﻿1
00:00:04,333 --> 00:00:05,877
‫مرحباً يا (بيفرلي)‬

2
00:00:09,609 --> 00:00:12,487
‫- قلت مرحباً يا (بيفرلي)‬
‫- سمعتك‬

3
00:00:14,677 --> 00:00:17,346
‫حسناً، مرحباً أيتها الغاضبة‬

4
00:00:19,223 --> 00:00:21,184
‫أنتِ لطيفة أكثر من اللازم‬
‫يا (بوني بلانكيت)‬

5
00:00:21,684 --> 00:00:23,352
‫وأنيقة للغاية أيضاً‬

6
00:00:26,355 --> 00:00:28,983
{\an8}‫- يا إلهي‬
‫- ما الأمر؟‬

7
00:00:29,275 --> 00:00:31,986
‫تلقّيت رسالة من (فيوليت)‬
‫إنّها قادمة الآن‬

8
00:00:32,111 --> 00:00:35,406
{\an8}‫- هل قالت ما الأمر؟‬
‫- لا، قالت فقط إنّها قادمة‬

9
00:00:35,531 --> 00:00:39,327
{\an8}‫- وقالت إنّ علينا التحدث‬
‫- يا إلهي، هذا مخيف جداً يا أطفال‬

10
00:00:40,453 --> 00:00:43,998
{\an8}‫- هل تظنين أنّها تركت (غريغوري)؟‬
‫- أو قد تكون حبلى مجدداً‬

11
00:00:44,332 --> 00:00:46,959
‫- أو قد تكون تركته وأيضاً حبلى‬
‫- مجدداً‬

12
00:00:47,960 --> 00:00:49,420
‫أنا أكره ذلك الأمر‬

13
00:00:49,670 --> 00:00:54,008
‫تمهلي، ربما نحن نبالغ، قد تكون‬
‫قادمة لتشارك أمها أخبار جيدة‬

14
00:00:54,842 --> 00:00:57,470
‫تعاملي مع هذا الأمر بجدية أو اصمتي‬

15
00:01:17,030 --> 00:01:19,699
‫- هذه مفاجأة جميلة‬
‫- حتى الآن‬

16
00:01:20,491 --> 00:01:24,787
‫- ما الأمر؟‬
‫- يصعب عليّ قول ما أريد‬

17
00:01:29,125 --> 00:01:31,336
‫يا إلهي، احتجت إلى وقت أقل لألدك‬
‫ما الأمر؟‬

18
00:01:32,795 --> 00:01:35,590
‫- اهدئي، ليس شيئاً سيئاً‬
‫- إذاً لماذا أنتِ هنا؟‬

19
00:01:37,759 --> 00:01:42,764
{\an8}‫حسناً، أنا أعلم أنّي‬
‫لم أكن أفضل ابنة مؤخراً‬

20
00:01:44,098 --> 00:01:46,100
‫احذري، قد يكون فخاً‬

21
00:01:49,562 --> 00:01:53,358
{\an8}‫لا أتصل بكِ، ولا أسأل كيف حالك‬

22
00:01:53,650 --> 00:01:57,278
{\an8}‫عزيزتي، في دفاعي عنك‬
‫سأقول إنّ سبب هذا أنّكِ لا تحبينني‬

23
00:01:59,155 --> 00:02:00,615
‫ولا بأس‬

24
00:02:01,240 --> 00:02:02,700
{\an8}‫لا، هذا أمر سيئ‬

25
00:02:03,493 --> 00:02:06,537
{\an8}‫كنت أتحدث مع (غريغوري)‬
‫عمّا يحدث بيننا مؤخراً‬

26
00:02:06,788 --> 00:02:09,457
{\an8}‫وشجعني أن أتواصل معك‬

27
00:02:09,832 --> 00:02:12,585
{\an8}‫ومحاولة بناء علاقتنا بشكل سليم‬

28
00:02:14,796 --> 00:02:17,799
{\an8}‫- لم أتوقع هذا، هل توقعتِ أنتِ؟‬
‫- لا لم أتوقع‬

29
00:02:20,259 --> 00:02:24,555
{\an8}‫على أي حال، أحببت الفكرة‬
‫فأنا لا أريد علاقة كعلاقتك بجدتي‬

30
00:02:25,014 --> 00:02:27,475
‫أنا وأمك نتواصل بشكل جيد...‬

31
00:02:28,643 --> 00:02:30,561
{\an8}‫- أكملي يا عزيزتي‬
‫- هذا كل ما في الأمر‬

