﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:03,965
‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- فقد لا أعلم ما أتوقع‬

2
00:00:04,298 --> 00:00:06,342
‫أواعدت إحداكن أحداً معاقاً من قبل؟‬

3
00:00:06,592 --> 00:00:08,970
‫عندما كنت في المدرسة الثانوية‬
‫كان لحبيبي عيناً زجاجية‬

4
00:00:09,345 --> 00:00:11,305
‫- أكان ذلك مشكلة؟‬
‫- لا، أحببتها‬

5
00:00:11,597 --> 00:00:15,017
‫إذا كان شعري مبعثراً أو لدي بثرة‬
‫كنت أقف ناحية عينه العمياء‬

6
00:00:16,310 --> 00:00:20,022
‫إنّه مجرد عشاء يا (بوني)‬
‫لا أظن عليكِ القلق من هذه الأمور‬

7
00:00:20,189 --> 00:00:23,943
‫بالحديث عن الأمور‬
‫ماذا عن أموره؟ ماذا إن لم تعمل؟‬

8
00:00:24,068 --> 00:00:25,569
‫هذا لا يعني أنّه لن يمكنكِ الاستمتاع‬

9
00:00:26,070 --> 00:00:28,322
‫أجل، فلسانه ليس مُقعد‬

10
00:00:30,866 --> 00:00:32,326
‫شكراً، هذا ممتاز‬

11
00:00:34,745 --> 00:00:36,455
‫أيحدق الناس بك دائماً؟‬

12
00:00:37,957 --> 00:00:40,084
‫عمَ تتحدثين؟ إنّهم يحدقون بكِ‬

13
00:00:40,501 --> 00:00:42,837
‫- توقف عن ذلك‬
‫- أنا جاد، فأنتِ ضخمة‬

14
00:00:42,962 --> 00:00:44,422
‫يظنون أنّه يمكنكِ أكلهم‬

15
00:00:46,424 --> 00:00:48,551
‫سآخذ الجعة، أيزعجك أن أشرب؟‬

16
00:00:48,676 --> 00:00:50,136
‫أيزعجك أن أمشي؟‬

17
00:00:51,178 --> 00:00:53,973
‫لا، إذا كنتِ أمامي‬
‫أحب مظهركِ من الخلف‬

18
00:00:55,182 --> 00:00:56,642
‫إجابة جيدة‬

19
00:01:01,856 --> 00:01:03,316
‫هذا ممتع‬

20
00:01:03,858 --> 00:01:05,318
‫تمسكي‬

21
00:01:05,609 --> 00:01:07,069
‫الآن أنت تستعرض‬

22
00:01:10,239 --> 00:01:11,699
‫الليلة كانت رائعة‬

23
00:01:11,866 --> 00:01:13,784
‫- أيمكن أن نتقابل ثانيةً؟‬
‫- أفضل لنا‬

24
00:01:14,201 --> 00:01:15,661
‫جيد‬

25
00:01:19,957 --> 00:01:21,500
{\an8}‫- "والآن..."‬
‫- هذا رائع‬

26
00:01:22,376 --> 00:01:24,462
{\an8}‫يسهّل إحضار الأشياء من المطبخ‬

27
00:01:25,254 --> 00:01:28,549
{\an8}‫هذا ما أقوله كل يوم‬
‫هذا الكرسي المتحرك مريح بالفعل‬

28
00:01:30,384 --> 00:01:33,012
{\an8}‫آسفة، أأتصرف براحة كبيرة معك؟‬

29
00:01:33,387 --> 00:01:34,847
{\an8}‫لا، أحب ذلك‬

30
00:01:34,972 --> 00:01:38,851
{\an8}‫في الحقيقة، ما رأيكِ في السفر لبضعة أيام معي؟‬

31
00:01:39,602 --> 00:01:41,103
‫أحقاً؟ إلامَ تخطط؟‬

32
00:01:42,188 --> 00:01:43,689
‫نهاية أسبوع طويلة في (كابو)‬

33
00:01:45,149 --> 00:01:47,568
{\an8}‫يبدو هذا لطيفاً‬
‫أنحن في هذه المرحلة من علاقتنا؟‬

34
00:01:47,818 --> 00:01:51,739
{\an8}‫سأخاطر وأقول يا عزيزتي إنّه‬
‫يمكننا تحمل بعضنا ٤ أيام و٣ ليالٍ‬

