﻿1
00:00:03,093 --> 00:00:07,681
‫إذاً يا (مارجوري)، ما أخبار الـ...‬

2
00:00:08,223 --> 00:00:09,600
‫العلاج الكيميائي؟‬

3
00:00:09,705 --> 00:00:13,000
‫لماذا تهمسين؟‬
‫أتخافين أن يسمعك السرطان؟‬

4
00:00:13,562 --> 00:00:16,023
‫حسناً، ما أخبار العلاج الكيماوي؟‬

5
00:00:19,401 --> 00:00:23,530
{\an8}‫إنه ممتع جداً‬
‫لا أصدق أني انتظرت كل هذه المدة لتجربته‬

6
00:00:24,823 --> 00:00:28,077
{\an8}‫في الواقع، يقول طبيبي‬
‫إني أستجيب للعلاج بشكل جيد‬

7
00:00:28,243 --> 00:00:30,996
{\an8}‫هذا خبر سار!‬
‫علينا أن نحتفل‬

8
00:00:31,121 --> 00:00:33,540
{\an8}‫نعم، ولنبدأ بشراء شعر مستعار جديد‬

9
00:00:34,208 --> 00:00:36,293
‫- أمي!‬
‫- يبدو أن سنجاباً كبيراً رمادياً‬

10
00:00:36,418 --> 00:00:37,878
{\an8}‫مات على رأسها‬

11
00:00:38,837 --> 00:00:41,048
{\an8}‫هذا شعري الحقيقي يا (بوني)‬

12
00:00:47,346 --> 00:00:48,764
‫علي أن أذهب للحمام‬

13
00:00:52,184 --> 00:00:54,687
{\an8}‫إذاً، أتشعرين بالراحة؟‬

14
00:00:54,895 --> 00:00:57,022
‫أيمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟‬

15
00:00:57,356 --> 00:01:00,067
‫حسناً، سأخبرك بخبر مهم‬

16
00:01:01,360 --> 00:01:05,280
‫أتعرفين أن (بوني) كانت تقول دائماً‬
‫إنها لا تعرف من هو أبي الحقيقي؟‬

17
00:01:06,156 --> 00:01:08,701
‫حسناً، تبيّن أنها تعرفه‬

18
00:01:09,243 --> 00:01:11,662
‫- وقد التقيت به‬
‫- ماذا؟‬

19
00:01:13,080 --> 00:01:18,002
‫كان علينا أن نجلس هنا‬
‫ونستمع إلى والدتك تثرثر لمدة ٢٠ دقيقة‬

20
00:01:18,127 --> 00:01:21,005
‫عن تبييض الشرج، ولديك هذا الخبر؟‬

21
00:01:23,340 --> 00:01:24,717
‫أخبريني بكل شيء‬

22
00:01:24,967 --> 00:01:28,804
‫ليس لدي الكثير لأقوله‬
‫لم أخبره بأني ابنته‬

23
00:01:29,263 --> 00:01:31,140
‫- لم لا؟‬
‫- لا أدري‬

24
00:01:31,724 --> 00:01:33,392
‫أظن أني جبنت‬

25
00:01:34,476 --> 00:01:36,061
‫وهل انتهى الأمر على ذلك؟‬

26
00:01:36,562 --> 00:01:41,442
‫لست متأكدة‬
‫أودّ أن أتحدث إليه عن كل شيء‬

27
00:01:41,900 --> 00:01:43,819
‫لكني خائفة‬

28
00:01:44,778 --> 00:01:50,659
‫هذا الرجل استغل والدتي‬
‫ماذا لو أحببته؟ كيف يمكن ألا يؤلمها ذلك؟‬

29
00:01:51,035 --> 00:01:54,079
‫حبيبتي، من الرائع أن تقلقي على والدتك‬

30
00:01:54,204 --> 00:01:57,124
‫لكن لا يمكنك اتخاذ هذا القرار‬
‫على أساس ما تشعر به‬

31
00:01:57,374 --> 00:02:00,169
‫- أتظنين ذلك؟‬
‫- بربك! أمك تستطيع الاعتناء بنفسها‬

32
00:02:00,294 --> 00:02:01,670
‫- إنها بالغة‬
‫- انظرا!‬

33
00:02:01,795 --> 00:02:03,255
‫آلة اللفافات القطنية معطلة‬

34
00:02:05,632 --> 00:02:07,718
‫عليك استغلال ما يتوفر لديك‬

35
00:02:29,301 --> 00:02:34,806
‫"أقسم لك إن لم تظهر هذه المعدات‬
‫حتى نهاية اليوم، فسأفرغ أحشاءك كالسمكة"‬

