﻿1
00:00:04,367 --> 00:00:10,133
‫تعيش في هذه المنطقة
‫مجموعة خاصة من (الأسود).

2
00:00:17,600 --> 00:00:21,133
‫إنهم أسياد الصيد الحقيقيون.

3
00:00:32,000 --> 00:00:37,033
‫إلهاء خطير، يجب الاستفادة منه.

4
00:02:04,533 --> 00:02:09,767
‫في العالم الطبيعي،
‫القتل يعني البقاء.

5
00:02:10,066 --> 00:02:13,367
‫ليس هناك مجال للخطأ.

6
00:02:21,600 --> 00:02:25,266
،‫منافسو الدم

7
00:02:28,700 --> 00:02:31,066
‫"ليسنينغن" لديه زعيم جديد.

8
00:02:33,333 --> 00:02:38,734
‫ذكر أعزب انجذب إلى
‫نداء "اللبؤات" العجائز.

9
00:02:40,367 --> 00:02:45,100
‫هذا الذكر يعرف
‫"لبؤات" المقاصة جيدًا.

10
00:02:46,633 --> 00:02:49,667
‫وهم يعرفون أن صغارهم في أمان.

11
00:02:50,700 --> 00:02:53,767
‫هو والدهم.

12
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
‫غادر المقاصة قبل
‫أن تولد أشباله...

13
00:03:12,300 --> 00:03:16,967
‫ - للتجوّل في وادي
،‫نهر "رواها" مع ثلاثة إخوة

14
00:03:17,100 --> 00:03:19,533
‫على درب (الجاموس).

15
00:03:23,233 --> 00:03:27,633
‫لقد عاد إلى موطنه وقطيعه…

16
00:03:33,333 --> 00:03:36,133
‫ لرسم حدود جديدة...

17
00:03:58,533 --> 00:04:03,600
‫وبدء جيل جديد
‫من قطيع المقاصة.

18
00:04:07,133 --> 00:04:09,233
،‫بعد 6 أشهر

19
00:04:09,367 --> 00:04:12,433
‫القطيع في المقاصة ينمو.

20
00:04:15,433 --> 00:04:18,100
‫أشبال جديدة من الأطفال.

21
00:04:30,500 --> 00:04:33,367
‫ولا يوجد بينهم سوى ذكر واحد.

22
00:04:43,500 --> 00:04:46,300
‫حياته على وشك أن تخضع للاختبار.

23
00:04:58,033 --> 00:05:01,667
‫الأيام البريئة تُنسى بسرعة.

24
00:05:04,266 --> 00:05:07,200
‫الآن الطفل مراهق.

25
00:05:09,500 --> 00:05:13,066
‫وأيامه الذهبية أصبحت معدودة.

26
00:05:33,000 --> 00:05:38,433
‫عمره بالكاد عامين
‫ومليء بالطاقة والرغبة.

27
00:05:38,567 --> 00:05:41,066
‫رغبة في غير محلها.

28
00:05:42,533 --> 00:05:47,600
‫في نظر والده، يلعب
‫الشاب لعبة خطيرة.

29
00:05:49,200 --> 00:05:54,400
‫التآخي مع إناث
‫القطيع ممنوع منعاً باتاً.

30
00:06:19,166 --> 00:06:24,300
‫هذه المرة يتجاوز الشاب الخط.

31
00:06:30,233 --> 00:06:34,233
‫لا يوجد مكان لذكرين
‫بالغين في المقاصة.

32
00:06:57,567 --> 00:07:01,033
‫مع كل خطوة تكبر الهاوية..

33
00:07:01,166 --> 00:07:05,433
‫تم وضع حد نهائي
‫لا يجوز تجاوزه أبدًا.

34
00:07:09,934 --> 00:07:14,133
‫تم نبذ الشاب من قبل القطيع.

35
00:07:16,567 --> 00:07:22,266
‫"لبؤة" القطيع تصرف انتباه
‫الأب الغاضب عن المراهق.

36
00:07:22,400 --> 00:07:26,333
‫الإجراء الأخير لحماية إبنها.

37
00:07:54,667 --> 00:07:59,233
‫هكذا يبدأ المنبوذ رحلته
‫المحفوفة بالمخاطر نحو مرحلة البلوغ.

