﻿1
00:00:04,947 --> 00:00:06,824
‫يا إلهي، أطلقت النار عليه‬

2
00:00:06,956 --> 00:00:09,570
‫لا أصدق أنّها أطلقت النار عليه‬
‫هذه المرأة متوحشة‬

3
00:00:09,709 --> 00:00:11,169
‫لكن، انظري إلى سترتها‬

4
00:00:11,502 --> 00:00:12,962
‫أريد هذه السترة‬

5
00:00:13,942 --> 00:00:16,820
‫قتلت حبيبها للتو‬
‫هي مغطاة بدمائه‬

6
00:00:17,279 --> 00:00:18,739
‫نضع ماء الكربون عليها فتزول‬

7
00:00:24,202 --> 00:00:26,371
‫- من تتجنبين؟‬
‫- لا أحد، لا يهم‬

8
00:00:27,581 --> 00:00:31,001
{\an8}‫يا إلهي، لا‬
‫رجاءً أخبريني بأنّها لن تسمم ابنتها‬

9
00:00:31,793 --> 00:00:33,837
{\an8}‫عليها تسميم من يقص شعرها‬
‫أياً من كان‬

10
00:00:34,963 --> 00:00:36,882
{\an8}‫- ماذا؟‬
‫- يمكنها أن تفلت بالقتل‬

11
00:00:37,007 --> 00:00:38,467
{\an8}‫لكن ليس بهذه الغرّة‬

12
00:00:40,635 --> 00:00:44,890
{\an8}‫- هل تعيرين اهتماماً للحبكة؟‬
‫- بالطبع أفعل، أحب هذا البرنامج‬

13
00:00:46,183 --> 00:00:49,603
{\an8}‫وأيضاً أحب هذا المطبخ‬
‫أتمنى لو كان لدينا فرن للبيتزا‬

14
00:00:55,609 --> 00:00:57,319
‫- الشخص نفسه غير المهم‬
‫- أجل‬

15
00:00:58,487 --> 00:01:00,280
‫أتعرفين؟ سأفتح هاتفك‬
‫عندما لا تنظرين‬

16
00:01:00,614 --> 00:01:03,116
‫- غيرت كلمة السر‬
‫- أتقصدين ١١٤٧؟‬

17
00:01:04,367 --> 00:01:06,411
‫- غيرته ثانية لتوي‬
‫- أتقصدين ١١٥٧؟‬

18
00:01:06,536 --> 00:01:07,996
‫دعيني وشأني‬

19
00:01:08,705 --> 00:01:10,165
‫- أكانت هذه (مارجوري)؟‬
‫- كلاّ‬

20
00:01:10,290 --> 00:01:11,958
‫- أهي (جيل) أم (ويندي)؟‬
‫- كلاّ‬

21
00:01:12,084 --> 00:01:13,543
‫- (ماري)؟‬
‫- من (ماري)؟‬

22
00:01:14,086 --> 00:01:15,545
‫سأعتبر هذه لا‬

23
00:01:16,838 --> 00:01:20,133
‫لنرى، هذا شخص لا تريدين‬
‫التحدث إليه‬

24
00:01:20,258 --> 00:01:22,177
‫إذن، فالأمر يتعلق إمّا بالجنس‬
‫أو المال‬

25
00:01:23,220 --> 00:01:25,388
‫يا إلهي، هذا لا يحصر الأمور‬

26
00:01:26,556 --> 00:01:28,016
‫حسناً، هذا (آدم)‬

27
00:01:28,558 --> 00:01:31,186
‫(آدم)! حبيبها (آدم)‬
‫صاحب الرقم الخطأ؟‬

28
00:01:31,520 --> 00:01:33,230
‫ليس حبيبي، ذهبنا مرة لشرب القهوة‬

29
00:01:33,355 --> 00:01:35,565
‫- ولم يعجب أحدنا بالآخر‬
‫- إذن، لمَ يتصل؟‬

30
00:01:35,982 --> 00:01:38,693
‫لا أعرف، أسنشاهد البرنامج‬
‫أم ستظلين تزعجيني؟‬

31
00:01:39,319 --> 00:01:40,779
‫يمكنني فعل الاثنين‬

32
00:01:42,697 --> 00:01:45,742
‫- إذن، ألست حتى صديقته؟‬
‫- لا، ليس حقاً‬

33
00:01:46,618 --> 00:01:50,080
‫- لماذا؟ ظننت أنّكما لم تتفقا‬
‫- افهمي، لقد كذبت‬

34
00:01:50,455 --> 00:01:51,915
‫تخلّف عن موعدنا‬

35
00:01:52,082 --> 00:01:56,211
‫- أحقاً؟ لمَ لم تخبريني؟‬
‫- لأنّني لم أرد رؤية وجهك المشفق‬

36
00:02:00,715 --> 00:02:02,634
‫ألم تتحدثي معه منذ ذلك الحين؟‬

37
00:02:02,801 --> 00:02:05,846
‫ولمَ أفعل؟ تعرفين سياستي‬
‫أغضبني مرة تصبح ميتاً بالنسبة إلي‬