36
00:02:34,931 --> 00:02:37,017
‫"اخرج من هنا أيها اللص اللعين!"‬

37
00:02:41,855 --> 00:02:43,231
‫أيمكنني مساعدتك؟‬

38
00:02:44,816 --> 00:02:48,236
‫لا، لا عليك‬
‫سأعود حين ينتهي غضبك‬

39
00:02:48,611 --> 00:02:51,489
{\an8}‫لن تريدي الانتظار لهذه المدة الطويلة‬
‫تفضلي بالدخول‬

40
00:02:52,532 --> 00:02:54,492
{\an8}‫حسناً، شكراً‬

41
00:02:56,369 --> 00:03:00,332
{\an8}‫لا أدري إن كنت تتذكرني‬
‫جئت إلى هنا منذ مدة‬

42
00:03:01,541 --> 00:03:04,919
{\an8}‫- سيارتك الـ(فولكسفاغن جيتا) ٩١‬
‫- ذاكرتك جيدة!‬

43
00:03:05,045 --> 00:03:09,132
‫نعم، أتذكر السيارات‬
‫والمعدات المسروقة‬

44
00:03:11,259 --> 00:03:12,635
{\an8}‫كيف يمكنني أن أساعدك؟‬

45
00:03:13,345 --> 00:03:19,893
{\an8}‫حين جئت إلى هنا في المرة الماضية‬
‫نسيت أن أخبرك ببعض الأشياء...‬

46
00:03:20,393 --> 00:03:23,104
‫حلوى (فايربولز)، هل تحبها؟‬

47
00:03:23,271 --> 00:03:26,232
‫- نعم‬
‫- وأنا أيضاً، هذا غريب، صحيح؟‬

48
00:03:27,150 --> 00:03:29,694
{\an8}‫ليس فعلياً، يحبها بضعة ملايين مثلنا‬

49
00:03:31,404 --> 00:03:33,698
‫- آسف يا آنسة، لكني...‬
‫- (بوني بلانكيت)‬

50
00:03:37,494 --> 00:03:39,120
‫(بوني)؟‬

51
00:03:41,164 --> 00:03:42,540
‫نعم‬

52
00:03:44,125 --> 00:03:45,502
‫أنا ابنتها‬

53
00:03:47,462 --> 00:03:48,838
‫يا إلهي!‬

54
00:03:49,798 --> 00:03:52,509
‫- أنا ابنتك‬
‫- نعم، استنتجت ذلك‬

55
00:03:53,802 --> 00:03:55,387
{\an8}‫أنت السبب في كوني قصيرة‬

56
00:03:56,262 --> 00:03:57,639
{\an8}‫أعرف كيف يسير الأمر‬

57
00:04:01,559 --> 00:04:04,145
{\an8}‫لم أعرف كيف أفعل هذا بطريقة أخرى‬

58
00:04:04,270 --> 00:04:05,647
‫لا، لا بأس‬

59
00:04:07,690 --> 00:04:11,778
‫- إذاً... أنا آسف، ما اسمك؟‬
‫- (كريستي)‬

60
00:04:12,612 --> 00:04:13,988
‫(كريستي)‬

61
00:04:17,325 --> 00:04:20,495
‫- كيف وجدتِني؟‬
‫- أمي هي من وجدتك‬

62
00:04:20,703 --> 00:04:22,664
‫ما زالت على قيد الحياة؟‬

63
00:04:23,581 --> 00:04:25,083
‫نعم، بالطبع‬

64
00:04:25,208 --> 00:04:28,545
‫لو كنت تعرفينها حين كنت أعرفها أنا‬
‫لما اعتبرت ذلك عادياً‬

65
00:04:31,047 --> 00:04:33,883
‫- حسناً‬
‫- انظري إلى نفسك! أنت كبيرة‬

66
00:04:35,093 --> 00:04:36,469
‫نعم‬

67
00:04:37,053 --> 00:04:39,722
‫- (آلفن)، وجدت الـ...‬
‫- اخرج!‬

68
00:04:43,017 --> 00:04:46,479
‫آسف، يعمل هنا الكثيرون من المجرمين‬
‫السابقين، لا أستطيع أن أغفل لثانية واحدة‬

