﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:03,792
‫حسناً، سنذهب إلى الاجتماع‬

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,628
‫استمتعا أو ابكيا، افعلا ما تفعلانه عادةً‬

3
00:00:07,671 --> 00:00:09,714
‫أنا أستمتع حين اُبكي الآخرين‬

4
00:00:11,508 --> 00:00:14,928
‫- ألمْ تعثري على مفاتيحك بعد؟‬
‫- بلى، قبل عشر دقائق‬

5
00:00:15,136 --> 00:00:17,556
‫أزحف الآن بحثاً عن وجبة خفيفة‬

6
00:00:18,765 --> 00:00:21,434
‫قلت لك مراراً، إن وضعت‬
‫مفاتيحك في المكان ذاته...‬

7
00:00:21,935 --> 00:00:23,353
‫ربما تركتها في الطبقة العلوية‬

8
00:00:25,605 --> 00:00:28,149
‫في مرحلة ما من الأمسية‬
‫بين شجارات الهوكي‬

9
00:00:28,400 --> 00:00:31,152
‫هلا تتخلص من شطيرة التن‬
‫الموضوعة هنا منذ الغداء‬

10
00:00:31,278 --> 00:00:33,446
{\an8}‫- سأتدبر الأمر‬
‫- هل ستفعل ذلك حقاً؟‬

11
00:00:33,738 --> 00:00:37,617
{\an8}‫فهذا شعارك في الآونة الأخيرة‬
‫لكنك لا تفعل أي شيء‬

12
00:00:38,368 --> 00:00:40,579
‫إن كانت تزعجك بشدة‬
‫فلمَ لا تتخلصين منها بنفسك؟‬

13
00:00:40,787 --> 00:00:42,163
‫لأنني طلبت منك أن تفعل ذلك‬

14
00:00:44,833 --> 00:00:48,753
‫كنت سأتخلص منها فعلاً‬
‫لكنك حولت الأمر إلى مشكلة‬

15
00:00:50,297 --> 00:00:54,009
{\an8}‫صارت مشكلة لأنك أنت‬
‫من جعلها مشكلة يا صانع المشكلات‬

16
00:00:56,094 --> 00:01:00,181
{\an8}‫لمْ أعثر على المفاتيح، أعدك بأن أعيد‬
‫كل شيء إلى الخزانة حين نعود إلى المنزل‬

17
00:01:00,432 --> 00:01:02,851
‫يجب أن تفعلي ذلك فوراً‬
‫وإلا ستصبح مشكلة‬

18
00:01:04,269 --> 00:01:06,187
{\an8}‫- أيمكن أن تقودي سيارتك يا أمي؟‬
‫- لا أصدق‬

19
00:01:06,313 --> 00:01:09,190
{\an8}‫سأتضايق لأنك لا تجيدين الاحتفاظ بمفاتيحك‬

20
00:01:09,441 --> 00:01:10,859
‫انظري، عثرت على مفاتيحك‬

21
00:01:12,193 --> 00:01:15,113
{\an8}‫- لمَ مفاتيحي معك؟‬
‫- استعرت سيارتك حين ذهبت إلى المتجر‬

22
00:01:15,238 --> 00:01:17,282
{\an8}‫حين لمْ أستطع العثور‬
‫على مفاتيحي، بأي حال‬

23
00:01:18,408 --> 00:01:20,201
‫قودي السيارة، الخزان فارغ‬

24
00:01:22,704 --> 00:01:25,665
‫- سأحاول ألا أقتلها‬
‫- لا ألومك على ما سيحدث‬

25
00:01:29,210 --> 00:01:31,880
‫أحسنت عملاً، تسبب بتأخيرنا‬
‫ها قد جلست (ويندي) على كرسيّي‬

26
00:01:32,631 --> 00:01:35,216
‫- ليس كرسيك‬
‫- ليس اليوم، بسببك‬

27
00:01:36,635 --> 00:01:38,720
‫أحتاج إلى شريكتي الداعمة‬
‫أحتاج إليها!‬

28
00:01:40,013 --> 00:01:42,307
‫يستحيل أن تخمني ما فعلته أمي للتو‬

29
00:01:42,515 --> 00:01:44,643
‫أتدركين أنك تستخدمين‬
‫هذه العبارة للترحيب؟‬

30
00:01:45,602 --> 00:01:47,562
‫- آسفة، مرحباً‬
‫- أهلاً‬

31
00:01:49,606 --> 00:01:51,816
‫يستحيل أن تخمني ما فعلته أمي للتو‬

32
00:01:52,442 --> 00:01:55,862
‫بدل أن نغوص في بركة الاستياء المألوفة‬
‫اسمحي لي بأن أطرح عليك سؤالاً‬

33
00:01:56,071 --> 00:01:59,115
‫- عمرك ٤٠ عاماً، صحيح؟‬
‫- ليس في تطبيق المواعدة‬

34
00:02:01,326 --> 00:02:03,912
‫- لديك عمل؟‬
‫- أجل‬

35
00:02:04,287 --> 00:02:07,957
‫- وأمك تثير جنونك بما لا يُحتمل‬
‫- أجل‬

36
00:02:08,208 --> 00:02:09,668
‫لمَ ما زلت تعيشين معها؟‬

37
00:02:11,836 --> 00:02:13,922
‫- أظن أنك تجلسين على شيء يا (ويندي)‬
‫- ما هو؟‬