38
00:02:10,934 --> 00:02:12,394
‫ربما لديه توضيح‬

39
00:02:14,104 --> 00:02:16,231
‫ما التوضيح المحتمل أن يكون لديه؟‬

40
00:02:16,940 --> 00:02:19,151
‫لا أعرف، ربما مات أحد والديه‬

41
00:02:19,401 --> 00:02:20,861
‫حسناً، هذه فكرة سعيدة‬

42
00:02:21,027 --> 00:02:22,487
‫لبعض الناس‬

43
00:02:23,363 --> 00:02:25,949
‫وكان حزيناً للغاية لدرجة‬
‫أنّه لم يستطع الإمساك بالهاتف‬

44
00:02:26,074 --> 00:02:28,410
‫ويكتب أمي ماتت‬
‫أتمانعين إن لحقها أبي؟‬

45
00:02:32,289 --> 00:02:35,292
‫- أعتقد أنّ عليكِ الاتصال به‬
‫- أعتقد أنّنا نحتاج إلى تلفاز آخر‬

46
00:02:36,626 --> 00:02:38,170
‫أيفترض بهذا‬
‫أن يجرح هذا شعوري؟‬

47
00:02:38,712 --> 00:02:40,172
‫لأنّني أوافق‬

48
00:02:44,718 --> 00:02:46,094
‫إعادة الاتصال‬

49
00:02:47,804 --> 00:02:49,931
‫أمي تعالِ، ستقتل شخصاً آخر‬

50
00:02:50,432 --> 00:02:52,601
‫- أتشاهدينه من دوني؟‬
‫- لم أكن لأفعل ذلك أبداً‬

51
00:02:53,351 --> 00:02:55,520
‫مرحباً يا (آدم)، أنا (كريستي)‬
‫أمي تريد التحدث إليك‬

52
00:02:56,521 --> 00:02:58,565
‫كان يجب أن أعتدي عليك‬
‫عندما سنحت الفرصة‬

53
00:03:02,194 --> 00:03:04,613
‫لديك ١٠ ثوانٍ لتخبرني‬
‫بلماذا تخلّفت عن الموعد؟‬

54
00:03:10,368 --> 00:03:12,370
‫انتظر، سأفتح مكبر الصوت‬

55
00:03:12,495 --> 00:03:14,539
‫أريد لابنتي أن تسمعك تنفس غضبك‬

56
00:03:16,041 --> 00:03:18,668
‫ابدأ يا (آدم)، لنر إن كان يمكنك‬
‫قول ذلك ثانية من دون الضحك‬

57
00:03:19,002 --> 00:03:22,464
‫"قلت إنّني معوّق، وفقدت ثقتي"‬

58
00:03:22,714 --> 00:03:25,759
‫مضحك للغاية، أتصدقين هذه القصة؟‬

59
00:03:26,384 --> 00:03:28,053
‫لا يبدو كشيء يمكن اختلاقه‬

60
00:03:28,261 --> 00:03:29,763
‫أرجوكِ، أنا اختلقت هذا‬

61
00:03:29,888 --> 00:03:31,348
‫اختلقت ذلك من قبل‬

62
00:03:31,473 --> 00:03:33,642
‫مدينة ألعاب (ديزني)‬
‫لعبت بالألعاب كلها بلا انتظار‬

63
00:03:34,643 --> 00:03:36,603
‫- أنا أصدقك يا (آدم)‬
‫- "شكراً لكِ يا (كريستي)"‬

64
00:03:36,770 --> 00:03:40,315
‫"(بوني) أنا آسف حقاً‬
‫اعتقدت أنّك إن رأيتِني"‬

65
00:03:41,066 --> 00:03:42,525
‫"فلن تريدي الخروج معي"‬

66
00:03:44,778 --> 00:03:46,238
‫كيف تجرؤ؟‬

67
00:03:46,363 --> 00:03:49,491
‫أتظن أنّني من الناس الذين‬
‫لا يريدون الخروج مع شخص معاق؟‬

68
00:03:49,616 --> 00:03:51,076
‫هذا مهين‬

69
00:03:51,785 --> 00:03:53,620
‫"إذن، أستخرجين معي؟"‬

70
00:03:58,250 --> 00:03:59,834
‫حسناً، عليّ ذلك الآن‬

71
00:04:01,086 --> 00:04:02,545
‫"حسناً، مساء السبت"‬

72
00:04:02,921 --> 00:04:05,006
‫- حسناً‬
‫- "شكراً لأنّك أعطيتِني فرصة"‬

73
00:04:05,298 --> 00:04:07,175
‫لا قيمة لي ما لم أسامح‬

74
00:04:07,634 --> 00:04:09,094
‫هي لا قيمة لها‬

75
00:04:11,221 --> 00:04:12,681
‫أراك يوم السبت‬

76
00:04:14,599 --> 00:04:16,059
‫أنا ورجل مقعد‬

77
00:04:16,768 --> 00:04:18,228
‫هذا أول مرة‬

78
00:04:18,561 --> 00:04:20,063
‫أجل، سترتدين أحذية منخفضة‬

79
00:04:39,990 --> 00:04:41,616
‫أنا فقط لا أعرف ماذا أتوقع‬

80
00:04:42,033 --> 00:04:43,827
‫أواعدت إحداكن رجلاً مقعداً‬
‫من قبل؟‬

81
00:04:44,286 --> 00:04:46,663
‫عندما كنت في المدرسة الثانوية‬
‫كانت لدى حبيبي عين زجاجية‬

