القرار يا (سكيبي)‬

23
00:01:48,463 --> 00:01:50,882
‫اللعنة! تجمدت شاشتي‬

24
00:01:53,218 --> 00:01:57,514
‫أخبرتني (كريستي) أنك تبحثين عن شقة‬
‫وفكرت في أنه يمكنك الذهاب إلى (نابا)‬

25
00:01:57,639 --> 00:02:04,687
‫أم سأوفر عليك هذا التعب كله‬
‫وأعرض عليك بقعة الجنة الصغيرة هذه‬

26
00:02:06,314 --> 00:02:10,151
‫- ما خطب السقف؟‬
‫- هذا ما نسميه عنصراً هندسياً‬

27
00:02:11,069 --> 00:02:15,740
‫- مترف! وما هذا كله؟‬
‫- هذا أنبوب الصرف الصحي من حمام الجيران‬

28
00:02:16,074 --> 00:02:18,284
‫- حقاً؟‬
‫- لا تقلقي، لا يأكل الرجل الصغير كثيراً‬

29
00:02:21,538 --> 00:02:23,414
‫ما رأيك إذاً؟ هل تريدين الحصول على هذه الشقة؟‬

30
00:02:23,706 --> 00:02:26,084
‫لأن لدي متعدد زوجات‬
‫يبحث عن منزل لزوجته الثانية‬

31
00:02:28,044 --> 00:02:30,380
‫كلما أسرعت في الحصول على شقة‬
‫أسرعت في استعادة (أميلي)‬

32
00:02:30,505 --> 00:02:32,757
‫لكن لا أملك إيجار الشهر الأول‬
‫والشهر السابق‬

33
00:02:33,258 --> 00:02:37,929
‫يا له من موقف حرج!‬
‫ماذا عساي أفعل؟ ماذا عساي أفعل؟‬

34
00:02:38,888 --> 00:02:43,393
‫إليك فكرة، ادفعي لي المال نقداً‬
‫وسأتغاضى عن الدفعة الأولى‬

35
00:02:43,518 --> 00:02:45,603
‫وسأعطيك حتى بعض الأثاث‬
‫الذي وجدته في القبو‬

36
00:02:46,563 --> 00:02:47,939
‫صفقة ممتازة‬

37
00:02:48,773 --> 00:02:50,149
‫ما رأيك بطلاء المكان أيضاً؟‬

38
00:02:51,901 --> 00:02:53,570
‫هدئي من روعك يا (ميلانيا)‬

39
00:03:12,047 --> 00:03:14,090
‫انتظر، سأحضر لك شوكة نظيفة‬

40
00:03:14,716 --> 00:03:17,302
‫سأدور في حلقة وأعيد لك الشوكة ذاتها‬

41
00:03:18,595 --> 00:03:21,056
‫ما زلت لا أصدق أنها انتقلت للعيش في مبناك‬

42
00:03:21,932 --> 00:03:26,770
‫هيا يا (جيل)، كنت أماً رائعة بالرعاية‬
‫لكن (أميلي) تنتمي مع (ناتاشا)‬

43
00:03:26,854 --> 00:03:29,815
{\an8}‫أوافقك الرأي لكن أرى ازدواجية في التعامل‬

44
00:03:30,232 --> 00:03:35,779
{\an8}‫فقبل أن أرعى (أميلي) وجب استجوابي‬
‫وأخذ بصماتي وجعل منزلي كله آمناً لاستقبال طفلة‬

45
00:03:35,946 --> 00:03:37,739
‫ما زلت عاجزة عن نزول حوض السباحة‬

46
00:03:39,199 --> 00:03:42,535
{\an8}‫لكن يكفي أن تكون مع أمها البيولوجية‬
‫في ذلك المكان القذر وكل شيء بخير‬

47
00:03:42,744 --> 00:03:46,164
‫- نعيش في ذلك المكان القذر‬
‫- أعرف، سبق أن زرتكما هناك‬

48
00:03:47,582 --> 00:03:50,001
‫خرجت للتو من مركز إعادة التأهيل‬
‫فكيف يمكنها أن تتحمل نفقة منزلها الخاص؟‬

49
00:03:50,126 --> 00:03:54,923
‫- لا يمكنها لكنها ترشوني بالسر‬
‫- ماذا؟ لم تخبريني بذلك‬

50
00:03:55,048 --> 00:03:59,844
{\an8}‫هذا ما تعنيه الرشوة بالسر‬
‫ما الذي يعلمونك إياه في تلك الجامعة؟‬

51
00:04:05,058 --> 00:04:08,103
{\an8}‫هل تعين أنه إن قبض عليك بالجرم المشهود‬
‫فسيتوجب علينا البحث عن شقة جديدة أيضاً؟‬

