﻿1
00:00:00,447 --> 00:00:01,865
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,100 --> 00:00:05,103
‫عدت إلى المنزل‬
‫ودخلت إلى الحمام‬

3
00:00:05,270 --> 00:00:08,148
‫وأخبرت (آندي) أنني أريد أن أعمق علاقتنا‬
‫وهل تعرفين ما الذي قاله لي؟‬

4
00:00:09,107 --> 00:00:11,026
‫"هل يمكنني أن أنهي حمامي أولاً؟"‬

5
00:00:12,027 --> 00:00:16,323
‫أريد أن أستحم وأسترخي فور عودتي‬
‫إلى المنزل، لا أريد الحديث عن مشاعري‬

6
00:00:16,781 --> 00:00:18,491
‫وخصوصاً عندما لا أرتدي سروالي‬

7
00:00:18,825 --> 00:00:20,660
‫إنها (جيل)، حافظ على السلامة أولاً‬

8
00:00:21,411 --> 00:00:23,496
‫يريد (آندي) الانفصال عنها‬

9
00:00:24,058 --> 00:00:25,384
{\an8}"والأن"

10
00:00:25,457 --> 00:00:27,459
{\an8}‫- أنا (تامي) وأنا مدمنة كحول‬
‫- مرحباً يا (تامي)‬

11
00:00:27,584 --> 00:00:31,171
{\an8}‫بحثت عن طريق مؤخراً‬
‫لأعمق صلاتي الروحية‬

12
00:00:31,588 --> 00:00:36,217
{\an8}‫لذا قررت الذهاب في رحلة طبيعية مسالمة‬
‫من دون هاتف أو سماعات ولا حتى علكة‬

13
00:00:37,427 --> 00:00:42,807
{\an8}‫أدركت حينها أن الجحيم‬
‫هو عبارة عن الآخرين أثناء صعودنا تلاً‬

14
00:00:44,517 --> 00:00:47,604
{\an8}‫كان هناك ثنائي خلفي وأشعر بضرورة‬
‫ذِكر أن الشاب كان يرتدي سروالاً ضيقاً‬

15
00:00:48,480 --> 00:00:56,571
{\an8}‫كانا يتحدثان باستمرار‬
‫عن قملة موجودة في منطقته الحساسة‬

16
00:00:58,281 --> 00:01:00,200
{\an8}‫أخبرتني بهذه القصة أثناء الفطور‬

17
00:01:01,201 --> 00:01:05,664
‫كيف لي أن أشعر بالسلام وأنا أسمعهما‬
‫يثرثران عن الضماد الساخن وزوايا الملقط‬

18
00:01:05,789 --> 00:01:07,374
‫أثناء دخوله في غيبوبة‬
‫على طاولة المطبخ؟‬

19
00:01:07,499 --> 00:01:09,459
‫قررت أن أسرع كي لا أسمع القصة‬

20
00:01:09,584 --> 00:01:11,503
‫لكنني أدركت حينها‬
‫أنني ما كنت لأعرف نهاية القصة‬

21
00:01:11,670 --> 00:01:14,339
‫لذا تظاهرت بأنني أشرب‬
‫الماء لأسمع النهاية‬

22
00:01:14,464 --> 00:01:15,882
‫إنه بخير‬

23
00:01:16,007 --> 00:01:18,343
‫لكنه يحتاج إلى السروال الضيق‬
‫ليثق بالغابات من جديد‬

24
00:01:20,637 --> 00:01:22,639
‫بكل الأحوال، لم أتواصل مع القدر‬

25
00:01:22,806 --> 00:01:27,727
‫لكنني أعرف ما يجب فعله‬
‫إن أصيبت منطقتي الحساسة بالقمل‬

26
00:01:31,481 --> 00:01:33,733
‫هل من شخص آخر من فضلكن؟‬

27
00:01:35,735 --> 00:01:38,071
‫- أنا (جيل) وأنا مدمنة كحول‬
‫- مرحباً يا (جيل)‬

28
00:01:38,238 --> 00:01:40,699
‫حسناً، ما زلت و(آندي)‬
‫في فترة انفصال مؤقت‬

29
00:01:41,074 --> 00:01:43,535
‫أظن أن لكل منا تعريفاً خاصاً‬
‫عن معنى فترة الانفصال‬

30
00:01:46,663 --> 00:01:48,164
‫كان ذلك فاصلاً كما ترون‬

31
00:01:49,290 --> 00:01:51,376
‫كانت تمثل‬
‫لم أعرف ما الذي كان يحدث‬

32
00:01:52,585 --> 00:01:55,380
‫وصلنا إلى اليوم الـ١٦‬
‫وأشعر بالضعف الشديد‬

33
00:01:55,880 --> 00:02:00,802
‫كما أنني نادمة على تركي لـ(آندي)‬
‫كي يقرر متى يمكننا الانفصال‬

34
00:02:01,469 --> 00:02:03,555
‫يا ليتني أعرف ما الذي يفكر فيه‬

35
00:02:04,514 --> 00:02:07,976
‫لقد أخبرني أنني قد‬
‫أكون مرهقة أحياناً‬

36
00:02:08,435 --> 00:02:12,313
‫لكن إن كان الحب بعمق‬
‫والعيش بإسراف مرهقاً فأنا مذنبة إذاً‬

37
00:02:14,566 --> 00:02:16,484
‫أشعر بالعجز لا أكثر‬

38
00:02:17,068 --> 00:02:20,238
‫ويعلم جميعنا أنه شعور‬
‫خطِر لمدمني الكحول‬

39
00:02:21,781 --> 00:02:24,492
‫ولن أشرب أو أتعاطى‬
‫الممنوعات بسبب ذلك‬

40
00:02:25,452 --> 00:02:27,954
‫ربما أسرفت في التسوق‬

41
00:02:28,413 --> 00:02:30,832
‫اتصلت بي شركة (آميركان إكسبرس)‬
‫لتتأكد من سلامتي‬