38
00:02:14,047 --> 00:02:15,423
‫كرسيي‬

39
00:02:19,010 --> 00:02:22,097
‫- هل رأيتِ ما فعلته أمك للتو؟‬
‫- أعرف!‬

40
00:02:22,305 --> 00:02:24,015
‫لمَ ما زلت أعيش معها بحق الجحيم؟‬

41
00:02:44,469 --> 00:02:47,006
‫ما الذي يحدث اليوم؟‬
‫وأنت ستسرقين كرسيي الآن؟‬

42
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
‫- أنا في الوسط‬
‫- فيمَ يهمك ذلك؟‬

43
00:02:49,670 --> 00:02:51,839
‫سأتمكن حينها من تناول‬
‫البطاطس المقلية أياً يكن من طلبها‬

44
00:02:53,090 --> 00:02:54,467
‫حسناً‬

45
00:02:57,636 --> 00:02:59,305
‫انتظري، يجب أن أتبول، انهضي‬

46
00:03:01,932 --> 00:03:05,603
{\an8}‫لهذا أحب الجلوس بجانبك‬
‫فمثانتك بحجم مثانة الجمل‬

47
00:03:07,188 --> 00:03:10,107
{\an8}‫وشكلك الخارجي يشبه‬
‫حيواناً أجمل بكثير‬

48
00:03:12,651 --> 00:03:15,321
{\an8}‫هل من الغريب أنني‬
‫ما زلت أعيش مع أمي؟‬

49
00:03:18,449 --> 00:03:20,701
{\an8}‫يمكننا أن نجيب لأنها‬
‫هي التي سألتنا، صحيح؟‬

50
00:03:21,160 --> 00:03:23,204
‫هي فتحت الباب، ادخلي بهدوء‬

51
00:03:24,163 --> 00:03:27,541
{\an8}‫الأمر أشبه بشخص يكره المافن‬

52
00:03:27,917 --> 00:03:30,252
{\an8}‫لكنه قرر أن يعيش في مصنع مافن‬

53
00:03:30,586 --> 00:03:32,797
‫أتمنى لو أعيش في مصنع المافن‬

54
00:03:33,005 --> 00:03:35,800
‫ما هو مصنع المافن؟ أليس مخبزاً فحسب؟‬

55
00:03:36,050 --> 00:03:39,136
{\an8}‫- المخبز يعني أن فيه خبزاً أيضاً‬
‫- ليس لدينا الكثير من الوقت للنقاش!‬

56
00:03:41,931 --> 00:03:45,643
{\an8}‫أجل، إن عيشك مع أمك أمر غريب‬
‫غريب جداً‬

57
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
‫غريب إلى درجة أن‬
‫الناس يتهامسون عن الأمر‬

58
00:03:49,230 --> 00:03:50,606
‫لسنا من يتحدث‬

59
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
{\an8}‫- ما رأيك؟‬
‫- في الواقع‬

60
00:03:52,983 --> 00:03:55,277
{\an8}‫كان الأمر منطقياً حين‬
‫كنتما تتعافيان معاً من الإدمان‬

61
00:03:55,528 --> 00:03:57,905
{\an8}‫لكن مضى وقت كافٍ‬

62
00:03:58,739 --> 00:04:00,658
{\an8}‫مضى وقت طويل حقاً‬

63
00:04:01,700 --> 00:04:03,994
{\an8}‫- هل ستنتقلين إلى مكان آخر؟‬
‫- لست متأكدة من ذلك‬

64
00:04:04,119 --> 00:04:08,249
{\an8}‫نصحتني (نورا) باستكشاف خياراتي‬
‫لكن فقري يحرمني من الخيارات‬

65
00:04:09,083 --> 00:04:12,503
‫(كريستي)، أظن أنك تريدين‬
‫الحصول على دعوة‬

66
00:04:12,711 --> 00:04:17,383
‫وأنا أحبك حقاً، لكن العيش المشترك‬
‫يفسد الصداقات على الدوام‬

67
00:04:17,716 --> 00:04:19,635
‫كما يفسد الأطفال الزواج‬

68
00:04:21,220 --> 00:04:24,014
{\an8}‫- لدي مكان كافٍ في منزلي‬
‫- أجل، اسكني معها‬

69
00:04:24,557 --> 00:04:27,768
{\an8}‫ستنتقل إحدى شريكاتي‬
‫في السكن لأنها وقعت في الغرام‬

70
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
‫لا أدري، ربما الانتقال‬
‫صعب ولا يستحق العناء‬

71
00:04:41,448 --> 00:04:43,868
‫تباً، نسيت أن أضع‬
‫نقوداً في المرآة، انهضي مرة أخرى‬

72
00:04:47,454 --> 00:04:49,164
‫هل سأحظى بحمام خاص بي؟‬

73
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
‫- أسرعي يا (بوني)‬
‫- أجل‬

74
00:04:53,502 --> 00:04:55,296
‫فالكمال يستغرق وقتاً‬

75
00:04:59,341 --> 00:05:03,637
‫كما تدري، كان بوسعك أن تتخلص‬
‫من الشطيرة أثناء انتظارك‬