32
00:02:31,729 --> 00:02:34,482
{\an8}‫أردت فقط أن أخبرك بأنّي أحبك‬

33
00:02:35,066 --> 00:02:38,611
{\an8}‫وأتمنى قضاء وقت أكثر معاً‬

34
00:02:38,945 --> 00:02:42,990
{\an8}‫(فيوليت)، هذه أخبار عظيمة‬

35
00:02:43,282 --> 00:02:45,451
‫أجل، توقعت أنّكِ حبلى‬

36
00:02:45,785 --> 00:02:47,495
‫ألم أقل لك أن تصمتي؟‬

37
00:02:50,248 --> 00:02:52,208
‫هذا عظيم يا (كريستي)‬

38
00:02:52,792 --> 00:02:54,752
{\an8}‫هذه هي الفائدة الحقيقية‬
‫من التعافي من الإدمان‬

39
00:02:54,919 --> 00:02:56,754
{\an8}‫- تجتمع العائلات مرة أخرى‬
‫- أجل‬

40
00:02:57,004 --> 00:02:59,298
‫- هذا يحدث أخيراً‬
‫- أخبريها بالجزء الأفضل‬

41
00:02:59,632 --> 00:03:05,513
{\an8}‫بعد ثلاث سنوات من الطلب والوخز‬
‫قبلت ابنتي صداقتي على (فيسبوك)‬

42
00:03:06,931 --> 00:03:09,684
{\an8}‫- رائع‬
‫- بالطبع، أعلم الآن أنّ لديها...‬

43
00:03:09,851 --> 00:03:12,979
{\an8}‫وشم ورقة ماريجوانا على مؤخرتها‬
‫ولكن لا يزال الأمر رائعاً‬

44
00:03:16,065 --> 00:03:17,525
‫يا إلهي‬

45
00:03:18,192 --> 00:03:19,652
‫لنذهب إلى مكان آخر‬

46
00:03:20,862 --> 00:03:23,990
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا أعلم، الساقطة جن جنونها‬

47
00:03:25,158 --> 00:03:28,369
‫هذه هي المرأة التي تسكن في المبني‬
‫وسرقت أمي المخدرات منها‬

48
00:03:28,578 --> 00:03:31,873
‫لم تكن مخدرات، كانت مهدئات للقطط‬

49
00:03:32,290 --> 00:03:35,501
‫- وكيف لا تعتبر هذه مخدرات؟‬
‫- تناولت ٧ تقريباً لأشعر بالإثارة‬

50
00:03:36,210 --> 00:03:38,588
‫هذا لأنّ وزنك ليس أربعة كيلوغرامات‬

51
00:03:39,464 --> 00:03:43,843
‫نحن ننحرف عن الموضوع، أعتقد أنّك‬
‫لم تعطيها التعويضات التي تحدثنا عنها‬

52
00:03:44,010 --> 00:03:46,053
‫أجل، يا لذكائك يا (مارجري)‬

53
00:03:47,430 --> 00:03:49,098
‫- ماذا تنتظرين؟‬
‫- بصراحة‬

54
00:03:49,223 --> 00:03:51,684
‫أنتظر اليوم الذي أجد فيه‬
‫جثتها المنتفخة في حوض الاستحمام‬

55
00:03:52,602 --> 00:03:56,230
‫(بوني)، إذا أردتِ أن تظلي متعافية‬
‫من الإدمان وتعيشي في هذا العالم‬

56
00:03:56,397 --> 00:04:00,818
‫من دون الشعور بالخزي والعار والاحتقار‬
‫يجب عليك تحمل مسؤولية أفعالك‬

57
00:04:05,656 --> 00:04:09,494
‫- ماذا؟‬
‫- آسفة، ولكنّ هذا صعب التخيل‬

58
00:04:11,204 --> 00:04:12,663
‫آسفة‬

59
00:04:16,792 --> 00:04:21,214
‫هذا رائع جداً، لا أستطيع تذكر‬
‫آخر مرة ذهبنا للتسوق معاً‬

60
00:04:21,422 --> 00:04:25,134
‫أنا أتذكر، كنت في التاسعة‬
‫وكبرت على ملابس المدرسة‬

61
00:04:25,259 --> 00:04:28,054
‫لذا سرقتِ قمصان وبنطلونات‬
‫ووضعتهم بحقيبتي‬

62
00:04:29,096 --> 00:04:32,725
‫نعم بالطبع‬
‫أتعلمين، سرقت هذه الحقيبة أيضاً‬

63
00:04:33,226 --> 00:04:36,145
‫- لا، لم تفعلي‬
‫- إذا أرادت طفلتي حقيبة (هالو كيتي)‬