42
00:02:31,082 --> 00:02:32,500
‫إنهم لطفاء جداً‬

43
00:02:33,543 --> 00:02:35,587
‫على كل حال، شكراً لاستماعكم إلي‬

44
00:02:37,589 --> 00:02:39,799
‫- أنا (بوني) وأنا مدمنة كحول‬
‫- مرحباً يا (بوني)‬

45
00:02:40,300 --> 00:02:44,971
‫لا تقلقي يا (جيل)، سيشاهد (آدم) و(آندي)‬
‫كرة القدم الليلة لذا سأعرف ما يجول بخاطره‬

46
00:02:45,138 --> 00:02:47,640
‫أعتذر، أعرف أنه تقاطع في الحوار‬
‫لكنها تجلس قربي عادة‬

47
00:02:47,766 --> 00:02:50,143
‫وأهمس في أذنها بينما تثرثر (مارجوري)‬

48
00:02:52,729 --> 00:02:54,647
‫تفضلي يا (مارج)، أخبرينا ما لديك‬

49
00:03:02,758 --> 00:03:05,033
‫"اعتقال سيدة محلية‬
‫لم تنجح في السطو على مطعم"‬

50
00:03:22,462 --> 00:03:23,922
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

51
00:03:24,589 --> 00:03:26,258
‫ما الذي تفعلينه في هذا الوقت المتأخر؟‬

52
00:03:26,967 --> 00:03:28,718
‫أشاهد هذا الفيلم وحسب‬

53
00:03:28,844 --> 00:03:30,804
‫إنه إعلان عن (فليكس سيل)‬

54
00:03:32,194 --> 00:03:35,239
{\an8}‫إنه مذهل‬
‫إنهم يصنعون قارباً من القماش‬

55
00:03:35,656 --> 00:03:38,034
{\an8}‫كان بإمكاني الاستفادة من ذلك‬
‫أثناء محاولتي مغادرة (الفيليبين)‬

56
00:03:40,119 --> 00:03:42,204
‫- ليلة سعيدة إذاً‬
‫- انتظر!‬

57
00:03:43,122 --> 00:03:45,124
‫- كيف كانت ليلتك مع (آندي)؟‬
‫- كانت رائعة‬

58
00:03:45,291 --> 00:03:46,959
‫انتظر!‬

59
00:03:47,126 --> 00:03:50,379
‫لم يتحدث إلى (جيل) منذ ١٦ يوماً‬
‫هل ذكر لك سبب ذلك؟‬

60
00:03:50,504 --> 00:03:51,922
‫لم يذكر الأمر‬

61
00:03:52,089 --> 00:03:54,633
‫- قضيت معه طيلة الليل ولم يذكر الأمر؟‬
‫- لا‬

62
00:03:55,134 --> 00:03:57,762
{\an8}‫عمّ تحدثتما إذاً لمدة‬
‫خمس ساعات ونصف؟‬

63
00:03:58,012 --> 00:04:00,598
{\an8}‫تحدثنا عن بداية المباراة ونهايتها‬

64
00:04:01,057 --> 00:04:04,018
{\an8}‫والتي شملت ركلة جانبية ناجحة‬

65
00:04:04,268 --> 00:04:06,771
{\an8}‫- لم نتوقع حدوث ذلك بسبب تغيير القواعد‬
‫- فعلاً؟‬

66
00:04:06,937 --> 00:04:09,398
{\an8}‫يمر الثنائي الوحيد الذي نعرفه بمصاعب‬

67
00:04:09,523 --> 00:04:11,275
‫ولم تسأله شيئاً عن الأمر‬

68
00:04:11,859 --> 00:04:13,944
‫- لا‬
‫- هذا من شيم الرجال!‬

69
00:04:14,361 --> 00:04:16,155
‫يمنع الحديث عن المشاعر‬

70
00:04:16,405 --> 00:04:17,990
{\an8}‫كلا، تحدثنا عن الكثير من مشاعرنا‬

71
00:04:18,115 --> 00:04:24,288
{\an8}‫- عليك أن تفهميني، كانت الركلة الجانبية...‬
‫- إن قلت الكلمتان "ركلة جانبية"...‬

72
00:04:24,622 --> 00:04:29,376
{\an8}‫ولو لمرة أخرى فسأدخل المطبخ‬
‫وسأحضر عبوة حساء وسأرميها عليك بقوة‬

73
00:04:30,878 --> 00:04:32,296
‫أعتذر‬

74
00:04:32,588 --> 00:04:35,007
‫لكنها غيرت المباراة، أعتذر‬

75
00:04:37,009 --> 00:04:39,095
{\an8}‫فكر، هل قال شيئاً على الإطلاق؟‬

76
00:04:39,970 --> 00:04:45,601
{\an8}‫أي شيء قد يشرح شعوره حيال (جيل)‬
‫أو إن تغير شيء في علاقتهما‬

77
00:04:45,893 --> 00:04:49,605
{\an8}‫لم يقل شيئاً يا (بوني)‬
‫يواجه الرجل الكثير من الصعوبات حالياً‬

78
00:04:49,855 --> 00:04:52,316
{\an8}‫إنه يدرب شريكاً جديداً‬
‫ويحاول أن يترقى لرتبة الرقيب‬

79
00:04:52,566 --> 00:04:56,153
{\an8}‫راهن على ثلاثة أهداف لـ(رايردز)‬
‫ولكن الركلة الجانبية...‬