38
00:08:00,300 --> 00:08:03,667
‫لم يعرف حتى الآن سوى
‫مدى سلامة المقاصة.

39
00:08:10,500 --> 00:08:16,467
‫لا يزال بإمكانه أن يشم رائحة عائلته.
‫لقد كانوا هنا.

40
00:08:18,700 --> 00:08:25,367
‫يجب عليه مقاومة الرغبة في اتباع
‫رائحتهم إذا أراد البقاء على قيد الحياة.

41
00:08:37,700 --> 00:08:43,633
‫(الضباع). إنهم لا يشكّلون أي
‫تهديد لـ"أسد" شاب سليم وقوي.

42
00:08:45,934 --> 00:08:50,633
‫لكن كل شيء في هذا
‫الشفق يحمل مخاطر جديدة.

43
00:09:00,734 --> 00:09:04,734
‫لا شيء مألوف بعيدًا
‫عن سلامة القطيع.

44
00:09:39,967 --> 00:09:42,700
‫لا يتم الرد على مكالماته.

45
00:09:49,133 --> 00:09:53,233
‫يقضي الساعات
‫المظلمة بصحبة الزبالين.

46
00:10:06,633 --> 00:10:11,400
"‫يمكن أن يتغير حظ "الأسد
‫الصغير بسرعة كبيرة.

47
00:10:20,967 --> 00:10:24,767
‫في حين تبقى بعض
‫الأشياء دون تغيير.

48
00:10:25,066 --> 00:10:28,166
‫16 كيلومتراً إلى الغرب،

49
00:10:35,967 --> 00:10:41,100
‫يوجد دائمًا (جاموس) في "رواها".

50
00:10:46,033 --> 00:10:51,533
‫هناك دائماً قطيع "نجا".

51
00:10:51,667 --> 00:10:58,200
‫قطيع غير عادي، على ما يبدو
‫من البدو الرحّل، بقيادة "لبؤات" قوية.

52
00:10:58,500 --> 00:11:04,900
‫إنهم يعرفون كل شيء عن
‫(الجاموس) ويعتبرون المنطقة ملكًا لهم.

53
00:11:12,900 --> 00:11:18,100
‫ - "لبؤات" "نجا" تمشي مع
،‫أشبالها في مسارات القطيع

54
00:11:18,233 --> 00:11:22,000
‫دائمًا على استعداد
‫لاغتنام الفرصة التالية للصيد.

55
00:11:37,700 --> 00:11:41,900
‫ - اليوم، يتركّز اهتمامهم
‫على مجموعة من الضالين،

56
00:11:42,033 --> 00:11:47,700
‫"الثيران" الكسالى القدامى،
‫المحاربون القدامى الأقوياء والواثقون.

57
00:11:54,266 --> 00:11:59,834
‫يبحث "الثيران" عن الظل
‫بعيدًا عن حماية القطيع.

58
00:11:59,967 --> 00:12:03,100
‫"لبؤات" "نجا" يتخذون مواقعهم.

59
00:12:04,700 --> 00:12:08,567
‫ينضم إليهم الأطفال
‫في الخطوط الأمامية.

60
00:12:15,133 --> 00:12:19,734
‫لا يتوقع "الثيران" هجومًا في
‫درجات الحرارة المرتفعة هذه.

61
00:12:29,233 --> 00:12:32,867
‫الآن على الصغار أن
‫يشاهدوا ويتعلّموا.

62
00:12:36,133 --> 00:12:40,967
‫ما يحدث الآن هو للكبار فقط.

63
00:12:44,533 --> 00:12:49,633
‫يظهر قطيع "نجا" ويدفع
‫"الثيران" نحو "لبؤة" أخرى.

64
00:12:58,200 --> 00:13:00,734
‫لقد أعادتهم.

65
00:13:06,934 --> 00:13:10,800
‫ - ليس هناك اندفاع.
‫عصابة "نجا" لديها خطة،

66
00:13:10,934 --> 00:13:14,767
‫يتناوبون لتعب (الجاموس).

67
00:13:20,233 --> 00:13:23,500
‫تركّز مجموعة "نجا" على هدفهم.

68
00:13:27,266 --> 00:13:30,900
‫هناك دائمًا من
‫هو الأكبر والأبطأ.