69
00:04:49,357 --> 00:04:52,944
‫إذاً، (كريستي)...‬
‫ماذا جاء بك إلى هنا؟‬

70
00:04:54,362 --> 00:04:55,738
‫حقاً؟‬

71
00:04:55,947 --> 00:04:57,824
‫نعم، إنه سؤال غبي‬

72
00:04:58,450 --> 00:05:01,202
‫اسمع، أنا لا أريد شيئاً‬

73
00:05:02,245 --> 00:05:07,000
‫كنت أفكر في أن نتعرف على بعضنا‬

74
00:05:11,129 --> 00:05:13,131
‫نعم، لن يحدث ذلك‬

75
00:05:15,467 --> 00:05:17,385
‫- حقاً؟‬
‫- لا أستطيع فعل ذلك يا حبيبتي‬

76
00:05:17,510 --> 00:05:20,638
‫لدي عائلة، زوجة وأطفال‬

77
00:05:20,847 --> 00:05:24,767
‫قصتي أنا وأنت وأمك‬
‫لا يمكن أن تكون ناجحة‬

78
00:05:29,856 --> 00:05:31,816
‫نعم، أنا آسف جداً‬

79
00:05:34,319 --> 00:05:35,695
‫لا بأس‬

80
00:05:37,030 --> 00:05:38,406
‫علي أن أذهب‬

81
00:05:43,745 --> 00:05:48,249
‫ولتعلم أني كبرت وأصبحت إنسانة رائعة‬

82
00:05:56,674 --> 00:05:58,092
‫ورثت عصبيتي‬

83
00:06:04,724 --> 00:06:09,020
‫حلمت بتلك اللحظة طوال حياتي‬

84
00:06:09,562 --> 00:06:11,481
‫وبالكاد استطاع النظر إليّ مباشرة‬

85
00:06:12,899 --> 00:06:15,360
‫شعرت بأني غبية جداً‬

86
00:06:16,319 --> 00:06:19,656
‫و... عديمة القيمة‬

87
00:06:22,534 --> 00:06:25,078
‫- لدي سؤال واحد‬
‫- ما هو؟‬

88
00:06:25,578 --> 00:06:28,373
‫ما الذي فعلته لتكرهيني؟‬

89
00:06:30,333 --> 00:06:32,210
‫- ماذا؟‬
‫- قدت سيارتك إلى (تشيكو)‬

90
00:06:32,335 --> 00:06:34,504
‫للقاء ذلك الماكر من دون أن تخبريني؟‬

91
00:06:35,797 --> 00:06:40,301
‫أمي، أرجوك، هلا تمنحينني ٥ دقائق‬
‫للتحدث عني؟‬

92
00:06:40,426 --> 00:06:43,054
‫- كل ما قلته أني...‬
‫- دقيقتان، امنحيني دقيقتين‬

93
00:06:43,638 --> 00:06:46,849
‫آسفة، لكني إنسانة، ولدي مشاعر‬

94
00:06:46,975 --> 00:06:49,352
‫حقاً؟ هل أنت إنسانة حقاً؟‬

95
00:06:50,853 --> 00:06:52,897
‫يا إلهي! ليس لديّ والدين‬

96
00:06:53,898 --> 00:06:55,483
‫أنا يتيمة رسمياً‬

97
00:06:57,026 --> 00:06:59,571
‫(كريستي) اليتيمة الصغيرة‬

98
00:07:00,780 --> 00:07:03,408
‫لا تكوني درامية لهذه الدرجة‬
‫ورثت ذلك عنه‬

99
00:07:03,533 --> 00:07:06,035
‫- لم أرث منه شيئاً‬
‫- لكنك تريدينه في حياتك‬

100
00:07:06,160 --> 00:07:07,745
‫من دون اعتبار تأثير ذلك علي‬

101
00:07:07,870 --> 00:07:13,126
‫المعذرة يا سيدتي، أتعرفين أين أمي؟‬
‫لأني أريد التحدث إليها عن شيء مهم‬

102
00:07:14,586 --> 00:07:17,839
‫- دق، دق‬
‫- سنكمل فيما بعد‬

103
00:07:18,631 --> 00:07:21,551
‫- هل استمتعتما في المنتزه؟‬
‫- أخبرها أنت‬

104
00:07:23,803 --> 00:07:25,305
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء‬

105
00:07:25,597 --> 00:07:28,558
‫كنا نرمي الكرة، قلت له أن يرميها بعيداً‬
‫و...‬