80
00:04:56,737 --> 00:04:58,823
‫سأذهب وأحضر عبوة الحساء بنفسي‬

81
00:05:03,536 --> 00:05:07,248
{\an8}‫- انتظر لحظة، انتظر لحظة!‬
‫- ما الأمر؟‬

82
00:05:07,373 --> 00:05:09,333
‫شريك (آندي) الجديد‬
‫أخبرني بالمزيد عنه‬

83
00:05:09,583 --> 00:05:13,212
‫- لا أعلم، كانت مدنية وعادت إلى الخدمة‬
‫- هي؟‬

84
00:05:13,587 --> 00:05:16,298
‫- هي؟‬
‫- هذا ما قلته‬

85
00:05:17,508 --> 00:05:21,137
{\an8}‫كان شريك (بيرت) لعشر سنوات‬
‫ما الذي حدث لـ(بيرت)؟‬

86
00:05:21,262 --> 00:05:25,057
{\an8}‫اجتمع بشقيقه التوأم وتم اختيارهما‬
‫للمشاركة في مسابقة (ذا أمازينغ رايس)‬

87
00:05:27,143 --> 00:05:29,937
‫كان هناك توأم ثالث‬
‫لكن أكله (بيرت) داخل رحم والدتهم‬

88
00:05:33,023 --> 00:05:36,318
{\an8}‫عجباً، لقد صدم (آندي) بذلك‬

89
00:05:38,070 --> 00:05:40,823
{\an8}‫إنه يقضي ١٢ ساعة يومياً‬
‫في سيارة مع (جوانا) الآن‬

90
00:05:40,948 --> 00:05:42,533
‫وضيعة‬

91
00:05:42,867 --> 00:05:47,413
‫أعرف أن عقولنا آلات ممتازة‬
‫للتوصل إلى الاستنتاجات يا سيداتي‬

92
00:05:47,538 --> 00:05:49,665
‫لكننا لا نعرف شيئاً عن (جوانا) هذه‬

93
00:05:50,082 --> 00:05:52,168
‫أنا أعرفها، فأنا أراها طوال‬
‫الوقت في غرفة الطوارىء‬

94
00:05:52,626 --> 00:05:57,298
{\an8}‫- ها نحن ذا، أنا متأكدة من أنها رائعة...‬
‫- انتظري يا (مارجوري)، أريد سماع (ويندي)‬

95
00:05:58,340 --> 00:06:00,426
‫تحظين بفرصة واحدة سنوياً‬
‫اجعليها تستحق العناء‬

96
00:06:01,844 --> 00:06:03,929
‫أخبريني بكل شيء عنها‬

97
00:06:04,346 --> 00:06:05,723
‫إنها لطيفة‬

98
00:06:07,975 --> 00:06:10,060
‫- هل هذا كل ما لديك لقوله؟‬
‫- نوعاً ما‬

99
00:06:10,644 --> 00:06:12,855
‫فليحضر لي أحدكم عبوة حساء‬
‫سأجعلها تبوح بما تخفيه‬

100
00:06:13,397 --> 00:06:15,024
‫لا أعلم ما تريدينه مني‬

101
00:06:15,566 --> 00:06:17,484
‫لديها كلبان واسمهما (باركلي) و(سلايتن)‬

102
00:06:17,651 --> 00:06:20,321
‫أشعر بالسوء الآن لنعتها بالوضيعة‬

103
00:06:22,239 --> 00:06:23,991
‫وهي ما زالت كذلك‬

104
00:06:25,367 --> 00:06:28,495
‫- كيف تبدو؟‬
‫- فتحتا أنفك تخيفانني‬

105
00:06:29,788 --> 00:06:33,709
‫- خرج الأمر عن السيطرة، اهدأي يا (جيل)‬
‫- أنت محقة‬

106
00:06:34,793 --> 00:06:36,754
‫عزيزتي (ويندي)‬

107
00:06:37,922 --> 00:06:39,965
‫كيف تبدو؟‬

108
00:06:40,925 --> 00:06:43,177
‫لا أعلم، إنها لطيفة لا أكثر‬

109
00:06:43,969 --> 00:06:46,931
‫إنها بسن الأربعين‬
‫وهي عادية المظهر‬

110
00:06:47,556 --> 00:06:49,475
‫كان (آندي) يحبذ النساء‬
‫عاديات المظهر قبلي‬

111
00:06:49,600 --> 00:06:55,856
‫حسناً، لا سبب لديك للشك في أن شيئاً‬
‫يجمع (آندي) و(جوانا) غير العلاقة الاحترافية‬

112
00:06:55,981 --> 00:07:00,819
‫وقد وافقت على الانفصال يا (جيل)‬
‫كي تمنحيه وقتاً للتفكير وعليك احترام اتفاقكما‬

113
00:07:01,153 --> 00:07:05,407
‫أجل، لكنني أجريت ذلك الاتفاق‬
‫قبل (جوانا) العادية وكلبيها اللعينين‬

114
00:07:05,699 --> 00:07:07,493
‫كما تجمع الدمى القديمة‬

115
00:07:07,618 --> 00:07:09,954
‫هل شاهدت فيلماً‬
‫وثائقياً عن هذه الامرأة؟‬

116
00:07:10,454 --> 00:07:12,373
‫سأمنح كل ما لدي‬
‫ليقدم أحدكم لي عبوة حساء‬

117
00:07:15,167 --> 00:07:18,796
‫شرائح اللحم والبطاطس المهروسة والجعة‬
‫وأنا، مجموعات الطعام الأربع المفضلة لديك‬

