1
00:00:00,001 --> 00:00:30,200
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن و المغامرة و الجريمة
  ووكر حارس تكساس
لنجم الكراطي شاك نوريس
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:47,610 --> 00:00:49,280
لقد نسيت تقريبا الخاتم

3
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
توقيت ممتاز
أوه

4
00:00:51,280 --> 00:00:53,450
أنت ترتدي ملابس جميلة

5
00:00:53,450 --> 00:00:54,950
 عصبي

6
00:00:54,950 --> 00:00:57,120
حسنًا، لم أفعل ذلك أبدًا
فعلت هذا من قبل

7
00:00:57,120 --> 00:00:59,350
سوف آخذك من خلال
خطوة بخطوة

8
00:00:59,350 --> 00:01:01,390
كن لبقا معي

9
00:01:05,360 --> 00:01:07,090
أين تعلمت
لربط ربطة عنق؟

10
00:01:07,100 --> 00:01:11,400
قال والدي أنه سيأتي
مفيد في إقناع الرجل

11
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
كان أبي على حق

12
00:01:12,400 --> 00:01:13,530
اه، عفوا، والناس

13
00:01:13,540 --> 00:01:16,070
اه، أنا أبحث عن حفل الزفاف

14
00:01:16,070 --> 00:01:17,740
الحق في الداخل

15
00:01:19,710 --> 00:01:21,580
اه، شكرا جزيلا لك
أنت جميلة

16
00:01:23,250 --> 00:01:25,650
هذا ما نحصل عليه للسماح
قرص مضغوط التعامل مع الموسيقى

17
00:01:25,650 --> 00:01:26,980
سمعت ان

18
00:01:26,980 --> 00:01:28,550
حاولت الحصول على
فرقة بيتر دوتشين

19
00:01:28,550 --> 00:01:29,580
وهم مشغولون

20
00:01:29,590 --> 00:01:30,850
تعال الآن
نحن متاخرون

21
00:01:33,290 --> 00:01:35,690
هذه هي

22
00:01:35,690 --> 00:01:36,760
يا للعجب

23
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
حسنًا، استمر في تشغيله

24
00:02:14,200 --> 00:02:15,800
حسنا، أنت مستعد
للحصول على مربوطة، الحص؟

25
00:02:15,800 --> 00:02:17,360
لقد حبلتني أخيرًا
كورديل

26
00:02:17,370 --> 00:02:20,770
إنه مجرد شيء جيد
ثوبي هو الصحافة الدائمة

27
00:02:20,770 --> 00:02:23,140
جعلته عند المذبح
مرتين من قبل،

28
00:02:23,140 --> 00:02:24,900
ولكن بعد ذلك تم استدعاء الواجب

29
00:02:24,910 --> 00:02:27,310
حسنا، تعلم ماذا يقولون
ثلاثة هو السحر

30
00:02:50,300 --> 00:02:53,300
الآن هذا الحص
هو عقد العقدة، واشو

31
00:02:53,300 --> 00:02:55,470
كم من الوقت سوف تكون
سحب قدميك؟

32
00:02:57,440 --> 00:03:00,770
حسنًا، أعتقد أنني سأجر قدمي
لفترة أطول، العم راي