64
00:04:36,270 --> 00:04:39,065
‫- ستحصل عليها‬
‫- يا إلهي‬

65
00:04:39,607 --> 00:04:42,693
‫- أعلم، أنا آسفة‬
‫- لا بأس‬

66
00:04:43,319 --> 00:04:46,364
‫أدرك أخيراً أنّكِ فعلتِ‬
‫كل ما بوسعك للاعتناء بي‬

67
00:04:47,365 --> 00:04:48,825
‫شكراً يا عزيزتي‬

68
00:04:49,575 --> 00:04:54,789
‫آمل أن تعرفين أنّي لم أعد سارقة‬
‫الملابس مدمنة المخدرات الأم العزباء‬

69
00:04:55,790 --> 00:04:57,250
‫لا تقلقي، أعلم‬

70
00:04:57,750 --> 00:04:59,377
‫- هل تقصدين ذلك؟‬
‫- نعم‬

71
00:05:00,711 --> 00:05:02,171
‫تعالي إلى هنا‬

72
00:05:03,005 --> 00:05:07,552
‫- هل تبكين ثانيةً؟‬
‫- أعدك لن أبكي مرة أخرى اليوم‬

73
00:05:08,636 --> 00:05:12,056
‫جيد لأنّي أريد مساعدتك‬
‫في تدمير بطاقة (غريغوري) الائتمانية‬

74
00:05:12,431 --> 00:05:13,891
‫لكِ ذلك‬

75
00:05:15,101 --> 00:05:17,103
‫كم هو لطيف‬
‫لأنّه يعطيكِ المال لشراء الملابس‬

76
00:05:17,228 --> 00:05:20,773
‫أجل، هو يكبرني بـ٢٢ عاماً‬
‫يعطيني المال لكل شيء‬

77
00:05:21,399 --> 00:05:22,942
‫يجب عليه ذلك‬

78
00:05:24,735 --> 00:05:26,320
‫- أيعجبك؟‬
‫- لا‬

79
00:05:26,612 --> 00:05:28,072
‫- ألا يعجبك؟‬
‫- لا يعجبني‬

80
00:05:28,197 --> 00:05:29,657
‫أجل، أنتِ محقة‬

81
00:05:30,867 --> 00:05:33,244
‫- هذا جميل‬
‫- جميل جداً‬

82
00:05:33,744 --> 00:05:35,204
‫انظري إلى هذا القميص‬

83
00:05:37,665 --> 00:05:39,792
‫- أحببته أيضاً‬
‫- يعجبك، أليس كذلك؟‬

84
00:05:39,917 --> 00:05:42,962
‫يعجبني كثيراً، يجب أن أتخذ قراراً‬

85
00:05:43,296 --> 00:05:45,464
‫لا لست مضطرة، سأسرق هذا القميص‬

86
00:05:45,923 --> 00:05:47,717
‫- أمي‬
‫- أمزح‬

87
00:05:48,551 --> 00:05:51,596
‫ما رأيك أن تشتري أنت واحد‬
‫وأنا أشتري الآخر، ونتبادلهما؟‬

88
00:05:52,388 --> 00:05:53,890
‫يا للروعة، نفعل كأعز الأصدقاء‬

89
00:05:58,269 --> 00:06:00,438
‫دائماً وأبداً‬

90
00:06:06,861 --> 00:06:09,030
‫لا تزال حية‬

91
00:06:13,576 --> 00:06:15,161
‫جئت في الوقت المناسب‬
‫هذا الشيء يحتاج إلى الإصلاح‬

92
00:06:15,703 --> 00:06:18,956
‫هناك ٢٤ وحدة في المبني يا (بيفرلي)‬
‫وأنا شخص واحد فقط‬

93
00:06:19,582 --> 00:06:22,585
‫مدير المبنى القديم‬
‫أدار كل شيء بشكل رائع‬

94
00:06:22,710 --> 00:06:25,212
‫أجل، ثم ذهب بعد ذلك‬
‫خلف صناديق القمامة وفجر رأسه‬