118
00:07:19,588 --> 00:07:20,965
‫يبدو الطعام شهياً‬

119
00:07:21,090 --> 00:07:26,637
‫أود أن أعتذر من جديد، فلم أدرك أنني ضربت‬
‫وجهك الوسيم بجانب السحّاب من الوسادة‬

120
00:07:27,137 --> 00:07:28,555
‫قبلت اعتذارك‬

121
00:07:28,681 --> 00:07:31,475
‫لكن إن سألك أحد في الحانة‬
‫فقد هزمت رجلاً يشهر سكيناً‬

122
00:07:32,977 --> 00:07:35,229
‫- كيف حال (جيل)؟‬
‫- ليست جيدة‬

123
00:07:35,354 --> 00:07:38,607
‫لقد جعلتها مفاجأة (جوانا)‬
‫تفقد أعصابها لكنها ستكون بخير‬

124
00:07:38,983 --> 00:07:41,735
‫أجل، لكن (جيل) المتوازنة‬
‫والشخص المتوازن هما شيئان مختلفان كلياً‬

125
00:07:42,861 --> 00:07:44,780
‫- استمر‬
‫- أنت تفهمين‬

126
00:07:44,947 --> 00:07:48,867
‫تلازمها المشكلات دائماً‬
‫وكما يقول (آندي) إنها مرهقة‬

127
00:07:52,705 --> 00:07:57,042
‫أقنعيني بأن البطاطس المهروسة‬
‫ليست أفضل شكل للبطاطس‬

128
00:07:57,334 --> 00:07:59,628
‫لدينا محيط مقرمش ووسط ناعم‬

129
00:07:59,795 --> 00:08:01,463
‫هل تظنني مرهقة؟‬

130
00:08:05,050 --> 00:08:07,803
‫- ما الذي تعنينه؟‬
‫- هل هذا ما تقوله عني؟‬

131
00:08:09,555 --> 00:08:14,059
‫لا أقول ذلك، بل (آندي) هو من يقول‬
‫ذلك عن (جيل)، أما ما أقوله عنك...‬

132
00:08:15,060 --> 00:08:16,562
‫هو أشياء أخرى‬

133
00:08:18,188 --> 00:08:19,606
‫عجباً!‬

134
00:08:19,940 --> 00:08:21,483
‫- هل هذا تعجب إيجابي؟‬
‫- ليس كذلك!‬

135
00:08:23,527 --> 00:08:26,739
‫لمَ لا تشرحين لي لِما تورطت في‬
‫المتاعب بسبب ما قاله (آندي)؟‬

136
00:08:26,864 --> 00:08:28,949
‫- أنت تعرف ذلك‬
‫- لست أعرف بكل صراحة‬

137
00:08:29,742 --> 00:08:31,952
‫لكن كونك غاضبة بالفعل‬
‫فسآخذ البطاطس المهروسة خاصتك‬

138
00:08:36,749 --> 00:08:39,084
‫مرحباً، أتصل بك‬
‫لأعرف كيف حالك‬

139
00:08:39,460 --> 00:08:40,961
‫أنا بحال أفضل الآن‬

140
00:08:41,211 --> 00:08:44,882
‫- لماذا تهمسين؟‬
‫- لأن (آندي) و(جوان) أخفضا نافذتيهما‬

141
00:08:45,007 --> 00:08:47,092
‫وهما أمامي عند إشارة الوقوف‬

142
00:08:47,509 --> 00:08:50,054
‫- "هل تتبعينهما إذاً؟"‬
‫- أجل‬

143
00:08:50,637 --> 00:08:52,723
‫وهل يعرفان عن وجودك؟‬

144
00:08:52,848 --> 00:08:56,393
‫لا أظن ذلك، لقد أخذت‬
‫سيارة مدبرة المنزل وأرتدي تنكراً‬

145
00:08:57,353 --> 00:08:59,938
‫لكن ليتني قضيت حاجتي‬
‫قبل مجيئي إلى هنا‬

146
00:09:01,857 --> 00:09:03,650
‫حسناً، أريدك أن تنصتي إلي‬

147
00:09:03,776 --> 00:09:06,111
‫ما تفعلينه خاطىء للغاية‬

148
00:09:07,154 --> 00:09:09,531
‫أحضرت منظاراً وشطائر (تاكو)‬
‫ووعاءً لتقضي حاجتك فيه‬

149
00:09:15,445 --> 00:09:18,364
‫لم تذكري أن سيارة مدبرة منزلك‬
‫هي من نوع (راينج روفر) أيضاً‬

150
00:09:18,531 --> 00:09:21,492
‫أجل، منحتها سيارتي القديمة‬
‫لقد جعلت تلك الامرأة تمر بالجحيم‬

151
00:09:22,910 --> 00:09:25,329
‫سؤال عملي‬
‫هل يمكنك رؤية أي شيء؟‬

152
00:09:25,580 --> 00:09:28,458
‫لا، لكن أخبريني إن انعطفا‬

153
00:09:29,041 --> 00:09:33,296
‫لدي فكرة أفضل، ماذا لو عرفتك‬
‫بكلية (بوني بلانكت) لأساليب المراقبة؟‬

154
00:09:33,421 --> 00:09:35,923
‫عادة ما أعلم الفصل قرب المطارات‬

155
00:09:36,299 --> 00:09:39,594
‫- نحن نبلي بلاءً حسناً، فنحن خلفهما‬
‫- هذا خطأك الأول‬

156
00:09:39,719 --> 00:09:43,306
‫لا تريدين أن تكوني خلفهما مباشرة‬
‫فالموقع الأفضل هو أن تكوني أمامهما‬