35
00:01:53,616 --> 00:01:56,744
‫يبدو ذلك صحيحاً‬
‫حسناً، قبلت التحدي‬

36
00:01:57,953 --> 00:02:01,123
‫يا إلهي، الكبار يقبّلان بعضهما‬
‫هذا جميل جداً‬

37
00:02:02,917 --> 00:02:05,211
‫- أأنتِ جاهزة للرحيل؟‬
‫- يا إلهي، إنّها السادسة ونصف‬

38
00:02:05,503 --> 00:02:07,129
‫- أين تذهبين؟‬
‫- لدينا اجتماع‬

39
00:02:07,630 --> 00:02:09,090
‫كان لديكِ اجتماع بالأمس‬

40
00:02:09,215 --> 00:02:11,467
‫أعلم، لكنّي استيقظت اليوم‬
‫وما زلت مدمنة كحوليات‬

41
00:02:12,968 --> 00:02:15,262
‫لِمَ لا تنتظر حتى أرجع؟‬
‫الاجتماع يستغرق ساعة واحدة‬

42
00:02:15,388 --> 00:02:18,516
‫حقاً، أنحن في مرحلة تركي بمنزلكِ‬
‫وحدي من علاقتنا؟‬

43
00:02:18,891 --> 00:02:22,728
‫يفضّل لك التفكر بكيف سنتشارك الحمام‬
‫في (المكسيك) لـ٤ أيام و٣ ليالٍ‬

44
00:02:23,646 --> 00:02:25,564
‫سأحرص على إحضار ثقاب وشمعة‬

45
00:02:26,273 --> 00:02:27,983
‫أنت رومانسي جداً‬

46
00:02:29,235 --> 00:02:30,694
‫هيّا بنا‬

47
00:02:30,820 --> 00:02:33,114
‫- سأعود سريعاً‬
‫- استمتعي بعدم الشرب‬

48
00:02:34,698 --> 00:02:37,410
‫كيف ستتشاركان حمام فندق‬
‫لـ٤ أيام و٣ ليالٍ؟‬

49
00:02:37,827 --> 00:02:41,122
‫ليس علينا ذلك، يمكن الذهاب إلى (ستاربكس)‬
‫في الردهة وعمل الفوضى به‬

50
00:03:01,973 --> 00:03:06,311
‫- أنا (ترافيس) مدمن مخدرات‬
‫- مرحباً يا (ترافيس)‬

51
00:03:06,436 --> 00:03:10,106
‫مر ٥ أيام وأنا متخلص من الإدمان‬

52
00:03:13,026 --> 00:03:17,572
‫لا أعلم ما عليّ قوله‬
‫تعلمون أنّ الأمر يسوء‬

53
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
‫عندما يخبركم بائع المخدرات‬
‫بأنّكم بحاجة إلى المساعدة‬

54
00:03:22,035 --> 00:03:24,120
{\an8}‫هذه ليست المرة الأولى‬
‫التي أحاول فيها التخلص من الإدمان‬

55
00:03:25,079 --> 00:03:27,665
{\an8}‫تخلصت من الإدمان لشهرين من قبل‬

56
00:03:29,292 --> 00:03:30,752
‫وكان لدي حبيبة‬

57
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
‫وكانت الحياة جميلة حقاً‬

58
00:03:33,588 --> 00:03:35,048
‫وبعدها...‬

59
00:03:36,549 --> 00:03:38,009
{\an8}‫لا أعلم‬

60
00:03:39,344 --> 00:03:42,847
{\an8}‫ظننت أنّ بإمكاني الانتشاء‬
‫مرة كل فترة‬

61
00:03:44,474 --> 00:03:47,769
{\an8}‫وأقنعتها أنّ بإمكانها فعل ذلك أيضاً‬

62
00:03:48,988 --> 00:03:50,521
‫قد يعرفها بعضكم‬

63
00:03:50,646 --> 00:03:52,106
‫أظن أنّها أتت إلى هذا الاجتماع‬

64
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
‫- واثق أنّها قالت لي ذلك‬
‫- يا إلهي، (ترافيس)‬

65
00:03:56,444 --> 00:03:59,113
‫- فذاكرتي مشوشة هذه الأيام‬
‫- إنّه حبيب (جودي)‬

66
00:04:00,073 --> 00:04:03,659
{\an8}‫على أي حال‬
‫لم أعد أحتمل العيش هكذا‬

67
00:04:05,370 --> 00:04:06,871
{\an8}‫جزء مني يخاف من الموت‬

68
00:04:11,000 --> 00:04:12,502
{\an8}‫وجزء آخر يخاف من الحياة‬

69
00:04:14,212 --> 00:04:15,671
‫هذا كل ما لدي‬

70
00:04:18,925 --> 00:04:20,385
‫من يريد المشاركة أيضاً؟‬

71
00:04:26,099 --> 00:04:29,102
{\an8}‫لا أعلم رأيكنّ‬
‫لكنّي أريد أن أضرب هذا الرجل بشدة‬