69
00:13:34,100 --> 00:13:36,500
‫لقد اختاروه.

70
00:13:38,600 --> 00:13:43,500
‫جعلوه متعبًا، انتظروا حتى يتردد.

71
00:13:49,233 --> 00:13:52,834
‫يستمرون في المطاردة
‫حتى يتم الوصول إليه.

72
00:14:28,600 --> 00:14:31,767
‫مجموعة "نجا" هم قتلة أكفاء.

73
00:14:31,900 --> 00:14:36,033
‫وكل عملية قتل تمنح
‫الشباب فرصة التعلّم.

74
00:14:45,066 --> 00:14:50,433
‫إسكات الفريسة. سوف يقاتل المنافسون
‫القريبون من أجل هذه المسروقات.

75
00:14:51,433 --> 00:14:53,567
‫وقتل الأطفال.

76
00:14:56,967 --> 00:14:59,266
‫الصغار يأكلون أولاً.

77
00:15:13,033 --> 00:15:15,967
‫ - بدون وجود ذكر بالغ
،‫في القطيع لحمايتهم

78
00:15:16,100 --> 00:15:20,633
‫هي أشبال قطيع "نجا" المهددة
‫من قبل الذكور العازبة.

79
00:15:25,700 --> 00:15:29,600
‫والفردي في طريقهم.

80
00:15:37,100 --> 00:15:42,166
‫ - ثلاثة ذكور منفردين، في
‫عائلة الزعيم الجديد للمقاصة،

81
00:15:42,467 --> 00:15:45,667
‫في مهمة للعثور على مجموعتهم.

82
00:15:49,800 --> 00:15:54,834
‫يقيم اثنان في غابة
‫(الباوباب) في أراضيهم.

83
00:15:56,767 --> 00:16:00,200
‫والثالث يواصل تقدمه.

84
00:16:16,066 --> 00:16:21,033
‫إذا تبع آثار (الجواميس)،
‫سيجد قطيعه.

85
00:16:26,033 --> 00:16:28,367
‫عصابة "نجا".

86
00:16:39,867 --> 00:16:43,467
‫ - إنهم يرحبون باعتراف
‫بالزعيم الذي عاد،

87
00:16:43,600 --> 00:16:47,033
‫لجعل قطيع "نجا" أقوى.

88
00:17:03,633 --> 00:17:05,467
،‫ - في غابة (الباوباب)

89
00:17:05,600 --> 00:17:11,100
‫هل سيتم لم شمل الذكرين
‫الآخرين مع "لبؤاتهم" وإناثهم.

90
00:17:15,633 --> 00:17:21,500
‫قطيع "الباوباب"، أكبر قطيع
‫في منطقة "رواها" بأكملها.

91
00:17:46,367 --> 00:17:52,433
‫نداءات الذكور العائدين
‫تجعل هذا الشاب مضطربًا.

92
00:17:52,567 --> 00:17:58,667
‫إنه يفهم معناها: "هناك
‫ذكور عازبون في غابة (الباوباب)".

93
00:17:58,800 --> 00:18:01,967
‫ولا يجرؤ على تحدي سلطتهم.

94
00:18:16,567 --> 00:18:20,333
‫يعرف الشاب أن عليه الرحيل.

95
00:18:24,800 --> 00:18:28,700
‫يأتي رحيله في وقت حاسم.

96
00:18:30,066 --> 00:18:35,100
‫ - والدته، القائدة والمعيل
‫الرئيسي للقطيع،

97
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
‫أصبحت عجوز.

98
00:18:40,533 --> 00:18:43,767
‫الجيل الجديد ضعيف.

99
00:18:46,400 --> 00:18:52,033
‫هل هذه بداية النهاية
‫لقطيع "الباوباب" الأسطوري؟

100
00:19:04,400 --> 00:19:10,367
‫(البرق)

101
00:19:11,467 --> 00:19:15,700
‫ - وحيدًا وجائعًا، الشاب الذكر، المنبوذ
،‫من القطيع، يسير إلى المنطقة الخضراء

102
00:19:15,834 --> 00:19:18,900
‫بعناية وصولًا إلى
‫قاع النهر للشرب.

103
00:19:36,133 --> 00:19:40,400
،‫ - العالم خارج المقاصة مكان معادٍ

104
00:19:40,533 --> 00:19:44,433
‫مع مخاطر غير معروفة لذكر واحد.