157
00:09:43,681 --> 00:09:46,100
‫- كيف أفعل ذلك؟‬
‫- ها قد بدأ الفصل الأول‬

158
00:09:46,768 --> 00:09:48,144
‫حسناً، سأركن جانباً‬

159
00:09:48,269 --> 00:09:51,230
‫لا، ليس عليك أن تتوقفي‬
‫أعيدي مقعدك إلى الخلف وسآتي إليك‬

160
00:09:51,481 --> 00:09:55,151
‫- هل تودين أن تعبري فوقي أم تحتي؟‬
‫- أنا متأكدة من أنه علي العبور من فوقك‬

161
00:09:55,443 --> 00:09:59,405
‫حسناً، انتظري إشارتي‬
‫واحد، اثنان، ثلاثة...‬

162
00:09:59,530 --> 00:10:02,867
‫دوسي على الدواسات!‬

163
00:10:03,326 --> 00:10:04,952
‫وانطلقي!‬

164
00:10:05,077 --> 00:10:07,163
‫لقد نجح ذلك!‬

165
00:10:07,830 --> 00:10:10,583
‫أجل، لقد انحرفنا متراً ونصف فقط‬
‫من على الخط الأصفر لا أكثر‬

166
00:10:11,000 --> 00:10:13,503
‫لم نرَ أي رد فعل من حبيبك أمامنا‬
‫أي نوع من الشرطة هما؟‬

167
00:10:13,628 --> 00:10:15,713
‫إنهما من النوع المرتبط بفعل الشهوة‬

168
00:10:16,380 --> 00:10:19,217
‫حسناً، شاهدي وتعلمي‬
‫سأتقدم أمامهما‬

169
00:10:19,717 --> 00:10:24,764
‫عادة ما أنشىء رسماً على مسقط‬
‫أمامي لكن آمل أن ينجح الأمر‬

170
00:10:31,395 --> 00:10:33,356
‫- راقبي المرآة!‬
‫- أنت محقة!‬

171
00:10:34,440 --> 00:10:36,526
‫يا للهول! لا أرى شيئاً سواها‬

172
00:10:37,026 --> 00:10:39,111
‫وأرى نفسي بمظهر يائس‬

173
00:10:39,862 --> 00:10:42,156
‫وأعاني من التورم بسبب شطائر الـ(تاكو)‬

174
00:10:43,241 --> 00:10:45,785
‫لا أحد يتتبع حبيبه لأن حياته ناجحة‬

175
00:10:47,745 --> 00:10:52,917
‫كيف يعقل أنني بقيت صاحية طيلة هذا الوقت‬
‫وأنا أقود سيارة لأطارد الرجال بها؟‬

176
00:10:53,417 --> 00:10:57,505
‫أجل، ظننت أن التعافي من الإدمان‬
‫سيتخلص من جنوني لكنني ما زلت مجنونة‬

177
00:10:57,839 --> 00:11:00,383
‫لكن باتت حيرتي أقل خلال تخيلاتي‬

178
00:11:03,135 --> 00:11:05,513
‫ربما علينا التوقف والعودة إلى المنزل‬

179
00:11:06,305 --> 00:11:07,849
‫أنا فخورة بك يا (جيل)‬

180
00:11:08,015 --> 00:11:11,477
‫عرفت أنني لو أتيت وقضيت بعض‬
‫الوقت معك أنك ستبدأين برؤية...‬

181
00:11:12,186 --> 00:11:14,480
‫- إنهما يركنان سيارتهما‬
‫- أسرعي، لا تفقدي أثرهما‬

182
00:11:14,689 --> 00:11:16,065
‫تمهلي!‬

183
00:11:22,655 --> 00:11:24,740
‫عجباً، لم يلحظا ذلك أيضاً‬

184
00:11:25,449 --> 00:11:27,535
‫- هذا ممتع‬
‫- إنه ممتع حقاً‬

185
00:11:31,163 --> 00:11:34,041
‫شرطيان مع كوبي قهوة‬
‫ومن دون الكعك المحلى‬

186
00:11:34,750 --> 00:11:36,210
‫لقد كشفنا خرافة أخرى‬

187
00:11:38,462 --> 00:11:41,591
‫هل من الرهيب أنني‬
‫أتمنى أن تموت حالاً؟‬

188
00:11:43,426 --> 00:11:45,136
‫لا يمكنني أن أخسره لها‬

189
00:11:45,261 --> 00:11:47,388
‫هذا سطحيّ جداً منك يا (جيل)‬

190
00:11:48,306 --> 00:11:50,892
‫رغم أن شاربيها لا يساعدانها‬

191
00:11:52,018 --> 00:11:54,353
‫لا، انتظري، إنه مجرد ظل‬

192
00:11:54,896 --> 00:11:58,441
‫لا، انتظري، حسناً‬
‫ما هذا إذاً؟‬

193
00:11:59,734 --> 00:12:02,612
‫إن خسرتها أمام امرأة أقل جمالاً مني‬
‫فيعني أن المشكلة هي فيّ أنا‬

194
00:12:03,029 --> 00:12:04,780
‫أي في شخصي‬

195
00:12:05,907 --> 00:12:07,742
‫ولا يمكنني تجميل شخصي بالبوتوكس‬

196
00:12:07,867 --> 00:12:09,744
‫- يا ليته يمكننا فعل ذلك‬
‫- أليس كذلك؟‬

197
00:12:13,831 --> 00:12:15,917
‫إنهما يضحكان معاً الآن!‬

198
00:12:16,042 --> 00:12:19,879
‫وهذه ضحكته الحقيقية‬
‫وليست تلك المزيفة التي يتصدق علي بها‬

199
00:12:20,421 --> 00:12:22,089
‫لدى (آدم) ضحكة مزيفة أيضاً‬

200
00:12:24,050 --> 00:12:26,928
‫- دائماً ثلاث ضحكات، أبداً‬
‫- أجل، ولا ينظرون في عينيك أبداً‬

