﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:03,295
‫مرحباً، أنا (بوني) وأنا مدمنة للخمر‬

2
00:00:03,593 --> 00:00:06,256
‫- مرحباً‬
‫- أفتخر بأن أعلن‬

3
00:00:06,381 --> 00:00:09,092
‫أنّه رغم بذل ولاية (كاليفورنيا)‬
‫قصارى جهدها‬

4
00:00:09,343 --> 00:00:12,721
‫فإنّ (بوني شارليز بلانكيت)‬
‫استعادت رخصتها للقيادة‬

5
00:00:13,764 --> 00:00:16,725
‫- أقالت (شارليز)؟‬
‫- أحياناً يكون (وينونا)‬

6
00:00:17,976 --> 00:00:21,396
‫واسمحوا لي بقول إنّ ٤ أشهر من جمع‬
‫القمامة من جانبي الطريق السريع‬

7
00:00:21,494 --> 00:00:22,954
‫علمني أمرين‬

8
00:00:23,019 --> 00:00:25,706
{\an8}‫الأول أنّ القيادة تحت تأثير الكحول‬
‫غير مسموح على الإطلاق‬

9
00:00:25,859 --> 00:00:29,529
{\an8}‫والثاني أنّه لا أحد شكله جيد‬
‫في سترة برتقالية‬

10
00:00:30,739 --> 00:00:32,616
{\an8}‫المعذرة يا (مارجري)‬

11
00:00:33,742 --> 00:00:35,952
{\an8}‫صنعت هذا بنفسي‬

12
00:00:37,913 --> 00:00:40,290
{\an8}‫- هل أنتِ بخير؟‬
‫- ماذا؟‬

13
00:00:41,083 --> 00:00:42,542
{\an8}‫أجل‬

14
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
{\an8}‫وبفضل ركوب الدراجة‬

15
00:00:45,087 --> 00:00:47,464
{\an8}‫فإنّ المسافة بين فخذيّ بهذا الاتساع‬

16
00:00:48,382 --> 00:00:51,134
‫انظروا، يمكنني أن ألوّح من خلالها‬

17
00:00:53,804 --> 00:00:55,263
{\an8}‫هل أنتِ جديدة هنا؟‬

18
00:00:56,181 --> 00:00:57,724
{\an8}‫- أجل، أظن ذلك‬
‫- رائع‬

19
00:00:58,558 --> 00:01:00,644
{\an8}‫لا تسمحي لهذه المتوحشة بأن تخيفكِ‬

20
00:01:01,311 --> 00:01:04,398
{\an8}‫أريد شكر كل من ساعدني‬
‫في تجاوز ذلك‬

21
00:01:05,315 --> 00:01:07,359
‫(مارجري) و(جيل) و(ويندي)‬

22
00:01:07,734 --> 00:01:10,070
‫لم أكن سأتجاوز هذا لولاكن يا رفيقاتي‬

23
00:01:10,862 --> 00:01:13,513
‫- ثم ماذا؟‬
‫- كدت أن أنسى، (ستيفاني)‬

24
00:01:13,782 --> 00:01:15,701
‫شكراً على ذلك العناق‬
‫حين كنت بحاجة إليه‬

25
00:01:16,201 --> 00:01:17,661
‫هذا كل شيء، شكراً‬

26
00:01:18,078 --> 00:01:21,206
‫حضن! أمسكت بشعرها للخلف‬
‫حين كانت تتقيأ‬

27
00:01:21,998 --> 00:01:23,458
‫من أيضاً يود المشاركة؟‬

28
00:01:24,042 --> 00:01:26,211
‫- ألم تنسي أحداً؟‬
‫- اللعنة‬

29
00:01:26,461 --> 00:01:29,005
‫مهلاً، نسيت أن أشكر ابنتي‬

30
00:01:29,506 --> 00:01:32,843
‫ظننت أنّها كانت تساعدني من قلبها‬
‫لكن اتضح أنّها تحتاج إلى الثناء‬

31
00:01:36,430 --> 00:01:38,515
‫- هل أنتِ راضية؟‬
‫- سأكون كذلك في جنازتكِ‬

32
00:01:41,560 --> 00:01:43,019
‫هل أنتِ أيضاً تتخلصين من الإدمان؟‬

33
00:01:45,647 --> 00:01:48,150
‫لا أجعل هذا يتعلق بي‬

34
00:01:48,316 --> 00:01:49,901
‫مفرداتكِ تشير إلى غير ذلك‬

35
00:01:51,194 --> 00:01:52,654
‫مرحباً يا (جودي)‬

36
00:01:53,780 --> 00:01:55,866
‫- مرحباً‬
‫- أقدم لكِ أمي (بوني)‬

37
00:01:56,032 --> 00:01:57,492
‫مرحباً‬

38
00:01:58,118 --> 00:02:02,080
‫سنذهب لتناول القهوة مع بعض الفتيات‬
‫من الاجتماع، أتريدين الانضمام لنا؟‬