82
00:04:46,997 --> 00:04:48,832
‫- أكانت هذه مشكلة؟‬
‫- لا، أحببت ذلك‬

83
00:04:49,332 --> 00:04:51,042
‫إن كان شعري سيئاً في يوم‬
‫أو بشرتي جافة‬

84
00:04:51,168 --> 00:04:52,627
‫كنت أقف بجوار عينه‬
‫التي لا يرى بها فحسب‬

85
00:04:54,921 --> 00:04:57,132
‫عندما كنت مشردة‬
‫واعدت رجلاً له خطاف بيده‬

86
00:04:58,800 --> 00:05:01,261
{\an8}‫حسناً، واعدت ليست الكلمة المناسبة‬

87
00:05:01,386 --> 00:05:04,639
{\an8}‫تقاسمنا صندوق من الورق المقوى‬
‫هذا يشبه زواج المصلحة‬

88
00:05:06,308 --> 00:05:08,935
{\an8}‫ماذا عن الخطاف؟ ألم يعقد ذلك الأمور؟‬

89
00:05:09,394 --> 00:05:12,564
{\an8}‫نوعاً ما، اضطررنا دائماً لإحضار‬
‫صناديق جديدة‬

90
00:05:15,609 --> 00:05:18,987
{\an8}‫أنا لا أعرف فيم أورط نفسي‬
‫أيفترض أن أحمله إلى الأعلى‬

91
00:05:19,112 --> 00:05:23,450
{\an8}‫- أدخله إلى الحمام‬
‫- أتقصدين كما فعلت معك وأنت ثملة‬

92
00:05:23,617 --> 00:05:25,702
{\an8}‫أجل، الطفولة الصعبة، لنتابع‬

93
00:05:26,578 --> 00:05:30,290
{\an8}‫(بوني) هذا عشاء فحسب‬
‫لا أظن أنّ عليك من تلك الأمور‬

94
00:05:30,790 --> 00:05:34,461
{\an8}‫على ذكر هذا، ماذا عن أموره؟‬
‫وماذا إن لم تكن تعمل؟‬

95
00:05:34,669 --> 00:05:36,254
‫هذا لا يعني أنّكما لا يمكن‬
‫أن تستمتعا‬

96
00:05:36,671 --> 00:05:38,757
{\an8}‫أجل، لسانه ليس مُقعد‬

97
00:05:42,135 --> 00:05:45,305
{\an8}‫نقطة مهمة، وهذا يعتمد‬
‫على مكان إصابته الفقرية‬

98
00:05:45,597 --> 00:05:47,557
‫يمكن أن يكون قضيبه يعمل جيداً‬

99
00:05:49,184 --> 00:05:50,644
{\an8}‫إذن، اختصاراً يا أمي‬

100
00:05:50,769 --> 00:05:53,730
{\an8}‫الجنس الفموي متاح، وربما يوجد‬
‫أو لا يوجد شيئاً لتجلسي عليه‬

101
00:05:56,483 --> 00:05:59,110
{\an8}‫يا إلهي، أيمكن أن نكون سطحيين أكثر؟‬

102
00:05:59,444 --> 00:06:03,406
{\an8}‫ماذا عن شخصيته؟‬
‫وذكائه، وحسه الفكاهي؟‬

103
00:06:03,532 --> 00:06:06,618
‫تحدثت معه على الهاتف لساعات‬
‫وهو ذكي بالفعل ومرح‬

104
00:06:06,785 --> 00:06:08,995
‫أجل، وأيضاً (بين فرانكي)‬
‫كيف يبدو؟‬

105
00:06:10,580 --> 00:06:14,209
{\an8}‫انتظري، هذه صفحته على الـ(فيس بوك)‬

106
00:06:15,710 --> 00:06:17,170
‫- يا إلهي، لطيف‬
‫- دعيني أرى‬

107
00:06:20,799 --> 00:06:22,759
‫هذا وجه يمكنك مضاجعته‬

108
00:06:23,385 --> 00:06:24,844
‫أعطِني‬

109
00:06:25,679 --> 00:06:28,265
‫أجل، يمكنني مناداته بأبي‬

110
00:06:32,310 --> 00:06:33,770
‫هذا يصبح سخيفاً‬

111
00:06:37,148 --> 00:06:38,608
‫لست واثقة بشأن هذا الفستان‬

112
00:06:38,733 --> 00:06:41,152
‫- تبدين رائعة‬
‫- لأنك تنظرين من الأعلى من هنا‬

113
00:06:41,278 --> 00:06:42,737
‫هو سينظر من أسفل هنا‬

114
00:06:42,988 --> 00:06:45,740
‫لذلك لن ينفعنا هذا الشق‬
‫المكشوف بعناية‬

115
00:06:46,825 --> 00:06:49,953
‫إذن، انتظري اللحظة المناسبة‬
‫وأسقطي شيئاً وانحني لالتقاطه‬

