﻿1
00:00:10,313 --> 00:00:13,066
‫استيقظ يا (روسكو)‬
‫حان موعد المدرسة‬

2
00:00:14,609 --> 00:00:17,654
‫أسرعي يا (فيوليت)‬
‫حان موعد مخطط الأمواج فوق الصوتية‬

3
00:00:19,281 --> 00:00:22,367
‫أعتذر يا أمي‬
‫يجب أن أعد الفطور‬

4
00:00:22,492 --> 00:00:23,910
‫لا بأس، أنا مستيقظة‬

5
00:00:24,578 --> 00:00:27,038
‫- هل ارتحت في النوم؟‬
‫- لم أنم‬

6
00:00:27,372 --> 00:00:29,082
‫- أحلام مزعجة؟‬
‫- أجل‬

7
00:00:29,332 --> 00:00:33,295
{\an8}‫واصل نفس الكابوس مراودتي‬
‫بأنّي نقانق طولها ٣٠ سم في خبزة قصيرة‬

8
00:00:35,630 --> 00:00:38,425
{\an8}‫رباه، ظهري يؤلمني كثيراً‬

9
00:00:38,592 --> 00:00:41,636
{\an8}‫أعتذر ولكنّ الأريكة أفضل ما لدي‬

10
00:00:41,761 --> 00:00:45,807
{\an8}‫لا، أعلم، لست أشتكي‬
‫أنا فقط... ليتني أشعر بيداي‬

11
00:00:46,349 --> 00:00:48,268
{\an8}‫حسناً، ذلك مؤقت فقط، صحيح؟‬

12
00:00:48,393 --> 00:00:51,605
{\an8}‫أجل، فور أن أجمع مالاً كافياً‬
‫سأرحل من هنا‬

13
00:00:51,730 --> 00:00:53,440
‫وسنشتاق لك‬

14
00:00:59,529 --> 00:01:01,031
‫ذلك هاتفي‬

15
00:01:04,451 --> 00:01:06,870
{\an8}‫لا بد أنّه سقط تحت الوسائد‬

16
00:01:09,915 --> 00:01:11,416
{\an8}‫دعيني، دعيني أبحث عنه‬

17
00:01:11,541 --> 00:01:14,836
{\an8}‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أنا أساعد‬

18
00:01:15,670 --> 00:01:18,423
‫ما مشكلتك؟‬
‫ابتعدي عن طريقي‬

19
00:01:18,548 --> 00:01:21,259
‫لا، لا، لا، ظهرك يؤلمك‬
‫دعيني أنا أبحث‬

20
00:01:23,386 --> 00:01:25,472
‫توقفي يا (كريستي)‬

21
00:01:27,807 --> 00:01:29,601
‫يا إلهي!‬

22
00:01:36,066 --> 00:01:39,194
‫كنت أنام على خلاعة القرون المتوسطة‬
‫هذه مدة شهر‬

23
00:01:39,319 --> 00:01:42,239
‫ولم تخبريني قط بأنّها تنفتح‬
‫وتتحول إلى سرير؟‬

24
00:01:43,865 --> 00:01:45,242
‫ألم أفعل؟‬

25
00:01:46,618 --> 00:01:48,411
‫اعتزمت أن أفعل‬

26
00:01:49,871 --> 00:01:52,582
‫انظري، وجدت هاتفك‬

27
00:01:53,166 --> 00:01:54,542
‫مرحى!‬

28
00:02:17,619 --> 00:02:19,412
‫أنا ذاهبة للعمل‬

29
00:02:19,849 --> 00:02:21,642
‫أراك لاحقاً‬

30
00:02:24,626 --> 00:02:27,670
‫حسناً، وداعاً‬

31
00:02:30,090 --> 00:02:32,592
‫بربك! لا تمارسي الصمت‬

32
00:02:32,717 --> 00:02:35,261
‫أنت ابنة سيئة‬

33
00:02:37,222 --> 00:02:40,058
{\an8}‫أسحب كلامي، مارسي الصمت‬

34
00:02:41,684 --> 00:02:44,813
{\an8}‫لعلمك فقط‬
‫لن أكون هنا عندما تعودين للمنزل‬

35
00:02:45,146 --> 00:02:46,815
‫- أمي، كفى‬
‫- لا‬

36
00:02:46,940 --> 00:02:51,486
{\an8}‫جلي أنّك لا تريدينني هنا وأنا بالتأكيد‬
‫لا أود أن أكون حيث لا يُرحب بي‬