52
00:04:08,228 --> 00:04:13,191
{\an8}‫اسمعي أيتها المتشائمة‬
‫لن يكشف أمري ما لم يش بي أحد‬

53
00:04:13,316 --> 00:04:16,987
{\an8}‫من الأفضل أن تتشاطري أموال الرشوة معي‬
‫في هذه الحال‬

54
00:04:17,821 --> 00:04:19,698
{\an8}‫هل تريدين المشاركة إذاً؟‬

55
00:04:20,323 --> 00:04:23,910
‫- لماذا تتكلمان بهذه الطريقة؟‬
‫- لا تسأليني عن أعمالي أبداً يا (ويندي)‬

56
00:04:29,749 --> 00:04:31,418
{\an8}‫إليك ما سأفعله‬

57
00:04:49,728 --> 00:04:51,354
{\an8}‫يسرني إجراء الأعمال معك‬

58
00:04:53,815 --> 00:04:58,737
{\an8}‫فكرت في أن أقدم العرض الشفهي بنفسي‬
‫في حين تديرين العرض البصري‬

59
00:04:58,862 --> 00:05:00,405
‫وارتدي شيئاً جميلاً‬

60
00:05:02,449 --> 00:05:06,244
{\an8}‫- صحيح، فستان قصير لنحصل على علامة جيدة‬
‫- بالتحديد‬

61
00:05:06,828 --> 00:05:09,706
{\an8}‫هل تعرف ما يمكنك ارتداؤه؟‬
‫قدمي في مؤخرتك‬

62
00:05:11,416 --> 00:05:17,672
‫أحاول التركيز على نقاط قوتينا‬
‫افعلي ما تفعلينه وأنا مرتاح للتكلم في العلن‬

63
00:05:17,797 --> 00:05:21,301
‫إذ شاركت في مسرحيتين في الثانوية‬
‫كما أن لدي شاشتي الخاصة على (يوتيوب)‬

64
00:05:21,468 --> 00:05:24,054
‫هدئي من روعك يا آنسة (سايغون)‬

65
00:05:25,305 --> 00:05:28,933
‫أقف أمام غرفة مليئة بمدمني الكحول والمخدرات‬
‫عدة مرات في الأسبوع‬

66
00:05:29,059 --> 00:05:31,102
‫لأتشاطر أكثر التجارب الأليمة التي عشتها‬
‫في حياتي‬

67
00:05:31,227 --> 00:05:34,272
‫بالمناسبة، تملك صديقتي (كات)‬
‫شاشتها الخاصة على (يوتيوب)‬

68
00:05:36,024 --> 00:05:40,278
‫ما رأيك إذاً بأن نقدم المحاضرة معاً‬
‫وأرتدي شيئاً جميلاً؟‬

69
00:05:41,279 --> 00:05:44,908
‫شكراً، واظهر بعضاً من مفاتنك‬
‫إذ نريد الحصول على علامة عالية‬

70
00:05:47,952 --> 00:05:50,663
‫أشعر بالجوع قليلاً فهل تريدين الخروج‬
‫لتناول أجنحة الدجاج أم شيء من هذا القبيل؟‬

71
00:05:51,831 --> 00:05:55,210
‫- معك!‬
‫- لا تقلقي، سنتقاسم الفاتورة‬

72
00:05:56,044 --> 00:06:01,674
‫أنت أحمق متحيز ضد الامرأة ومتغطرس يا صاح‬
‫لذا ستدعوني لتناول أجنحة الدجاج‬

73
00:06:07,180 --> 00:06:08,973
‫هل أنت واثقة من أن أحداً لن يفتقد هذه الأغراض؟‬

74
00:06:09,182 --> 00:06:12,143
‫كلا، ترك هذه الأغراض كلها‬
‫مستأجرون غادروا الشقة‬

75
00:06:13,686 --> 00:06:16,856
‫- غادرها بعضهم محمولين‬
‫- حقاً؟‬

76
00:06:16,981 --> 00:06:22,404
‫نعم، توفي شخص هنا بعد أن اختنق بعظمة دجاجة‬
‫والآخر هنا بعد أن تعرض لانسداد رئوي‬

77
00:06:23,363 --> 00:06:24,906
‫أما هذا الرجل فقد انتقل للعيش‬
‫في (فريزنو)‬

78
00:06:25,824 --> 00:06:27,575
‫ولا يختلف هذا عن الموت‬

79
00:06:28,243 --> 00:06:31,121
‫- هيا ساعديني‬
‫- أجهل كيف أشكرك يا (بوني)‬

80
00:06:31,246 --> 00:06:35,667
‫احرصي على أن أنال نقودي شهرياً‬
‫ولا تعطي المال لـ(كريستي)‬