116
00:06:50,412 --> 00:06:52,122
‫بحقك، هذه حركة رخيصة‬

117
00:06:52,581 --> 00:06:54,040
‫أنت علمتني إياها‬

118
00:06:54,416 --> 00:06:56,167
‫كنت أحاول مساعدتك‬
‫لتحقيق المطلوب‬

119
00:07:00,880 --> 00:07:03,008
‫هذا هو، أتمانعين بإدخاله؟‬

120
00:07:03,383 --> 00:07:05,135
‫- فهمت‬
‫- (كريستي)‬

121
00:07:05,468 --> 00:07:09,055
‫- نعم‬
‫- لا تناقشي وضعه السيئ‬

122
00:07:09,889 --> 00:07:11,474
‫أتقصدين أنّه على وشك الخروج‬
‫مع شخص مجنون؟‬

123
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
‫- مرحباً‬
‫- أنت (آدم) بالتأكيد‬

124
00:07:20,483 --> 00:07:21,943
‫ماذا كشف أمري؟‬

125
00:07:23,194 --> 00:07:24,654
‫تفضل‬

126
00:07:24,779 --> 00:07:26,239
‫ستأتي حالاً‬

127
00:07:26,448 --> 00:07:27,907
‫هل أحضر لك شراباً؟‬

128
00:07:28,199 --> 00:07:30,285
‫أعلم أنّكما لا تحتفظان بالكحول‬
‫في المنزل‬

129
00:07:30,410 --> 00:07:31,953
‫إذن، لا‬

130
00:07:32,370 --> 00:07:36,416
‫ربما جئت متأخراً ثلاث سنوات‬
‫لتشاهدني وأنا ثملة‬

131
00:07:39,085 --> 00:07:40,545
‫مرحباً‬

132
00:07:43,089 --> 00:07:45,842
‫- مرحباً‬
‫- شكراً لحضورك هذه المرة‬

133
00:07:46,217 --> 00:07:48,803
‫أحقاً؟ سنجرب خارج البوابة‬

134
00:07:51,473 --> 00:07:52,932
‫لا تزال هناك فرصة للركض‬

135
00:07:53,475 --> 00:07:58,063
‫أقصد تدحرج‬
‫آسفة، هي من وضع ذلك برأسي‬

136
00:07:58,897 --> 00:08:01,066
‫أرى أنّك قابلت ابنتي الغريبة اجتماعياً‬

137
00:08:07,322 --> 00:08:09,199
‫- أرأيت كل هذا؟‬
‫- أجل، الأسطوانتين‬

138
00:08:11,201 --> 00:08:12,702
‫- هلاّ نذهب‬
‫- لنذهب‬

139
00:08:13,370 --> 00:08:14,829
‫- تصبحين على خير يا (كريستي)‬
‫- تصبحان على خير‬

140
00:08:15,288 --> 00:08:17,040
‫- لا تتأخرا‬
‫- لن أفعل‬

141
00:08:17,207 --> 00:08:19,459
‫أمزح، احتفظ بها ولا تُعدها‬

142
00:08:22,212 --> 00:08:23,880
‫إذن، كيف يعمل هذا؟‬

143
00:08:24,005 --> 00:08:25,465
‫هل أقود؟‬

144
00:08:25,924 --> 00:08:28,134
‫- لا لدي سيارة‬
‫- حسناً‬

145
00:08:29,427 --> 00:08:30,887
‫كيف توقفها؟‬

146
00:08:36,935 --> 00:08:38,395
‫شكراً لكِ، هذا مثالي‬

147
00:08:40,730 --> 00:08:42,607
‫أيحدق بك الناس دوماً؟‬

148
00:08:44,984 --> 00:08:47,112
‫عمّ تتحدثين؟ هم يحدقون بكِ‬

149
00:08:47,404 --> 00:08:49,697
‫- توقف‬
‫- أنا جاد، أنتِ عملاقة‬

150
00:08:49,823 --> 00:08:51,282
‫يظنون أنّك قد تأكلينهم‬

151
00:08:54,494 --> 00:08:56,621
‫سأطلب الجعة، أيزعجك هذا؟‬

152
00:08:56,746 --> 00:08:58,206
‫أيزعجك إن ذهبت للمشي؟‬

153
00:08:59,207 --> 00:09:01,543
‫ليس إن سرتِ أمامي‬
‫أحب منظرك من الخلف‬

154
00:09:03,670 --> 00:09:05,130
‫إجابة جيدة‬

155
00:09:06,756 --> 00:09:10,427
‫إذن، اسمع، لا تبدو‬
‫من النوع المتوتر الخجول‬

156
00:09:10,677 --> 00:09:12,470
‫لمَ لم تحضر في المرة السابقة؟‬

157
00:09:14,639 --> 00:09:16,099
‫أجل، أظن أنّ عليّ توضيح ذلك‬

158
00:09:17,475 --> 00:09:18,935
‫حسناً‬

159
00:09:19,269 --> 00:09:20,728
‫إليك الأمر‬

160
00:09:21,771 --> 00:09:23,314
‫عادة عندما أقابل امرأة‬

161
00:09:23,648 --> 00:09:25,316
‫ترى الكرسي أولاً‬

162
00:09:25,442 --> 00:09:29,195
‫ويمكنني من النظرة الأولى ملاحظة‬
‫إن كانت متوافقة مع ذلك أم لا‬