201
00:12:28,054 --> 00:12:30,973
‫ليست لدي ضحكة مزيفة‬
‫لا أضحك إن لم أجد شيئاً مضحكاً ببساطة‬

202
00:12:31,098 --> 00:12:35,019
‫وهذا ما يجعلك رائعة‬
‫لأنك صريحة ومباشرة‬

203
00:12:38,064 --> 00:12:39,815
‫أعلم أنه لا يجب أن أتصل به‬

204
00:12:40,149 --> 00:12:41,901
‫لكن يجب أن أعلم إن كان يفكر فيّ‬

205
00:12:45,863 --> 00:12:47,698
‫حسناً، إنه يرفع الهاتف‬

206
00:12:48,240 --> 00:12:51,953
‫إنه يتحقق من هوية المتصل‬
‫وهو يخفض الهاتف من جديد‬

207
00:12:53,371 --> 00:12:55,957
‫- لقد أرسل اتصالي إلى البريد الصوتي!‬
‫- لأنه يعمل‬

208
00:12:56,123 --> 00:12:58,626
‫يرجح أنه لديهم قاعدة‬
‫تمنعهم من تلقي الاتصالات الشخصية‬

209
00:12:58,751 --> 00:13:01,170
‫أثناء احتسائهم للقهوة وضحكهم‬

210
00:13:03,005 --> 00:13:04,799
‫حسناً، اتصلي به أنت إذاً‬

211
00:13:04,924 --> 00:13:07,301
‫- أظن أنه اتصال شخصي فعلياً‬
‫- اتصلي به!‬

212
00:13:11,305 --> 00:13:12,807
‫حسناً‬

213
00:13:13,057 --> 00:13:17,144
‫حسناً، إنه يرفع الهاتف‬
‫وهو ينظر إليه...‬

214
00:13:17,478 --> 00:13:19,063
‫مرحباً يا (آندي)‬

215
00:13:20,648 --> 00:13:22,358
‫كيف حالك؟‬

216
00:13:23,192 --> 00:13:24,652
‫إنه سؤال وجيه‬

217
00:13:25,945 --> 00:13:28,197
‫شكراً لاتصالك بي‬
‫علي إنهاء المكالمة‬

218
00:13:29,407 --> 00:13:32,660
‫- لقد أجاب على اتصالك وهذا يؤكد كل شيء‬
‫- لكن يا (جيل)!‬

219
00:13:32,868 --> 00:13:37,665
‫أنت منفصلة عن (آندي) على عكسي‬
‫لقد أجاب لأنه ظن أن الأمر متعلق بـ(آدم)‬

220
00:13:39,125 --> 00:13:41,127
‫إنه هو! زيفي صوتك!‬

221
00:13:41,293 --> 00:13:43,379
‫إنها (تامي)، اهدأي‬

222
00:13:44,255 --> 00:13:45,673
‫مرحباً‬

223
00:13:45,798 --> 00:13:47,883
‫أنا و(جيل) نتبع (آندي)‬
‫ما الذي تفعلينه...‬

224
00:13:48,259 --> 00:13:50,761
‫- لقد أحضرت السوس، أخبريني بما يحصل‬
‫- هل هو أسود أم أحمر؟‬

225
00:13:50,886 --> 00:13:52,680
‫الأحمر بالطبع، فلست قاتلة متسلسلة‬

226
00:13:53,389 --> 00:13:55,933
‫عجباً، أرجوك أخبريني‬
‫أنك لم تخبري (مارجوري) بما نفعله!‬

227
00:13:56,100 --> 00:13:58,060
‫لقد غفت على الأريكة‬
‫فهي لا تعرف أنني هنا حتى‬

228
00:13:58,185 --> 00:14:01,313
‫جيد، لأنني لست مستعدة‬
‫لخطاب "لا تتبعن عشاقكن"‬

229
00:14:01,522 --> 00:14:07,403
‫"يا فتيات، جزء من التعافي هو عدم‬
‫اتخاذ قرارات يجب تصحيحها مستقبلاً"‬

230
00:14:08,154 --> 00:14:10,781
‫"أبقين تركيزكن على أنفسكن وتعافيكن"‬

231
00:14:11,032 --> 00:14:14,785
‫"من اللطيف أن ينظف شخص آخر‬
‫صندوق القط بين الحين والآخر"‬

232
00:14:15,453 --> 00:14:18,330
‫لا علاقة لذلك بالتعافي‬
‫لكنه مزعج للغاية‬

233
00:14:22,376 --> 00:14:23,794
‫هذا هو التعافي الصحيح‬

234
00:14:23,961 --> 00:14:26,422
‫أنا أتبع شرطياً‬
‫عوضاً عن أن يتبعوني هم‬

235
00:14:27,923 --> 00:14:30,551
‫لقد أخرجوا ضوء الطوارىء!‬
‫فلينخفض الجميع، لقد اكتشفوا أمرنا!‬

236
00:14:30,676 --> 00:14:33,637
‫أظنهما لاحظا ذلك المترنح‬
‫وهو يخرج من صالة البولينغ‬

237
00:14:34,138 --> 00:14:36,390
‫لا يرتدي قميصه‬
‫لقد فضح نفسه‬

238
00:14:39,393 --> 00:14:41,479
‫ما هذا يا (بافاروتي)؟‬

239
00:14:42,021 --> 00:14:43,898
‫لقد أخذتها من (مارجوري)‬

240
00:14:44,023 --> 00:14:47,193
‫تستخدمها لتراقب القيوط‬
‫أثناء فترة لعب القطط‬