76
00:05:04,221 --> 00:05:05,598
‫كان بوسعي فعل ذلك‬

77
00:05:06,682 --> 00:05:08,058
‫لمْ أفعل‬

78
00:05:09,435 --> 00:05:11,353
‫- هل سترتدي ملابسك؟‬
‫- ارتديتها‬

79
00:05:12,897 --> 00:05:16,901
‫- أنت ترتدي كنزة‬
‫- وسروالاً وحذاء، هيا بنا‬

80
00:05:18,152 --> 00:05:22,990
‫أتدري ما تعنيه هذه الكنزة؟ أن المرأة‬
‫التي ترافقها لا تستحق أزراراً وأكماماً‬

81
00:05:24,658 --> 00:05:27,536
‫حين أراها أقرأ: جامعة (داكوتا الشمالية)‬

82
00:05:29,538 --> 00:05:33,000
‫- أريدك أن تغيرها‬
‫- تقصدين ملابسي أم شخصيتي؟‬

83
00:05:34,168 --> 00:05:35,544
‫كلاهما‬

84
00:05:37,671 --> 00:05:42,092
‫- لن يحدث ذلك‬
‫- إذاً لمْ أعد راغبة في تناول العشاء‬

85
00:05:43,552 --> 00:05:45,554
‫- لكنني أتضور جوعاً‬
‫- كُل شطيرتك!‬

86
00:05:51,101 --> 00:05:53,604
‫ما رأيك في المكان يا (كريستي)؟‬

87
00:05:54,021 --> 00:05:58,734
‫أحببته، فيه الكثير من الإنارة والأمل‬

88
00:06:00,486 --> 00:06:02,029
‫لن نأخذ منك مبلغاً إضافياً لقاء ذلك‬

89
00:06:05,199 --> 00:06:08,744
‫وهناك ما هو أفضل، فاليوم دور (بيتر)‬
‫في الطهو وهو يعدّ المعكرونة بنفسه‬

90
00:06:09,036 --> 00:06:12,831
‫مذهل، موقد، وأرضية خشبية‬
‫ومعكرونة معدّة منزلياً‬

91
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
‫- أشعر بالدوار‬
‫- هل تعانين من السكري؟‬

92
00:06:15,834 --> 00:06:18,629
‫هل سافرت إلى أي دولة استوائية‬
‫في آخر ستة أشهر؟‬

93
00:06:20,130 --> 00:06:22,758
‫هذه طريقتي الغريبة في وصف سعادتي‬

94
00:06:23,425 --> 00:06:26,929
‫فهمت، آسفة، فنحن نفكر‬
‫بطريقة الممرضين طوال الوقت‬

95
00:06:27,096 --> 00:06:31,100
‫حسناً، لا أتحمل كلفة‬
‫التأمين الصحي، لذا هذه ميزة إضافية‬

96
00:06:33,811 --> 00:06:35,396
‫إنها لذيذة يا (بيتر)‬

97
00:06:36,063 --> 00:06:40,651
‫الطهو يريحني، أحتاج إلى الاسترخاء‬
‫بعد يوم من مساعدة الطبيب (كلافينجر)‬

98
00:06:41,068 --> 00:06:42,903
‫- إنه الأسوأ‬
‫- مغرور جداً‬

99
00:06:43,153 --> 00:06:47,491
‫وكأنه الجراح الوحيد الذي استأصل أمعاء‬
‫من دون سكب الغائط في تجويف البطن‬

100
00:06:52,663 --> 00:06:56,709
‫ساعدته في استئصال ورم ضخم‬
‫ذات يوم، انفجر كبالون من الماء‬

101
00:06:57,126 --> 00:06:58,669
‫انزلق (لاري) بالقيح‬

102
00:07:00,587 --> 00:07:02,715
‫- أتريدين المزيد من الصلصة؟‬
‫- لا داعي لذلك‬

103
00:07:05,259 --> 00:07:07,177
‫هل هذه شجرة تفاح في الخلف؟‬

104
00:07:07,928 --> 00:07:09,596
‫أجل، نصنع نبيذ التفاح في الخريف‬

105
00:07:11,098 --> 00:07:12,933
‫نبيذ تفاح قرب الموقد‬

106
00:07:14,101 --> 00:07:15,477
‫يا له من أمر رائع!‬

107
00:07:15,644 --> 00:07:20,065
‫أتذكران حين أتى طفل إلى قسم الطوارىء‬
‫وهناك تفاحة محشورة في محجر عينه؟‬

108
00:07:20,357 --> 00:07:21,984
‫أجل‬

109
00:07:22,109 --> 00:07:24,611
‫أطلقها صديقه من مدفع هوائي‬

110
00:07:24,778 --> 00:07:28,032
‫لا شيء يرشح من الفتحة سوى‬
‫صلصة التفاح والسائل الزجاجي العيني‬

111
00:07:29,867 --> 00:07:31,243
‫يا ويلتاه!‬

112
00:07:32,077 --> 00:07:33,620
‫هذا ممتع حقاً‬

113
00:07:34,038 --> 00:07:35,998
‫يمكن أن نتحدث هكذا‬
‫في كل ليلة إن سكنت هنا‬

114
00:07:37,249 --> 00:07:42,296
‫وحين أخرجنا التفاحة‬
‫امتد العصب العيني كالمطاط منها‬

115
00:07:46,091 --> 00:07:47,551
‫أين الحمام؟‬

116
00:07:50,095 --> 00:07:51,972
‫لمْ يتخلص من الشطيرة‬

117
00:07:52,139 --> 00:07:56,268
‫مضت أربعة أيام، إن ظلت في الغد‬
‫أظن أنه يحق لي أن أحرقه‬