106
00:07:29,183 --> 00:07:31,144
‫كلانا لم نر الشجرة‬

107
00:07:32,770 --> 00:07:36,649
‫- (باكستر)‬
‫- أعرف، أنا غبي وفاشل‬

108
00:07:36,774 --> 00:07:39,444
‫لا، أنت أب عظيم‬

109
00:07:42,614 --> 00:07:45,241
‫- حقاً؟‬
‫- أنت هنا، أليس كذلك؟‬

110
00:07:46,534 --> 00:07:48,244
‫جارها فحسب‬

111
00:07:49,579 --> 00:07:50,955
‫شكراً‬

112
00:07:53,708 --> 00:07:55,835
‫ها هو ضرسه‬

113
00:08:04,427 --> 00:08:06,888
‫كيف تسير الأمور هنا؟‬
‫هل تستمتعان بعشائكما؟‬

114
00:08:07,263 --> 00:08:09,724
‫إنه رائع، هل طعامك شهي يا حبيبتي؟‬

115
00:08:09,891 --> 00:08:11,267
‫عظيم‬

116
00:08:11,726 --> 00:08:15,146
‫هل هي مناسبة خاصة؟‬
‫هل أحضر كعكة عيد مولد؟‬

117
00:08:15,647 --> 00:08:17,815
‫كلا، إنه مجرد موعد مع أبيها‬

118
00:08:19,359 --> 00:08:21,110
‫- حقاً؟‬
‫- نعم‬

119
00:08:21,235 --> 00:08:24,989
‫نفعل هذا مرة في الشهر، نعطي والدتها‬
‫ليلة إجازة، ونعرف أخبار بعضنا‬

120
00:08:27,116 --> 00:08:30,620
‫حسناً... هذا رائع‬

121
00:08:30,995 --> 00:08:32,372
‫نعم، أحب فعل ذلك‬

122
00:08:32,789 --> 00:08:36,125
‫لو لم أكن مشغولاً‬
‫لفعلنا هذا كل أسبوع‬

123
00:08:38,086 --> 00:08:42,715
‫كل أسبوع، يا لك من أب صالح!‬

124
00:08:43,591 --> 00:08:45,385
‫- شكراً‬
‫- وأنت...‬

125
00:08:45,635 --> 00:08:49,013
‫- أنت فتاة محظوظة جداً‬
‫- حسناً‬

126
00:08:49,138 --> 00:08:51,516
‫لا، لا تستهيني بالأمر‬

127
00:08:51,641 --> 00:08:54,560
‫هذا رائع جداً‬
‫وعليك أن تعرفي قيمة والدك‬

128
00:08:54,686 --> 00:08:57,063
‫- حسناً، دعينا لا نفسد عيد مولدها‬
‫- ليس هذا عيد مولدها‬

129
00:08:57,188 --> 00:08:58,940
‫يفعلان هذا كل شهر‬

130
00:09:05,571 --> 00:09:06,948
‫مرحباً، هل (كريستي بلانكيت) هنا؟‬

131
00:09:07,073 --> 00:09:09,784
‫- أتريد مطالبتها بفاتورة؟‬
‫- لا‬

132
00:09:09,992 --> 00:09:11,494
‫استدعاء للمحكمة؟‬

133
00:09:12,203 --> 00:09:14,288
‫- لا‬
‫- هل سيتم طردنا من المنزل ثانية؟‬

134
00:09:15,540 --> 00:09:17,125
‫لا، ماذا تقصدين بـ"ثانية"؟‬

135
00:09:18,376 --> 00:09:19,752
‫لا عليك‬

136
00:09:20,253 --> 00:09:22,130
‫- ليست هنا‬
‫- حسناً‬

137
00:09:22,255 --> 00:09:23,840
‫لا شك أنك ابنتها‬

138
00:09:24,048 --> 00:09:26,426
‫اسمع يا صديقي، لن أنضم لكنيستك‬

139
00:09:27,510 --> 00:09:30,221
‫لست... انسي الأمر‬
‫سأعود فيما بعد‬

140
00:09:30,346 --> 00:09:31,723
‫كما تشاء‬

141
00:09:33,975 --> 00:09:36,060
‫حفيدتي مبهجة!‬

142
00:09:39,522 --> 00:09:41,023
‫- ماذا تريد؟‬
‫- مرحباً‬

143
00:09:41,399 --> 00:09:44,318
‫- أردت أن نتحدث‬
‫- لا يوجد ما نتحدث عنه‬

144
00:09:44,444 --> 00:09:47,530
‫لا، لا، انتظري‬
‫(كريستي)، امنحيني فرصة أرجوك‬