163
00:09:29,320 --> 00:09:31,489
‫- لكننا تقابلنا على الهاتف‬
‫- لذلك...‬

164
00:09:34,451 --> 00:09:36,494
‫لم أتحمل فكرة أن تريني‬

165
00:09:37,412 --> 00:09:38,872
‫وتنظري إليّ هذه النظرة‬

166
00:09:40,832 --> 00:09:43,168
‫كالنظرة التي تنظرها إليّ المرأة‬
‫الجالسة ورائك‬

167
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
‫لا تنظري إليها، لا تنظري‬

168
00:09:45,795 --> 00:09:47,255
‫أنتِ‬

169
00:09:47,630 --> 00:09:49,174
‫هل أحدق للأصلع الذي تجلسين معه؟‬

170
00:09:55,263 --> 00:09:56,806
‫أهذا مبكراً جداً لأقول أحبك‬

171
00:10:00,977 --> 00:10:04,314
‫إذن، بعد العمل كممثل للحركات‬
‫الخطرة لبضع وعشرين سنة‬

172
00:10:04,439 --> 00:10:06,357
‫شعرت أنّني لا أقهر‬

173
00:10:06,858 --> 00:10:08,735
‫تعلمين، أحياناً تكسرين أنفك‬

174
00:10:09,194 --> 00:10:11,446
‫خلع في الكتف‬
‫شيء يتطلب حبتان من الأسبرين‬

175
00:10:11,571 --> 00:10:13,031
‫ونصف دزينة من الجعة‬
‫ويتم معالجة الأمر‬

176
00:10:13,156 --> 00:10:15,742
‫- أهكذا...‬
‫- تعتقدين ذلك، لكن لا‬

177
00:10:16,326 --> 00:10:17,994
‫بعد المخاطرة بحياتي‬

178
00:10:18,328 --> 00:10:21,873
‫قيادة الدراجات النارية في النار‬
‫صدم السيارات بالحوائط‬

179
00:10:22,707 --> 00:10:24,209
‫العمل مع (بيرت ريونالدز)‬

180
00:10:25,543 --> 00:10:28,630
‫جاءتني فكرة عبقرية‬
‫لتجربة التزلج على الجليد‬

181
00:10:29,005 --> 00:10:32,467
‫- يا إلهي، لا‬
‫- أعرف كيف أتزلج، وأركب الأمواج‬

182
00:10:32,967 --> 00:10:36,638
‫هما نفس الشيء لذلك تسلقت الجبل‬
‫وأخذت هذه القطعة الخشبية اللعينة‬

183
00:10:36,763 --> 00:10:39,516
‫المربوطة في قدمي‬
‫وكنت أطير نزولاً من على الهضبة‬