118
00:07:57,561 --> 00:08:01,273
‫- لماذا لمْ تشاركي في هذا الأمر؟‬
‫- ربما لأنها شعرت بمدى سخافته‬

119
00:08:01,774 --> 00:08:03,859
‫يُفترض أن يكون هذا‬
‫المكان آمناً يا (مارجوري)‬

120
00:08:04,068 --> 00:08:06,111
‫ثم أتيت أنت، وبدأنا نعتاد الوضع الجديد‬

121
00:08:08,572 --> 00:08:10,240
‫ردي عليها يا (بوني)، هذا ممتع‬

122
00:08:11,116 --> 00:08:13,994
‫أنا قلقة حقاً، كان (آدم)‬
‫يبذل مجهوداً حين كان حبيبي‬

123
00:08:14,161 --> 00:08:15,788
‫أما (آدم) خطيبي، فهو يتكاسل‬

124
00:08:16,288 --> 00:08:18,957
‫بهذا المنوال، حين سيصبح زوجاً‬
‫فلن يفعل أي شيء سوى مشاهدة (الهوكي)‬

125
00:08:19,083 --> 00:08:20,626
‫وحك الخصيتين وإطلاق الريح‬

126
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
‫ستكونين متزوجة على الأقل‬

127
00:08:24,004 --> 00:08:28,092
‫حقاً؟ حددنا موعد الزفاف لكن لمْ نخبر‬
‫أي أحد، بوسعي أن أنسحب‬

128
00:08:28,592 --> 00:08:30,052
‫بسبب شطيرة؟‬

129
00:08:31,053 --> 00:08:33,097
‫هذا مكان آمن يا (مارجوري)، مكان آمن‬

130
00:08:33,931 --> 00:08:36,225
‫سيعتني (رالف) بالأولاد، أنا حرة‬
‫يمكن أن أفعل ما يحلو لي‬

131
00:08:36,350 --> 00:08:37,726
‫المهم أن أرجع قبل التاسعة والنصف‬

132
00:08:39,144 --> 00:08:40,521
‫حسناً‬

133
00:08:40,854 --> 00:08:44,191
‫سأقابلكما هناك‬
‫أشعر أنها تحوم حولي لغاية ما‬

134
00:08:46,527 --> 00:08:47,903
‫آسفة‬

135
00:08:48,070 --> 00:08:50,155
‫حسناً، فعلت ما قلته لي‬

136
00:08:50,406 --> 00:08:52,533
‫- فكرت في خياراتي الأخرى‬
‫- أحسنت‬

137
00:08:53,075 --> 00:08:56,328
‫أستطيع استئجار شقة غرفة واحدة‬
‫كانت حماماً للضيوف من قبل‬

138
00:08:56,495 --> 00:08:58,539
‫أو قبواً من فيلم رعب‬

139
00:08:58,664 --> 00:09:02,418
‫أو يمكن أن أنتقل إلى منزل جميل‬
‫مع (ويندي)، لكن لن آكل بعدها أبداً‬

140
00:09:03,460 --> 00:09:04,837
‫إذاً؟‬

141
00:09:05,129 --> 00:09:09,550
‫ما من خيار أفضل مما يُتاح لي الآن‬
‫لذا يبدو أنني سأظل عالقة مع أمي‬

142
00:09:09,925 --> 00:09:12,344
‫لا، بل أنت اخترت العيش معها‬

143
00:09:14,138 --> 00:09:15,514
‫ما كنت سأستخدم هذه الكلمات‬

144
00:09:16,515 --> 00:09:18,684
‫- أريدك أن تقولي ذلك‬
‫- لماذا؟‬

145
00:09:18,892 --> 00:09:22,813
‫لأنك إن كنت عالقة، ستفكرين بعقلية‬
‫الضحية، إن اختيار الشيء يمنحك القوة‬

146
00:09:23,021 --> 00:09:26,525
‫لذا أريد أن أسمعك تقولين‬
‫"اخترت أن أعيش مع أمي"‬

147
00:09:28,694 --> 00:09:30,070
‫حسناً‬

148
00:09:30,612 --> 00:09:32,573
‫اخترت أن أعيش مع أمي‬

149
00:09:35,242 --> 00:09:37,536
‫كنت تحسبين أنه سيكون‬
‫أمراً صعباً عليّ، لكنه ليس صعباً‬

150
00:09:38,579 --> 00:09:40,581
‫اخترت أن أعيش مع أمي‬

151
00:09:41,123 --> 00:09:43,667
‫- عظيم، يجب أن تكوني لطيفة معها إذاً‬
‫- ماذا؟‬

152
00:09:45,502 --> 00:09:48,088
‫تريدين أن أعيش مع أمي‬
‫وأن أعاملها بلطف؟‬

153
00:09:48,213 --> 00:09:50,174
‫يجدر بك أن تطلبي مني‬
‫إيجاد حل للاحتباس الحراري‬

154
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
‫يمكنك أن تفعلي ذلك لاحقاً‬
‫لكن لنركز الآن على أمك‬

155
00:09:54,761 --> 00:09:57,890
‫هذا ما كنت أقصده‬
‫يجب أن تتوقفي عن التذمر‬

156
00:09:58,307 --> 00:10:00,642
‫لكن هذا ما يخرج مني‬
‫حين أركز على أمي‬

157
00:10:00,809 --> 00:10:04,563
‫نتحدث أثناء التعافي عن الحب والتسامح‬
‫وأنت لا تطبقين أياً منهما مع أمك‬