105
00:19:47,867 --> 00:19:53,467
‫لكن البقاء في المقاصة
‫سينتهي بالصراع مع والده.

106
00:19:53,600 --> 00:19:57,800
‫يجب أن يكون على أهبة الاستعداد دائمًا.

107
00:20:01,400 --> 00:20:04,467
‫"النسر" يعني الموت.

108
00:20:07,667 --> 00:20:12,767
‫البقاء على قيد الحياة يتفوق على الخوف.
‫يمشي أقرب.

109
00:20:20,433 --> 00:20:23,567
‫لا يوجد "أسود" هنا.

110
00:20:25,166 --> 00:20:30,166
‫إنها مجرد "زرافة" ماتت مؤخرًا.

111
00:20:30,467 --> 00:20:35,533
‫والأم غير المستعدة
‫لتسليم صغارها إلى الزبالين.

112
00:20:56,433 --> 00:21:01,000
‫حتى الآن، أبقت
‫الأم الزبالين بعيدًا.

113
00:21:10,467 --> 00:21:15,033
‫لكنها لا تتحدى
‫"أسدًا" شابًا جائعًا.

114
00:21:27,467 --> 00:21:32,133
‫إنها الوجبة الأولى في حياته
‫التي لا يجب عليه أن يشاركها.

115
00:21:38,400 --> 00:21:43,834
‫لا يزال طازجًا ويمكنه
‫الاستمتاع بكل لحظة.

116
00:21:43,967 --> 00:21:49,700
،‫ - إنها هدية من المقاصة ودرس قيّم

117
00:21:49,834 --> 00:21:53,700
‫حول أخذ ما تستطيع عندما تستطيع.

118
00:22:00,200 --> 00:22:04,967
،"‫نهر "رواها

119
00:22:08,000 --> 00:22:13,500
‫قطيع "نجا"، المتخصص
‫في (الجاموس)، يزداد قوة.

120
00:22:17,700 --> 00:22:21,800
‫لقد عاد زعيمهم.

121
00:22:26,734 --> 00:22:30,533
‫قطيع "نجا" يستريح
‫في حرارة النهار...

122
00:22:31,700 --> 00:22:33,967
‫وترك الآخرين يقومون بالصيد.

123
00:22:53,133 --> 00:22:57,100
‫ - الأشبال الصغيرة الشجاعة
،‫التي لا تخاف من القطيع

124
00:22:57,400 --> 00:23:01,200
‫لأن (الأسود) لديها فرائسها معهم.

125
00:23:02,834 --> 00:23:04,166
‫يركضون.

126
00:23:13,433 --> 00:23:18,333
‫لا وقت للحذر.
‫مثل هذه الوليمة نادرة.

127
00:23:35,533 --> 00:23:38,400
‫ - (الأسود) تتسامح مع
،‫"الزواحف" النشطة

128
00:23:38,600 --> 00:23:43,467
‫لأنهم يؤدون خدمة
‫مهمة: مكافحة "الحشرات".

129
00:24:06,266 --> 00:24:10,333
‫فرصة اصطياد
‫"الزرافات" لا تنشأ كثيرًا.

130
00:24:14,700 --> 00:24:17,500
‫يجب أن تكون الظروف مثالية.

131
00:24:24,934 --> 00:24:29,400
‫وجود الذكر يشجع قطيع "نجا".

132
00:25:18,533 --> 00:25:22,333
‫ - "اللبؤات" الشابة الشجاعة
،‫أمسكت بـ"الزرافة"

133
00:25:22,467 --> 00:25:26,133
‫والآن يجب على الذكر أن يظهر قيمته.

134
00:25:48,000 --> 00:25:53,834
‫الآن بعد أن أصبح في متناول
‫اليد، ينتظر الذكر اللحظة المناسبة.

135
00:25:58,533 --> 00:26:00,900
‫القفزة الحاسمة.

136
00:26:16,200 --> 00:26:21,333
‫كان آخر من انضم إلى
‫الصيد، لكنه يأكل أولاً.