39
00:02:02,706 --> 00:02:04,249
‫لا أستطيع، لدي مواعيد‬

40
00:02:04,541 --> 00:02:06,918
‫- كلاّ، لستِ كذلك‬
‫- حسناً، لست جائعة‬

41
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
‫بل أنتِ جائعة‬

42
00:02:10,005 --> 00:02:11,465
‫ما رأيكِ لو دعوتكِ لتناول شيء؟‬

43
00:02:12,382 --> 00:02:15,510
‫- حسناً‬
‫- ألديكِ نقود؟ نسيت محفظتي‬

44
00:02:18,638 --> 00:02:21,266
‫ما رأيكِ في أول اجتماع لكِ‬
‫في اجتماع التعافي من الإدمان؟‬

45
00:02:22,100 --> 00:02:24,436
‫- لا أدري، أشك أنّه لي‬
‫- أجل‬

46
00:02:25,687 --> 00:02:27,981
‫أذكر أنّه كان لدي نفس الشعور‬
‫في أول اجتماع لي‬

47
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
‫لم أكن أتخيل الحياة بلا انتشاء‬

48
00:02:31,318 --> 00:02:33,612
‫لكن الآن، لدي شيء أفضل‬

49
00:02:33,987 --> 00:02:35,447
‫لدي كرامة‬

50
00:02:40,577 --> 00:02:42,662
‫أحياناً تكون الكرامة بأمر قضائي‬

51
00:03:08,736 --> 00:03:11,072
‫أتذكرين أول وجبة كبيرة لكِ‬
‫بعد علاج التخلص من السموم؟‬

52
00:03:11,531 --> 00:03:15,451
‫أجل، طبق البيتزا الكبير‬
‫الذي التهمته في الحال‬

53
00:03:16,310 --> 00:03:20,022
‫جميل، ذهبت إلى (سينابون)‬
‫وأكلت حتى تحطم فكّي‬

54
00:03:22,448 --> 00:03:24,752
{\an8}‫(جودي)، ماذا اخترت أن تدمني؟‬

55
00:03:25,169 --> 00:03:27,630
{\an8}‫اليخوت والأشجار والزجاج‬

56
00:03:28,089 --> 00:03:31,551
‫- ما هذه الأشياء؟‬
‫- الزلاجات و(بوذا) والجليد‬

57
00:03:31,718 --> 00:03:33,261
‫المعذرة، ماذا يحدث؟‬

58
00:03:36,222 --> 00:03:38,391
{\an8}‫والكوكايين والمارجوانا والميثافيتامين‬

59
00:03:38,891 --> 00:03:42,103
{\an8}‫هذا محبط، لو أردت الانتشاء الآن‬
‫لا أدري ماذا أطلب‬

60
00:03:43,062 --> 00:03:44,647
{\an8}‫وماذا عن الخمر؟‬

61
00:03:44,772 --> 00:03:47,567
{\an8}‫لم أبلغ ٢١ عاماً‬
‫لذا يصعب الحصول عليها‬

62
00:03:49,331 --> 00:03:51,291
‫أيعرف والداكِ أنّكِ تحاولين‬
‫التخلص من الإدمان؟‬

63
00:03:51,625 --> 00:03:54,505
‫- لا يعرف والداي أنّي حية‬
‫- خضت هذه التجربة‬

64
00:03:54,836 --> 00:03:57,673
{\an8}‫ما تقولينه الآن هو ما لا يجعلكِ‬
‫تنالين الشكر‬

65
00:04:00,384 --> 00:04:02,928
{\an8}‫- أين تسكنين؟‬
‫- مع شاب‬

66
00:04:04,596 --> 00:04:06,807
‫- ماذا يعمل؟‬
‫- يبيع المخدرات‬

67
00:04:08,308 --> 00:04:10,686
‫وهو عازف غيتار‬

68
00:04:13,438 --> 00:04:15,315
‫أيعرف أنّكِ تفكرين‬
‫في التخلص من الإدمان؟‬

69
00:04:17,275 --> 00:04:18,735
{\an8}‫كلاّ، لن يسير هذا الأمر جيداً‬

70
00:04:19,361 --> 00:04:20,821
‫حسناً، هذا لا يتعلق به‬

71
00:04:21,196 --> 00:04:24,157
{\an8}‫عليكِ فقط أن تعرفي أنّه‬
‫إن كنتِ تعبتِ من شعوركِ بالتعب‬

72
00:04:24,533 --> 00:04:25,992
{\an8}‫فنحن نساندكِ‬

73
00:04:26,118 --> 00:04:28,161
{\an8}‫تتحدث مثل الملصقات الإعلانية‬
‫اعتادي على هذا‬

74
00:04:30,122 --> 00:04:33,792
{\an8}‫لا أريد التخلص من الإدمان للأبد‬
‫أريد فقط أن أستريح قليلاً‬