81
00:06:35,792 --> 00:06:37,293
‫لأنها تعيش في المدينة الفاضلة‬

82
00:06:39,462 --> 00:06:41,881
‫يا إلهي! هذه (أميلي)، بدأت أتعرق‬

83
00:06:42,715 --> 00:06:45,760
‫استرخي، لديك شقة رائعة‬
‫مع شجرة عيد ميلاد دائمة‬

84
00:06:45,885 --> 00:06:47,887
‫وصورة جد كان بحاراً‬

85
00:06:51,349 --> 00:06:53,059
‫- مرحباً يا عزيزتي‬
‫- مرحباً يا أمي‬

86
00:06:55,603 --> 00:06:57,147
‫يا للروعة!‬

87
00:06:58,440 --> 00:07:00,984
‫لم تمزحي حين قلت إن الشقة‬
‫تقع خلف المبنى‬

88
00:07:01,901 --> 00:07:03,903
‫- مرحباً يا (جيل)‬
‫- مرحباً‬

89
00:07:04,112 --> 00:07:07,031
‫- ما رأيك إذاً؟‬
‫- أعجبتني الشقة‬

90
00:07:07,157 --> 00:07:08,533
‫- حقاً؟‬
‫- حقاً؟‬

91
00:07:10,034 --> 00:07:11,411
‫تعالي، سأعرض عليك غرفتك‬

92
00:07:11,536 --> 00:07:14,122
‫اشتريت لك وسادة عليها صورة (هاري ستايلز)‬
‫لتتمرني على التقبيل‬

93
00:07:14,789 --> 00:07:18,460
‫ما لم ترغبي في وسادة عليها صورة (كايتي بيري)‬
‫مهما تريدين، لا مانع لدي‬

94
00:07:20,378 --> 00:07:22,005
‫أحب اللون الأخضر‬

95
00:07:26,134 --> 00:07:29,053
‫- أين نحن يا (بوني)؟‬
‫- ما الذي تتكلمين عنه؟‬

96
00:07:29,179 --> 00:07:30,555
‫كنت مستعدة لشقتك‬

97
00:07:30,680 --> 00:07:33,975
‫لكن تبدو هذه الشقة كالمكان الذي يأخذون إليه‬
‫الأتراك لاستجوابهم‬

98
00:07:34,893 --> 00:07:38,104
‫اسمعي، هذه مجرد بداية يا (جيل)‬
‫لذا إياك والانتقاد‬

99
00:07:38,229 --> 00:07:42,317
‫آسفة لكنني قلقة بشأن (أميلي)‬

100
00:07:42,442 --> 00:07:46,196
‫إنها مراهقة وجل ما تهتم لأمره‬
‫هو إيجاد قابس لشحن هاتفها النقال‬

101
00:07:46,446 --> 00:07:49,574
‫وهكذا تنتهي جولتنا الكبرى‬

102
00:07:50,325 --> 00:07:52,827
‫رائع، هل من قابس لأشحن هاتفي؟‬

103
00:07:54,537 --> 00:07:58,333
‫- هنا، قرب عمود عيد الميلاد‬
‫- دعيني أفعل ذلك‬

104
00:07:58,458 --> 00:08:00,168
‫فقد تكهربت قليلاً هناك منذ قليل‬

105
00:08:02,295 --> 00:08:07,133
‫- حسناً، أفترض أن الوقت قد حان لأرحل‬
‫- شكراً على كل شيء يا (جيل)‬

106
00:08:09,385 --> 00:08:11,387
‫سأشتاق إليك فعلاً‬

107
00:08:13,556 --> 00:08:14,933
‫أنا بخير‬

108
00:08:15,975 --> 00:08:20,563
‫سأشتاق إليك أيضاً‬
‫لكن سنرى إحدانا الأخرى‬

109
00:08:27,695 --> 00:08:30,156
‫حسناً، حان وقت الرحيل يا (جيل)‬

110
00:08:30,823 --> 00:08:32,200
‫حسناً‬

111
00:08:32,784 --> 00:08:34,160
‫ها أنا راحلة‬

112
00:08:49,217 --> 00:08:52,720
‫حسناً أيتها المشاعر، أسمعك جيداً‬

113
00:08:57,183 --> 00:09:00,061
‫المشروب الغازي لك‬
‫والمشروب الكحولي لي‬

114
00:09:00,687 --> 00:09:02,063
‫نخبك!‬

115
00:09:04,607 --> 00:09:09,112
‫- ألا مشكلة لديك في المجيء إلى حانة؟‬
‫- كلا، الأمر ممتع‬