72
00:04:29,477 --> 00:04:31,979
{\an8}‫وكأنّ بوزن ١٠٠ رطل ستؤذين أحداً‬

73
00:04:32,230 --> 00:04:35,400
{\an8}‫معذرة، لدي مزاج غاضب‬
‫لا تعلمين عنه شيئاً‬

74
00:04:36,234 --> 00:04:40,363
{\an8}‫ماذا أقول لكِ دائماً؟ المرأة لا تستخدم قبضتها‬
‫فهذه مهمة السيارات‬

75
00:04:41,614 --> 00:04:43,366
{\an8}‫هذا لن يرجع (جودي)‬

76
00:04:43,825 --> 00:04:47,036
{\an8}‫أجل، لكنّه سيمنع هذا الحقير‬
‫من قتل أحد آخر‬

77
00:04:47,537 --> 00:04:51,833
{\an8}‫أفتقد (جودي) مثلكن تماماً‬
‫لكن (ترافيس) لم يقتلها، بل الإدمان‬

78
00:04:51,999 --> 00:04:54,252
‫لِمَ لا تكوني شخصاً عادياً وتكرهي؟‬

79
00:04:55,002 --> 00:04:56,796
‫صدقيني تمر عليّ هذه اللحظات‬

80
00:04:57,171 --> 00:04:59,215
‫كمثلما في كل مرة تفتحين فمكِ‬

81
00:05:02,260 --> 00:05:04,804
‫هيّا بنا أيتها العجوز‬
‫سأقذف بكِ كالسلطة‬

82
00:05:05,805 --> 00:05:09,267
‫- ليهدأ الجميع‬
‫- دعونا لا ننسى‬

83
00:05:09,434 --> 00:05:12,353
‫(ترافيس) لم يصوّب سلاحاً لرأسها‬
‫ويجعلها تطلق النار‬

84
00:05:12,603 --> 00:05:16,858
‫أجل، لكنّه أحضر مخدرات‬
‫لشقة شخص مقلع بالكاد لستة أشهر‬

85
00:05:16,983 --> 00:05:21,195
‫أجل، لكنّه الآن يحاول أن يقلع‬
‫وعملنا أن نساعده‬

86
00:05:21,946 --> 00:05:25,324
‫لذلك شجعته على العودة‬

87
00:05:25,783 --> 00:05:29,036
‫- أطلبتِ منه العودة لاجتماعنا؟‬
‫- نعم، فعلت‬

88
00:05:29,245 --> 00:05:35,376
‫كلنا اتبعناكِ وكأنك امرأة حكيمة‬
‫لكن ربما أنتِ مجرد مجنونة‬

89
00:05:35,710 --> 00:05:37,879
‫أتريدين دهسه بسيارة‬
‫وتقولين عليّ مجنونة؟‬

90
00:05:38,171 --> 00:05:40,548
‫لا أريد دهسه‬
‫فقط أرسل له رسالة‬

91
00:05:41,674 --> 00:05:44,594
‫- هيّا ادعميني‬
‫- آسفة، اتفق مع (مارجري)‬

92
00:05:46,012 --> 00:05:47,472
‫أنا أيضاً‬

93
00:05:47,597 --> 00:05:49,640
‫حسناً يا (كريستي)، فقط أنا وأنتِ‬

94
00:05:50,892 --> 00:05:52,351
‫هذا ليس شيئاً جيداً‬

95
00:05:56,814 --> 00:05:58,274
‫لنتحدث عن أشياء سعيدة‬

96
00:05:59,108 --> 00:06:00,860
‫كيف حالكِ يا (بوني) مع حبيبك؟‬

97
00:06:01,736 --> 00:06:03,196
‫نسيت حبيبي‬

98
00:06:05,531 --> 00:06:07,700
‫لا ترجعي إلى المنزل سريعاً‬
‫عليّ إجراء بعض المصالحة‬

99
00:06:12,705 --> 00:06:15,041
‫- آسفة جداً‬
‫- أنا أيضاً‬

100
00:06:15,208 --> 00:06:17,293
‫- أرجوك لا تذهب‬
‫- قلتِ ستعودين على الفور‬

101
00:06:17,418 --> 00:06:19,170
‫جلست بالداخل ٣ ساعات ونصف‬

102
00:06:19,295 --> 00:06:21,464
‫بلا مشروب أو شيء‬
‫سوى قنوات التلفاز الرئيسية‬