241
00:14:49,945 --> 00:14:51,781
‫(جوانا) قوية حقاً‬

242
00:14:51,906 --> 00:14:53,532
‫إنها وضعية (نلسون) النصفية‬

243
00:14:54,033 --> 00:14:56,410
‫(آندي) رقيق جداً في وضع الأصفاد‬

244
00:14:56,535 --> 00:14:59,622
‫أجل، نتج ذلك‬
‫عن كونه البدين في كل غرفة طيلة حياته‬

245
00:15:00,039 --> 00:15:02,374
‫سحق أرنباً عن طريق الخطأ‬
‫وهو في سن السادسة‬

246
00:15:02,541 --> 00:15:04,376
‫- يا للهول!‬
‫- هذا مؤسف جداً!‬

247
00:15:04,502 --> 00:15:06,587
‫أعلم، حاولت حثه على اللجوء‬
‫إلى العلاج النفسي‬

248
00:15:06,712 --> 00:15:08,798
‫عيد الفصح عيد صعب جداً عليه‬

249
00:15:14,345 --> 00:15:16,889
‫- لقد فتح (آندي) الباب الخلفي لها!‬
‫- توجب عليه فعل ذلك‬

250
00:15:17,014 --> 00:15:20,184
‫- فهي تحيط برجل ثمل‬
‫- إنه رجل ثمل على وشك التقيؤ‬

251
00:15:23,229 --> 00:15:25,272
‫تعرضت (جوانا) لبعض‬
‫الرذاذ على كم قميصها‬

252
00:15:25,606 --> 00:15:28,818
‫ويزيل (آندي) القيء عنها‬
‫هذا تصرف حميمي‬

253
00:15:30,653 --> 00:15:33,864
‫أحاول التفكير إن كان (آدم)‬
‫ليزيل قيء أحدهم عن كم قميصي‬

254
00:15:34,031 --> 00:15:36,534
‫- أظن أنه سيفعل ذلك‬
‫- بالطبع سيفعل ذلك‬

255
00:15:36,826 --> 00:15:38,244
‫إنه رجل نبيل‬

256
00:15:44,750 --> 00:15:46,627
‫ألستما مسرورتين بأننا لم نعد‬
‫نسرف في المشروب مثله؟‬

257
00:15:46,794 --> 00:15:50,256
‫- ولا نخلع قمصاننا‬
‫- أجل، نحن بصحة ممتازة الآن‬

258
00:15:53,677 --> 00:15:55,428
‫"مركز (ميدلاند ميموريال) الصحي"‬

259
00:15:55,640 --> 00:15:58,160
‫- من راهن أنهما يصطحبانه إلى المستشفى؟‬
‫- أنا فعلت‬

260
00:15:58,646 --> 00:16:01,050
‫عجباً وقد ظننت أن‬
‫السجن هو الرهان المضمون‬

261
00:16:01,128 --> 00:16:02,796
‫شكراً لك وشكراً لك‬

262
00:16:02,999 --> 00:16:07,403
‫- إنهما يجرانه إلى الخارج‬
‫- وقد غاب المتقيّىء عاري الصدر عن الوعي‬

263
00:16:07,504 --> 00:16:09,839
‫- وقد فقد حذاءه‬
‫- لقد مررت بذلك قبلاً‬

264
00:16:09,965 --> 00:16:14,135
‫لا يدرك الناس أن كل مرة يرون‬
‫فيها حذاءً وحيداً في وسط الشارع‬

265
00:16:14,678 --> 00:16:16,388
‫هناك قصة خلفه‬

266
00:16:17,264 --> 00:16:19,349
‫متى وجدت (جوانا) الوقت‬
‫لتضع أحمر الشفاه؟‬

267
00:16:19,516 --> 00:16:22,060
‫أرفقي بها‬
‫هناك قيء على كم قميصها‬

268
00:16:22,769 --> 00:16:24,604
‫- ما الذي تفعلنه؟‬
‫- ادخلي وأغلقي الباب‬

269
00:16:24,729 --> 00:16:26,147
‫نحن نتجسس على حبيب (جيل)‬

270
00:16:28,650 --> 00:16:31,278
‫اللعنة! أنا أفوت كل شيء‬
‫منذ أن قبلت بالمناوبة المسائية‬

271
00:16:31,736 --> 00:16:33,571
‫- سوس!‬
‫- ما قصة الرجل الثمل؟‬

272
00:16:33,697 --> 00:16:36,283
‫- أجل، هل ضرب رأسه؟‬
‫- لا، غسلنا معدته‬

273
00:16:36,408 --> 00:16:38,201
‫لقد ربحت من جديد! ادفعا لي!‬

274
00:16:38,660 --> 00:16:41,204
‫وهناك مذكرة لاعتقاله‬
‫لذا سيدخل السجن بعدها‬

275
00:16:41,329 --> 00:16:43,164
‫أجل! أعطياني المال!‬

276
00:16:45,000 --> 00:16:49,337
‫انظرن إليهما، لمَ عليهما الوقوف بتقارب شديد‬
‫أثناء كتابتهما على دفتر الملاحظات؟‬

277
00:16:49,587 --> 00:16:51,339
‫"لقد تقيأ عليك، هذا صحيح" انتهينا‬

278
00:16:52,132 --> 00:16:55,719
‫هناك رجل قسم التصوير الشعاعي‬
‫واسمه (لورن) وشارك في حرب الخليج‬

279
00:16:55,844 --> 00:16:57,595
‫لا أحد يهتم بحرب الخليج يا (لورن)‬

280
00:16:59,139 --> 00:17:01,683
‫(جوانا) تهتم بذلك‬
‫لقد انتقلت للعيش معه مؤخراً‬