158
00:10:06,482 --> 00:10:08,317
‫لأوضح الأمور، هذه التنهيدة موجهة لك‬

159
00:10:15,860 --> 00:10:18,963
‫انتظري، إلى أي مدى بالضبط‬
‫يجب أن أحسن معاملة أمي؟‬

160
00:10:19,155 --> 00:10:21,992
‫لأنني أشعر أنني قديسة حين‬
‫يمر يوم بدون أن أضربها بحجر‬

161
00:10:22,450 --> 00:10:25,537
‫بدايةً، لا يمكنك التحدث‬
‫عن الرغبة في ضربها بالحجر‬

162
00:10:26,496 --> 00:10:27,872
‫لا داعي لأن يكون حجراً بالضرورة‬

163
00:10:28,707 --> 00:10:33,336
‫أريدك ألا تقولي أي كلام مسيء عنها أو لها‬
‫أريدك أن تكوني لطيفة طوال الوقت‬

164
00:10:33,628 --> 00:10:36,673
‫- لكنني لا...‬
‫- كوني لطيفة، كوني لطيفة‬

165
00:10:36,965 --> 00:10:40,093
‫لكنني سأنفجر إن كتمت كل غيظي‬
‫أنا صغيرة الحجم، لست ضخمة‬

166
00:10:41,094 --> 00:10:42,637
‫لن تكبتي ذلك في داخلك‬

167
00:10:42,887 --> 00:10:46,975
‫كلما شعرت بالغضب من أمك‬
‫أريدك أن تفعلي شيئاً لطيفاً لأجلها‬

168
00:10:48,059 --> 00:10:51,604
‫هذا جنون! هذا يعني أن أفعل‬
‫أشياء لطيفة لها على الدوام‬

169
00:10:52,689 --> 00:10:54,649
‫صحيح، وإليك الجزء الأصعب‬

170
00:10:54,899 --> 00:10:56,735
‫لمْ تتحدثي بعد عن الجزء الأصعب؟‬

171
00:10:57,444 --> 00:11:01,031
‫لا تخبريها بالعمل الطيب الذي فعلته‬
‫لأجلها ولا أي شخص آخر حتى أنا‬

172
00:11:01,197 --> 00:11:03,908
‫- لا أريد سماع ذلك‬
‫- لحظة، أي لن أحظى بأي شكر؟‬

173
00:11:04,951 --> 00:11:09,039
‫غيرت رأيي، سأعيش في منزل (ويندي)‬
‫حيث كرات الأعين النازفة‬

174
00:11:10,540 --> 00:11:14,544
‫المقصد أننا يجب أن‬
‫نقدم الحب لنشعر بالحب‬

175
00:11:16,796 --> 00:11:18,214
‫- أراكن لاحقاً‬
‫- مرحباً‬

176
00:11:18,798 --> 00:11:21,468
‫- أراك بعد قليل‬
‫- جيد، أنهيت نواحك وتذمرك معها‬

177
00:11:21,593 --> 00:11:23,386
‫لن نضطر إلى سماع ذلك في المطعم‬

178
00:11:23,970 --> 00:11:25,346
‫تباً لك يا أمي‬

179
00:11:27,849 --> 00:11:29,350
‫هل يُفترض أن أبدأ الآن؟‬

180
00:11:35,231 --> 00:11:36,775
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

181
00:11:38,610 --> 00:11:41,696
‫أين اختفت القهوة؟‬
‫وضعت الإبريق قبل الاستحمام‬

182
00:11:41,905 --> 00:11:43,948
‫- شربته‬
‫- الإبريق كله؟‬

183
00:11:46,034 --> 00:11:47,410
‫عظيم!‬

184
00:11:48,078 --> 00:11:49,454
‫آمل أنك استمتعت به‬

185
00:11:54,959 --> 00:11:57,253
‫- أحببت حذاءك‬
‫- لن أعطيكِ إياه‬

186
00:11:57,670 --> 00:12:00,298
‫ما الذي سأفعله بحذاء ضخم...‬

187
00:12:01,466 --> 00:12:03,301
‫ماذا ستفعلين اليوم يا أمي؟‬

188
00:12:04,969 --> 00:12:06,346
‫سأذهب إلى متجر الخردوات‬

189
00:12:07,514 --> 00:12:09,015
‫يبدو ذلك شائقاً‬

190
00:12:10,100 --> 00:12:11,643
‫بالطبع سيكون شائقاً مقارنة بحياتك‬

191
00:12:12,852 --> 00:12:16,272
‫طرفة ذكية يا أمي، أنت مرحة حقاً‬

192
00:12:19,109 --> 00:12:21,653
‫حقيقة، شربت إبريق‬
‫قهوة، هذا ما ساعدني‬

193
00:12:21,945 --> 00:12:23,863
‫- أراك لاحقاً‬
‫- إلى اللقاء‬

194
00:12:24,781 --> 00:12:26,533
‫آمل أن تحظي بيوم مذهل‬

195
00:12:28,243 --> 00:12:30,161
‫"شربت كل القهوة التي أعددتها"‬

196
00:12:30,537 --> 00:12:32,914
‫"ربما أنا أريد القليل‬
‫من القهوة التي حضرتها"‬