145
00:09:51,826 --> 00:09:53,202
‫انتظر‬

146
00:10:01,043 --> 00:10:03,212
‫أريدك أن تشتري لي بوظة‬

147
00:10:06,632 --> 00:10:08,301
‫سأشتري لك كرتين‬

148
00:10:10,011 --> 00:10:13,973
‫ودراجة، ومنزل (باربي)‬

149
00:10:15,183 --> 00:10:16,809
‫ما رأيك بمُهر؟‬

150
00:10:17,059 --> 00:10:18,686
‫لست طفلة‬

151
00:10:34,379 --> 00:10:36,381
‫هل هو لذيذ؟‬

152
00:10:37,632 --> 00:10:40,468
‫نعم، الفستق الحلبي‬
‫هو نكهتي المفضلة أيضاً‬

153
00:10:40,677 --> 00:10:42,053
‫حقاً؟‬

154
00:10:42,262 --> 00:10:44,472
‫لا، أحاول التواصل معك فحسب‬

155
00:10:45,515 --> 00:10:48,601
‫(كريستي)، أنا آسف جداً‬
‫على تصرفاتي في المرآب‬

156
00:10:48,726 --> 00:10:50,395
‫لكنك فاجأتِني‬

157
00:10:51,855 --> 00:10:53,231
‫حسناً‬

158
00:10:53,356 --> 00:10:56,484
‫وبالنسبة إلى ما حدث بيني‬
‫وبين والدتك حين وُلدت‬

159
00:10:56,776 --> 00:10:59,279
‫لا أدري ماذا أقول‬

160
00:11:03,992 --> 00:11:08,079
‫أي نوع من الرجال يتخلى‬
‫عن طفله الذي لم يولد ليلة عيد الميلاد؟‬

161
00:11:09,372 --> 00:11:12,208
‫لأدافع عن نفسي‬
‫الرب فعل ذلك مع (يسوع)‬

162
00:11:17,964 --> 00:11:19,674
‫- وداعاً‬
‫- لا، لا، أنا آسف‬

163
00:11:20,884 --> 00:11:25,305
‫الجواب عن سؤالك أني كنت غبياً‬

164
00:11:26,764 --> 00:11:30,768
‫وأنانياً وخائفاً حين كنت شاباً‬

165
00:11:31,978 --> 00:11:33,646
‫لكني لم أعد كذلك‬

166
00:11:38,484 --> 00:11:40,570
‫- هل سبق أن فكرت بي؟‬
‫- فكرت بك يومياً‬

167
00:11:43,615 --> 00:11:46,200
‫وبعد بضعة سنوات‬
‫كان علي أن أتوقف‬

168
00:11:46,743 --> 00:11:50,997
‫لا أدري، كان ذلك مؤلماً جداً‬
‫وأعني بذلك أنه كان مخجلاً‬

169
00:11:57,420 --> 00:12:00,089
‫إذاً، ماذا الآن؟‬

170
00:12:01,549 --> 00:12:06,179
‫كما قلت، فكرت في أن نتعرف على بعضنا‬

171
00:12:08,056 --> 00:12:11,392
‫نعم، لن يكون ذلك سهلاً‬

172
00:12:11,851 --> 00:12:13,227
‫لم لا؟‬

173
00:12:14,062 --> 00:12:16,356
‫لقد جرحت أمي كثيراً‬

174
00:12:16,940 --> 00:12:21,235
‫لا أظن أننا نستطيع تكوين علاقة‬
‫حتى تصحح الأوضاع معها‬

175
00:12:21,361 --> 00:12:23,571
‫نعم، هذا منطقي‬
‫كيف حالها الآن؟‬

176
00:12:24,656 --> 00:12:28,076
‫إنها بحالة رائعة‬
‫لقد أصلحت حياتها‬

177
00:12:29,327 --> 00:12:31,871
‫رائع، أين يمكنني أن أتحدث إليها؟‬

178
00:12:32,121 --> 00:12:33,957
‫إنها تعيش على أريكتي‬

179
00:12:38,461 --> 00:12:43,299
‫نعم، أسوأ ما في العلاج الكيماوي‬
‫أنه يُشعرني بالتعب الشديد‬