103
00:06:22,131 --> 00:06:25,009
‫أعلم، أنا آسفة، انشغلت بشيء‬

104
00:06:25,134 --> 00:06:27,178
‫من الواضح أنّ هذه الاجتماعات‬
‫أهم منيّ‬

105
00:06:27,553 --> 00:06:30,515
‫- انتظر يا (آدم)‬
‫- انتظرت بالفعل ٣ ساعات ونصف‬

106
00:06:30,765 --> 00:06:32,517
‫بربك، دعني أعوّضك‬

107
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
‫ماذا يجول في خاطركِ؟‬

108
00:06:36,646 --> 00:06:40,983
‫ما رأيك في ممارسة الجنس‬
‫وأنت مستلقٍ تشاهد (إي إس بي إن)؟‬

109
00:06:41,901 --> 00:06:43,361
‫ليس لديكِ قناة (إي إس بي إن)‬

110
00:06:44,612 --> 00:06:46,155
‫حسناً، سأصيح للأهداف‬

111
00:06:46,656 --> 00:06:48,115
‫هذا سيجدي نفعاً‬

112
00:06:49,909 --> 00:06:52,787
‫بدلاً من الجلوس والتفكير فيما أفعله‬
‫في هذه الاجتماعات‬

113
00:06:52,912 --> 00:06:55,164
‫ما رأيك في الحضور معي مرة‬
‫وترى بنفسك؟‬

114
00:06:55,665 --> 00:06:57,458
‫أتريديني أن أذهب إلى اجتماع‬
‫مدمني الكحوليات؟‬

115
00:06:57,667 --> 00:06:59,293
‫نعم، فقط كمشاهد‬

116
00:07:01,963 --> 00:07:07,385
‫لا أريد إفساد الجنس الذي سنمارسه‬
‫لكن هذا يبدو بشعاً‬

117
00:07:08,594 --> 00:07:10,388
‫لا تقل ذلك، سيكون الأمر ممتعاً‬

118
00:07:10,513 --> 00:07:15,226
‫ستقابل بعض النساء اللاتي سيثرن اهتمامك‬
‫وستسمع عدة قصص ملهمة حتى أنّك قد تبكي‬

119
00:07:15,351 --> 00:07:19,522
‫- يا إلهي، هذا كقنوات التلفاز الرئيسية‬
‫- مِن هنا‬

120
00:07:19,730 --> 00:07:21,899
‫- أين نذهب؟‬
‫- سنستخدم السرير في غرفة حفيدي‬

121
00:07:22,024 --> 00:07:23,818
‫يا لها من طريقة كلام مثيرة لي‬

122
00:07:28,823 --> 00:07:30,491
‫- تفضل‬
‫- شكراً‬

123
00:07:31,576 --> 00:07:35,496
‫أتتناولون القهوة والكعك قبل الاجتماع‬
‫والقهوة والحلوى بعده؟‬

124
00:07:35,621 --> 00:07:37,331
‫الاعتدال ليس من سماتنا‬

125
00:07:38,457 --> 00:07:41,669
‫أخبرتني (بوني) بأنّك كنت ممثلاً‬
‫للمشاهد الخطرة يا (آدم)‬

126
00:07:41,919 --> 00:07:43,379
‫أعملت مع أي من النجوم الكبيرة؟‬

127
00:07:43,796 --> 00:07:45,631
‫كنت بديل (بروس ويليس)‬
‫في بعض الأفلام‬

128
00:07:46,090 --> 00:07:48,593
‫أحقاً؟ أتعلم كيف نتواصل معه؟‬

129
00:07:50,052 --> 00:07:51,512
‫أظن أنّه متزوج‬

130
00:07:51,804 --> 00:07:53,264
‫لم أطرح هذا السؤال‬

131
00:07:55,308 --> 00:07:58,227
‫من الرائع حضورك الاجتماع لدعم (بوني)‬

132
00:07:58,519 --> 00:07:59,979
‫لأكون صريحاً‬

133
00:08:00,187 --> 00:08:03,858
‫لم أكن متأكداً من رغبتي في الحضور‬
‫لكنّها مقنعة جداً‬