184
00:10:39,807 --> 00:10:41,267
‫أحسن صنعاً‬

185
00:10:41,476 --> 00:10:44,103
‫أرى إشارة تقول‬
‫"خطر، (بارنكا) في المقدمة"‬

186
00:10:44,270 --> 00:10:45,772
‫- ما معنى (بارانكا)؟‬
‫- هذا ما أفكر فيه‬

187
00:10:45,897 --> 00:10:48,316
‫أنظر حولي، أهي دب، أهي شجرة‬

188
00:10:48,691 --> 00:10:50,902
‫واتضح أنّه منحدر‬

189
00:10:52,695 --> 00:10:54,906
‫- وأنت...‬
‫- مباشرة إلى الحافة‬

190
00:10:57,116 --> 00:10:58,743
‫إلى ٧٠ متر إلى الأسفل‬

191
00:11:00,870 --> 00:11:02,747
‫شعرت كحيوان القيوط‬

192
00:11:03,665 --> 00:11:05,333
‫لكن أغبى بصورة أكبر‬

193
00:11:06,251 --> 00:11:07,710
‫يا إلهي‬

194
00:11:09,420 --> 00:11:10,964
‫أتريدين سماع الجزء الأكثر إحراجاً؟‬

195
00:11:11,506 --> 00:11:12,966
‫دائماً‬

196
00:11:14,467 --> 00:11:15,927
‫في الطريق إلى أسفل‬

197
00:11:17,387 --> 00:11:19,389
‫حاولت الرفرفة بذراعيّ‬

198
00:11:22,308 --> 00:11:24,894
‫- آسفة، لم أقصد الضحك‬
‫- لمَ؟ هذا مضحك‬

199
00:11:25,019 --> 00:11:27,021
‫- كنت فقط‬
‫- يا إلهي هذا حقاً...‬

200
00:11:38,825 --> 00:11:41,160
‫- هذا مضحك‬
‫- انتظري‬

201
00:11:42,620 --> 00:11:44,080
‫الآن أنت تستعرض‬

202
00:11:46,666 --> 00:11:48,960
‫حسناً، لا يمكنني الانحناء‬
‫لالتقاط محفظتي‬

203
00:11:50,169 --> 00:11:51,629
‫أنا لا أشتكي‬

204
00:11:51,921 --> 00:11:53,381
‫حسناً، جيد‬

205
00:11:53,965 --> 00:11:55,425
‫هذه محطتي‬

206
00:11:55,925 --> 00:11:57,385
‫الليلة كانت رائعة‬

207
00:11:57,510 --> 00:11:58,970
‫أتريدين تكرارها؟‬

208
00:11:59,095 --> 00:12:00,555
‫- يفضّل لك أن تفعل‬
‫- جيد‬

209
00:12:14,986 --> 00:12:16,988
‫حسناً، تصبح على خير‬

210
00:12:22,285 --> 00:12:23,745
‫تصبحين على خير‬

211
00:12:31,711 --> 00:12:33,171
‫هذه المرة أقصدها‬

212
00:12:37,925 --> 00:12:39,385
‫يا إلهي‬

213
00:12:39,969 --> 00:12:41,429
‫شكراً لكِ‬

214
00:12:54,984 --> 00:12:56,653
‫- إذن!‬
‫- إذن!‬

215
00:13:04,188 --> 00:13:06,273
‫أرجوكن، قلن إنكن لم تقطعن‬
‫كل هذه المسافة إلى هنا‬

216
00:13:06,398 --> 00:13:08,275
‫- لتعرفن كيف سار موعدي‬
‫- لا‬

217
00:13:08,400 --> 00:13:10,194
‫- ذهبنا إلى اجتماع‬
‫- شربنا القهوة‬

218
00:13:10,319 --> 00:13:12,112
‫ثم جئنا إلى هنا لنعرف‬
‫كيف سار موعك‬

219
00:13:12,237 --> 00:13:13,697
‫إذن، كيف سار موعدك؟‬

220
00:13:13,906 --> 00:13:15,699
‫حسناً، إليكن العنوان الرئيسي‬

221
00:13:17,159 --> 00:13:18,619
‫أفضل موعد في حياتي‬

222
00:13:19,036 --> 00:13:21,872
‫- يا إلهي، هذا رائع‬
‫- عشاء رائع، لا صمت محرج‬

223
00:13:21,997 --> 00:13:23,457
‫لم نحتج لاصطناع ضحكات‬

224
00:13:23,749 --> 00:13:26,084
‫وانتهى بقوة مع قبلة أولى مثالية‬

225
00:13:28,045 --> 00:13:30,881
‫- أنا سعيدة من أجلك يا (بوني)‬
‫- أجل تستحقين ذلك‬

226
00:13:31,256 --> 00:13:34,259
‫لا أريد أن أسبق الأحداث، لكن أظن‬
‫أنّ (بوني بلانكيت جيناكاوسكي)‬

227
00:13:34,384 --> 00:13:35,844
‫سيصبح من السهل قولها مع الوقت‬

228
00:13:37,721 --> 00:13:39,181
‫أستحتفظين بـ(بلانكيت)؟‬

229
00:13:39,598 --> 00:13:41,558
‫أنتِ محقة‬
‫لمَ أسهل على المدينين إيجادي؟‬

230
00:13:42,976 --> 00:13:46,855
‫هذا رائع، سأخاطر بأن أكون مملة‬

231
00:13:47,105 --> 00:13:48,815
‫وأقول تمهلي، كوني ذكية‬

232
00:13:49,107 --> 00:13:52,069
‫أرجوكِ، إن كنت آخذ الأمور‬
‫بتمهل وذكاء لما كانت هذه هنا‬

233
00:13:53,695 --> 00:13:56,156
‫أنا فقط أقول‬
‫تعاملي مع الأمر يوماً بيوم‬

234
00:13:56,281 --> 00:13:58,075
‫ربما لا أريد أن أتعامل مع الأمر‬
‫يوماً بيوم‬

235
00:13:58,200 --> 00:14:00,285
‫ربما أريد أن أنتشي بالحياة، بالحب‬

236
00:14:00,410 --> 00:14:04,122
‫بأي شيء لا يتطلب مني‬
‫الذهاب إلى لقاءات الـ١٢ خطوة‬

237
00:14:06,208 --> 00:14:09,253
‫حسناً، آسفة، هذه حياتك‬

238
00:14:13,131 --> 00:14:14,591
‫لدي سؤال‬

239
00:14:15,050 --> 00:14:16,510
‫ماذا يحدث مع صدرك؟‬

240
00:14:21,640 --> 00:14:23,100
‫هل ستأتي أمك للاجتماع؟‬

241
00:14:23,684 --> 00:14:26,061
‫لا، لديها موعد آخر‬
‫مع "الإطارات المثيرة"‬

242
00:14:28,063 --> 00:14:29,523
‫هذا جيد لها‬

243
00:14:29,648 --> 00:14:31,108
‫أجل، لست متأكدة‬

244
00:14:31,566 --> 00:14:33,026
‫لماذا؟‬

245
00:14:33,360 --> 00:14:37,155
‫حسناً، هناك نادلة أعمل معها، (آندريا)‬

246
00:14:37,281 --> 00:14:40,659
‫ذكرت أمامها أنّ أمي تواعد‬
‫ممثل الحركات الخطرة المُقعد‬