75
00:04:34,251 --> 00:04:37,212
{\an8}‫لا أحد منا يتخلص للأبد‬
‫بل يوماً بيوم‬

76
00:04:37,337 --> 00:04:38,797
‫حديث الملصقات الإعلانية‬

77
00:04:40,632 --> 00:04:42,092
{\an8}‫أفهم سبب تخلصكن من الإدمان‬

78
00:04:42,384 --> 00:04:45,387
{\an8}‫الأمر أسهل لمن هم أكبر سناً‬
‫فأيام الحفلات انتهت بالنسبة لكم‬

79
00:04:46,263 --> 00:04:47,723
‫هذا مؤلم‬

80
00:04:49,391 --> 00:04:50,851
{\an8}‫لا نزال نستمتع‬

81
00:04:51,560 --> 00:04:53,019
{\an8}‫كيف؟‬

82
00:04:53,520 --> 00:04:55,605
{\an8}‫هكذا‬

83
00:04:57,816 --> 00:04:59,776
‫يا لها من وسيلة للإقناع‬

84
00:05:03,196 --> 00:05:05,240
‫- أتثقان أنّكما لا تمانعان ذلك؟‬
‫- على الإطلاق‬

85
00:05:05,407 --> 00:05:08,452
‫ابني يقضي عطلة نهاية الأسبوع‬
‫مع والده، لذا لدينا غرفة إضافية‬

86
00:05:09,327 --> 00:05:11,997
‫- هذا لطف كبير منكما‬
‫- هذا ما نفعله‬

87
00:05:12,122 --> 00:05:13,707
‫استقبلني شخص في منزله‬
‫حين كنت في ورطة‬

88
00:05:14,207 --> 00:05:15,667
‫هذا كان أنا‬

89
00:05:16,626 --> 00:05:18,587
‫أنا من فعلت ذلك، مرتين‬

90
00:05:19,796 --> 00:05:21,381
‫كفاكِ شعور بالتضحية فلا نحتاج إليه‬

91
00:05:27,471 --> 00:05:30,056
‫- مدهش، منزلكما رائع‬
‫- هل تسخر؟‬

92
00:05:30,182 --> 00:05:31,641
‫لا أعرف‬

93
00:05:33,393 --> 00:05:36,480
‫دعيني أحضر لكِ منشفة نظيفة‬
‫وقميصاً لتنامي به‬

94
00:05:37,522 --> 00:05:39,483
‫- لا أريد إزعاجكما‬
‫- لا عليكِ‬

95
00:05:39,816 --> 00:05:42,694
‫كما أنّها ليست فكرة جيدة أن تقضي‬
‫أول ليلة لكِ في التخلص من المخدرات‬