137
00:26:28,266 --> 00:26:32,200
‫على بُعد 8 كيلومترات
،‫أعلى النهر من "ليسنينغن"

138
00:26:34,266 --> 00:26:39,667
‫المنبوذ من المقاصة لم يصطاد.
‫وكانت الوجبة الأخيرة هي الجيفة.

139
00:26:44,533 --> 00:26:49,467
‫إن تحدي قطيع (الجاموس)
‫وحده أمر غير مجدي.

140
00:26:59,233 --> 00:27:02,500
،‫ - لكن الآن، في العشب الطويل

141
00:27:02,633 --> 00:27:06,333
‫"أسد" آخر يحاول مطاردة (الجاموس).

142
00:27:16,300 --> 00:27:20,834
‫الشاب المنبوذ من قطيع "الباوباب".

143
00:27:34,533 --> 00:27:40,300
‫لا يعرف الخوف أو الثقة المفرطة؟
‫لا يبدو أن لديه خطة.

144
00:27:43,200 --> 00:27:45,166
‫يجب على الذكر من المقاصة أن يختار.

145
00:27:46,567 --> 00:27:51,700
‫يمكنه ببساطة مراقبة
‫الصياد المنفرد أو الانضمام إليه.

146
00:27:57,200 --> 00:28:02,233
‫(الجواميس) تدخل في
‫الرمال الناعمة، وهذا خطأ.

147
00:28:02,367 --> 00:28:05,200
‫هنا تتمتع (الأسود) بالميزة.

148
00:28:17,367 --> 00:28:20,600
‫لقد عقدوا اتفاقاً.

149
00:28:26,266 --> 00:28:29,667
‫يتم إطلاق العنان للطاقة
‫الهائلة لدى الشباب.

150
00:29:20,200 --> 00:29:25,667
‫لقد قتلوا أول (جاموس)
‫بالغ، والآن يعلمون...

151
00:29:27,200 --> 00:29:30,767
‫أن الطريق الوحيد للبقاء واضح.

152
00:29:30,900 --> 00:29:37,400
‫يجب عليهم أن يلتصقوا ببعضهم
‫البعض ويتبعوا قطعان (الجاموس) الكبيرة.

153
00:29:37,533 --> 00:29:40,433
‫أينما تقودهم تلك القطعان.

154
00:29:45,367 --> 00:29:52,133
‫"أسدان" صغيران منبوذان يترابطان
‫مدى الحياة من خلال الصيد والقتل.

155
00:29:52,266 --> 00:29:58,867
‫بدون قطعان، بدون مناطق،
‫سوف يتبعون قريبًا ظل (الجاموس).

156
00:30:10,000 --> 00:30:15,667
‫هم الآن عازبون، إخوة
‫الدم كما كان آباؤهم قبلهم.

157
00:30:23,300 --> 00:30:27,066
،‫ - في رحلة مليئة بالوعد والخطر

158
00:30:27,200 --> 00:30:31,033
‫وهذا سيقودهم بعيدًا
‫عن مسقط رأسهم.

159
00:30:33,967 --> 00:30:38,100
‫ - سوف يأخذهم إلى
،‫أنظمة نهر "رواها" العظيمة

160
00:30:38,233 --> 00:30:42,000
‫حيث يوجد مئات (الأسود) الأخرى.

161
00:30:42,133 --> 00:30:46,333
‫المعركة من أجل الأرض هنا شرسة.

162
00:30:46,467 --> 00:30:52,333
‫يتنافس ذكور (الأسود) على نفس
‫المناطق، عبر الجداول المرغوبة.

163
00:30:55,367 --> 00:31:00,700
‫يجب على العزاب الشباب
‫البقاء معًا والاعتناء ببعضهم البعض.

164
00:31:01,000 --> 00:31:04,133
‫لكن ستكون هناك أوقات يتعين
‫عليهم فيها التصرف بمفردهم.

165
00:31:05,400 --> 00:31:11,467
‫عندما يواجهون لبؤات
‫في مناطق (الأسود) الأخرى.

166
00:31:11,600 --> 00:31:18,200
‫ولم يختبروا بعد عواقب
‫وجودهم في المناطق المحظورة.

167
00:31:24,467 --> 00:31:27,967
‫بعد سنة،

168
00:31:30,266 --> 00:31:36,500
‫المنبوذ من المقاصة، أصبح
‫الآن شخصًا بالغًا واثقًا، وحيدًا.