180
00:12:43,424 --> 00:12:47,929
‫يستنفد كل طاقتي‬
‫بالكاد أستطيع فتح عينيّ‬

181
00:12:48,638 --> 00:12:51,140
‫إذاً، العلاج الكيماوي يشبه التحدث إليك‬

182
00:12:52,934 --> 00:12:56,604
‫آسفة إن كنت تجدين كفاحي اليائس‬
‫للحفاظ على حياتي مملاً‬

183
00:12:56,729 --> 00:12:58,272
‫أقبل اعتذارك‬

184
00:12:58,523 --> 00:13:00,692
‫هل أخبرتك (كريستي) عن لقائها بأبيها؟‬

185
00:13:00,817 --> 00:13:03,486
‫نعم، ظننت أنه من الرائع‬
‫أن يعيدا علاقتهما‬

186
00:13:03,611 --> 00:13:05,780
‫تحبين أي شيء يؤذيني!‬

187
00:13:06,531 --> 00:13:09,367
‫- عمّ تتحدثين؟‬
‫- هل علي تذكيرك بما حدث؟‬

188
00:13:09,492 --> 00:13:12,662
‫ذلك الوغد تخلى عني أنا و(كريستي)‬
‫فور ولادتها‬

189
00:13:12,787 --> 00:13:15,373
‫- لا، أتفهم الأمر، أنت غاضبة‬
‫- غاضبة؟‬

190
00:13:15,498 --> 00:13:19,002
‫أريد قطع ذلك الوغد‬
‫من حنجرته إلى أسفل جسده‬

191
00:13:20,628 --> 00:13:23,006
‫(بوني)، عليك أن تنسي ذلك‬

192
00:13:23,131 --> 00:13:25,967
‫(مارجوري)، ليس علي أن أفعل بالتأكيد‬

193
00:13:26,259 --> 00:13:31,597
‫الخيار لك، لكنّ التمسك بالغضب‬
‫يشبه شرب السم وتوقع أن يقتل الشخص الآخر‬

194
00:13:31,848 --> 00:13:33,433
‫لماذا أتحدث إليك حتى؟‬

195
00:13:33,558 --> 00:13:36,144
‫وأخيراً أصبحت علاقتك بابنتك جيدة‬

196
00:13:36,269 --> 00:13:39,355
‫إن بقيت غاضبة على أبيها‬
‫فقد تدمرين ذلك‬

197
00:13:42,316 --> 00:13:44,235
‫أكرهك‬

198
00:13:45,153 --> 00:13:47,071
‫- لكني أحبك‬
‫- توقفي‬

199
00:13:47,196 --> 00:13:51,576
‫- أحبك، أحبك، أحبك‬
‫- صدقاً، سأقتلك‬

200
00:13:56,372 --> 00:13:58,708
‫إلهي، امنحني الهدوء لأتقبّل الأمور‬
‫التي لا يمكنني تغييرها‬

201
00:13:58,833 --> 00:14:02,628
‫والشجاعة لئلا أشعل النار‬
‫بهذا الشرير القزم، آمين‬

202
00:14:07,508 --> 00:14:08,968
‫أنا قادمة‬

203
00:14:16,684 --> 00:14:19,353
‫بدأت أعتقد أنك لن تعود أبداً‬

204
00:14:21,564 --> 00:14:23,566
‫- مرحباً يا (بوني)‬
‫- أنت تفقد شعرك‬

205
00:14:24,192 --> 00:14:27,070
‫لم أفقده، إنه في أذناي‬

206
00:14:28,154 --> 00:14:30,990
‫- أشكرك لموافقتك على رؤيتي‬
‫- يسرني ذلك، تفضل بالدخول‬

207
00:14:31,115 --> 00:14:32,492
‫- شكراً‬
‫- نعم‬

208
00:14:32,617 --> 00:14:35,787
‫- هل أحضر لك شراباً؟‬
‫- كلا، شكراً‬

209
00:14:36,079 --> 00:14:38,372
‫تناولت ٣ زجاجات جعة‬
‫وأنا أجلس في السيارة‬

210
00:14:39,373 --> 00:14:42,126
‫- كنت بحاجة لاستجماع شجاعتك؟‬
‫- نعم‬

211
00:14:42,293 --> 00:14:45,046
‫لكنّ ذلك لم يكن مفيداً‬
‫أريد الذهاب إلى الحمام‬