96
00:05:42,819 --> 00:05:44,654
‫مع حبيبكِ تاجر المخدرات‬

97
00:05:45,405 --> 00:05:47,032
‫- إنّه ليس شخصاً سيئاً‬
‫- لا أحكم عليه‬

98
00:05:47,240 --> 00:05:49,117
‫فأنا على الأرجح‬
‫بعت مخدرات لوالده‬

99
00:05:51,036 --> 00:05:52,496
‫تفضلي‬

100
00:05:52,746 --> 00:05:55,665
‫السرير جاهز، وإن شعرتِ بالجوع‬
‫فالمطبخ هناك‬

101
00:05:56,249 --> 00:05:58,710
‫والمرحاض هناك، تصرفي بحرية‬

102
00:05:59,252 --> 00:06:00,712
‫شكراً لكِ مجدداً‬

103
00:06:00,837 --> 00:06:02,339
‫- أحلاماً سعيدة‬
‫- (كريستي)‬

104
00:06:03,590 --> 00:06:05,050
‫أليس لديكِ عمل‬

105
00:06:07,010 --> 00:06:08,678
‫على حاسوبكِ في الدور العلوي؟‬

106
00:06:14,226 --> 00:06:15,685
‫أجل‬

107
00:06:15,977 --> 00:06:19,397
‫أدرس في الجامعة‬
‫لذا علي كتابة مقالة‬

108
00:06:19,898 --> 00:06:21,942
‫- وطباعتها‬
‫- أجل، وطباعتها‬

109
00:06:22,776 --> 00:06:24,486
‫لا يمكن تسليمها من دون طباعتها‬

110
00:06:26,196 --> 00:06:30,575
‫لا أدرس في الجامعة‬
‫لذا أحب مشاهدة التلفاز‬

111
00:06:35,163 --> 00:06:38,041
‫- حسناً، أحلاماً سعيدة‬
‫- طابت ليلتكِ‬

112
00:06:40,043 --> 00:06:41,962
‫- (كريستي)‬
‫- أجل‬

113
00:06:42,587 --> 00:06:44,339
‫ألا تخافين أن أسرق حقيبتكِ؟‬

114
00:06:46,132 --> 00:06:49,010
‫لا تكوني سخيفة، فقط ضعيها بفمي‬

115
00:06:51,012 --> 00:06:52,472
‫طابت ليلتكِ‬

116
00:06:55,517 --> 00:06:58,103
‫أحياناً نحب تسخين حساء‬
‫ونحن في السرير‬

117
00:06:58,228 --> 00:07:00,105
‫لذا، سأحضر الميكرويف‬

118
00:07:10,279 --> 00:07:11,822
‫هل أفاقت المتشردة الصغيرة بعد؟‬

119
00:07:12,531 --> 00:07:14,875
‫- غادرت‬
‫- أتمزحين؟‬

120
00:07:15,482 --> 00:07:17,854
‫- عادت إلى حبيبها‬
‫- اللعنة‬

121
00:07:19,246 --> 00:07:21,039
‫- فعلنا ما بوسعنا‬
‫- أجل‬

122
00:07:21,999 --> 00:07:24,460
‫- كنت فقط متفائلة بذلك‬
‫- وأنا أيضاً‬

123
00:07:25,377 --> 00:07:27,337
‫أعني أنّها صغيرة جداً وضعيفة‬

124
00:07:27,629 --> 00:07:29,089
‫أتمنى أن تكون...‬

125
00:07:29,798 --> 00:07:33,886
‫نظارتي الشمسية الجديدة‬
‫تلك المدمنة الحقيرة سرقتها‬

126
00:07:34,720 --> 00:07:36,180
‫إنّها فوق رأسكِ يا أمي‬

127
00:07:40,309 --> 00:07:41,852
‫سأدعو لها‬

128
00:07:46,815 --> 00:07:48,400
‫أوصلتكِ أخبار من تلك الفتاة؟‬

129
00:07:48,567 --> 00:07:50,944
‫أتقصدين (جودي)؟ لا شيء‬

130
00:07:51,695 --> 00:07:53,155
‫- أمر مؤسف‬
‫- أجل‬

131
00:07:53,280 --> 00:07:56,200
‫حسناً، لقد غرستِ بذرة‬
‫من يدري ما قد يحدث‬

132
00:07:56,783 --> 00:08:01,163
‫من الصعب رؤية شخص يضيع حياته‬
‫ولا يتقبل المساعدة‬

133
00:08:01,997 --> 00:08:05,334
‫- أجل، أتصور كم هذا محبط‬
‫- أليس كذلك؟‬

134
00:08:08,837 --> 00:08:11,798
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، أين كنتِ؟ فاتكِ الاجتماع‬

135
00:08:12,549 --> 00:08:16,762
‫كان علي تأخير النادلين لإعطائهم‬
‫محاضرة عن سرقة الطعام من المطعم‬

136
00:08:17,137 --> 00:08:18,597
‫ماذا يوجد في الحقيبة؟‬

137
00:08:21,433 --> 00:08:23,060
‫الوضع مختلف بالنسبة لي يا (مارجري)‬

138
00:08:23,352 --> 00:08:24,811
‫أنا من الإدارة‬

139
00:08:26,146 --> 00:08:28,565
‫- أتذكرتِ إحضار طبق جانبي؟‬
‫- البطاطس المخبوزة في حقيبتي‬

140
00:08:28,690 --> 00:08:31,443
‫- رائع‬
‫- (كريستي)‬

141
00:08:31,818 --> 00:08:34,196
‫مهلاً، يدفعون لي ما يجعلني‬
‫أعيش على الكفاف‬

142
00:08:34,863 --> 00:08:37,908
‫لذا، أحياناً أمنح نفسي علاوة صغيرة‬

143
00:08:38,951 --> 00:08:40,661
‫لمَ لا تطلبي زيادة راتبكِ؟‬

144
00:08:40,869 --> 00:08:42,913
‫كلاّ، لا يمكنني فعل ذلك‬

145
00:08:43,288 --> 00:08:44,748
‫أعني لست وأنا في وعيي‬

146
00:08:46,333 --> 00:08:50,379
‫- لمَ لا؟‬
‫- لا أدري، تعرفين‬

147
00:08:50,796 --> 00:08:54,299
‫الذهاب إلى مديرتي وإخبارها‬
‫بأنّي أستحق راتباً أعلى‬

148
00:08:54,716 --> 00:08:57,177
‫أمر شديد الغرابة، السرقة أسهل‬

149
00:08:59,012 --> 00:09:02,933
‫(كريستي)، إن لم تقدّري نفسكِ‬
‫فسيستغلكِ الناس‬

150
00:09:03,267 --> 00:09:05,060
‫أقدر نفسي‬

151
00:09:05,477 --> 00:09:09,147
‫أنا فقط أبقي هذا سراً‬

152
00:09:10,524 --> 00:09:14,361
‫هذا سخيف، تظاهري بأنّي مديرتكِ‬
‫واطلبي زيادة راتبكِ‬