197
00:12:33,206 --> 00:12:36,042
‫"لا، لا، افعلي شيئاً لطيفاً"‬

198
00:12:36,835 --> 00:12:38,461
‫"افعلي شيئاً لطيفاً"‬

199
00:12:39,420 --> 00:12:41,840
‫"خذي كنزتها التي‬
‫وضعتها في طبق الفواكه"‬

200
00:12:42,215 --> 00:12:44,259
‫"كأن هذا هو مكانها"‬

201
00:12:44,551 --> 00:12:46,469
‫"الأرجح أنها تضع جواربها في البراد"‬

202
00:12:47,887 --> 00:12:50,014
‫"إنها أنانية مستهترة جداً"‬

203
00:12:50,181 --> 00:12:53,810
‫"حقودة، نرجسية، متوحشة سارقة للقهوة"‬

204
00:12:56,229 --> 00:13:00,233
‫"لا يمكن أن أضع هذه الكنزة المطوية‬
‫على نحو مثالي على هذا السرير الكارثي"‬

205
00:13:05,780 --> 00:13:08,741
‫أنا قديسة عظمى‬

206
00:13:15,748 --> 00:13:18,418
‫- متى وصلت إلى هنا؟‬
‫- قبل دقائق، أين أمك؟‬

207
00:13:18,918 --> 00:13:21,838
‫- ذهبت إلى متجر الخردوات‬
‫- متجر الخردوات؟ أحتاج إلى جعة‬

208
00:13:22,839 --> 00:13:24,382
‫- سأجلبها لك‬
‫- شكراً‬

209
00:13:24,757 --> 00:13:27,427
‫كانت أمك مزعجة حقاً مؤخراً، صحيح؟‬

210
00:13:30,680 --> 00:13:33,266
‫- لا‬
‫- بحقك، لهذا أتيت إلى هنا مبكراً‬

211
00:13:33,391 --> 00:13:34,767
‫كي ننفس غضبنا قليلاً‬

212
00:13:35,101 --> 00:13:38,771
‫وكأنها مجموعة دعم صغيرة لنا‬
‫مجموعة الناجين من (بوني)‬

213
00:13:40,815 --> 00:13:43,193
‫أنا أحب أمي‬

214
00:13:44,485 --> 00:13:46,487
‫لهذا اخترت أن أعيش معها هنا‬

215
00:13:48,198 --> 00:13:50,742
‫رباه! هل تقف ورائي؟‬

216
00:13:53,036 --> 00:13:55,705
‫ألا يمكن أن أقول كلاماً لطيفاً‬
‫عن أمي بدون أن يصبح أمراً غريباً؟‬

217
00:13:56,581 --> 00:13:57,957
‫لا أظن‬

218
00:13:59,334 --> 00:14:01,002
‫اتركيه، ما يزال له دور‬

219
00:14:01,711 --> 00:14:05,965
‫حقاً؟ إنه هنا منذ أيام، رائحته‬
‫كريهة إلى درجة أن (غاس) لمْ يأكله‬

220
00:14:06,591 --> 00:14:09,761
‫اسمعي، من يرمي الشطيرة‬
‫سيكون الضعيف في زواجنا‬

221
00:14:09,928 --> 00:14:11,971
‫إلى الأبد، إلى يوم مماتنا‬

222
00:14:12,889 --> 00:14:14,933
‫ستكون عهود زواجكما مذهلة‬

223
00:14:16,851 --> 00:14:19,646
‫علقت في الطابور وراء‬
‫فتاتين مثليتين تبنيان شرفة‬

224
00:14:22,982 --> 00:14:24,359
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

225
00:14:26,736 --> 00:14:30,240
‫سأدخل للاستحمام‬
‫فنحن لا نتأنق للعشاء بأي حال‬

226
00:14:30,531 --> 00:14:34,452
‫هناك أكثر من أربعين مطعماً في المدينة‬
‫لا يمانعون دخولي بالكنزة، لقد بحثت‬

227
00:14:34,994 --> 00:14:37,038
‫بحثت؟ سأجعلك تبحث عن رشدك‬

228
00:14:42,168 --> 00:14:43,670
‫انظري ماذا فعل لأجلي‬

229
00:14:45,505 --> 00:14:46,881
‫اسمع‬

230
00:14:47,131 --> 00:14:50,760
‫ما رأيك أن نشاهد الفيلم‬
‫الذي أردت مشاهدته بعد أن نستحم؟‬

231
00:14:51,636 --> 00:14:54,639
‫- الذي فيه روبوتات تحارب بعضها بعضاً؟‬
‫- أجل‬

232
00:14:56,224 --> 00:14:57,600
‫عجباً، حسناً‬

233
00:14:58,685 --> 00:15:00,061
‫شكراً‬

234
00:15:00,436 --> 00:15:03,064
‫ما رأيك أن أغير كنزتي‬
‫لكي نتناول العشاء أيضاً؟‬

235
00:15:03,189 --> 00:15:04,565
‫حقاً؟‬

236
00:15:05,149 --> 00:15:06,818
‫سيكون هذا لطيفاً حقاً‬

237
00:15:07,235 --> 00:15:09,153
‫- شكراً لك‬
‫- على الرحب والسعة‬

238
00:15:17,620 --> 00:15:20,581
‫كما أقول لكم، أصبح (آدم)‬
‫شخصاً مختلفاً حقاً هذا الأسبوع‬