134
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
‫مرتان‬

135
00:08:09,822 --> 00:08:11,699
‫- كيف الحال؟‬
‫- جيد، وأنت؟‬

136
00:08:12,241 --> 00:08:13,909
‫- لا زلت حياً‬
‫- رائع‬

137
00:08:16,203 --> 00:08:17,663
‫يسعدني أنّك لا زلت حياً‬

138
00:08:24,920 --> 00:08:26,380
‫أريدك أن تعرف شيئاً‬

139
00:08:26,964 --> 00:08:30,301
‫كنت راعية (جودي) وأحببتها جداً‬
‫وكنت أتمنى أن تظل حية‬

140
00:08:30,426 --> 00:08:32,887
‫لكن بسببك ماتت‬
‫ولن أسامحك على هذا‬

141
00:08:36,223 --> 00:08:37,683
‫مفهوم‬

142
00:08:37,933 --> 00:08:39,602
‫حسناً، فلتهرب‬

143
00:08:39,977 --> 00:08:41,729
‫كما فعلت عندما كانت تموت‬

144
00:08:53,045 --> 00:08:55,631
‫الآن أنا متخلصة من الإدمان‬

145
00:08:55,923 --> 00:08:58,175
‫وقادرة على الاعتناء بنفسي‬

146
00:08:59,009 --> 00:09:02,263
‫والاحتفاظ بوظيفتي ودفع فواتيري‬

147
00:09:02,471 --> 00:09:06,225
‫في الحقيقة‬
‫بعد حياة من ركوب الحافلات‬

148
00:09:06,934 --> 00:09:10,521
‫اشتريت لنفسي أول سيارة بحياتي‬

149
00:09:12,314 --> 00:09:16,527
‫ثم واجهت كل هذه المشاكل‬
‫لم أعرف ما أفعل‬

150
00:09:16,944 --> 00:09:19,655
‫ماذا عن إرجاعها للبائع‬
‫لا زالت في الضمان‬

151
00:09:21,699 --> 00:09:23,784
‫عندما أشغّل السيارة في الصباح‬

152
00:09:24,118 --> 00:09:25,577
‫وأشغّل المدفأة‬

153
00:09:26,495 --> 00:09:27,955
‫يخرج منها هواء بارد‬

154
00:09:28,831 --> 00:09:30,624
‫ما هذه السيارة التي تفعل ذلك؟‬
‫المحرك بارد‬

155
00:09:31,417 --> 00:09:33,043
‫لكن لا بأس‬

156
00:09:33,460 --> 00:09:35,045
‫فقط ارتدي ثياباً ثقيلة‬

157
00:09:35,337 --> 00:09:36,797
‫وأطلب من الرب الرشاد‬

158
00:09:37,131 --> 00:09:40,050
‫لا تحتاجين إلى الرب‬
‫تحتاجين إلى تسخين السيارة الغريبة‬

159
00:09:41,969 --> 00:09:43,762
‫لا نعطي نصائح، فقط نستمع‬

160
00:09:43,887 --> 00:09:45,347
‫إذن لِمَ نحن هنا؟‬

161
00:09:45,764 --> 00:09:48,309
‫على أي حال‬
‫شكراً لمنحي الفرصة للمشاركة‬

162
00:09:50,894 --> 00:09:52,896
‫لِمَ يصفق الجميع؟ إنّها غبية‬

163
00:09:57,693 --> 00:10:01,238
‫- أهلاً، أنا (جيل) مدمنة كحول‬
‫- أهلاً يا (جيل)‬

164
00:10:03,198 --> 00:10:05,576
‫شعرت بالوحدة الشديدة مؤخراً‬

165
00:10:06,994 --> 00:10:09,872
‫لذا أظن أنّي ربما أتبنى‬
‫طفلاً صينياً صغيراً‬

166
00:10:10,122 --> 00:10:11,582
‫بحق الرب‬

167
00:10:18,339 --> 00:10:20,132
‫حسناً، أعترف‬

168
00:10:21,342 --> 00:10:24,511
‫لم أرد شرب الكحول أكثر من الآن‬
‫في حياتي‬

169
00:10:26,138 --> 00:10:28,432
‫اجتماع مدمني الكحوليات ليس لك‬

170
00:10:28,807 --> 00:10:32,603
‫كيف لأحد أن يسمع مشاكل الناس‬
‫ولا يساعدهم؟‬

171
00:10:32,978 --> 00:10:37,733
‫هذا يعطيك منظور لحياتك‬
‫وتدرك أنّك لست وحدك من يعاني‬