212
00:14:46,380 --> 00:14:48,966
‫يمكنني أن أربط عقدة لك‬

213
00:14:51,552 --> 00:14:53,304
‫لا بأس، سأصبر‬

214
00:14:54,263 --> 00:14:57,475
‫اجلس وقل ما تريد قوله‬

215
00:14:58,392 --> 00:14:59,769
‫حسناً‬

216
00:14:59,894 --> 00:15:01,938
‫أظن أني سأدخل في صُلب الموضوع‬

217
00:15:03,356 --> 00:15:05,525
‫- أعرف أن ما حدث كان...‬
‫- آسفة، لا أستطيع سماع هذا‬

218
00:15:05,983 --> 00:15:08,945
‫تركتني مع طفلة عمرها يوم واحد‬
‫ومعي ١٨ دولاراً‬

219
00:15:09,070 --> 00:15:11,447
‫لا يوجد ما تقوله للاعتذار عن ذلك‬

220
00:15:11,572 --> 00:15:13,741
‫- أعرف، ما فعلته...‬
‫- لقد جرحتني كثيراً‬

221
00:15:13,866 --> 00:15:16,410
‫لدرجة أني لم أستطع أن أحب رجلاً آخر‬

222
00:15:16,786 --> 00:15:19,580
‫- صدقيني، حين انفصلنا...‬
‫- لم يحدث انفصال‬

223
00:15:19,705 --> 00:15:24,919
‫الانفصال هو شجار وتقاسم ألبومات الصور‬
‫وربما مضاجعة غاضبة سريعة‬

224
00:15:25,128 --> 00:15:31,175
‫ما فعلته هو أنك تركتني‬
‫حين كنت في أضعف لحظات حياتي‬

225
00:15:31,717 --> 00:15:33,803
‫- لم أدافع عن...‬
‫- لا، لأنك لا تستطيع‬

226
00:15:34,220 --> 00:15:38,391
‫ولنكون واضحين، السبب الوحيد لجلوسك هنا‬
‫هو أن ابنتي تريد أن تتعرف عليك‬

227
00:15:38,516 --> 00:15:40,351
‫ولن أقف في طريقها‬

228
00:15:40,518 --> 00:15:41,894
‫- أنا...‬
‫- اخرس‬

229
00:15:48,359 --> 00:15:52,446
‫لكن إن أذيت تلك الفتاة‬
‫فسأطاردك‬

230
00:15:52,572 --> 00:15:57,034
‫وسأقتلك أنت وكل ما تحبه‬

231
00:16:00,496 --> 00:16:02,331
‫أظن أني تبولت قليلاً‬

232
00:16:07,086 --> 00:16:10,423
‫- نعم، أظن أني وجدت المشكلة‬
‫- ما هي؟‬

233
00:16:10,715 --> 00:16:13,467
‫محركك قطع مليوناً و٣٠٠ ألف كيلومتراً‬

234
00:16:15,761 --> 00:16:18,848
‫- أتظن الوقت حان لاستبدالها؟‬
‫- بماذا؟ بشطيرة؟‬

235
00:16:21,142 --> 00:16:22,643
‫سأستمر في محاولة تصليحها‬

236
00:16:25,688 --> 00:16:29,734
‫- هذا لطيف، قضاء الوقت معك‬
‫- نعم، هذا صحيح‬

237
00:16:31,319 --> 00:16:33,613
‫أيمكنني أن أناديك "أبي"؟‬

238
00:16:34,780 --> 00:16:36,490
‫لا أرى مانعاً‬

239
00:16:37,617 --> 00:16:40,411
‫حسناً، يا أبي‬

240
00:16:42,872 --> 00:16:46,042
‫إذاً، متى سألتقي بعائلتك؟‬

241
00:16:46,792 --> 00:16:49,212
‫يا إلهي، هل أنت بخير؟‬

242
00:16:51,464 --> 00:16:53,674
‫نعم، لكني تذكرت شيئاً‬

243
00:16:59,889 --> 00:17:04,393
‫حسناً... لم أخبرهم عنك‬

244
00:17:07,313 --> 00:17:08,856
‫ماذا تنتظر؟‬

245
00:17:08,981 --> 00:17:11,859
‫بصراحة، كنت سأنتظر‬
‫حتى أكون على سرير الموت‬

246
00:17:11,984 --> 00:17:13,903
‫ماذا سيفعلون لي عندها؟‬
‫سيطفئون الأجهزة؟‬

247
00:17:15,488 --> 00:17:19,742
‫ماذا إذاً؟ هل أعرّفهم على نفسي‬
‫في جنازتك؟‬

248
00:17:20,409 --> 00:17:21,911
‫هذا يناسبني‬

249
00:17:23,371 --> 00:17:26,082
‫كنت تعجبني أكثر حين كنت في خيالي‬

250
00:17:26,207 --> 00:17:29,377
‫بربك يا (كريستي)!‬
‫تظنني عائلتي أني رجل صالح‬