169
00:31:52,367 --> 00:31:58,400
‫لقد ترك رفيقته ليكون
‫مع أنثى ساخنة.

170
00:32:22,166 --> 00:32:25,266
‫مشكلة خطيرة.

171
00:32:27,100 --> 00:32:30,600
‫يوجد ثلاثة ذكور من
‫المنطقة في مكان قريب.

172
00:32:32,233 --> 00:32:37,033
‫إذا قبضوا على الأنثى
‫فسوف يلاحقونها...

173
00:32:41,033 --> 00:32:44,667
‫العثور عليه في أراضيهم.

174
00:33:07,967 --> 00:33:14,867
‫لمدة ثلاث ليال وثلاثة أيام
‫كانوا معًا ونسو ما يحيط بهم.

175
00:33:25,567 --> 00:33:29,066
‫الذكور في طريقهم إلى هناك.

176
00:33:35,033 --> 00:33:38,533
‫ينجذبون إلى رائحة "اللبؤة".

177
00:33:46,033 --> 00:33:51,266
‫الذكور من المنطقة ليسوا على
‫علم بالفرد الموجود على أرض غريبة.

178
00:33:55,266 --> 00:33:59,266
‫لكنهم سرعان ما يكتشفون عش حبه.

179
00:34:24,467 --> 00:34:26,467
‫تم القبض عليه متلبساً.

180
00:34:53,900 --> 00:34:57,367
‫الأنثى تعرف العواقب.

181
00:35:04,500 --> 00:35:11,266
‫لن تشارك في الصراع
‫ولن يتبعها الذكور.

182
00:35:14,100 --> 00:35:17,200
‫يريدون رؤية الدم.

183
00:35:25,333 --> 00:35:31,867
‫اكتشف ثلاثة ذكور ذكرًا
‫وحيدًا في منطقتهم...

184
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
‫مع "لبؤتهم".

185
00:35:38,834 --> 00:35:42,567
‫وهم لا يستسلمون دون قتال.

186
00:36:00,934 --> 00:36:03,367
‫يشعر المهاجمون بقوة "الأسد" الشاب.

187
00:36:05,133 --> 00:36:09,133
‫غضبه وقوته يفرضان الاحترام.

188
00:36:09,266 --> 00:36:13,033
‫يمكن أن يسبب أضراراً جسيمة.

189
00:36:51,200 --> 00:36:56,200
‫اليوم يكفي التحذير
‫لإثبات سلطتهم.

190
00:36:57,533 --> 00:37:01,033
‫هذه هي أراضيهم.

191
00:37:32,800 --> 00:37:36,834
‫ - لقد نجا الذكر من
،‫المقاصة من محنة

192
00:37:36,967 --> 00:37:40,834
‫لكن إصاباته لا تزال قاتلة.

193
00:37:40,934 --> 00:37:47,333
‫ليس لديه وقت للتعافي.
‫إنه يحتاج للخروج من هنا.

194
00:37:56,200 --> 00:38:00,900
‫تدفع الرياح البرية موسم
‫الجفاف بعيدًا عن "رواها".

195
00:38:06,300 --> 00:38:12,700
‫ - إنه ينظف الأرض،
،‫ويجعل "الأفيال" مضطربة

196
00:38:12,834 --> 00:38:16,867
‫ويجبرهم على النزول إلى
‫الغابة هربًا من الغبار اللاذع.

197
00:38:28,934 --> 00:38:32,000
،‫ - موسم الأمطار هنا

198
00:38:32,133 --> 00:38:37,000
‫يعني التحوّل للأرض و(الأسود).

199
00:38:51,967 --> 00:38:56,934
‫"ليسنينغن" لم تعد مركزية في الحياة.

200
00:39:02,967 --> 00:39:06,000
‫"رواها" شيء خاص.

201
00:39:06,133 --> 00:39:10,967
‫ - المكان الذي ترتبط فيه
،‫قطعان (الأسود) بالدماء القديمة

202
00:39:11,100 --> 00:39:14,467
‫والمصائر تقررها الطبيعة.

203
00:39:17,934 --> 00:39:23,200
‫ - سوف تستمر عصابة "نجا" في
،‫القيام بأفضل ما في وسعهم

204
00:39:23,333 --> 00:39:26,934
‫لمتابعة قطعان (الجاموس) الكبيرة.