239
00:15:20,707 --> 00:15:23,543
‫كلما أتفقده‬
‫أراه يفعل أمراً إضافياً لطيفاً لأجلي‬

240
00:15:25,086 --> 00:15:28,506
‫يرتب السرير يومياً، ويغسل الملابس‬
‫مرتين، بل ويكنس المنزل أيضاً‬

241
00:15:28,965 --> 00:15:30,967
‫كأنه خادم يمكن أن تمارسي الجنس معه‬

242
00:15:32,635 --> 00:15:37,056
‫والأجمل أنه لمْ يقل أي كلمة، لا يريد‬
‫كلمة شكر حتى، إنه مذهل إلى هذه الدرجة‬

243
00:15:39,726 --> 00:15:41,185
‫انتبهي، هذا قميص من حرير‬

244
00:15:42,186 --> 00:15:46,232
‫هاتيه إلى منزلنا، ربما ينظفه (آدم) لك‬

245
00:15:46,482 --> 00:15:47,859
‫من دون أي كلمة شكر‬

246
00:15:49,193 --> 00:15:51,404
‫- هل أنت بخير يا (كريستي)؟‬
‫- أنا بأفضل حال‬

247
00:15:51,696 --> 00:15:53,072
‫لكن دجاجتي قاسية‬

248
00:15:55,158 --> 00:15:58,244
‫حسناً، يسرني أن (آدم) يبذل جهداً‬

249
00:15:58,369 --> 00:15:59,954
‫كيلا تضطري إلى الموت وحيدة‬

250
00:16:00,705 --> 00:16:02,915
‫- لمْ أحسم القرار بعد‬
‫- لماذا؟‬

251
00:16:04,375 --> 00:16:07,045
‫لأن ثمة جزءاً في أعماقي يظن أن هذا فخ‬

252
00:16:07,337 --> 00:16:10,506
‫ماذا لو كان يفعل كل هذه الأمور‬
‫ليخدعني للتخلص من الشطيرة؟‬

253
00:16:11,299 --> 00:16:14,469
‫أو يمكن أن تثمّني ما يفعله بالعموم‬

254
00:16:14,635 --> 00:16:17,013
‫- وألا تفترضي أن الناس يتآمرون عليك‬
‫- بالطبع‬

255
00:16:17,138 --> 00:16:19,223
‫وأصبح الزوجة المتجاهلة بلمح البصر‬

256
00:16:20,641 --> 00:16:22,643
‫الكثير من الزيجات تسعد بالتجاهل‬

257
00:16:25,980 --> 00:16:30,193
‫أنا لا أجادلك، بل أقول لك‬
‫إنك كنت مخطئة تماماً‬

258
00:16:30,568 --> 00:16:32,653
‫كلما زاد لطفي زاد غضبي‬

259
00:16:32,987 --> 00:16:35,031
‫لمْ يمضِ سوى أسبوع، اصبري على الأمر‬

260
00:16:35,490 --> 00:16:37,200
‫أعرف أنك قلتِ لي إنني‬
‫يجب ألا أنال أي شكر‬

261
00:16:37,325 --> 00:16:42,663
‫لكنك لمْ تقولي إنني سأشاهد شخصاً آخر‬
‫ينال الشكر والفضل يوماً إثر يوم‬

262
00:16:43,247 --> 00:16:44,624
‫إثر يوم‬

263
00:16:45,166 --> 00:16:48,544
‫- لا بد من أنه أمر صعب‬
‫- هذا ما أقصده‬

264
00:16:49,128 --> 00:16:51,172
‫هذا مؤسف، استمري في فعل ذلك‬
‫يجب أن أغادر الآن‬

265
00:16:51,339 --> 00:16:53,383
‫- لكن ماذا لو...‬
‫- يجب أن أغادر حقاً‬

266
00:16:54,092 --> 00:16:56,386
‫والآن إلى أخبار الجو مع (نورا روجرز)‬

267
00:16:56,552 --> 00:16:59,555
‫آمل أنكم جهزتم المعاطف‬
‫ستكون هذه ليلة باردة حقاً‬

268
00:17:00,181 --> 00:17:01,557
‫بدءاً من يوم الثلاثاء...‬

269
00:17:03,768 --> 00:17:07,271
‫أرجوك، كف عن التصرف بغباء!‬

270
00:17:07,522 --> 00:17:09,232
‫تخلص من الشطيرة اللعينة‬

271
00:17:10,233 --> 00:17:13,736
‫- ما الأمر؟‬
‫- لمْ يسبق أن صرخت عليّ‬

272
00:17:16,155 --> 00:17:17,532
‫آسفة‬

273
00:17:18,241 --> 00:17:20,743
‫كنت أكبت الكثير من الغضب مؤخراً‬

274
00:17:22,328 --> 00:17:24,914
‫أريد التخلص منها يا (كريستي)‬
‫لأن أمك كانت لطيفة حقاً مؤخراً‬

275
00:17:25,039 --> 00:17:27,417
‫لكن الأمر أشبه بحرب (فييتنام)‬

276
00:17:27,834 --> 00:17:30,586
‫أعرف أنني يجب أن أنسحب‬
‫لكن كيف أحقق السلام بفخر؟‬

277
00:17:31,963 --> 00:17:34,882
‫ربما يجب عليك أن تكف‬
‫عن اعتبار علاقتكما على أنها حرب‬