95
00:06:26,088 --> 00:06:28,299
‫على الأقل عرف أين مكانهم‬

96
00:06:35,014 --> 00:06:36,474
‫أصلحتها‬

97
00:06:41,145 --> 00:06:42,605
‫حسناً، هذه المرة الأولى‬

98
00:06:47,360 --> 00:06:49,362
‫- علينا تصفية النفوس‬
‫- أحقاً؟‬

99
00:06:49,570 --> 00:06:52,490
‫- أجل‬
‫- حسناً، أنا أسمعك‬

100
00:06:59,080 --> 00:07:01,999
‫ما الأمر؟‬
‫هل أكلت مهدئات القطط لسانك؟‬

101
00:07:04,210 --> 00:07:07,338
‫حسناً، لنتحدث بصراحة‬

102
00:07:08,673 --> 00:07:11,467
‫أنا لا أحبك، وأنتِ لا تحبينني‬

103
00:07:13,302 --> 00:07:14,762
‫أكملي‬

104
00:07:15,596 --> 00:07:17,056
‫هذا كل ما في الأمر‬

105
00:07:24,605 --> 00:07:26,440
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

106
00:07:27,692 --> 00:07:29,610
‫- هذا أكثر مما أتحمل، سأخرج‬
‫- لا انتظري‬

107
00:07:30,528 --> 00:07:32,071
‫- يجب أن أشاركك ما حدث‬
‫- ماذا حدث؟‬

108
00:07:32,613 --> 00:07:37,284
‫أدركت الآن أنّ كل ما حدث‬
‫من الحزن والمعاناة، كان له سبب‬

109
00:07:38,577 --> 00:07:42,373
‫وهو السماح لي بقضاء أجمل يوم‬
‫قد تتمناه أم‬

110
00:07:43,666 --> 00:07:45,126
‫واشتريت قميصاً جديداً‬

111
00:07:46,293 --> 00:07:48,462
‫هيّا يا (كريستي)‬
‫هيّا يا (كريستي)‬

112
00:07:49,338 --> 00:07:51,549
‫- هل أنتِ ثملة؟‬
‫- بالحياة‬

113
00:07:51,799 --> 00:07:54,677
‫- ابنتي تحبني‬
‫- وكيف يبدو ذلك؟‬

114
00:07:55,386 --> 00:07:57,346
‫أجل، أنت لا تعرفين‬

115
00:07:59,181 --> 00:08:02,935
‫ذهبنا للتسوق وتقليم الأظافر‬
‫وتناولنا القهوة مع أصدقائها‬

116
00:08:03,102 --> 00:08:06,063
‫وتخيلي أنّ (فيوليت)‬
‫لم تشعر بالإحراج من وجودها معي‬

117
00:08:06,313 --> 00:08:08,232
‫- كانت فخورة في الواقع‬
‫- فخورة بماذا؟‬

118
00:08:08,441 --> 00:08:10,359
‫أعلم، فكرت في الأمر نفسه‬

119
00:08:11,152 --> 00:08:15,072
‫اتضح أنّ تركي المدرسة وإدماني للكحول‬

120
00:08:15,239 --> 00:08:17,033
‫وكوني راقصة تعرٍ فاشلة لديها طفلين‬

121
00:08:17,158 --> 00:08:19,660
‫من رجلين فاشلين مختلفين‬
‫يجعلني الأم الرائعة‬

122
00:08:20,953 --> 00:08:24,206
‫هل أخبرتهم بأنّكِ كنتِ تهربين المخدرات‬
‫إلى الدولة في مؤخرتك؟‬

123
00:08:24,498 --> 00:08:27,126
‫وهل ينسى (نيل دياموند)‬
‫كيف يغني (سويت كارولاين)؟‬

124
00:08:28,836 --> 00:08:32,923
‫ليس هذا فقط، دعتنا (فيوليت)‬
‫للعشاء معها هي و(غريغوري) يوم الأحد‬

125
00:08:33,215 --> 00:08:34,675
‫لا أطيق الانتظار‬

126
00:08:35,009 --> 00:08:37,636
‫- ما مشكلتك؟‬
‫- حاولت أن أقوم بتعويض (بيفرلي)‬

127
00:08:37,887 --> 00:08:41,098
‫- ولم يسر الأمر على ما يرام‬
‫- هذا سيئ للغاية‬

128
00:08:42,558 --> 00:08:45,144
‫- حسناً، وداعاً‬
‫- أين تذهبين؟‬

129
00:08:45,728 --> 00:08:47,188
‫لدي صف‬

130
00:08:48,397 --> 00:08:51,275
‫أمي، إذا أردتِ رأيي‬

131
00:08:53,527 --> 00:08:57,406
‫أعتقد أنّه يجب عليك الذهاب‬
‫إلى شقة (بيفرلي) وحل المشكلة معها‬

132
00:08:58,199 --> 00:09:02,870
‫أعدكِ بأنّها ستشعرك بتحسن‬
‫وأهم من ذلك، ستساعدك لتبقي متزنة‬