116
00:09:09,237 --> 00:09:10,738
‫في الواقع، ألعب لعبة صغيرة‬

117
00:09:10,947 --> 00:09:14,659
‫بحيث أنظر في الغرفة وأحاول اكتشاف الشخص‬
‫الذي سأراه في اجتماع مستقبلي‬

118
00:09:14,951 --> 00:09:17,203
‫حقاً؟ ومَن تعتقدين أنك سترينه الآن؟‬

119
00:09:18,037 --> 00:09:21,749
‫أضع نصب عيني الرجل الذي أنهى مشروب‬
‫رفيقته حين دخلت الحمام‬

120
00:09:22,166 --> 00:09:25,878
‫ربما تعاني المشكلة بنفسها‬
‫ويحاول إنقاذها منها‬

121
00:09:27,213 --> 00:09:29,591
‫كلا، تقيأ للتو بين يديه‬

122
00:09:32,927 --> 00:09:36,514
‫يا إلهي! أرجوك لا تخبرني‬
‫أنهم يحضرون جهاز الـ(كارايوكي)‬

123
00:09:36,681 --> 00:09:40,810
‫كلا وإلا لكنت تقيأت بين يدي‬
‫هذه ليلة المعلومات العامة‬

124
00:09:41,060 --> 00:09:44,188
‫أنا بارعة في المعلومات العامة‬
‫فقد تربيت على يد التلفزيون‬

125
00:09:44,480 --> 00:09:48,776
‫- ولم يكن لدي أصدقاء سوى الكتب‬
‫- سنحقق فوزاً ساحقاً في هذه المنافسة‬

126
00:09:52,280 --> 00:09:54,198
‫مسرحك المنزلي يا سيدتي‬

127
00:09:55,700 --> 00:09:58,411
‫تقدمة السيدة (فاراداي) المرحومة‬

128
00:09:59,120 --> 00:10:01,247
‫يا إلهي! أنقذت حياتي‬

129
00:10:02,373 --> 00:10:05,710
‫لو كنت بارعة في إنقاذ الحياة فعلاً لعرفت كيفية‬
‫ممارسة حركة (هايمليك) على السيدة (فاراداي)‬

130
00:10:07,086 --> 00:10:09,714
‫اعتقدت أن التلفزيون من شأنه‬
‫إخراج (أميلي) من غرفتها‬

131
00:10:13,051 --> 00:10:16,763
‫أنا بخير، يجب أن يصلح أحد هذا‬
‫لماذا عساي أقول هذا بالفم الملآن؟‬

132
00:10:17,472 --> 00:10:19,474
‫لم تخرج من غرفتها منذ العشاء‬

133
00:10:19,641 --> 00:10:23,436
‫آمل أن تحب (أميلي) مسلسل (فالكون كريست)‬
‫بقدر ما أحبته (كريستي)‬

134
00:10:24,687 --> 00:10:27,231
‫- حظاً موفقاً‬
‫- كلا، أرجوك أن تبقي‬

135
00:10:27,523 --> 00:10:30,068
‫لا تسير الأمور على خير ما يرام‬
‫إذ بالكاد تتكلم معي‬

136
00:10:30,234 --> 00:10:31,611
‫امنحيها بعض الوقت‬

137
00:10:31,736 --> 00:10:36,074
‫حين تخلصت من إدماني واستعدت (كريستي)‬
‫أمضينا أوقاتاً طويلة من الصمت الغاضب‬

138
00:10:36,199 --> 00:10:39,243
‫- ما الذي أعاد المياه إلى مجاريها أخيراً؟‬
‫- لكمتني في مؤخرة رأسي‬

139
00:10:39,911 --> 00:10:42,580
‫نعم، تضحكنا هذه الذكرى الآن‬

140
00:10:44,290 --> 00:10:46,876
‫هل يمكنك البقاء حتى موعد نومها‬
‫من فضلك؟‬

141
00:10:48,670 --> 00:10:53,174
‫سأبقى ٢٠ دقيقة فأنا امرأة كثيرة الانشغال‬
‫ولن أبدد ليلتي هنا‬

142
00:10:53,841 --> 00:10:55,677
‫فيلم (ذو أي تيم)، يمكنني البقاء ساعة‬

143
00:10:56,719 --> 00:10:58,513
‫أحضرت التلفزيون يا (أميلي)‬

144
00:11:00,348 --> 00:11:03,685
‫"سنطلعكم على حالة الطقس وبقية الأخبار‬
‫الرئيسة عند الساعة الحادية عشر"‬

145
00:11:03,810 --> 00:11:05,561
‫"لكن تابعوا معنا تالياً فيلم (ذو أي تيم)"‬

146
00:11:08,064 --> 00:11:11,609
‫أي أستاذ في (هوغوارتس)‬
‫كان المسؤول عن منزل (غريفندور)؟‬