172
00:10:38,359 --> 00:10:40,569
‫أحقاً؟ أكنتِ تظنين أنّ الناس بلا مشاكل‬

173
00:10:40,819 --> 00:10:43,280
‫أتخرجين كثيراً؟‬
‫أقابلتِ أشخاصاً آخرين؟‬

174
00:10:45,574 --> 00:10:47,034
‫الأمر أكبر مما تظن‬

175
00:10:47,242 --> 00:10:48,702
‫لدي فكرة رائعة‬

176
00:10:48,994 --> 00:10:50,829
‫بدلاً من دفعي لحضور هذه الاجتماعات‬
‫بممارسة الجنس معي‬

177
00:10:50,954 --> 00:10:53,874
‫أخبريني بمشاكلكِ، ولن أساعدكِ‬
‫ثم سأصفق‬

178
00:10:59,129 --> 00:11:02,424
‫سأقول لك مشكلتي، حبيبي أحمق‬

179
00:11:02,966 --> 00:11:04,426
‫انتظري‬

180
00:11:10,849 --> 00:11:12,309
‫أيود أحد آخر المشاركة‬

181
00:11:14,395 --> 00:11:15,854
‫أيريد أي أحد؟‬

182
00:11:18,982 --> 00:11:20,818
‫- آسفة‬
‫- أين (آدم)؟‬

183
00:11:21,068 --> 00:11:23,487
‫يتعامل مع الاجتماع‬

184
00:11:23,779 --> 00:11:25,614
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- يشرب في أحد الحانات‬

185
00:11:26,949 --> 00:11:29,284
‫أرأى أحد (ترافيس) في الاجتماع الليلة؟‬

186
00:11:29,827 --> 00:11:32,121
‫نعم، كان في الممر عندما وصلت‬

187
00:11:32,830 --> 00:11:34,331
‫عجباً، لِمَ لم يمكث؟‬

188
00:11:35,541 --> 00:11:38,001
‫عجباً، لِمَ لا نتحدث عن طفل (جيل)‬
‫الصيني الجديد‬

189
00:11:38,877 --> 00:11:40,379
‫لست مهتمة للغاية بالصينيين‬

190
00:11:40,754 --> 00:11:43,048
‫يمكنّني تخيل نفسي‬
‫أحمل طفلاً هندياً صغيراً‬

191
00:11:44,174 --> 00:11:47,553
‫قد تحتاجين إلى البدء بتبني كلب‬
‫ورؤية ما سيسفر الأمر عنه‬

192
00:11:47,928 --> 00:11:50,597
‫لا، الكلاب تحتاج إلى رعاية كبيرة‬

193
00:11:52,891 --> 00:11:54,351
‫تباً‬

194
00:11:55,352 --> 00:11:58,605
‫(ترافيس) لم يحضر الاجتماع‬
‫لأنّي ضايقته وطردته‬

195
00:11:59,815 --> 00:12:03,068
‫- يا إلهي يا (كريستي)‬
‫- آسفة، لم أتمالك نفسي‬

196
00:12:03,318 --> 00:12:05,946
‫تعلمين ما عليكِ فعله الآن‬

197
00:12:06,113 --> 00:12:10,659
‫لا، لن أعتذر لهذا الصبي‬
‫فلا يعنيني أن يتعفن في الجحيم‬

198
00:12:10,993 --> 00:12:13,203
‫- أحقاً هكذا تريدين أن تكوني؟‬
‫- نعم‬

199
00:12:13,704 --> 00:12:15,164
‫في واقع الأمر‬

200
00:12:15,414 --> 00:12:18,083
‫أنا فخورة بكِ، فلن أعتذر أيضاً‬
‫إذا كنت مكانكِ‬

201
00:12:24,965 --> 00:12:26,717
‫ألا أعرف ابنتي الصغيرة؟‬

202
00:12:37,394 --> 00:12:38,854
‫مرحباً يا (ترافيس)‬

203
00:12:39,730 --> 00:12:41,190
‫أحقاً؟‬

204
00:12:42,524 --> 00:12:43,984
‫ماذا تريدين؟‬

205
00:12:44,401 --> 00:12:45,861
‫أيمكننا التحدث؟‬

206
00:12:46,278 --> 00:12:47,738
‫أنا أعمل‬

207
00:12:48,906 --> 00:12:52,117
‫حسناً، أنا زبونة‬
‫أريد ثقباً‬

208
00:12:52,451 --> 00:12:53,911
‫أين ترجّحه؟‬

209
00:12:54,495 --> 00:12:56,622
‫لا أدري، بعض الناس يثقبون أنوفهم‬
‫أو ألسنتهم‬