251
00:17:29,502 --> 00:17:32,213
‫لا أدري كيف سأخبرهم‬
‫بأني لم أكن كذلك دوماً‬

252
00:17:33,673 --> 00:17:37,802
‫أفهم ذلك، لقد دمرتُ حياتك مرة‬
‫ولا أريد تدميرها ثانية‬

253
00:17:37,927 --> 00:17:39,679
‫- بربك!‬
‫- لا بأس‬

254
00:17:40,263 --> 00:17:44,016
‫اذهب إلى المنزل‬
‫إلى عائلتك السعيدة، وانس أمري‬

255
00:17:44,141 --> 00:17:47,520
‫- عليك أن تعطيني وقتاً‬
‫- أعطيتك ٣٥ عاماً‬

256
00:17:50,356 --> 00:17:54,819
‫(فيوليت)، (روسكو)‬
‫هذا الوغد الجبان هو جدكما‬

257
00:17:57,613 --> 00:17:59,031
‫نادياني "بابا"‬

258
00:18:10,626 --> 00:18:13,087
‫يا إلهي! هذا محزن جداً‬

259
00:18:14,338 --> 00:18:16,799
‫لا أصدق أنهم قتلوا ذلك الكلب المسكين‬

260
00:18:16,924 --> 00:18:18,301
‫أعرف‬

261
00:18:19,385 --> 00:18:21,220
‫هل تحدثت إلى (مارجوري) مؤخراً؟‬

262
00:18:24,640 --> 00:18:27,310
‫طريقة عمل عقلك تخيفني‬

263
00:18:29,520 --> 00:18:32,189
‫- هل تنتظرين أحداً؟‬
‫- كلا‬

264
00:18:39,614 --> 00:18:40,990
‫ما رأيك؟‬

265
00:18:42,700 --> 00:18:45,453
‫- ما رأيي بماذا؟‬
‫- بسيارتك الجديدة‬

266
00:18:47,872 --> 00:18:50,833
‫- أنت تمزح‬
‫- كلا، اشتريتها من مزاد للشرطة‬

267
00:18:50,958 --> 00:18:54,503
‫نظفتها، والآن انظري إلى هذا الباب‬
‫لا يمكنك رؤية ثقوب الرصاص‬

268
00:18:57,381 --> 00:19:00,676
‫إنها لطيفة، لكن لا يمكنك شرائي بسيارة‬

269
00:19:01,594 --> 00:19:05,640
‫حسناً، ما رأيك أن أضيف إليها‬
‫بأخوين مستخدمين؟‬

270
00:19:09,268 --> 00:19:10,978
‫- مرحباً يا أختاه‬
‫- كيف حالك؟‬

271
00:19:13,689 --> 00:19:15,066
‫مرحباً‬

272
00:19:16,901 --> 00:19:18,778
‫- هل أخبرتهما؟‬
‫- نعم‬

273
00:19:19,987 --> 00:19:22,948
‫لا أريد المزيد من الأسرار‬
‫أريدك أن تكوني جزءاً من حياتي‬

274
00:19:25,117 --> 00:19:28,704
‫- أين زوجتك؟‬
‫- ما زالت تستوعب المعلومة‬

275
00:19:29,455 --> 00:19:31,624
‫في منزل أختها في (ألباكيركي)‬

276
00:19:32,124 --> 00:19:35,169
‫- إنها غاضبة جداً، حاولت طعنه‬
‫- حسناً‬

277
00:19:38,673 --> 00:19:41,175
‫ما أيك أن نخرج في نزهة‬
‫لتتعرفي على أخويك؟‬

278
00:19:46,847 --> 00:19:49,433
‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!‬

279
00:19:52,978 --> 00:19:54,772
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

280
00:19:56,941 --> 00:19:58,401
‫يا لتلك الرائحة!‬

281
00:20:05,491 --> 00:20:08,953
‫اتركي الغضب لأنه يسممك‬

282
00:20:11,664 --> 00:20:13,374
‫لا، لا أظن ذلك‬

283
00:20:15,173 --> 00:20:41,780
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

284
00:20:42,113 --> 00:20:45,050
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