37
00:02:51,903 --> 00:02:54,614
{\an8}‫بل مرحب بك كثيراً‬

38
00:02:55,073 --> 00:03:01,204
{\an8}‫رأيت فقط أنّ الأرائك للزوار‬
‫والأسرّة... للأبد‬

39
00:03:02,455 --> 00:03:04,082
‫وهل كان ذلك ليكون سيئاً جداً؟‬

40
00:03:04,332 --> 00:03:06,042
{\an8}‫بالطبع لا‬

41
00:03:06,334 --> 00:03:08,420
{\an8}‫شكراً على حسن الضيافة‬
‫أراك في الجوار‬

42
00:03:10,547 --> 00:03:13,675
{\an8}‫لا، لا أريد أن ترحلي، رجاء‬

43
00:03:14,342 --> 00:03:16,761
‫سامحيني، امكثي‬

44
00:03:21,057 --> 00:03:22,725
‫لا يمكنني أن أسامحك‬

45
00:03:23,852 --> 00:03:25,270
‫ولكنّي سأمكث‬

46
00:03:31,443 --> 00:03:32,944
{\an8}‫يمكنني فعل هذا بنفسي‬

47
00:03:33,069 --> 00:03:36,322
‫لا، لا، لا‬
‫هذا أقل ما يمكنني فعله‬

48
00:03:36,448 --> 00:03:38,199
{\an8}‫أجل، بالفعل‬

49
00:03:41,286 --> 00:03:44,956
{\an8}‫آمل فقط أن تفهمي أنّي سأحتاج‬
‫إلى بعض الوقت لأستعيد ثقتي فيك‬

50
00:03:45,081 --> 00:03:47,083
‫التي بصراحة تحطمت تماماً‬

51
00:03:48,877 --> 00:03:50,253
‫مفهوم‬

52
00:03:52,464 --> 00:03:54,757
‫- ذلك هاتفي‬
‫- اهدأي، سأرد‬

53
00:03:56,009 --> 00:03:57,552
‫لا، مهلاً‬

54
00:03:57,927 --> 00:04:01,181
‫- أنا هنا‬
‫- لا، لا، لا‬

55
00:04:02,140 --> 00:04:04,517
‫ماذا بحق السماء؟‬

56
00:04:08,062 --> 00:04:10,940
‫- قلت لي إنّك مفلسة‬
‫- عاطفياً‬

57
00:04:15,153 --> 00:04:18,615
‫لا يمكنها التحدث حالياً‬
‫فهي على وشك أن تتعرض للضرب‬

58
00:04:22,076 --> 00:04:24,954
‫استقبلتك لأنّك كنت عاجزة عن دفع إيجارك‬

59
00:04:25,079 --> 00:04:28,416
‫حسناً، هناك عاجزة عن دفعه‬
‫وغير راغبة في ذلك‬

60
00:04:29,626 --> 00:04:31,586
‫كذبت علي إذاً‬

61
00:04:32,253 --> 00:04:34,672
‫هذه الأريكة تفتح‬

62
00:04:35,256 --> 00:04:37,884
‫لا، لا، لا، انتهينا من ذلك‬
‫مسألة قديمة‬

63
00:04:38,009 --> 00:04:40,261
‫ثمة كذبة جديدة‬

64
00:04:42,514 --> 00:04:44,766
‫حسناً، خذي ما تحتاجين إليه‬

65
00:04:44,891 --> 00:04:46,768
‫لا تحاولي أن تتخلصي من ورطتك بالمال‬

66
00:04:46,893 --> 00:04:49,521
‫هل أنت متأكدة؟‬
‫يوجد ٤ آلاف دولار‬

67
00:04:50,522 --> 00:04:52,440
‫أربعة آلاف؟‬

68
00:04:53,441 --> 00:04:56,653
‫كنت أسدد ثمن كل شيء هنا‬

69
00:04:56,778 --> 00:04:58,446
‫أعلم‬
‫وقد ساعدني ذلك كثيراً على الادخار‬

70
00:04:58,571 --> 00:05:01,574
‫لم يكن معي إلا ثلاثة آلاف‬
‫عندما انتقلت للعيش معك‬