153
00:09:14,486 --> 00:09:16,071
‫كلاّ، انسي الأمر‬

154
00:09:16,488 --> 00:09:18,365
‫افعلي هذا، تحتاجين إلى التمرين‬

155
00:09:26,456 --> 00:09:29,084
‫(كلاوديا)، إنّه اسم مديرتي‬

156
00:09:29,334 --> 00:09:30,794
‫أجل، فهمت‬

157
00:09:31,962 --> 00:09:35,424
‫منذ بدأت في إدارة المطعم‬

158
00:09:35,632 --> 00:09:37,718
‫تسير الأمور بشكل جيد‬

159
00:09:38,552 --> 00:09:40,429
‫لذا، كنت أفكر‬

160
00:09:41,054 --> 00:09:44,308
‫في أنّه ربما يمكنني الحصول‬
‫على زيادة صغيرة في راتبي‬

161
00:09:44,600 --> 00:09:46,476
‫تعرفين، إن لم تمانعي ذلك‬

162
00:09:48,895 --> 00:09:50,355
‫شكراً على استماعكِ‬

163
00:09:54,234 --> 00:09:56,737
‫- ماذا؟‬
‫- كلاّ، كان ذلك جيداً‬

164
00:09:58,113 --> 00:10:02,075
‫من باب الفضول‬
‫كيف كان سيبدو أسلوبكِ وأنتِ ثملة؟‬

165
00:10:05,579 --> 00:10:08,040
‫لمَ لا تحبيني؟‬

166
00:10:13,337 --> 00:10:17,007
‫وبما أنّي خفّضت تكاليف العمالة لدينا‬

167
00:10:19,676 --> 00:10:24,640
‫وارتفع متوسط الإشغال في المطعم‬

168
00:10:24,973 --> 00:10:27,184
‫وارتفعت إكراميات البار‬

169
00:10:27,351 --> 00:10:29,061
‫أتبكين؟‬

170
00:10:29,561 --> 00:10:32,064
‫كلاّ، يوجد ماء بعينيّ‬

171
00:10:33,774 --> 00:10:35,233
‫هذا بكاء‬

172
00:10:35,776 --> 00:10:37,235
‫على أية حال‬

173
00:10:37,778 --> 00:10:39,863
‫أعتقد أنّي أستحق‬

174
00:10:42,074 --> 00:10:43,533
‫زيادة راتبي‬

175
00:10:44,785 --> 00:10:47,329
‫- ماذا؟‬
‫- أستحق زيادة راتبي‬

176
00:10:49,081 --> 00:10:50,540
‫المعذرة، ماذا قلتِ؟‬

177
00:10:50,957 --> 00:10:52,417
‫أستحق زيادة راتبي‬

178
00:10:54,002 --> 00:10:55,462
‫شكراً على استماعكِ‬

179
00:10:57,839 --> 00:11:00,133
‫أتعرفين؟ تستحقين ذلك‬

180
00:11:00,342 --> 00:11:01,802
‫- هل أستحق؟‬
‫- أجل‬

181
00:11:01,927 --> 00:11:04,262
‫- تؤدين عملاً رائعاً هنا‬
‫- هل أفعل؟‬

182
00:11:05,222 --> 00:11:07,683
‫لذا، يحزنني بشدة أن أخبركِ‬

183
00:11:08,183 --> 00:11:09,643
‫بأنّه علي فصلكِ‬

184
00:11:10,102 --> 00:11:11,561
‫ماذا؟‬

185
00:11:11,812 --> 00:11:14,147
‫- أتفصليني؟‬
‫- آسفة‬

186
00:11:14,272 --> 00:11:17,150
‫أخي يحتاج إلى وظيفة‬
‫لكن إن كان سيشعركِ هذا بتحسن‬

187
00:11:17,317 --> 00:11:19,111
‫فهو لن يكون بمهارتكِ‬

188
00:11:19,403 --> 00:11:21,613
‫كلاّ، هذا لا يشعرني بتحسن‬

189
00:11:22,322 --> 00:11:25,200
‫- هذه وظيفتي، أنا أستحقها‬
‫- من فضلكِ، لا تحدثي فوضى‬

190
00:11:25,450 --> 00:11:26,910
‫هذا صعب علي بما يكفي‬

191
00:11:27,577 --> 00:11:31,665
‫- صعب عليكِ! أنتِ تدمرين حياتي‬
‫- ها هي الفوضى‬

192
00:11:32,290 --> 00:11:34,000
‫لا يمكنكِ فعل ذلك، هذا ليس عدلاً‬

193
00:11:34,251 --> 00:11:36,503
‫عدل، هذا أمر لطيف‬

194
00:11:37,921 --> 00:11:40,716
‫سأقول لكِ شيئاً، إن كنتِ تودين‬
‫يمكنكِ العودة إلى خدمة الطاولات‬

195
00:11:41,049 --> 00:11:45,387
‫مستحيل، أمضيت آخر ستة أشهر‬
‫في معاملة الجميع هنا ببشاعة‬

196
00:11:45,512 --> 00:11:48,724
‫لا يمكن أن أكون واحدة منهم مجدداً‬
‫سيقتلونني ويضعوني في المجمد‬