210
00:12:57,164 --> 00:13:02,252
‫فكرتان ممتازتان، لكنّ الناس يرونني‬
‫في عملي وهم يأكلون‬

211
00:13:04,213 --> 00:13:05,672
‫ما رأيكِ في ثقب آخر في الأذن؟‬

212
00:13:06,298 --> 00:13:07,758
‫ممتاز‬

213
00:13:08,008 --> 00:13:09,468
‫اجلسي‬

214
00:13:11,470 --> 00:13:15,265
‫أولاً أدين لك بالاعتذار‬

215
00:13:15,933 --> 00:13:19,144
‫ما كان يجب أن أقول هذا الكلام‬
‫الفظيع في الاجتماع‬

216
00:13:19,853 --> 00:13:24,900
‫ما زلت حزينة على (جودي)‬
‫وما كان عليّ تنفيس غضبي عليك‬

217
00:13:26,318 --> 00:13:27,778
‫حسناً‬

218
00:13:27,986 --> 00:13:29,446
‫أرجوك استمر في حضور الاجتماعات‬

219
00:13:30,239 --> 00:13:32,491
‫في أي مكان أو وقت‬

220
00:13:32,699 --> 00:13:34,243
‫أهلاً بك في اجتماعنا، فقط استمر...‬

221
00:13:37,704 --> 00:13:39,164
‫أتفعل ذلك بلا إنذار؟‬

222
00:13:39,665 --> 00:13:41,124
‫أنبّه من يروقون لي‬

223
00:13:43,377 --> 00:13:44,836
‫الدفع عند الطاولة‬

224
00:13:51,176 --> 00:13:52,636
‫فقط لتعرفين...‬

225
00:13:54,638 --> 00:13:58,392
‫ليس هناك ما يمكن قوله لي‬
‫أسوأ مما قلته لنفسي‬

226
00:14:01,144 --> 00:14:05,190
‫لبقية حياتي سأعيش بما فعلت‬

227
00:14:11,196 --> 00:14:12,656
‫لم تقتلها‬

228
00:14:14,491 --> 00:14:17,286
‫تعاطت المخدرات لأنّها مدمنة‬
‫وهذا ما يفعله المدمنون‬

229
00:14:22,124 --> 00:14:27,296
‫أتظنين يمكن لأحد محطم مثلي‬
‫أن يظل متخلصاً من الإدمان؟‬

230
00:14:34,553 --> 00:14:38,140
‫عد إلى الاجتماع وسأعرّفك بأمي‬

231
00:14:43,232 --> 00:14:47,486
‫كيف أتأكد من أنّك لا تدعي الشلل‬
‫لأظل أخدمك؟‬

232
00:14:48,195 --> 00:14:50,197
‫أحرقي الأريكة لتري بنفسكِ‬

233
00:14:51,741 --> 00:14:55,870
‫أشعر بسوء تصرفي في تلك الليلة‬
‫بعد الاجتماع‬

234
00:14:55,995 --> 00:15:00,666
‫لا تقل ذلك‬
‫سأبحث عن شيء تحبه لأسخر منه‬

235
00:15:01,917 --> 00:15:05,338
‫- أحاول الاعتذار‬
‫- وأنا أستغل الأمر‬

236
00:15:06,172 --> 00:15:09,842
‫وأظن السبب في عدم فهمك لأهمية‬
‫اجتماع مدمني الكحوليات لي‬

237
00:15:09,967 --> 00:15:13,095
‫هو أنّك لا تعرف كيف كنت‬
‫قبل أن أتخلص من الإدمان‬

238
00:15:13,512 --> 00:15:15,556
‫ماذا تقولين؟‬
‫أهناك نسخة أجن من ذلك منكِ؟‬

239
00:15:16,390 --> 00:15:18,601
‫لنلقي نظرة على شريط الفيديو لنعرف‬

240
00:15:19,810 --> 00:15:21,937
‫"حفل زفاف (كريستي) و(باكستر)"‬
‫"١١ يونيو ٢٠٠٤"‬

241
00:15:22,063 --> 00:15:23,773
‫سأقدم الفيديو للجزء الجيد‬

242
00:15:28,819 --> 00:15:30,279
‫"ابتعدي"‬

243
00:15:30,946 --> 00:15:33,407
‫"هيّا أيها الحقير"‬

244
00:15:34,116 --> 00:15:36,035
‫"تفسد زفاف ابنتي"‬

245
00:15:38,996 --> 00:15:41,290
‫حسناً، لم تتحكمين في نفسكِ‬
‫لكنّني رأيت أسوء من ذلك‬