278
00:17:35,591 --> 00:17:37,218
‫كلاكما على الجانب ذاته‬

279
00:17:38,845 --> 00:17:42,640
‫أنت على حق‬
‫إلا إن كنت شريكتها في الحرب‬

280
00:17:43,599 --> 00:17:45,768
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- ربما أقنعتك بأن تقولي هذا الكلام‬

281
00:17:45,893 --> 00:17:47,770
‫لكي أتخلص من الشطيرة‬

282
00:17:47,895 --> 00:17:52,066
‫ثم أكون الرجل‬
‫الذي أتكلم كالمجانين، أليس كذلك؟‬

283
00:17:52,692 --> 00:17:54,444
‫سأتخلص من الشطيرة فحسب‬

284
00:17:55,695 --> 00:17:57,071
‫جيد‬

285
00:17:57,321 --> 00:18:01,159
‫حين يتملككما العناد في المرة القادمة‬
‫أرجو ألا يكون على شطيرة تن‬

286
00:18:05,204 --> 00:18:08,499
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- سأرمي الشطيرة لأنني أحبك‬

287
00:18:08,708 --> 00:18:11,836
‫لا! أردت أن أرميها هنا لأنني أحبك‬

288
00:18:11,961 --> 00:18:13,463
‫فات الأوان، فعلتها‬

289
00:18:17,675 --> 00:18:21,429
‫- آسفة لأنني قلت لك ما يجب أن تفعله‬
‫- آسف لأنني اضطررتك إلى فعل ذلك‬

290
00:18:21,596 --> 00:18:23,264
‫يجب أن أبذل المزيد من الجهد‬

291
00:18:23,973 --> 00:18:26,476
‫هذا ألطف كلام شاعري قلته لي‬

292
00:18:40,072 --> 00:18:42,575
‫أعرف أنني يجب ألا‬
‫أقول لك ذلك، ولكن...‬

293
00:18:43,326 --> 00:18:45,119
‫حملت كنزتها ووضعتها في الغرفة‬

294
00:18:45,787 --> 00:18:48,122
‫ولمْ أرد أن أقتلها حين فعلت ذلك‬

295
00:18:48,623 --> 00:18:50,374
‫كنت منشغلة بسعادتي لأجلها‬

296
00:18:51,334 --> 00:18:52,710
‫ماذا فعلت بي؟‬

297
00:18:53,544 --> 00:18:55,838
‫لمْ أفعل شيئاً، أنت فعلت ذلك‬
‫أنا اقترحت عليك ذلك فحسب‬

298
00:18:56,506 --> 00:19:00,510
‫- حقيقة، لقد نجح‬
‫- جيد، أرجو ألا تقاومي كثيراً في المرة القادمة‬

299
00:19:01,177 --> 00:19:02,929
‫- لن أقاوم‬
‫- بل ستقاومين‬

300
00:19:04,263 --> 00:19:05,890
‫ستحتاجين إلى مظلة الليلة‬

301
00:19:06,474 --> 00:19:08,768
‫- لكن الجو مشمس‬
‫- يجب أن تتعلمي الوثوق بي‬

302
00:19:10,144 --> 00:19:13,815
‫خذي، خذي، خذي‬

303
00:19:13,981 --> 00:19:18,194
‫- ما هذه؟‬
‫- هذه بطاقة تسجيل تاريخ زفافي‬

304
00:19:18,653 --> 00:19:20,696
‫ربما سأدعوكن أو لا‬
‫لكن تذكرن التاريخ‬

305
00:19:22,448 --> 00:19:24,158
‫هل أنت مستعدة لتكوني الإشبينة؟‬

306
00:19:24,659 --> 00:19:27,703
‫رباه! أشعر بالحكاك‬
‫من قماش البوليستر من الآن‬

307
00:19:28,621 --> 00:19:31,624
‫إنه إعلان رسمي‬
‫لن أتراجع أبداً، هذا موعد مؤكد‬

308
00:19:32,375 --> 00:19:36,254
‫- أي لمْ يحاول (آدم) أن يخدعك؟‬
‫- لا يا (مارجوري)، أنت مخطئة‬

309
00:19:39,340 --> 00:19:41,467
‫عجباً يا (كريستي)، ما الأمر؟‬

310
00:19:42,718 --> 00:19:46,138
‫جعلتِني أحب أمي، وستتركني الآن‬

311
00:19:52,395 --> 00:19:53,771
‫قلت لك ذلك‬

312
00:20:04,362 --> 00:20:07,990
‫رباه! عدنا للحرب مرة أخرى؟‬

313
00:20:11,494 --> 00:20:13,955
‫"سأفعل أشياء لطيفة، لأن هذا طبعي"‬

314
00:20:14,205 --> 00:20:15,582
‫"أنا أفعل أشياء لطيفة"‬

315
00:20:16,624 --> 00:20:18,459
‫"ماذا حدث لطعامي؟"‬

316
00:20:24,716 --> 00:20:28,094
‫(غاس)؟ هل أكلت شطيرتي؟‬

317
00:20:30,013 --> 00:20:31,389
‫والطبق أيضاً؟‬

318
00:20:34,767 --> 00:20:37,478
‫أراكِ لاحقاً يا أمي، استمتعي بالشطيرة‬

319
00:20:38,771 --> 00:20:40,148
‫أهلاً يا (آدم)‬

320
00:20:42,450 --> 00:21:08,402
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

321
00:21:08,580 --> 00:21:11,411
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