247
00:14:41,034 --> 00:14:42,703
‫ماذا جعلك تقولين هذا؟‬

248
00:14:42,911 --> 00:14:45,455
‫هذه تسمى النميمة يا (مارجوري)‬
‫لست فخورة بذلك، لكن ها أنتِ‬

249
00:14:47,874 --> 00:14:50,961
‫على أي حال، اتضح أنّ (آندريا)‬
‫كانت تواعد (آدم)‬

250
00:14:51,545 --> 00:14:55,966
‫إذن، مسكته يخونها‬
‫وخان تلك الفتاة أيضاً‬

251
00:14:56,633 --> 00:14:58,093
‫إذن هو لعوب‬

252
00:14:58,218 --> 00:14:59,678
‫من الواضح هكذا‬

253
00:14:59,803 --> 00:15:01,263
‫هذا عار‬

254
00:15:01,722 --> 00:15:03,974
‫- ماذا سنفعل؟‬
‫- ماذا تقصدين بما ستفعله؟‬

255
00:15:04,099 --> 00:15:06,226
‫- عليها إخبار (بوني)‬
‫- لا، ليس عليها ذلك‬

256
00:15:06,601 --> 00:15:08,645
‫- أليس عليّ ذلك؟‬
‫- لا تعرفين القصة كاملة‬

257
00:15:09,062 --> 00:15:10,689
‫ربما تكون (آندريا) عاهرة كاذبة‬

258
00:15:11,606 --> 00:15:14,026
‫- (جيل)‬
‫- بحقك، هي نادلة‬

259
00:15:14,151 --> 00:15:15,610
‫ألا تعلمين كيف هنّ؟‬

260
00:15:16,111 --> 00:15:17,738
‫مهلاً، أنا نادلة‬

261
00:15:17,863 --> 00:15:19,573
‫أجل، وضاجعت رئيسك المتزوج‬

262
00:15:19,698 --> 00:15:22,117
‫رجل الاطفائية الثمل‬
‫الحمى المستقبلي لزوجك السابق‬

263
00:15:22,242 --> 00:15:23,702
‫حسناً، أنا عاهرة‬

264
00:15:26,621 --> 00:15:28,665
‫لكن لا أظن أن (آندريا)‬
‫تكذب بشأن (آدم)‬

265
00:15:29,624 --> 00:15:31,710
‫السؤال الحقيقي هو إن كنتِ أمي‬

266
00:15:31,918 --> 00:15:33,670
‫- أتريدين أن تعرفي؟‬
‫- أجل‬

267
00:15:33,795 --> 00:15:35,255
‫- كلاّ‬
‫- يا إلهي، هذا سؤال صعب‬

268
00:15:36,340 --> 00:15:37,799
‫شكراً، هذا يساعد جداً‬

269
00:15:37,924 --> 00:15:41,720
‫لكن السؤال هو كيف ستشعرين‬
‫إن لم تخبرينها وجُرحت مشاعرها‬