71
00:05:06,162 --> 00:05:09,082
‫لا يمكنني حتى التحدث إليك حالياً‬

72
00:05:11,501 --> 00:05:12,877
‫عجباً!‬

73
00:05:19,592 --> 00:05:23,555
‫عزيزتي، ستعيدين لي ذلك المال، صحيح؟‬

74
00:05:25,932 --> 00:05:27,475
‫حبيبتي‬

75
00:05:28,810 --> 00:05:30,979
‫لا تجبري والدتك على قتلك‬

76
00:05:39,237 --> 00:05:40,738
‫نعم‬

77
00:05:40,863 --> 00:05:42,448
‫"هذه أنا، أمك"‬

78
00:05:43,783 --> 00:05:45,660
‫ليس لي أم‬

79
00:05:50,540 --> 00:05:52,667
‫أعددت لك الفطور‬

80
00:05:54,586 --> 00:05:57,171
‫حسناً، شكراً‬

81
00:05:57,422 --> 00:06:02,260
‫يوجد قهوة وشوفان‬
‫وخبز إنجليزي محمص وكوب فواكه‬

82
00:06:03,886 --> 00:06:05,471
‫جميل‬

83
00:06:06,973 --> 00:06:09,726
‫إذاً، هل نحن بخير؟‬

84
00:06:11,978 --> 00:06:13,354
‫بالتأكيد‬

85
00:06:14,022 --> 00:06:19,152
‫آمل فقط أن تفهمي أنّي سأحتاج‬
‫إلى بعض الوقت لاستعادة ثقتي فيك‬

86
00:06:19,944 --> 00:06:22,196
‫التي تحطمت بصراحة‬

87
00:06:22,697 --> 00:06:26,868
‫بربك! لم ترغبي في وجودي هنا‬
‫ولم أرغب في الدفع لأكون هنا‬

88
00:06:26,993 --> 00:06:29,370
‫لنعتبر أنّنا متعادلتين وننسى الأمر‬

89
00:06:31,372 --> 00:06:32,915
‫لا أدري‬

90
00:06:33,333 --> 00:06:35,668
‫هل هناك شيء آخر لم تقوليه لي؟‬

91
00:06:37,712 --> 00:06:39,213
‫على الأرجح‬

92
00:06:40,757 --> 00:06:43,635
‫- حسناً؟‬
‫- حقاً؟ هل تريدين فعل هذا؟‬

93
00:06:43,760 --> 00:06:45,762
‫- أجل، أود فعل هذا‬
‫- أنت مستعدة للكشف‬

94
00:06:45,887 --> 00:06:48,139
‫عن كل ما أخفيته عني؟‬

95
00:06:49,599 --> 00:06:50,975
‫أجل، قرار صعب، صحيح؟‬

96
00:06:54,187 --> 00:06:58,650
‫أجل، فليكن، لنفعل‬
‫لنتصارح تماماً‬

97
00:06:59,359 --> 00:07:02,445
‫- بلا ضغائن حيث لم يتأذى أحد؟‬
‫- أجل، صفح تام‬

98
00:07:02,570 --> 00:07:04,822
‫حسناً، هل ترغبين في أن تبدأي؟‬

99
00:07:10,286 --> 00:07:12,997
‫سأعطيك أربعة آلاف دولار‬
‫إن بدأت أولاً‬

100
00:07:13,289 --> 00:07:14,874
‫جميل‬

101
00:07:23,049 --> 00:07:25,009
‫هل تذكرين خالتك (جنين)؟‬

102
00:07:25,259 --> 00:07:27,970
‫- أجل‬
‫- لم تكن خالتك بحق‬

103
00:07:28,221 --> 00:07:31,724
‫أنا وهي كنا... كما تعلمين‬

104
00:07:37,146 --> 00:07:38,648
‫يا إلهي!‬

105
00:07:39,941 --> 00:07:41,651
‫- هل كنت مثلية؟‬
‫- ليس مثلية‬

106
00:07:41,776 --> 00:07:44,237
‫بل متقززة من الرجال بشكل مؤقت‬

107
00:07:46,489 --> 00:07:49,742
‫لا أصدق ذلك، كانت الخالة (جنين)‬
‫تصحبني إلى الحديقة‬

108
00:07:49,867 --> 00:07:52,995
‫وتعلمني لعب كرة السلة‬
‫ورمي الكرة بالمضرب‬

109
00:07:54,455 --> 00:07:55,832
‫فهمت‬

110
00:07:58,084 --> 00:07:59,502
‫دورك‬

111
00:08:01,838 --> 00:08:05,091
‫حسناً، عجباً!‬
‫ظننت أنّنا سنقوم بالإحماء أولاً ولكن...‬