197
00:11:50,726 --> 00:11:52,185
‫حسناً، هذا اختياركِ‬

198
00:11:53,061 --> 00:11:55,272
‫كلاّ، كلاّ، إليكِ اختياري‬

199
00:11:56,106 --> 00:11:58,734
‫تباً لهذه الوظيفة وتباً لكِ‬

200
00:11:59,067 --> 00:12:00,527
‫تفضلي، يمكنكِ أن تأخذي مفتاحكِ‬

201
00:12:00,652 --> 00:12:03,280
‫على حد علمي‬
‫يمكنكِ أن تضعيه في...‬

202
00:12:03,572 --> 00:12:06,992
‫لا أستطيع خلعه من هذه الحلقة‬
‫لكنّي سأرسله لكِ بالبريد‬

203
00:12:18,340 --> 00:12:20,133
‫شرائح اللحم هذه رائعة‬

204
00:12:20,800 --> 00:12:22,677
‫أثني على السارقة‬

205
00:12:23,511 --> 00:12:24,971
‫يسعدني أنّه أعجبكِ‬

206
00:12:25,388 --> 00:12:26,890
‫- أحصلتِ على زيادة راتبكِ؟‬
‫- كلاّ‬

207
00:12:27,432 --> 00:12:29,309
‫لم أحرَم من الزيادة فحسب‬

208
00:12:29,768 --> 00:12:33,063
‫لكن (كلاوديا) حاولت إعادتي‬
‫إلى العمل كنادلة‬

209
00:12:33,271 --> 00:12:35,940
‫- أتمزحين؟‬
‫- بعد كل ما قدمته لهذا المكان‬

210
00:12:36,066 --> 00:12:37,984
‫تتوقع أن أعود إلى خدمة الطاولات‬

211
00:12:38,109 --> 00:12:41,363
‫قد لا يكون هذا سيئاً للغاية‬
‫هكذا يمكنكِ تحديد ساعات عملكِ‬

212
00:12:41,488 --> 00:12:43,948
‫ويسهل عليكِ رؤية (راسكو)‬
‫وحضور الصفوف الدراسية‬

213
00:12:44,074 --> 00:12:46,034
‫كلاّ، لا تفهمين، لقد استقلت‬

214
00:12:47,077 --> 00:12:48,828
‫- ماذا؟‬
‫- أنتِ و(مارجري) كنتما محقتان‬

215
00:12:48,953 --> 00:12:52,290
‫لا بد أن أقدر نفسي‬
‫لذا قلت لها بأن تذهب إلى الجحيم‬

216
00:12:52,957 --> 00:12:54,918
‫- كنتما ستفخران بي‬
‫- مهلاً‬

217
00:12:55,043 --> 00:12:57,337
‫إذن، استقلتِ وليس لديكِ وظيفة‬

218
00:12:57,545 --> 00:13:00,131
‫وهذا يعني أنّه لا يمكنكِ الحصول‬
‫على إعانة بطالة‬

219
00:13:04,719 --> 00:13:07,555
‫أجل، لكن في طريقي للخروج‬
‫سرقت ضلعاً من لحم الضأن‬

220
00:13:09,808 --> 00:13:13,353
‫- (كريستي)، ماذا فعلتِ؟‬
‫- ما فعلته كان الصواب‬

221
00:13:13,561 --> 00:13:16,648
‫دافعت عن نفسي‬
‫وطلبت أن أعامل باحترام‬

222
00:13:16,773 --> 00:13:20,276
‫وهو ما يصعب علي كما تعرفين‬
‫لكن... اللعنة، سأعود في الحال‬

223
00:13:22,320 --> 00:13:25,156
‫بما أنّكِ ستعودين تأكدي إن كان لديهم‬
‫كعك الشوكولاتة الذائبة‬

224
00:13:31,705 --> 00:13:33,665
‫مرحباً‬

225
00:13:44,217 --> 00:13:47,303
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، ما زيّ النادلة هذا؟‬

226
00:13:47,429 --> 00:13:49,139
‫- ظننت أنّكِ في الإدارة‬
‫- أجل‬

227
00:13:49,264 --> 00:13:52,642
‫فقط أعدت تقييم وضعي الوظيفي‬

228
00:13:52,767 --> 00:13:55,687
‫ورأيت أنّ العمل نادلة‬
‫سيساعد في تحقيق أهدافي بعيدة المدى‬

229
00:13:56,980 --> 00:13:59,315
‫- هل (راسكو) جاهز؟‬
‫- مرحباً‬

230
00:14:00,024 --> 00:14:01,568
‫أتعملين نادلة مجدداً؟‬

231
00:14:02,193 --> 00:14:05,989
‫أجل، حسناً‬
‫شعرت أنّه كان اختياراً مناسباً أكثر‬