133
00:09:03,621 --> 00:09:06,040
‫- هل انتهيتِ؟‬
‫- ليس بعد‬

134
00:09:07,374 --> 00:09:11,504
‫- هيّا يا (بوني)، هيّا يا (بوني)‬
‫- اذهبي من هنا‬

135
00:09:17,635 --> 00:09:19,720
‫هيّا يا (بوني)‬
‫هيّا يا (بوني)‬

136
00:09:41,390 --> 00:09:43,767
‫- مرحباً يا (بيفرلي)‬
‫- ماذا تريدين يا (بلانكيت)؟‬

137
00:09:45,227 --> 00:09:46,687
‫تلك ٥٠ دولار‬

138
00:09:46,979 --> 00:09:51,275
‫- لماذا؟‬
‫- أنت اتّهمتِني بسرقة مهدئات قططك‬

139
00:09:51,400 --> 00:09:53,611
‫منذ فترة، وأنا أنكرت ذلك وقتها‬
‫لأنّي كنت...‬

140
00:09:55,070 --> 00:09:58,324
‫تحت تأثير مهدئات القطط‬

141
00:09:58,782 --> 00:10:02,828
‫ولكنّي متعافية الآن، وهناك جزء مني‬
‫يريد تصليح الأخطاء التي ارتكبتها‬

142
00:10:03,370 --> 00:10:05,039
‫- هل هذا كل الأمر؟‬
‫- ليس بالضبط‬

143
00:10:06,373 --> 00:10:08,667
‫في الستة أشهر الأخيرة‬
‫كنت أدفع لكِ الإيجار متأخراً‬

144
00:10:08,792 --> 00:10:10,794
‫لذا ربما يجب عليك‬
‫تفقد حسابك الائتماني‬

145
00:10:11,211 --> 00:10:13,881
‫- أدفعته؟‬
‫- نعم فعلت، وأيضاً‬

146
00:10:14,256 --> 00:10:17,509
‫إذا كنت تتساءلين‬
‫عمّا حدث لسلتك لفاكهة الشهر‬

147
00:10:18,636 --> 00:10:20,971
‫تفضلي، كانت المانجو لذيذة‬

148
00:10:22,014 --> 00:10:24,600
‫- هل هناك شيئاً آخر؟‬
‫- لا هذا كل شيء‬

149
00:10:25,351 --> 00:10:28,187
‫أنا آسفة وأتمنى أن تسامحيني‬

150
00:10:28,854 --> 00:10:31,231
‫- مذهل‬
‫- شكراً لكِ‬

151
00:10:32,650 --> 00:10:35,945
‫لا، أعني أنّك تظنين‬
‫أنّك إذا دفعت أموالك‬

152
00:10:36,111 --> 00:10:39,281
‫ولوحتِ بعصاتك السحرية تصبحين‬
‫فجأة شخص غير الشخص الذي لا يطاق‬

153
00:10:39,615 --> 00:10:41,075
‫حسناً، سيكون هذا رائع‬

154
00:10:42,242 --> 00:10:44,036
‫- حسناً، أنا لا أسامحك‬
‫- بربك‬

155
00:10:44,161 --> 00:10:45,913
‫أنا أحاول حقاً‬

156
00:10:46,038 --> 00:10:49,708
‫أنت لا تحاولين، أنت تقولين أشياء‬
‫لا تعنيها لأحمل عنكِ عبء المسؤولية‬

157
00:10:49,959 --> 00:10:52,628
‫ولكن أتعلمين، أنت كاذبة ومدمنة‬

158
00:10:53,003 --> 00:10:56,382
‫وأنا لا أحترم من هم مثلك‬
‫وباستطاعتك الاحتفاظ بمالك‬

159
00:10:59,927 --> 00:11:02,096
‫لا أعلم كيف يبقيني هذا غير ثملة‬

160
00:11:07,226 --> 00:11:09,561
‫- يبدو القميص رائعاً عليك‬
‫- شكراً لكِ‬

161
00:11:09,728 --> 00:11:11,188
‫أنا معجبة بقميصك أيضاً‬

162
00:11:12,898 --> 00:11:15,234
‫- (بوني)، هل أعجبكِ اللحم؟‬
‫- أجل‬

163
00:11:15,442 --> 00:11:16,986
‫ولكنّي فقدت شهيتي‬

164
00:11:17,695 --> 00:11:20,197
‫إنّها مكتئبة لأنّها عرفت‬
‫كم يكرهها الناس‬

165
00:11:21,365 --> 00:11:23,033
‫ليس كل الناس، شخص واحد‬

166
00:11:23,325 --> 00:11:25,202
‫لا، أنا تفقدت الأمر، كل الناس‬

167
00:11:26,662 --> 00:11:31,709
‫- لا أصدق هذا، فأنتِ دائماً...‬
‫- أنا دائماً ماذا؟‬