147
00:11:11,734 --> 00:11:13,111
‫مَن هي البروفيسور (مينيرفا ماكغوناغل)؟‬

148
00:11:15,780 --> 00:11:20,618
‫حسناً، أكرر أننا لا نلعب لعبة (جيبوردي)‬
‫لكن نعم، نقطة لفريق (ديمي آشتون)‬

149
00:11:21,577 --> 00:11:23,496
‫موتوا غيظاً جميعاً‬

150
00:11:24,414 --> 00:11:28,376
‫حسناً، سموا أعضاء فرقة (نيو كيدز أون ذو بلوك)‬
‫كلهم‬

151
00:11:28,668 --> 00:11:31,504
‫- (دوني) و(داني) و(جوردن) و(جوي) و(جون)‬
‫- إجابة صحيحة مجدداً‬

152
00:11:32,422 --> 00:11:34,549
‫ما زلت أحبك يا (دوني)‬

153
00:11:35,800 --> 00:11:37,343
‫أجمع النتائج عادة في هذه المرحلة‬

154
00:11:37,468 --> 00:11:43,266
‫لكن يمكننا أن نتفق جميعاً على أن المجد والبصل‬
‫المتفتح المجاني من نصيب فريق (ديمي آشتون)‬

155
00:11:45,059 --> 00:11:49,939
‫- رائع! فزنا ببصلة، فزنا ببصلة‬
‫- اللعنة يا فتاة، لم يفتك شيء من التسعينيات‬

156
00:11:50,440 --> 00:11:52,483
‫هذا لأنني الوحيدة هنا‬
‫التي لم تولد خلال التسعينيات‬

157
00:11:53,234 --> 00:11:57,071
‫- يمكنكما استلام الجائزة عند المشرب‬
‫- دعني أحضرها، لم يسبق لي أن فزت بطبق مقبلات‬

158
00:11:57,739 --> 00:11:59,782
‫- ارفعيه عالياً كما لو كان كأس (ستانلي)‬
‫- ما هذا؟‬

159
00:11:59,907 --> 00:12:01,325
‫اذهب فحسب‬

160
00:12:03,161 --> 00:12:05,455
‫شكراً، لم يسبق لي أن فزت بطبق مقبلات‬

161
00:12:06,289 --> 00:12:07,665
‫أحسنتما العمل‬

162
00:12:07,832 --> 00:12:10,501
‫هذا لأنني أشاهد الكثير من التلفزيون‬
‫في حين أنه لم يكن لديه أصدقاء كثر‬

163
00:12:11,252 --> 00:12:14,797
‫- تشكلان ثنائياً ظريفاً‬
‫- لسنا ثنائياً‬

164
00:12:14,922 --> 00:12:18,468
‫إنه مجرد شاب أعمل معه على مشروع دراسي‬
‫في الواقع، أبلغ ٤٠ سنة من العمر‬

165
00:12:19,260 --> 00:12:23,556
‫- مستحيل!‬
‫- بلى لكن شكراً‬

166
00:12:24,140 --> 00:12:27,018
‫إن كنت مهتمة به فامنحيني دقيقة‬
‫وسأعرفك به‬

167
00:12:27,435 --> 00:12:28,811
‫رائع!‬

168
00:12:29,270 --> 00:12:30,813
‫فزت بك‬

169
00:12:32,482 --> 00:12:37,528
‫تفضل! وعلاوة على ذلك‬
‫كنت أتكلم مع تلك الفتاة هناك...‬

170
00:12:39,989 --> 00:12:44,202
‫- كم أنت لئيمة!‬
‫- آسفة للغاية‬

171
00:12:49,556 --> 00:12:52,309
‫انتهى بنا المطاف إلى التقبيل مدة ساعة‬
‫في سيارته‬

172
00:12:52,399 --> 00:12:55,099
‫انظرن إلي، لدي حروق ناجمة من شعر اللحية‬
‫مثل أولاد الألفية الجديدة‬

173
00:12:56,267 --> 00:12:59,812
‫جيد، اعتقدت أنك فعلت ما يفعله الأولاد هذه‬
‫الأيام أي الفرط في لعق أفواههم‬

174
00:13:04,108 --> 00:13:05,735
‫كم يبلغ عمر هذا الشاب؟‬

175
00:13:05,860 --> 00:13:09,697
‫كبير بما يكفي ليدرك ما يفعله‬
‫وصغير بما يكفي ليكون خاطئاً بالقدر المناسب‬

176
00:13:10,656 --> 00:13:13,951
‫- هل سترينه مجدداً؟‬
‫- نعم‬

177
00:13:15,327 --> 00:13:16,787
‫سنخرج الليلة‬

178
00:13:17,621 --> 00:13:21,584
‫- هل ستقصدان (جيمبوري) أم (بيلد أي بير)؟‬
‫- أعتقد أنك تشعرين بالغيرة‬