232
00:14:06,114 --> 00:14:09,576
‫نظراً لجدولي الدراسي‬
‫هل (راسكو) جاهز؟‬

233
00:14:10,368 --> 00:14:11,828
‫- مرحباً يا أمي‬
‫- مرحباً يا حبيبي‬

234
00:14:11,953 --> 00:14:13,496
‫كيف ترتدين زيّ النادلة؟‬

235
00:14:14,122 --> 00:14:17,500
‫لأنّ الحياة سلسلة من الإحباطات‬
‫الصادمة، أيمكننا المغادرة من فضلك؟‬

236
00:14:18,793 --> 00:14:20,962
‫- أطلبت منها؟‬
‫- ليس بعد، أمهلني دقيقة‬

237
00:14:21,755 --> 00:14:23,214
‫ماذا تطلب منّي؟‬

238
00:14:23,590 --> 00:14:27,260
‫- نعلم أنّ هذه عطلتكِ مع (راسكو)‬
‫- ونحترم ذلك‬

239
00:14:28,303 --> 00:14:30,305
‫لكنّنا اشترينا قارباً‬

240
00:14:30,847 --> 00:14:33,266
‫- حسناً، ليس مجرد قارب‬
‫- كلاّ‬

241
00:14:33,850 --> 00:14:35,727
‫إنّه قارب بكابينة‬
‫ارتفاعه عشرة أمتار ونصف‬

242
00:14:36,770 --> 00:14:38,563
‫سنذهب للصيد‬

243
00:14:39,898 --> 00:14:42,108
‫لكن، ماذا عن قضاء الوقت معي؟‬

244
00:14:42,942 --> 00:14:44,402
‫ماذا عنه؟‬

245
00:14:46,404 --> 00:14:48,782
‫عزيزي، أيمكنك الذهاب‬
‫إلى غرفتك قليلاً‬

246
00:14:48,907 --> 00:14:51,993
‫لأتحدث مع أبيك و(كنداس) بخصوصية‬

247
00:14:52,327 --> 00:14:53,787
‫لا تستسلم‬

248
00:14:55,580 --> 00:14:57,081
‫(كريستي)، إنّها عطلة واحدة‬

249
00:14:57,207 --> 00:14:59,626
‫لكنّك أخبرته من دون أن تسألني أولاً‬

250
00:14:59,751 --> 00:15:02,045
‫لذا إذا رفضت الآن، سأكون الشريرة‬

251
00:15:02,170 --> 00:15:05,882
‫- لذا، وافقي وستكونين الطيبة‬
‫- أنا الطيبة وأنتِ الشريرة‬

252
00:15:06,800 --> 00:15:08,718
‫- اهدئي‬
‫- اسمع‬

253
00:15:08,885 --> 00:15:11,596
‫مررت بأسوأ يومين على الإطلاق‬

254
00:15:11,721 --> 00:15:14,224
‫وكل ما كنت أتطلع إليه‬
‫هو قضاء بعض الوقت مع ابني‬

255
00:15:14,766 --> 00:15:17,185
‫لذا، جهّز حقيبته وضعها في سيارتي‬

256
00:15:18,770 --> 00:15:20,230
‫حسناً‬

257
00:15:22,023 --> 00:15:23,858
‫كيف استطعت التعايش مع ذلك؟‬

258
00:15:24,609 --> 00:15:26,361
‫سأقول لكِ كيف‬

259
00:15:32,116 --> 00:15:36,037
‫دعيني أستوضح هذا، هل منعته من الصيد‬
‫على قارب في نهاية هذا الأسبوع‬

260
00:15:36,162 --> 00:15:38,373
‫ليجلس هنا ويشاهد التلفاز؟‬

261
00:15:38,873 --> 00:15:41,543
‫هذه ليست الفكرة، هذه عطلة‬
‫نهاية الأسبوع الخاصة بي معه‬

262
00:15:41,876 --> 00:15:45,171
‫إذا سمحت له بالبقاء فلن أراه ثانية‬
‫في كل مرة يفعلون شيئاً رائعاً‬

263
00:15:46,297 --> 00:15:48,091
‫كان يمكنه الصيد على قارب‬

264
00:15:48,216 --> 00:15:51,302
‫أعرف أنّه كان يمكنه الصيد على قارب‬
‫لا داعي لأن تخبريني بهذا‬

265
00:15:51,427 --> 00:15:54,097
‫أتريدين أن تخبريني بشيء؟‬
‫أخبريني لمَ لا يمكن أن أكون محقة أبداً‬

266
00:15:58,184 --> 00:15:59,769
‫مرحباً يا صديقتي‬

267
00:16:04,274 --> 00:16:06,860
‫بالتأكيد واجهت مشاكل‬
‫حين كنت مدمنة للخمر‬

268
00:16:06,985 --> 00:16:10,238
‫لكن عرفت أيضاً كيف أجعلها تختفي‬

269
00:16:10,905 --> 00:16:14,701
‫مثل السحر، فتختفي‬

270
00:16:17,203 --> 00:16:19,831
‫بالإضافة إلى اختفاء وظائف كثيرة‬
‫وأحباء كثيرون‬