168
00:11:33,544 --> 00:11:35,212
‫في هذه اللحظة، مخيفة‬

169
00:11:37,339 --> 00:11:39,842
‫سأذهب لأنظف هذه الأشياء‬

170
00:11:41,218 --> 00:11:45,305
‫- أرى أنّكِ علمته جيداً‬
‫- ليس أنا، والدته من علمته جيداً‬

171
00:11:45,639 --> 00:11:47,099
‫هذا صحيح‬

172
00:11:49,685 --> 00:11:52,354
‫- يبدو أنّكما على وفاق‬
‫- أجل، هذا صحيح‬

173
00:11:52,938 --> 00:11:55,774
‫قبل عدة ليالٍ، ظللنا مستيقظين‬
‫نتحدث حتى الثانية صباحاً‬

174
00:11:56,108 --> 00:11:57,985
‫- وعمّ تحدثتما؟‬
‫- عن كل شيء‬

175
00:11:58,527 --> 00:12:00,738
‫هل تعرفان أنّ (جورج بوش) الأب‬
‫كان رئيساً أيضاً؟‬

176
00:12:04,199 --> 00:12:05,659
‫مذهل‬

177
00:12:06,744 --> 00:12:09,496
‫- وكيف هو في الفراش؟‬
‫- أمي‬

178
00:12:09,913 --> 00:12:13,625
‫- أنت لست مضطرة للإجابة‬
‫- بربك، فوتت ليلة الأحد فقولي شيئاً‬

179
00:12:15,544 --> 00:12:18,589
‫- حسناً، هذا لطيف جداً‬
‫- هل أصبحتِ فضولية فجأة؟‬

180
00:12:19,214 --> 00:12:21,050
‫بالطبع، إنّها أعز صديقاتي‬

181
00:12:23,177 --> 00:12:26,597
‫بعد أن، أنت تعلمين‬
‫بعد أن يفعلها‬

182
00:12:27,598 --> 00:12:29,600
‫- يضحك‬
‫- لماذا؟‬

183
00:12:30,142 --> 00:12:32,269
‫- هل يشعر بالدغدغة؟‬
‫- أحقاً؟‬

184
00:12:32,478 --> 00:12:34,438
‫يضحك لأنّه لا يصدق حظه السعيد‬

185
00:12:37,608 --> 00:12:40,277
‫- ما المضحك؟‬
‫- لا شيء‬

186
00:12:40,611 --> 00:12:42,654
‫أنت تعلم الفتيات، نحن نحب الضحك‬

187
00:12:44,573 --> 00:12:46,158
‫كثيراً‬

188
00:12:48,452 --> 00:12:49,912
‫سأحضر الحلوى‬

189
00:12:51,038 --> 00:12:55,959
‫يجب أن أخبركِ بأنّ (فيوليت) أصبحت‬
‫شخصاً مختلفاً تماماً في الأيام الأخيرة‬

190
00:12:56,085 --> 00:12:59,463
‫- وكيف ذلك؟‬
‫- إنّها، ما الكلمة؟ إنّها سعيدة‬

191
00:13:01,048 --> 00:13:02,508
‫وأنا أيضاً، وأنا...‬

192
00:13:02,966 --> 00:13:08,013
‫أعلم أنّك من شجعها على تقوية‬
‫علاقتها بي ولا يمكنني شكرك بما يكفي‬

193
00:13:08,514 --> 00:13:11,058
‫على الرحب والسعة‬
‫ولأكون صادقاً تماماً‬

194
00:13:11,558 --> 00:13:13,602
‫- كان لدي دوافع أنانية‬
‫- ماذا تقصد؟‬

195
00:13:13,894 --> 00:13:18,482
‫بصفتي طبيب نفسي، أعلم أنّه إذا كانت‬
‫المرأة تتمتع بعلاقة جيدة مع والدتها‬

196
00:13:18,607 --> 00:13:22,277
‫فعلى الأرجح‬
‫ستكون علاقتها بأطفالها جيدة أيضاً‬

197
00:13:22,569 --> 00:13:24,071
‫- آسفة‬
‫- تأخر الوقت كثيراً‬

198
00:13:26,532 --> 00:13:29,159
‫بأي حال، لا أطيق الانتظار لأصبح أباً‬

199
00:13:29,743 --> 00:13:32,162
‫وعلاقتك الجيدة أنت و(فيوليت)‬
‫ستجعلها أماً أفضل‬