112
00:08:05,216 --> 00:08:07,468
‫غطست في المسائل الساخنة مباشرة‬

113
00:08:07,593 --> 00:08:09,303
‫ذلك ما كانت تقوله‬

114
00:08:11,514 --> 00:08:16,853
‫حسناً، لدي شيء، هل تذكرين‬
‫كيلو الحشيش الذي سُرق من سيارتك؟‬

115
00:08:16,978 --> 00:08:22,024
‫- أجل‬
‫- أفضل حفل تخرج على الإطلاق‬

116
00:08:24,318 --> 00:08:28,114
‫هل تمزحين؟‬
‫كدت أن أقتل في الصحراء بسبب ذلك‬

117
00:08:28,531 --> 00:08:30,575
‫- الصفح‬
‫- كان هناك مسدس مصوب لرأسي‬

118
00:08:30,700 --> 00:08:33,494
‫جعلوني أحفر قبري بيداي‬

119
00:08:35,663 --> 00:08:37,331
‫ذلك مؤسف جداً‬

120
00:08:37,957 --> 00:08:40,126
‫تم ترشيحي ملكة الحفل‬

121
00:08:44,046 --> 00:08:45,423
‫دورك‬

122
00:08:49,677 --> 00:08:52,013
‫حسناً، إليك أمر كبير‬

123
00:08:53,556 --> 00:08:55,308
‫أتعلمين؟ لا عليك‬
‫دعيني أفكر في شيء آخر‬

124
00:08:55,433 --> 00:08:58,853
‫لا، أريد ذلك الأمر، ما هو؟‬

125
00:09:01,022 --> 00:09:03,232
‫حسناً، السبب الوحيد‬
‫لنجاحك في الصف التاسع في مادة الجبر‬

126
00:09:03,357 --> 00:09:06,027
‫هو أنّي منحت أستاذك الجنس اليدوي‬
‫في ليلة اجتماع الأهل‬

127
00:09:07,195 --> 00:09:10,364
‫محاولة جيدة‬
‫أخبرتني بذلك في الصباح التالي‬

128
00:09:10,615 --> 00:09:12,116
‫والآن انطقي‬

129
00:09:15,536 --> 00:09:16,913
‫حسناً‬

130
00:09:21,834 --> 00:09:23,836
‫(ألفين ليستر بيليتنيكوف)‬

131
00:09:25,505 --> 00:09:27,006
‫من يكون ذلك؟‬

132
00:09:27,882 --> 00:09:29,342
‫والدك‬

133
00:09:31,511 --> 00:09:32,887
‫ماذا؟‬

134
00:09:34,639 --> 00:09:37,433
‫لطالما قلت إنّك لا تعرفين من يكون‬

135
00:09:37,892 --> 00:09:39,769
‫أمكن أن يكون واحداً من عدة رجال‬

136
00:09:39,894 --> 00:09:41,938
‫كذبت، لطالما عرفت أنّه (ألفين)‬

137
00:09:44,816 --> 00:09:46,275
‫يا إلهي!‬

138
00:09:47,944 --> 00:09:50,238
‫حمل انزاح عن كاهلي، حسناً، دورك‬

139
00:09:57,191 --> 00:10:02,572
‫"هل تمزحين؟ قضيت كل حياتي‬
‫أتساءل من يكون وكنت تعرفين طوال الوقت؟"‬

140
00:10:02,697 --> 00:10:07,869
‫- "اهدأي، اتفقنا على الصفح"‬
‫- "تباً للصفح وتباً لك!"‬

141
00:10:08,369 --> 00:10:09,829
‫ما هو الصفح؟‬

142
00:10:09,996 --> 00:10:11,956
‫عندما تعجز عن تذكر الأشياء‬

143
00:10:13,416 --> 00:10:15,209
‫انتبهي لأخيك وسنعود خلال بضع ساعات‬

144
00:10:15,334 --> 00:10:17,378
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لا شيء‬

145
00:10:17,503 --> 00:10:21,299
‫- يجب أن نقوم ببعض الأمور‬
‫- رائع، اكذبي على ابنتك‬

146
00:10:29,390 --> 00:10:31,601
‫- كيف وجدته؟‬
‫- من خلال (غوغل)‬

147
00:10:31,726 --> 00:10:36,481
‫بحثت عبر خرائط الأقمار الصناعية‬
‫هذا الوغد يملك مسبحاً‬