246
00:15:41,832 --> 00:15:43,918
‫هذا كان مجرد إحماء‬

247
00:15:45,920 --> 00:15:47,838
‫"حسناً، هيّا بنا"‬

248
00:15:49,382 --> 00:15:52,802
‫"هي لي"‬

249
00:15:54,553 --> 00:15:57,139
‫"حصلت عليها، إنّها لي"‬

250
00:15:59,350 --> 00:16:01,227
‫حسناً، كان هذا كثيراً بعض الشيء‬

251
00:16:02,144 --> 00:16:03,604
‫انتظر‬

252
00:16:04,855 --> 00:16:07,733
‫"مبروك يا (كريستي) ويا (باكستر)"‬

253
00:16:07,942 --> 00:16:10,152
‫"إنّه دوري أيتها العاهرات"‬

254
00:16:15,032 --> 00:16:16,492
‫هذا ليس صواباً‬

255
00:16:17,451 --> 00:16:18,911
‫هذا أيضاً ليس كل شيء‬

256
00:16:20,788 --> 00:16:23,666
‫"أود الاعتذار للجميع"‬

257
00:16:24,333 --> 00:16:27,795
‫"بالتأكيد لم أريد أن يكون‬
‫زفافي هكذا"‬

258
00:16:28,045 --> 00:16:29,797
‫"إليكم عنّي، كان يجب أن أضربه"‬

259
00:16:29,964 --> 00:16:31,757
‫"الوغد سرق الكوكايين الخاص بي"‬

260
00:16:31,924 --> 00:16:33,717
‫"أيها الأوغاد"‬

261
00:16:36,011 --> 00:16:38,013
‫"لِمَ تسجّل ذلك يا (باكستر)؟"‬

262
00:16:45,604 --> 00:16:47,648
‫إذن ما رأيك؟‬

263
00:16:48,774 --> 00:16:50,734
‫أهناك اجتماع الآن؟ سأوصلكِ‬

264
00:16:58,854 --> 00:17:00,939
‫يسعدنا أنّك عدت إلى الاجتماع‬
‫يا (ترافيس)‬

265
00:17:01,857 --> 00:17:05,902
‫شكراً، آمل ألاّ أكون أخطأت بمساعدة‬
‫تلك السيدة بأمر سيارتها‬

266
00:17:08,155 --> 00:17:09,781
‫أرادت فقط أن أجعلها تسخن‬

267
00:17:11,033 --> 00:17:13,577
‫حبيبي سيحبك جداً‬

268
00:17:15,245 --> 00:17:19,708
‫أردت أن أخبرك بأنّنا نأتي هنا‬
‫بعد كل اجتماع إذا أردت أن تخرج‬

269
00:17:20,125 --> 00:17:23,295
‫يسعدني ذلك‬
‫(جودي) كانت دائماً تتحدث‬

270
00:17:23,420 --> 00:17:25,881
‫عن هؤلاء السيدات اللطيفات‬
‫الكبيرات اللاتي عرفتهن من الاجتماع‬

271
00:17:29,217 --> 00:17:30,844
‫أخبرتني بقصص كثيرة‬

272
00:17:31,845 --> 00:17:35,015
‫واحدة منكن ذكية وطيبة بالفعل‬
‫وتساعد الناس دائماً‬

273
00:17:35,641 --> 00:17:37,100
‫نقطة ضعفي‬

274
00:17:39,061 --> 00:17:41,605
‫وإحداكن ضربت جملاً‬

275
00:17:41,938 --> 00:17:44,900
‫كان منذ فترة طويلة، كنت ثملة جداً‬
‫ولم يعطيني سيجارة‬

276
00:17:47,819 --> 00:17:49,821
‫- من التي تبكي طوال الوقت؟‬
‫- هذه أنا‬

277
00:17:51,865 --> 00:17:55,952
‫وتحدثت كثيراً عنكِ يا (كريستي)‬

278
00:17:56,411 --> 00:17:57,871
‫وعن مدى حبها لكِ‬

279
00:17:59,081 --> 00:18:01,083
‫وعن محاولاتكِ لإبعادها عنّي‬

280
00:18:03,627 --> 00:18:05,087
‫ما عساي أن أقول؟‬

281
00:18:06,088 --> 00:18:07,547
‫لا شيء‬

282
00:18:09,466 --> 00:18:11,593
‫فقط أتمنى لو استمعت لكِ‬

283
00:18:16,454 --> 00:18:43,482
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

284
00:18:43,682 --> 00:18:46,596
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