179
00:13:21,751 --> 00:13:23,419
‫"أشفق على الشخص الذي سيشعر بالغيرة منك"‬

180
00:13:25,421 --> 00:13:27,715
‫أقلد السيد (تي)، هل تعشن في قفص؟‬

181
00:13:28,924 --> 00:13:31,886
‫ما يثير العجب هو أنني حين قابلته المرة الأولى‬
‫اعتقدت أنه أحمق‬

182
00:13:32,386 --> 00:13:34,472
‫نعتقد أنهم حمقى جميعاً في البدء‬

183
00:13:34,597 --> 00:13:37,475
‫ونعتقد أنهم حمقى في النهاية أيضاً‬
‫لكن لدينا المنطقة الوسطى الحلوة‬

184
00:13:38,100 --> 00:13:40,144
‫هذا المكان الذي أجد نفسي فيه‬
‫في المنطقة الوسطى‬

185
00:13:42,438 --> 00:13:44,148
‫هذا ما أحتاج إليه‬

186
00:13:52,448 --> 00:13:56,327
‫المعذرة أيها الشابة‬
‫إلى أين تعتقدين نفسك ذاهبة خلال ليلة دراسة؟‬

187
00:13:58,746 --> 00:14:03,501
‫هيا، كنت ثملة طوال فترة مواعدتك في الثانوية‬
‫لذا دعيني أحظى بهذه المتعة‬

188
00:14:05,252 --> 00:14:10,299
‫- حسناً يا أمي، سأجاريك‬
‫- تعالي واجلسي هنا‬

189
00:14:14,136 --> 00:14:17,056
‫أعرف أن هذا الشاب يعجبك كثيراً‬

190
00:14:17,181 --> 00:14:22,436
‫لكن تذكري أنك غير مجبرة على فعل‬
‫بعض الأمور لأنه يطلبها إليك فحسب‬

191
00:14:23,646 --> 00:14:28,651
‫- لكن ماذا إن كنت أريده أن يعجب بي؟‬
‫- يجب أن يعجب بك لشخصك‬

192
00:14:30,361 --> 00:14:35,908
‫- لكن ماذا إن كنت أريده أن يعجب بي فعلاً؟‬
‫- سيتوجب عليك مضاجعته بقوة إذاً‬

193
00:14:37,993 --> 00:14:41,831
‫- نتمادى قليلاً دوماً، أليس كذلك؟‬
‫- نعم، بالفعل يا صغيرتي‬

194
00:14:41,956 --> 00:14:43,582
‫- استمتعي بوقتك‬
‫- وداعاً‬

195
00:14:45,835 --> 00:14:47,753
‫كم يكبرون بسرعة!‬

196
00:14:56,387 --> 00:14:59,265
‫- مرحباً‬
‫- أنا فاشلة تماماً في الأمومة يا (بوني)‬

197
00:14:59,390 --> 00:15:03,477
‫- وأنا أيضاً، ليس بالمسألة الجلل‬
‫- أعني كلامي، لا يمكنني فعل ذلك‬

198
00:15:03,602 --> 00:15:05,896
‫- حسناً، ماذا حصل؟‬
‫- اشتريت بعض الطعام‬

199
00:15:06,021 --> 00:15:10,860
‫وأعددت العشاء ثم بعثت لي (أميلي) رسالة‬
‫نصية تفيد أنها ستمكث الليلة في منزل (آشلي)‬

200
00:15:11,068 --> 00:15:12,444
‫هذا ما يفعله الأولاد‬

201
00:15:12,570 --> 00:15:15,865
‫في الواقع، ستمكث ابنتي الليلة‬
‫لدى زميلها في الدراسة (كوبر)‬

202
00:15:16,949 --> 00:15:19,743
‫هذه ليلتنا الثانية معاً‬
‫ولا تريد أن تعود إلى الديار‬

203
00:15:20,536 --> 00:15:23,205
‫هل يمكنك لومها؟‬
‫ما كنت لأرغب في العودة إلى الديار إلي أيضاً‬

204
00:15:25,586 --> 00:15:29,715
‫- كم أرغب في احتساء مشروب!‬
‫- حسناً، حسناً، سأهتم بهذا الأمر‬

205
00:15:31,130 --> 00:15:32,506
‫اجلسي!‬

206
00:15:33,549 --> 00:15:35,426
‫جلست بسرعة‬

207
00:15:36,510 --> 00:15:38,721
‫اعتقدت أن فترة جلوسك‬
‫سيمنحني القليل من الوقت‬