200
00:13:34,665 --> 00:13:38,669
‫أفهم هذا، ولكن يمكنكما الانتظار قليلاً‬
‫أليس كذلك؟‬

201
00:13:39,044 --> 00:13:43,382
‫أجل، نحن لم نتزوج بعد‬
‫ومن ناحية أخرى، لن يقل سني‬

202
00:13:43,715 --> 00:13:46,135
‫صحيح، إذا انتظرت كثيراً‬
‫لن تحصل إلاّ على الفتات‬

203
00:13:47,427 --> 00:13:50,889
‫- أمي‬
‫- ماذا؟ باعتقادك من أين يأتي الفتات؟‬

204
00:13:54,726 --> 00:14:00,065
‫ستحظيان بوقت كثير لإنجاب الأطفال‬
‫وأعلم أنّ (فيوليت) ليست متعجلة‬

205
00:14:00,190 --> 00:14:05,279
‫تريد إنهاء الكلية والبدء في العمل‬
‫الخاص بها قبل أن تنجب طفلاً آخر‬

206
00:14:06,029 --> 00:14:07,489
‫أنا آسف، هل قلتِ طفل آخر؟‬

207
00:14:10,075 --> 00:14:13,579
‫ألم تقولي قبل أن تنجب طفلاً آخر؟‬

208
00:14:14,204 --> 00:14:16,415
‫أجل قلتِ هذا‬
‫لماذا تقولين شيء كهذا؟‬

209
00:14:19,543 --> 00:14:22,087
‫هل تقولان إنّ (فيوليت) لديها طفل؟‬

210
00:14:25,424 --> 00:14:27,551
‫أعتقد أنّه أمر ساحر‬
‫أنّك تضحك بعد ممارسة الجنس‬

211
00:14:31,221 --> 00:14:33,348
‫من يريد كريمة الموز؟‬

212
00:14:34,474 --> 00:14:35,934
‫ما الأمر؟‬

213
00:14:36,727 --> 00:14:38,187
‫معذرةً‬

214
00:14:42,191 --> 00:14:43,650
‫ماذا يحدث؟‬

215
00:14:43,775 --> 00:14:47,487
‫(فيوليت)، توقعت أنّك أخبرته‬
‫بأمر الطفل‬

216
00:14:48,572 --> 00:14:51,116
‫- يا إلهي‬
‫- أنا آسفة جداً‬

217
00:14:53,869 --> 00:14:56,705
‫حياتي أفضل كثيراً‬
‫عندما لا تكونين فيها‬

218
00:15:03,629 --> 00:15:05,839
‫أعلم كم أنت غاضبة‬

219
00:15:05,964 --> 00:15:09,343
‫ولكن إن غادرنا الآن‬
‫ربما يمكننا اللحاق بالشوط الرابع‬

220
00:15:15,891 --> 00:15:18,310
‫- ماذا تشاهدين؟‬
‫- صوري مع (فيوليت)‬

221
00:15:18,518 --> 00:15:19,978
‫عندما كانت تحبني‬

222
00:15:22,439 --> 00:15:24,483
‫هذه الصورة جميلة، متى كان ذلك؟‬

223
00:15:24,608 --> 00:15:26,068
‫منذ ثلاث ساعات‬

224
00:15:37,829 --> 00:15:39,289
‫أريد أن أعتذر لكِ‬

225
00:15:44,461 --> 00:15:48,423
‫- تريدين الاعتذار إليّ؟‬
‫- قلت أشياء لست فخورة بها ذلك اليوم‬

226
00:15:49,091 --> 00:15:51,176
‫- أتريدين الاعتذار لي؟‬
‫- نعم‬

227
00:15:52,970 --> 00:15:55,931
‫- حسناً‬
‫- كان أبي سكيراً‬

228
00:16:01,019 --> 00:16:06,233
‫فعل أشياء مروعة وقال آسف‬
‫لن أفعلها مرة أخرى، ثم فعلها ثانيةً‬

229
00:16:07,067 --> 00:16:10,946
‫وعندما اعتذرت لي، شعرت بالضيق‬

230
00:16:12,364 --> 00:16:15,200
‫- (بيفرلي)، لم أكن أعرف‬
‫- وكيف لكِ أن تعرفي‬

231
00:16:16,660 --> 00:16:21,164
‫على أي حال، أدركت أنكِ لست هو‬
‫وليس من العدل التحدث إليك هكذا‬