148
00:10:36,939 --> 00:10:39,525
‫- كان بالإمكان أن يكون عندي مسبح؟‬
‫- أمكن أن يكون عندي أنا مسبح‬

149
00:10:42,612 --> 00:10:45,072
‫- منذ متى وهو يعيش في (تشيكو)؟‬
‫- لست أراقبه‬

150
00:10:45,198 --> 00:10:46,908
‫- أمي‬
‫- ١٧ عاماً‬

151
00:10:47,033 --> 00:10:51,537
‫متزوج ولديه ابنين ومنزلين‬
‫وهو ضمن لائحة بريد العلمولوجيا بفضلي‬

152
00:10:53,748 --> 00:10:55,583
‫يبدو أنّ لديك مسائل غير منتهية معه‬

153
00:10:55,708 --> 00:10:58,794
‫أجل، إن أنهيتها فسأدخل السجن‬

154
00:11:00,630 --> 00:11:02,715
‫(روسكو)، دورك في إخراج القمامة‬

155
00:11:02,840 --> 00:11:05,426
‫- سأفعل ذلك لاحقاً‬
‫- أوقف اللعبة وافعل ذلك الآن‬

156
00:11:05,551 --> 00:11:07,553
‫ليس علي أن أصغي لك، لست أمي‬

157
00:11:07,678 --> 00:11:09,055
‫(روسكو)‬

158
00:11:09,347 --> 00:11:10,806
‫دعيني أتولى الأمر‬

159
00:11:14,310 --> 00:11:16,771
‫- أنت!‬
‫- سمعت أختك، أخرج القمامة‬

160
00:11:16,896 --> 00:11:18,272
‫أخرجها أنت‬

161
00:11:18,397 --> 00:11:22,401
‫يا صغير، هذا غير لائق‬
‫يجب أن تظهر بعض الاحترام‬

162
00:11:22,568 --> 00:11:23,945
‫عضني‬

163
00:11:25,196 --> 00:11:26,781
‫- حسناً، اذهب إلى غرفتك‬
‫- لا‬

164
00:11:26,906 --> 00:11:29,158
‫- قلت اذهب إلى غرفتك‬
‫- اهدأ يا (لوك)‬

165
00:11:29,283 --> 00:11:31,827
‫لا، يجب أن يتعلم احترام‬
‫من هم أكبر منه‬

166
00:11:31,953 --> 00:11:35,957
‫من هم أكبر منه؟ كنت تطلق أصوات ريح‬
‫من إبطك قبل خمس دقائق‬

167
00:11:36,791 --> 00:11:38,209
‫مهلاً‬

168
00:11:40,169 --> 00:11:43,798
‫اذهب إلى غرفتك‬

169
00:11:44,507 --> 00:11:48,511
‫أنت أحمق كبير‬

170
00:11:50,221 --> 00:11:53,432
‫- هل تود التعرض للضرب؟‬
‫- هل تود أن أركلك في خصيتيك؟‬

171
00:11:56,185 --> 00:11:57,687
‫من هذا الفتى؟‬

172
00:11:59,647 --> 00:12:02,525
‫- ماذا يعمل إذاً؟‬
‫- يملك متجر تصليح سيارات‬

173
00:12:02,650 --> 00:12:06,862
‫- حقاً؟ ولديه مسبح؟‬
‫- اهدأي، إنّه قانوني‬

174
00:12:07,655 --> 00:12:10,783
‫- هل تريدين أن تري صورة له؟‬
‫- أجل‬

175
00:12:13,869 --> 00:12:15,580
‫أهو صيني؟‬

176
00:12:16,372 --> 00:12:21,168
‫أعتذر، ذلك مجرد رجل أرافقه‬

177
00:12:22,587 --> 00:12:26,048
‫حسناً، ها هو ذا، ها هو والدك‬

178
00:12:26,215 --> 00:12:27,925
‫ما كان ذلك بحق السماء؟‬

179
00:12:28,676 --> 00:12:32,013
‫أعتقد أنّك قتلت حيوان أبوسوم‬
‫لا، لقد نهض‬

180
00:12:34,140 --> 00:12:38,477
‫حسناً، مهلاً، قبل أن أقتل ثانية‬

181
00:12:44,609 --> 00:12:45,985
‫عجباً!‬

182
00:12:48,404 --> 00:12:50,656
‫لست أشبهه مطلقاً‬

183
00:12:50,948 --> 00:12:52,533
‫طوله ١،٦٧ متر‬

184
00:12:54,160 --> 00:12:55,995
‫أبي‬

185
00:13:00,625 --> 00:13:02,043
‫ألن يأكل الأحمق الصغير؟‬

186
00:13:02,168 --> 00:13:05,630
‫ليس أحمقاً ولن يغادر غرفته‬
‫لأنّه يظن أنّك أحمق‬