208
00:15:39,680 --> 00:15:43,350
‫حسناً أعرف ما سنفعله‬
‫لنفكر بشيء يشتت ذهننا عن المشروب‬

209
00:15:43,475 --> 00:15:45,769
‫- ماذا يعني هذا؟‬
‫- حسناً، لنقل إنك احتسيت هذا المشروب‬

210
00:15:45,895 --> 00:15:47,813
‫نعرف كلتانا أن هذا الأمر يعني‬
‫أنك ستحتسين عشر قناني أخرى‬

211
00:15:47,938 --> 00:15:51,817
‫- على الأقل!‬
‫- ستخسرين رزانتك ووظيفتك‬

212
00:15:51,942 --> 00:15:55,821
‫سأطردك بالتأكيد من الشقة‬
‫والأهم من هذا هو أنك ستخسرين (أميلي)‬

213
00:15:57,198 --> 00:16:00,910
‫لذا ستحاولين لملمة شتات نفسك‬
‫لكن الأمر أصعب قولاً منه فعلاً‬

214
00:16:01,035 --> 00:16:04,246
‫وسرعان ما ستمضي ثلاث سنوات‬
‫لا تكونين فيها قرب ابنتك البتة‬

215
00:16:04,371 --> 00:16:06,999
‫لكن في هذه المرحلة‬
‫لا تكترث للأمر بعد الآن‬

216
00:16:08,834 --> 00:16:10,252
‫ما هو قرارك إذاً؟‬

217
00:16:10,377 --> 00:16:15,132
‫هل ستحتسين الـ(جين) أم الـ(فودكا) أم أحد تلك‬
‫البيرة المحلية التي لم تتسن لي فرصة تجربتها؟‬

218
00:16:16,550 --> 00:16:18,385
‫- حسناً، فهمت‬
‫- حقاً؟‬

219
00:16:19,136 --> 00:16:21,513
‫- أنا خائفة فحسب‬
‫- يجب أن تشعري بالخوف‬

220
00:16:21,722 --> 00:16:23,182
‫تتعلق أمور كثيرة على نجاحك‬

221
00:16:23,307 --> 00:16:25,309
‫استعدت (كريستي) حين كانت في الـ ٣٤‬
‫من عمرها‬

222
00:16:25,434 --> 00:16:28,020
‫وأمضي كل يوم من حياتي الآن‬
‫في محاولة التعويض عما فاتني‬

223
00:16:28,145 --> 00:16:32,191
‫يتطلب الأمر الكثير من العمل‬
‫ثقي بي، الأمر أسهل من الامتناع عن الشرب‬

224
00:16:35,611 --> 00:16:38,113
‫شكراً، ساعدتني كثيراً‬

225
00:16:39,448 --> 00:16:41,033
‫الحمد للقدير‬

226
00:16:42,326 --> 00:16:44,411
‫ما زال الوقت مبكراً‬
‫ما رأيك في أن نحضر اجتماعاً معاً؟‬

227
00:16:45,120 --> 00:16:46,497
‫أود ذلك‬

228
00:16:49,208 --> 00:16:53,504
‫- (كريستي) محظوظة بك‬
‫- لنوضح شيئاً يا (ناتاشا)‬

229
00:16:54,704 --> 00:16:57,081
‫الجميع محظوظ بي‬

230
00:17:12,044 --> 00:17:14,505
‫- صباح الخير‬
‫- مرحباً‬

231
00:17:16,298 --> 00:17:20,219
‫هل تعتقدين أن طلاب الصف كلهم‬
‫سيلاحظون أننا نمارس الجنس؟‬

232
00:17:21,220 --> 00:17:23,180
‫سيفعلون حين أخبرهم بذلك‬

233
00:17:24,389 --> 00:17:26,975
‫سأغسل الملابس يا (كوب)‬
‫فهل لديك أي ملابس تحتاج إلى الغسل؟‬

234
00:17:27,100 --> 00:17:29,978
‫- حقاً يا أمي؟‬
‫- "أمي!"‬

235
00:17:31,188 --> 00:17:35,567
‫- آسفة، لم أعرف أن معك رفيقة‬
‫- وضعت الجورب على الباب‬

236
00:17:35,692 --> 00:17:37,486
‫التقطته حين اعتقدت أنه يحتاج إلى الغسيل‬

237
00:17:38,946 --> 00:17:42,241
‫- مرحباً، أدعى (لوراين)‬
‫- وأنا (كريستي)‬

238
00:17:42,741 --> 00:17:46,036
‫كنت لأقف لكن سروالي الداخلي‬
‫معلق على المصباح‬