281
00:17:03,184 --> 00:17:04,561
‫ماذا قلت؟‬

282
00:17:04,686 --> 00:17:07,689
‫أجل، وجدا شقة من غرفة نوم‬
‫واحدة في محطة إطفاء معدلة‬

283
00:17:08,523 --> 00:17:12,360
‫أتعنين أننا نتبعهما طيلة الليل‬
‫وهي لديها عشيق بالفعل؟‬

284
00:17:12,527 --> 00:17:14,654
‫هل ما زالت محطة‬
‫الإطفاء تحتفظ بالعمود؟‬

285
00:17:15,155 --> 00:17:17,490
‫لطالما رغبت في منزل‬
‫يمتلك عمود الإطفاء‬

286
00:17:18,700 --> 00:17:21,494
‫ليس (آندي) يخونني يا صديقاتي‬

287
00:17:21,828 --> 00:17:25,373
‫إنه يحبني‬
‫يحبني قاتل الأرانب اللطيف ذاك‬

288
00:17:27,876 --> 00:17:29,461
‫اخرجن من السيارة‬

289
00:17:31,796 --> 00:17:33,298
‫أعني (جيل) فقط‬

290
00:17:35,091 --> 00:17:36,885
‫كيف حالك؟‬

291
00:17:40,513 --> 00:17:42,265
‫أليس عليك العودة إلى الداخل يا (ويندي)؟‬

292
00:17:42,766 --> 00:17:44,684
‫أنا رئيسة الممرضين‬
‫يمكنني فعل أي ما أريده‬

293
00:17:44,934 --> 00:17:46,519
‫- رئيسة الممرضين؟‬
‫- منذ متى؟‬

294
00:17:46,811 --> 00:17:48,605
‫منذ العام الماضي بعد انتقالي مباشرة‬

295
00:17:48,772 --> 00:17:50,231
‫هل انتقلت؟‬

296
00:17:50,398 --> 00:17:52,692
‫- هل تسمعن أي شيء...‬
‫- اصمتي، احتدم الأمر‬

297
00:17:54,152 --> 00:17:58,073
‫- ليته يمكنني قراءة الشفاه‬
‫- يمكنني ذلك، فقد حصلت على فصل قرب المطار‬

298
00:17:58,323 --> 00:18:00,950
‫تكاد أن تكون جامعة كبرى‬
‫فيمكنك دراسة أي شيء هناك‬

299
00:18:01,618 --> 00:18:04,746
‫ليس علينا أن نتمكن من قراءة شفاههما‬
‫فهذا انفصال كامل أمامنا‬

300
00:18:04,996 --> 00:18:08,666
‫- ما الذي يدفعك إلى قول ذلك؟‬
‫- لقد سلمها مفتاحاً وهي تبكي‬

301
00:18:09,167 --> 00:18:11,544
‫ها قد أتت‬
‫تصرفا وكأننا لا نعرف كل ما حصل‬

302
00:18:17,634 --> 00:18:19,094
‫- ما الذي حصل؟‬
‫- كيف جرى الأمر؟‬

303
00:18:19,219 --> 00:18:20,595
‫نحن نجلس هنا وحسب‬

304
00:18:22,680 --> 00:18:24,391
‫لقد انتهى الانفصال المؤقت‬

305
00:18:24,933 --> 00:18:28,144
‫- انتقلنا إلى انفصال نهائي‬
‫- عزيزتي!‬

306
00:18:28,395 --> 00:18:30,146
‫أظن أن الأمر صحيح‬

307
00:18:30,647 --> 00:18:32,732
‫- أنا مرهقة فعلاً‬
‫- لا!‬

308
00:18:32,899 --> 00:18:34,401
‫أنا مرهقة فعلاً‬

309
00:18:35,110 --> 00:18:37,195
‫لكن أود ذكر أن جمعيكن كذلك‬

310
00:18:43,296 --> 00:18:44,756
‫تفضلي وقوليها‬

311
00:18:45,090 --> 00:18:47,008
‫كان يجب أن أبقي تركيزي على نفسي‬

312
00:18:47,676 --> 00:18:50,303
‫لن أقول شيئاً من هذا النوع‬

313
00:18:50,679 --> 00:18:52,764
‫رؤيتك تعانين تحطم قلبي‬

314
00:18:53,640 --> 00:18:55,725
‫سأتحدث إليكما لاحقاً‬

315
00:18:58,144 --> 00:18:59,854
‫لا أصدق أنني أفسدت الأمر‬

316
00:19:00,397 --> 00:19:03,275
‫كانت هذه أفضل علاقة لي‬
‫منذ انتهاء زواجي‬

317
00:19:04,192 --> 00:19:09,447
‫أذكر ذلك وقد قلت إنك لن‬
‫تقابلي شخصاً يعنيك أمره بعدها‬

318
00:19:10,615 --> 00:19:13,785
‫لكنك فعلت وسيتكرر حدوث ذلك أيضاً‬

319
00:19:17,414 --> 00:19:20,458
‫مرحباً، لم أدرك أنني‬
‫أدخل مهجع الفتيات‬

320
00:19:25,171 --> 00:19:26,881
‫ثلاث ضحكات دائماً‬

321
00:19:27,716 --> 00:19:30,802
‫- ما الذي فعله (آندي) الآن؟‬
‫- إن أخبرتك بذلك فعليك دفع ثمنه‬

322
00:19:31,052 --> 00:19:32,554
‫أقدر لك التحذير‬

323
00:19:32,971 --> 00:19:34,973
‫اخرج الآن، فالوقت ليس‬
‫مناسباً لتكون رجلاً‬

324
00:19:37,304 --> 00:20:04,360
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

325
00:20:04,471 --> 00:20:07,272
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال-بيروت‬