187
00:13:05,755 --> 00:13:07,923
‫لا بأس، لن يأكل إذاً‬

188
00:13:08,049 --> 00:13:09,967
‫على الأغلب يحتاج إلى ضرب جيد أيضاً‬

189
00:13:10,092 --> 00:13:12,803
‫هل تمزح؟ هل هكذا تود أن تربي ابننا؟‬

190
00:13:12,928 --> 00:13:16,682
‫ضُربت كثيراً وصرت أفضل بسبب ذلك‬

191
00:13:17,850 --> 00:13:20,895
‫- حسناً، لدينا مشكلة إذاً‬
‫- أتفق معك‬

192
00:13:22,229 --> 00:13:23,814
‫ما المشكلة؟‬

193
00:13:24,273 --> 00:13:27,735
‫أعتزم أن أربي طفلنا بالصبر والتفهم‬

194
00:13:27,985 --> 00:13:30,071
‫- لم تتم تربيتك بتلك الطريقة‬
‫- بالضبط‬

195
00:13:30,196 --> 00:13:32,948
‫أود أن تكون تربيتي أفضل‬
‫أود أن أحطم الحلقة‬

196
00:13:33,491 --> 00:13:34,867
‫عجباً!‬

197
00:13:35,493 --> 00:13:37,328
‫يا لطموحك!‬

198
00:13:39,080 --> 00:13:42,875
‫لِمَ لا نبدأ الآن؟‬
‫اذهب وتحدث إلى (روسكو)، صالحه‬

199
00:13:43,000 --> 00:13:45,294
‫هدد خصيتاي‬

200
00:13:47,338 --> 00:13:48,839
‫لأجلي‬

201
00:13:52,301 --> 00:13:54,011
‫حسناً‬

202
00:13:58,724 --> 00:14:00,935
‫لا تقلق، أنا المسؤولة‬

203
00:14:05,314 --> 00:14:08,818
‫يبدو أنّ عمل والدك جيد‬

204
00:14:10,319 --> 00:14:15,533
‫ويتحدث الإسبانية، في ذلك مراعاة، يعجبني‬

205
00:14:16,575 --> 00:14:18,202
‫ما الخطة إذاً؟‬

206
00:14:19,870 --> 00:14:23,165
‫لست متأكدة‬
‫يا للهول! قلبي مضطرب‬

207
00:14:23,457 --> 00:14:28,045
‫لِمَ لم تخبريني؟‬
‫لِمَ ادعيت أنّه غريب مجهول؟‬

208
00:14:28,838 --> 00:14:33,467
‫لست...‬
‫لأنّي ظننت أنّ ذلك أفضل من الحقيقة‬

209
00:14:34,468 --> 00:14:37,054
‫شكراً لاتخاذك ذلك القرار عني‬

210
00:14:40,683 --> 00:14:43,686
‫حسناً، الفرصة الأخيرة‬

211
00:14:44,061 --> 00:14:47,189
‫أنا على وشك الذهاب إلى هناك‬
‫وسماع جانبه من القصة‬

212
00:14:47,314 --> 00:14:49,984
‫هل أنت متأكدة من أنّك لا تودين‬
‫إخباري بجانبك منها أولاً؟‬

213
00:14:57,700 --> 00:14:59,076
‫حسناً‬

214
00:15:01,412 --> 00:15:03,289
‫كنت في الـ١٦ من عمري‬

215
00:15:03,998 --> 00:15:08,377
‫وكنت أحيا مع خامس عائلة لي بالتبني‬
‫وشعرت أنّي أفقد مساندتهما لي‬

216
00:15:08,502 --> 00:15:13,048
‫ربما كان لذلك علاقة بتلفاز اختفى‬

217
00:15:13,924 --> 00:15:17,052
‫على أي حال‬
‫التقيت بوالدك بعد فترة قصيرة من ذلك‬

218
00:15:17,386 --> 00:15:20,765
‫وكان التوقيت جيداً، كنت أتنقل‬
‫ما بين المنازل وكان لديه منزل متنقل‬