232
00:16:22,958 --> 00:16:25,460
‫- شكراً لكِ‬
‫- أنا آسفة‬

233
00:16:27,087 --> 00:16:29,631
‫- أنا آسفة أيضاً‬
‫- شكراً‬

234
00:16:31,258 --> 00:16:35,887
‫مهلاً يا (بيفرلي)، أتودين بعض الشاي‬
‫ومشاهدة كرة القدم؟‬

235
00:16:37,431 --> 00:16:38,890
‫حسناً‬

236
00:16:41,601 --> 00:16:43,854
‫- مرحباً يا (كريستي)‬
‫- مرحباً‬

237
00:16:44,604 --> 00:16:46,440
‫أتعلمين، لديكما أشياء مشتركة كثيرة‬

238
00:16:47,065 --> 00:16:48,525
‫كانت أمها سكيرة‬

239
00:17:14,022 --> 00:17:15,524
‫إنّها (فيوليت)‬

240
00:17:20,237 --> 00:17:22,572
‫مرحباً يا (فاي)، ما الأمر؟‬

241
00:17:22,823 --> 00:17:25,742
‫أريد الاعتذار فقط‬
‫على ما قلته الليلة الماضية‬

242
00:17:27,327 --> 00:17:29,454
‫حسناً، إنها تعتذر‬

243
00:17:29,663 --> 00:17:31,331
‫- لمن؟ ولماذا؟‬
‫- تعتذر لي، ولا أدري لماذا‬

244
00:17:33,542 --> 00:17:36,586
‫حبيبتي، أنا من يجب عليها الاعتذار‬

245
00:17:38,630 --> 00:17:42,008
‫لا، إنّه خطأي، كان يجب‬
‫أن أخبر (غريغوري) عن الطفل‬

246
00:17:42,259 --> 00:17:45,053
‫ولكنّي كنت خائفة جداً‬

247
00:17:46,429 --> 00:17:51,601
‫أنا أتفهم ذلك، واعلمي أنّي وجدتك‬
‫قد نكذب من أجلك دائماً‬

248
00:17:51,893 --> 00:17:53,520
‫ولكن عليكِ أن تخبرينا أولاً‬

249
00:17:54,187 --> 00:17:56,565
‫أخبريها بأنّ الكذب هو ما يجعلنا عائلة‬

250
00:18:00,235 --> 00:18:01,987
‫وكيف الحال مع (غريغوري)؟‬

251
00:18:02,946 --> 00:18:05,740
‫ليس جيداً، إنّه غاضب حقاً‬

252
00:18:07,325 --> 00:18:10,328
‫(فيوليت)، إن أردت رأيي‬

253
00:18:11,788 --> 00:18:16,710
‫من خبرتي، عندما تخفقين في أمر ما‬
‫ويتم الإيقاع بك وهو ما فعلته كثيراً‬

254
00:18:17,377 --> 00:18:21,423
‫أفضل ما تفعليه عادةَ هو تحمل المسؤولية‬
‫والتعامل مع عواقب الفعل‬

255
00:18:24,259 --> 00:18:25,719
‫هل تظنين أنّه قد يسامحني؟‬

256
00:18:26,052 --> 00:18:29,723
‫عزيزتي، أنت تصغريه بـ٢٢ عاماً‬
‫سيسامحك حتى لو حرقتِ منزله‬

257
00:18:31,308 --> 00:18:32,767
‫قد تكوني محقة‬

258
00:18:32,893 --> 00:18:34,352
‫ربما أكون محقة‬

259
00:18:36,146 --> 00:18:40,442
‫الأهم من هذا يا (فيوليت)‬
‫أتريدين البقاء مع (غريغوري)؟‬

260
00:18:41,985 --> 00:18:43,445
‫أجل‬

261
00:18:43,612 --> 00:18:46,823
‫حسناً، إن بقيتِ وحاولت إصلاح الأمر‬

262
00:18:47,490 --> 00:18:50,327
‫أضمن لك أنّكِ ستجعلينه يضحك‬
‫في وقت قليل‬

263
00:18:52,621 --> 00:18:54,873
‫- شكراً يا أمي‬
‫- أنا أحبك‬

264
00:18:55,582 --> 00:18:57,042
‫وأنا أيضاً أحبك‬

265
00:19:10,305 --> 00:19:11,848
‫أصبحتِ أماً صالحة‬

266
00:19:12,891 --> 00:19:14,351
‫شكراً لكِ‬

267
00:19:17,604 --> 00:19:19,064
‫لن أقول هذا لكِ‬

268
00:19:23,864 --> 00:19:50,913
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

269
00:19:51,038 --> 00:19:54,166
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