239
00:17:47,788 --> 00:17:50,082
‫سأغسل لذا لا مانع لدي في غسله أيضاً‬

240
00:17:52,459 --> 00:17:57,673
‫- لا بأس! من الأفضل أن أغادر‬
‫- هل أنت واثقة من ذلك؟ تعد أمي فطائر رائعة‬

241
00:18:03,845 --> 00:18:05,639
‫أحب الفطائر‬

242
00:18:07,599 --> 00:18:10,727
‫هل تصدقان أنها أعدت لي الفطور وغسلت ملابسي؟‬

243
00:18:10,852 --> 00:18:14,439
‫هذه المرة الأولى التي أعود فيها من موعد‬
‫وتكون ملابسي أنظف مم كانت عليه حين غادرت‬

244
00:18:15,148 --> 00:18:18,193
‫- كيف كان الجنس؟‬
‫- لم يكن سيئاً‬

245
00:18:18,485 --> 00:18:22,864
‫لكن الفطائر، تضع القليل من الفانيلا فيها‬

246
00:18:23,448 --> 00:18:28,620
‫- يا إلهي! شعرت بأنني محبوبة بالفعل‬
‫- حسناً، فهمت، لم أكن أماً صالحة لك‬

247
00:18:29,496 --> 00:18:32,207
‫لم أكن أحاول توجيه الكلام لك‬
‫لكن جيد‬

248
00:18:34,209 --> 00:18:37,838
‫حسناً، لديها صديقتان تدعيان (آشلي)‬
‫إحداهما خرقاء لكن لطيفة‬

249
00:18:37,963 --> 00:18:40,674
‫أما (آشلي) الطويلة فلا تؤمن بالصدريات‬
‫وتغازل الآباء كلهم‬

250
00:18:40,799 --> 00:18:43,635
‫- لذا ممنوع أن تبيت عندها‬
‫- فهمت‬

251
00:18:43,760 --> 00:18:49,016
‫كلمة السر لولوج هاتف (آشلي) هو ٤٥٣٥‬
‫لكن اعرفي أنها تقول عنك أشياء جارحة‬

252
00:18:49,516 --> 00:18:52,603
‫أجهل ما الذي جعلني وحشة الرعاية‬
‫لكن كلامها ما زال جارحاً‬

253
00:18:53,645 --> 00:18:56,189
‫حبذا لو لدي شخص يخبرني أنني أحسن العمل‬

254
00:18:57,608 --> 00:19:01,361
‫أجهل إن كان هذا يساعدك‬
‫لكن (أميلي) بعثت لي رسالة نصية‬

255
00:19:01,486 --> 00:19:03,322
‫تعبر فيها عن فرحتها لعودتها إليك‬

256
00:19:05,526 --> 00:19:07,612
‫يا إلهي! لا أصدق‬

257
00:19:09,052 --> 00:19:12,139
‫إن واجهت أي مشكلة معها‬
‫فلا تترددي في الاتصال بي‬

258
00:19:12,270 --> 00:19:15,398
‫يمكننا أن نتكاتف ضدها‬
‫ستكونين الشرطية الجيدة وأنا المثيرة‬

259
00:19:16,719 --> 00:19:18,096
‫شكراً‬

260
00:19:21,290 --> 00:19:24,085
‫يبدو أن شخصاً آخر لا يؤمن بالصدريات‬
‫على حد سواء‬

261
00:19:35,361 --> 00:19:37,697
‫لم يسبق لي أن احتفلت بالحصول‬
‫على علامة "ممتاز" بهذه الطريقة‬

262
00:19:38,031 --> 00:19:41,034
‫لو كان لدي هذا الحافز في الثانوية‬
‫لما تخليت عن دراستي‬

263
00:19:44,704 --> 00:19:46,331
‫هل انتهيتما من الشراشف؟ سأغسل البياضات الآن‬

264
00:19:46,456 --> 00:19:49,542
‫- هل تمزحين يا أمي؟‬
‫- لا بد من أنك (كوبر)، أنا السيدة (بلانكيت)‬

265
00:19:50,428 --> 00:19:52,639
‫- مرحباً‬
‫- هل سيارة (فورد فيوجين) أمام المنزل لك؟‬

266
00:19:52,730 --> 00:19:54,815
‫- سمعت أنها سيارة توفيرية‬
‫- ليست سيئة‬

267
00:19:55,340 --> 00:19:58,301
‫- حسناً، رأيته والآن اذهبي‬
‫- حسناً، حسناً، سأغادر‬

268
00:19:58,926 --> 00:20:05,099
‫- هل تمانعين تحضير الفطائر لنا يا أمي؟‬
‫- الفطائر، أتظاهر بغسل الملابس فحسب‬

269
00:20:06,678 --> 00:20:32,573
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

270
00:20:32,840 --> 00:20:35,656
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