270
00:15:42,721 --> 00:15:44,556
‫- إذن ستخبرينها‬
‫- بالطبع‬

271
00:15:55,567 --> 00:15:57,027
‫مرحباً يا أمي‬

272
00:15:57,652 --> 00:15:59,363
‫لدى (مارجوري) شيء لتقوله لكِ‬

273
00:16:00,906 --> 00:16:02,699
‫- لن أخبرها‬
‫- قلت للتو إنك ستخبرينها‬

274
00:16:02,824 --> 00:16:04,284
‫قلت سأقول إن كنت مكانك‬

275
00:16:04,659 --> 00:16:06,119
‫- حسناً، هذا دورك‬
‫- ماذا؟‬

276
00:16:06,411 --> 00:16:08,538
‫لن أخبرها بأن حبيبها كلب مخادع‬

277
00:16:09,206 --> 00:16:10,665
‫أسمعت هذا؟‬

278
00:16:12,084 --> 00:16:13,543
‫تريد أنّ تكلمك‬

279
00:16:16,880 --> 00:16:18,340
‫ماذا عن الدجاج؟‬

280
00:16:18,507 --> 00:16:20,592
‫لذيذ، ما هذه الأشياء؟‬

281
00:16:21,718 --> 00:16:23,261
‫نبات الكيبر‬

282
00:16:24,054 --> 00:16:25,722
‫- وماذا في الصلصة؟‬
‫- زبدة الليمون‬

283
00:16:26,848 --> 00:16:28,308
‫إذن، لمَ خدعت (آندريا)؟‬

284
00:16:31,478 --> 00:16:32,938
‫المعذرة، ماذا؟‬

285
00:16:33,063 --> 00:16:34,523
‫سمعتني‬

286
00:16:34,648 --> 00:16:36,108
‫أتعرفين (آندريا)؟‬

287
00:16:36,233 --> 00:16:37,692
‫تعرفها ابنتي‬

288
00:16:37,984 --> 00:16:39,903
‫أتنتابك هذه الهواجس أثناء العشاء؟‬

289
00:16:40,070 --> 00:16:41,571
‫في الحقيقة بدأت في مدخل البيت‬

290
00:16:41,696 --> 00:16:43,281
‫نسيت هذا الأمر‬
‫أثناء تناول حساء الكركند‬

291
00:16:43,407 --> 00:16:44,866
‫والآن عاد‬

292
00:16:44,991 --> 00:16:46,910
‫أرى ذلك‬
‫أتريدين المزيد من الكركند؟‬

293
00:16:49,496 --> 00:16:51,456
‫أريد أن أعرف فيم ورطت نفسي؟‬

294
00:16:52,290 --> 00:16:53,750
‫حسناً‬

295
00:16:54,000 --> 00:16:55,460
‫سأخبرك‬

296
00:17:00,590 --> 00:17:02,050
‫بعد أن كسرت ظهري‬

297
00:17:03,927 --> 00:17:07,514
‫أمضيت سنة في إعادة التأهيل‬
‫لأعرف كيف أعيش هكذا‬

298
00:17:08,849 --> 00:17:11,393
‫لم يمكنني العمل بعدها‬
‫تركت الوظيفة التي أحببتها‬

299
00:17:12,727 --> 00:17:15,188
‫ربما أنا...‬

300
00:17:16,982 --> 00:17:20,569
‫احتجت للإثبات لنفسي‬
‫أنّني ما زلت رجلاً‬

301
00:17:21,695 --> 00:17:23,155
‫بمضاجعة كل امرأة تقابلها‬

302
00:17:26,158 --> 00:17:27,742
‫وأيضاً اشتريت شاحنة كبيرة‬

303
00:17:29,953 --> 00:17:31,538
‫- حمراء‬
‫- ربما‬

304
00:17:35,500 --> 00:17:36,960
‫الأمر هو...‬

305
00:17:37,711 --> 00:17:39,171
‫أنّ ذلك انتهى‬

306
00:17:39,963 --> 00:17:41,423
‫لم أعد كذلك‬

307
00:17:43,091 --> 00:17:45,427
‫- لمَ عليّ أن أصدقك؟‬
‫- حسناً، لا أعرف يا (بوني)‬

308
00:17:46,094 --> 00:17:47,596
‫أعتقد أنّه سيكون عليك أن تثقي بي‬

309
00:17:48,722 --> 00:17:51,099
‫إن أخذت مليماً مقابل‬
‫كل رجل يقول ثقِ بي‬

310
00:17:51,725 --> 00:17:53,185
‫- دعيني أثبت ذلك‬
‫- كيف؟‬

311
00:17:55,145 --> 00:17:57,147
‫- نقضي الليلة‬
‫- أنت مدين لي بمليم‬

312
00:17:58,648 --> 00:18:01,485
‫مهلاً، دعيني أنهي كلامي‬
‫لست أتحدث عن المضاجعة‬

313
00:18:04,654 --> 00:18:06,781
‫دعينا نقضي الليلة معاً وحسب‬

314
00:18:08,783 --> 00:18:10,243
‫ماذا سنفعل؟‬

315
00:18:11,745 --> 00:18:13,455
‫لا أعرف، نتحدث‬

316
00:18:13,872 --> 00:18:15,707
‫نشاهد التلفاز، نلعب الـ(بوغل)‬

317
00:18:15,874 --> 00:18:18,210
‫مما يأخذنا إلى (ياتزي)‬
‫لكن هذا يعود إليك‬

318
00:18:20,212 --> 00:18:21,671
‫ثم ننام فحسب‬

319
00:18:22,088 --> 00:18:23,965
‫أسمع أنّ الأزواج‬
‫يفعلون هذا دائماً‬

320
00:18:27,302 --> 00:18:29,971
‫كيف أعرف أنّك لم تعرض‬
‫الليلة الخالية من الجنس هذه‬

321
00:18:30,096 --> 00:18:33,141
‫- على إحداهن مساء أمس؟‬
‫- كنّا نشاهد فيلماً مساء أمس‬

322
00:18:38,480 --> 00:18:39,940
‫إذن، ما رأيك؟‬

323
00:18:45,195 --> 00:18:50,033
‫أعتقد أنّك تخلصت بكلامك المعسول‬
‫من ممارسة الجنس‬

324
00:18:51,618 --> 00:18:53,078
‫أجل‬

325
00:19:01,368 --> 00:19:08,583
‫"الساعة ٣:١٧"‬

326
00:19:21,535 --> 00:19:22,995
‫- أنت‬
‫- ماذا؟‬

327
00:19:26,916 --> 00:19:28,668
‫- ما الأمر؟‬
‫- خبر جيد‬

328
00:19:29,001 --> 00:19:30,461
‫أنا أثق بك‬

329
00:19:34,164 --> 00:20:01,060
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

330
00:20:01,193 --> 00:20:03,914
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