271
00:16:20,081 --> 00:16:21,541
‫وزوج‬

272
00:16:21,666 --> 00:16:24,210
‫والفترة من عام ٢٠٠٢ حتى ٢٠٠٨‬

273
00:16:27,130 --> 00:16:31,843
‫لكن بما أنّي الآن في وعيي‬
‫لا مجال للهروب من مشاكلي‬

274
00:16:33,261 --> 00:16:35,013
‫أشعر كأنّي أفقد ابني‬

275
00:16:36,139 --> 00:16:38,099
‫تلقيت ضربة قاضية في العمل‬

276
00:16:39,225 --> 00:16:41,352
‫وأعرف أنّ هذا لا يبدو سيئاً‬

277
00:16:41,728 --> 00:16:44,355
‫لكنّ زوجي السابق اشترى قارباً‬

278
00:16:46,816 --> 00:16:50,361
‫كيف انتهى الحال بهذا الأحمق‬
‫بامتلاك قارب؟‬

279
00:16:52,906 --> 00:16:56,200
‫على أية حال‬
‫لدي مشاكل أخرى أشتكي منها‬

280
00:16:56,326 --> 00:16:58,286
‫لكن سأوفرها لوقت تناول القهوة‬

281
00:16:58,870 --> 00:17:00,663
‫قد أفوّت تناول القهوة‬

282
00:17:14,052 --> 00:17:15,511
‫ماذا حدث؟‬

283
00:17:16,471 --> 00:17:18,556
‫لا تشغلي بالكِ‬

284
00:17:19,724 --> 00:17:22,268
‫لدينا وقت لمشاركة أخرى‬
‫إن كنتِ تودين ذلك‬

285
00:17:24,520 --> 00:17:25,980
‫حسناً‬

286
00:17:27,607 --> 00:17:29,567
‫اسمي (جودي)‬

287
00:17:31,152 --> 00:17:33,112
‫أظن أنّي مدمنة للمخدرات‬

288
00:17:34,072 --> 00:17:35,531
‫مرحباً يا (جودي)‬

289
00:17:37,492 --> 00:17:40,870
‫عدت إلى حبيبي‬

290
00:17:42,372 --> 00:17:44,040
‫وقلت له إنّي أريد التخلص من الإدمان‬

291
00:17:45,875 --> 00:17:47,335
‫وبدأنا شجاراً‬

292
00:17:49,587 --> 00:17:51,047
‫ولم تنتهِ الأمور بشكل جيد‬

293
00:17:52,674 --> 00:17:54,133
‫ليس لدي مشاكل‬

294
00:17:55,969 --> 00:17:59,222
‫لا أدري ماذا أفعل الآن‬
‫أعرف أنّه أياً كان ما سأفعله‬

295
00:18:01,182 --> 00:18:02,642
‫فلن أستطيع فعله بمفردي‬

296
00:18:07,981 --> 00:18:09,440
‫لستِ مضطرة إلى ذلك‬

297
00:18:20,859 --> 00:18:22,486
‫أعرف أنّه حدث هائل‬

298
00:18:22,557 --> 00:18:24,934
‫ليس عليكِ فهم كل شيء الآن‬

299
00:18:25,417 --> 00:18:27,002
‫سيأتي للبحث عنّي‬

300
00:18:27,211 --> 00:18:28,879
‫تعاملي مع هذا حين يحدث‬

301
00:18:29,004 --> 00:18:31,131
‫أمّا في الوقت الحالي‬
‫عليكِ فقط أن ترتاحي قليلاً‬

302
00:18:31,465 --> 00:18:33,884
‫حسناً، لكن ماذا عن أغراضي؟‬
‫لديه كل أغراضي‬

303
00:18:34,384 --> 00:18:37,012
‫سنحضر أغراضكِ أو نشتري لكِ‬
‫أغراضاً جديدة، لا تقلقي‬

304
00:18:37,904 --> 00:18:41,491
‫اختاري أي مكان تقيمين فيه‬
‫من منازلنا جميعاً حتى تستعيدي عافيتكِ‬

305
00:18:44,853 --> 00:18:46,688
‫منزلي هو الأجمل‬

306
00:18:51,151 --> 00:18:53,320
‫- ألا تخفن أن أسرقكن؟‬
‫- أجل‬

307
00:18:56,406 --> 00:18:57,866
‫لا أدري ما أقول‬

308
00:18:59,159 --> 00:19:00,619
‫جربي أن تقولي شكراً‬

309
00:19:02,955 --> 00:19:04,414
‫شكراً‬

310
00:19:08,418 --> 00:19:10,420
‫- ماذا؟‬
‫- اصطاد ابني سمكة‬

311
00:19:13,048 --> 00:19:15,092
‫الآن علي فقط سرقة صلصة التارتار‬

312
00:19:15,321 --> 00:19:17,327
{\an8}‫"يُتبع..."‬

313
00:19:17,400 --> 00:19:44,706
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

314
00:19:44,906 --> 00:19:47,866
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