219
00:15:21,932 --> 00:15:25,770
‫- ألم تكن علاقة عابرة إذاً؟‬
‫- لا، لا‬

220
00:15:27,229 --> 00:15:30,816
‫كنا متحابين‬
‫وعشنا معاً لعامين قبل أن أحبل‬

221
00:15:32,234 --> 00:15:33,611
‫عجباً!‬

222
00:15:34,195 --> 00:15:37,948
‫أجل، كان متحمساً جداً لأنّه سيصبح أباً‬

223
00:15:38,073 --> 00:15:42,661
‫كان يحضر لي مخفوق الفراولة بالحليب‬
‫كل يوم، وأعد لك مهداً من الجلد‬

224
00:15:43,162 --> 00:15:47,416
‫ثم فاجأتنا قبل الموعد بأسبوعين‬
‫في حفل لـ(بلو أويستر كالت)‬

225
00:15:47,541 --> 00:15:50,419
‫انفجر ماء الرأس‬
‫في منتصف أغنية (دونت فير ذا ريبر)‬

226
00:15:51,921 --> 00:15:53,589
‫لم أحب تلك الأغنية مطلقاً‬

227
00:15:53,714 --> 00:15:57,676
‫ذلك مفهوم‬
‫كنت عالقة في حوضي أول مرة سمعتها‬

228
00:15:58,594 --> 00:16:01,764
‫ثم أسرع بي إلى المستشفى‬
‫حيث وبفضل رأسك الكبير‬

229
00:16:01,889 --> 00:16:05,601
‫خضعت لولادة قيصرية‬
‫ولكن عندما انتهى الأمر...‬

230
00:16:06,268 --> 00:16:09,772
‫ولدت، ابنتنا الصغيرة الجميلة‬

231
00:16:14,735 --> 00:16:17,488
‫يبدو كل شيء رائعاً‬

232
00:16:18,614 --> 00:16:19,990
‫ماذا حدث؟‬

233
00:16:21,909 --> 00:16:24,161
‫فزع على ما أظن، أنا...‬

234
00:16:26,413 --> 00:16:29,750
‫انتظرت في المستشفى ليومين‬
‫ولكنّه لم يعد‬

235
00:16:31,001 --> 00:16:35,422
‫- تركك هناك فحسب؟‬
‫- تركنا، تركنا نحن الاثنتين‬

236
00:16:38,384 --> 00:16:39,760
‫أجل‬

237
00:16:41,762 --> 00:16:43,973
‫تم إخراجي عشية العيد‬

238
00:16:45,432 --> 00:16:50,896
‫أذكر جلوسي على مقعد في الحافلة‬
‫وأنت بين يدي وكنت أجهل أين أذهب‬

239
00:16:53,732 --> 00:16:55,568
‫- تباً!‬
‫- ماذا؟‬

240
00:16:56,861 --> 00:16:59,864
‫أكره الأمر عندما تصبحين شخصاً فعلياً‬
‫له مشاعر‬

241
00:17:02,241 --> 00:17:05,494
‫آسفة، لست أهوى ذلك كثيراً أنا أيضاً‬

242
00:17:07,830 --> 00:17:10,040
‫لم أعد أعلم الآن‬
‫إن كنت أود أن أعانقه أم أقتله‬

243
00:17:10,165 --> 00:17:11,542
‫حسناً‬

244
00:17:12,334 --> 00:17:14,879
‫لا أود أن أؤثر على قرارك ولكن...‬

245
00:17:15,129 --> 00:17:16,755
‫أبعدي ذلك‬

246
00:17:17,214 --> 00:17:20,509
‫لا تفعلي، أمي‬

247
00:17:26,557 --> 00:17:29,226
‫حسناً يا آنسة، كيف أخدمك؟‬

248
00:17:29,518 --> 00:17:30,936
‫مرحباً‬

249
00:17:34,023 --> 00:17:37,151
‫- أنا (كريستي)‬
‫- حسناً‬

250
00:17:39,320 --> 00:17:42,990
‫- انظر، لنا الطول نفسه‬
‫- حسناً‬

251
00:17:43,240 --> 00:17:47,745
‫- أتيت لتهينينني، صحيح؟‬
‫- لا، لا، لا‬

252
00:17:49,747 --> 00:17:52,291
‫أردت فقط أن أخبرك بأنّ...‬

253
00:17:56,045 --> 00:17:57,671
‫سيارتي‬

254
00:17:58,213 --> 00:18:00,925
‫كنت أفكر في طلائها‬

255
00:18:01,091 --> 00:18:03,093
‫يمكننا أن نفعل ذلك، ما نوعها؟‬

256
00:18:03,218 --> 00:18:05,346
‫إنّها تلك‬

257
00:18:05,804 --> 00:18:08,057
‫سيارة (جيتا) موديل ٩١ هناك‬

258
00:18:09,183 --> 00:18:13,687
‫آمل أنّك تعتزمين دهنها باللون البني‬
‫لأنّها قطعة خردة فظيعة‬