205
00:39:29,333 --> 00:39:36,033
‫طالما أن القطعان لا تزال تتجوّل في "رواها"،‫
.ستبقى عشيرة "نجا" على قيد الحياة

206
00:39:47,266 --> 00:39:52,367
‫ - الحيوانات المفترسة والفرائس التي
،‫تدفع بعضها البعض إلى أقصى الحدود

207
00:39:52,500 --> 00:39:55,100
‫والحفاظ على بعضهم البعض أقوياء.

208
00:40:00,233 --> 00:40:04,033
‫لقد وصل قطيع "الباوباب" إلى طريق مسدود.

209
00:40:04,166 --> 00:40:10,967
‫لقد كان ذات يوم مصدر فخر لـ"رواها"،
‫ولكن الآن لم يبق منه سوى عدد قليل.

210
00:40:11,100 --> 00:40:15,200
‫غادرت (الأسود) الأصغر سنًا
‫الغابة لتشكّل مجموعاتها الخاصة.

211
00:40:19,233 --> 00:40:23,934
‫ - زعيم "الباوباب" المُسن الذي
،‫كان يحمي قطيعه ذات يوم

212
00:40:24,066 --> 00:40:27,100
‫لم يعد بإمكانهم الدفاع عن أنفسهم.

213
00:40:38,867 --> 00:40:44,333
‫الإصابات القديمة التي لا تشفى
،‫تجعلها أضعف من أن تصطاد

214
00:40:44,467 --> 00:40:48,033
‫فهي غير قادرة على إنتاج
‫الحليب لصغارها الأخيرة.

215
00:41:06,233 --> 00:41:09,200
‫إنها نهاية حقبة.

216
00:41:24,567 --> 00:41:26,934
‫بداية جديدة.

217
00:41:29,934 --> 00:41:34,934
(‫)البرق

218
00:41:39,600 --> 00:41:43,900
،‫اليوم

219
00:41:49,066 --> 00:41:52,333
‫لقد مرت خمس سنوات.

220
00:41:54,467 --> 00:41:58,133
‫يعود الشاب المنبوذ من المقاصة.

221
00:42:19,200 --> 00:42:22,834
‫لقد اختفت "اللبؤات" الكبيرة
‫من المقاصة منذ فترة طويلة.

222
00:42:22,967 --> 00:42:26,867
‫لقد أخذت الأمهات
‫الشابات القويات مكانهن.

223
00:42:36,000 --> 00:42:41,166
‫الذكر المنبوذ، الآن كامل
،‫النمو وفي ريعان شبابه

224
00:42:41,300 --> 00:42:45,533
‫يقود الآن المجموعة الجديدة إلى المقاصة.

225
00:42:45,834 --> 00:42:51,867
‫لقد نجا من مخاطر النمو
‫ولديه حقيبته الخاصة.

226
00:43:07,333 --> 00:43:10,734
‫ - لقد نبذه والده
،‫عندما كان مراهقاً

227
00:43:10,867 --> 00:43:14,767
‫وسيفعل ذات يوم
‫نفس الشيء مع أبنائه.

228
00:43:15,967 --> 00:43:18,980
‫ - لقد أصبحوا جزءًا
،من الدورة القديمة

229
00:43:18,992 --> 00:43:22,233
‫ في (أفريقيا) ذات الإمكانيات
،التي لا نهاية لها

230
00:43:22,367 --> 00:43:25,900
‫الخطر، الموت...

231
00:43:26,033 --> 00:43:30,200
‫أو مملكة "الأسود" الخاصة بهم.

232
00:43:41,300 --> 00:43:43,867
‫تنتهي الرحلة هنا.

233
00:43:44,867 --> 00:43:48,934
‫المقاصة هي الآن أراضيه.

234
00:43:51,867 --> 00:43:56,867
‫ - مجموعته في طريقها
،‫لتصبح أكبر مجموعة

235
00:43:57,000 --> 00:44:00,433
‫في جميع أنحاء "رواها".

236
00:44:00,567 --> 00:44:04,367
‫حيث لا تزال (الأسود) تحكم.

237
00:44:05,567 --> 00:44:11,367
Wonder Woman © ترجمة