259
00:18:15,522 --> 00:18:18,692
‫- هل تظن ذلك؟‬
‫- أجل، نصيحتي هي ألاّ تهدري مالك‬

260
00:18:21,070 --> 00:18:22,446
‫حسناً‬

261
00:18:22,863 --> 00:18:24,782
‫أقدر صراحتك‬

262
00:18:24,907 --> 00:18:27,159
‫حسناً، ما كنت لأبالغ لهذا الحد‬

263
00:18:31,246 --> 00:18:33,040
‫حسناً، إذاً...‬

264
00:18:33,624 --> 00:18:35,501
‫- شكراً على وقتك‬
‫- على الرحب والسعة‬

265
00:18:40,464 --> 00:18:43,092
‫- عائلة لطيفة‬
‫- شكراً‬

266
00:18:43,217 --> 00:18:48,681
‫أجل، ابني الأكبر عاد للتو من (أفغانستان)‬
‫والأصغر...‬

267
00:18:49,306 --> 00:18:52,351
‫منسق أغاني أو خلافه‬
‫لست أفهم عمله تماماً‬

268
00:18:52,476 --> 00:18:54,937
‫يبدو بالنسبة إلي كأحمق يُشغل الأسطوانات‬

269
00:18:56,563 --> 00:18:59,066
‫ولكنّي متأكد من أنّي ارتكبت حماقات أكبر‬
‫عندما كنت في سنه‬

270
00:19:00,025 --> 00:19:01,610
‫مثل ماذا؟‬

271
00:19:02,653 --> 00:19:05,572
‫حسناً، مثل ليس من شأنك‬

272
00:19:07,032 --> 00:19:08,409
‫نعم‬

273
00:19:09,034 --> 00:19:10,577
‫- أعتذر‬
‫- لا بأس‬

274
00:19:10,703 --> 00:19:14,123
‫وأصغي، إن اشتريت سيارة من هذا القرن‬
‫تعرفين أين تجدينني‬

275
00:19:15,082 --> 00:19:16,458
‫بالفعل‬

276
00:19:16,875 --> 00:19:19,378
‫حسناً، ها أنت ذا‬

277
00:19:34,467 --> 00:19:35,885
‫هل أنت بخير؟‬

278
00:19:36,677 --> 00:19:38,054
‫ليس في الواقع‬

279
00:19:39,889 --> 00:19:41,349
‫لِمَ لم تخبريه؟‬

280
00:19:42,391 --> 00:19:45,311
‫لا أدري، اختنقت‬

281
00:19:46,395 --> 00:19:47,897
‫ما رأيك به؟‬

282
00:19:48,022 --> 00:19:51,108
‫يبدو رجلاً لطيفاً وأباً صالحاً‬

283
00:19:52,401 --> 00:19:55,321
‫أعني، لقد أردت الصراخ فيه‬
‫لهروبه وهجره لنا كما فعل‬

284
00:19:55,446 --> 00:20:00,743
‫ولكن... ما قيمة ذلك؟‬
‫كنا بخير من دونه‬

285
00:20:10,378 --> 00:20:13,005
‫لم أحبك يوماً أكثر من الآن‬

286
00:20:14,256 --> 00:20:15,633
‫وأنا بالمثل‬

287
00:20:17,593 --> 00:20:23,891
‫أجل، أتعلمين؟ هناك أمر أخير أخفيته عنك‬
‫ويجب أن تعرفيه على الأغلب‬

288
00:20:25,518 --> 00:20:27,228
‫حسناً‬

289
00:20:27,812 --> 00:20:30,106
‫أنت أكبر بعامين ممّا تظنين‬

290
00:20:31,732 --> 00:20:33,651
‫الصفح!‬

291
00:20:34,551 --> 00:21:00,933
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

292
00:21:01,133 --> 00:21:03,893
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