33
00:03:11,490 --> 00:03:14,560
# عاملني كالأحمق #

34
00:03:14,560 --> 00:03:17,320
# عاملني لئيمًا وقاسيًا #

35
00:03:18,630 --> 00:03:21,130
# ولكن أحبيني #

36
00:03:24,470 --> 00:03:27,370
# كسر قلبي المؤمن #

37
00:03:27,370 --> 00:03:29,770
لقد غنى ذلك في بلو هاواي

38
00:03:31,270 --> 00:03:34,440
الصبي، هذا يذكرني
من حفل زفافي الأول

39
00:03:34,440 --> 00:03:35,780
هل شهر العسل
في هاواي؟

40
00:03:35,780 --> 00:03:38,140
رقم لقد قبضنا على الملك
في النجمي

41
00:03:38,150 --> 00:03:40,110
الجحيم من الفعل

42
00:03:43,120 --> 00:03:46,120
# سأكون حزينًا وأزرقًا #

43
00:03:46,120 --> 00:03:49,590
# البكاء عليك #

44
00:03:49,590 --> 00:03:52,330
# عزيزي، دائمًا #

45
00:03:52,330 --> 00:03:54,800
الجميع على الأرض

46
00:03:54,800 --> 00:03:56,600
انزل انزل
اسفل الوجه

47
00:03:56,600 --> 00:03:58,300
قلت للأسفل

48
00:03:58,300 --> 00:04:00,470
حسنًا،
قمت بفك الأصفاد له

49
00:04:01,740 --> 00:04:03,140
لا تتحرك

50
00:04:03,970 --> 00:04:06,410
تعال
أسرع - بسرعة

51
00:04:08,380 --> 00:04:10,110
لا تطلق النار، من فضلك

52
00:04:10,110 --> 00:04:12,110
دعنا نقوم به
دعنا نقوم به

53
00:04:13,080 --> 00:04:15,250
يذهب يذهب

54
00:04:15,250 --> 00:04:16,580
يذهب

55
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
انزل

56
00:04:22,290 --> 00:04:24,730
سأعود حالا
عزيزي

57
00:04:24,730 --> 00:04:25,990
كنت أعرف

58
00:04:28,760 --> 00:04:31,030
هوس تانر,
كن حذرا

59
00:05:16,810 --> 00:05:18,810
تكساس رينجرز
امسكها هناك

60
00:05:29,660 --> 00:05:30,920
انزل يا

61
00:05:35,230 --> 00:05:36,400
اتصل بالإسعاف

62
00:05:37,570 --> 00:05:38,670
لا أستطيع الحصول على
لقطة واضحة

63
00:05:39,740 --> 00:05:40,930
أوه

64
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
ووكر

65
00:06:07,100 --> 00:06:08,400
أعطني يدك

66
00:06:08,400 --> 00:06:10,500
تعال معي نحن لم نفعل هذا
أن أتركك هنا

67
00:06:10,500 --> 00:06:11,860
اذهب بهذه الطريقة
دعنا نذهب تعال

68
00:06:15,340 --> 00:06:16,870
أنت خارج

69
00:06:16,870 --> 00:06:18,440
اخرج من هذا الشيء
حركه

70
00:06:18,440 --> 00:06:20,540
قف، قف، لا تطلق النار علي
هنا، خذ الشاحنة

71
00:06:20,540 --> 00:06:21,680
حركه اخرج

72
00:06:28,850 --> 00:06:30,180
اذهب، اذهب

73
00:06:44,370 --> 00:06:45,830
هذه فتاة

74
00:06:45,830 --> 00:06:47,730
أستطيع أن أرى ذلك

75
00:06:50,940 --> 00:06:52,310
يا فتى، إنها جميلة
ووكر

76
00:06:53,340 --> 00:06:55,410
أستطيع أن أرى ذلك أيضا
الآن، قيدها

77
00:06:55,410 --> 00:06:57,680
نعم يمين

78
00:07:12,460 --> 00:07:14,230
أم

79
00:07:14,230 --> 00:07:17,260
الآن، انظر، لم أكن أعرف
أنك كنت فتاة

80
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
الان انت تفعل

81
00:07:20,040 --> 00:07:21,030
تعال

82
00:07:25,570 --> 00:07:26,840
أنت

83
00:07:44,390 --> 00:07:45,930
يا للعجب، رجل

84
00:07:45,930 --> 00:07:47,490
لا أستطيع أن أصدق
مشغل،

85
00:07:47,500 --> 00:07:49,230
الذهاب للجميع
هذه المشكلة بالنسبة لي؟

86
00:07:49,230 --> 00:07:50,460
لا تمزح
نفسك يا أكسل

87
00:07:50,470 --> 00:07:52,730
إذا كان هؤلاء الحراس قد أخذوا
أضواءك مطفأة هناك،

88
00:07:52,730 --> 00:07:54,730
سيتم بيع الزناد
تذاكر لاستيقاظك

89
00:07:54,740 --> 00:07:56,940
حسنًا
ثم من الذي نشأ لي؟

90
00:07:56,940 --> 00:07:59,010
لقد تم تشغيل نقطة الزناد
منذ ان رحلت

91
00:08:01,080 --> 00:08:03,080
هيا، من؟

92
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
لقد كان كات

93
00:08:04,450 --> 00:08:06,510
ماذا؟

94
00:08:06,520 --> 00:08:08,680
لقد طردتني وأنت
اسمحوا لي أن أتركها مرة أخرى هناك؟

95
00:08:08,680 --> 00:08:09,980
يستمع

96
00:08:09,980 --> 00:08:12,080
الزناد هو واحد
يجب أن تقلق بشأن ذلك

97
00:08:12,090 --> 00:08:13,420
كان سيتركك تتعفن

98
00:08:13,420 --> 00:08:16,590
نعم
والآن حصلوا على كات

99
00:08:16,590 --> 00:08:17,890
هيا، اهدأ

100
00:08:17,890 --> 00:08:19,930
انظر، استخدم رأسك

101
00:08:19,930 --> 00:08:22,730
كات حصلت على البضائع على الزناد
لذلك لحوم البقر في نيو أورليانز

102
00:08:22,730 --> 00:08:25,430
الآن، سوف يصبح مجنونًا
أنها سوف تشهد

103
00:08:25,430 --> 00:08:26,830
إذا ماذا تقول؟

104
00:08:26,840 --> 00:08:28,230
إذن، ماذا أقول؟

105
00:08:28,240 --> 00:08:31,370
أنا أقول أن هذه هي فرصتك
لاستعادة الطاقم

106
00:08:31,370 --> 00:08:33,970
الطاقم لا يعني جاك
بدونها

107
00:08:36,610 --> 00:08:40,810
هذه إم-16
خمر، فيتنام

108
00:08:40,820 --> 00:08:42,220
تركت وراءها
في سيارة الهروب

109
00:08:42,220 --> 00:08:44,280
مسارات الرقم التسلسلي
لشحنة الأسلحة

110
00:08:44,290 --> 00:08:46,990
مسروقة من فورت غيج
لويزيانا

111
00:08:46,990 --> 00:08:49,490
أكسل تيت
السجين الذي أطلقوا سراحه

112
00:08:49,490 --> 00:08:51,620
عملت كموظف مدني
هناك

113
00:08:51,630 --> 00:08:53,090
يقول الفيدراليون إنه كان كذلك
الرجل الداخلي

114
00:08:53,090 --> 00:08:55,190
على شبكة تهريب الأسلحة

115
00:08:55,200 --> 00:08:57,100
لقد تم القبض عليه
للسرعة من خلال دينتون

116
00:08:57,100 --> 00:08:59,870
وذلك عندما مذكرة جناية
خطرت

117
00:08:59,870 --> 00:09:01,570
وكان القاضي يوقع
أمر تسليمه

118
00:09:01,570 --> 00:09:03,070
عندما حفل الزفاف
انقطع

119
00:09:03,070 --> 00:09:04,670
حسنا
فكيف هي الشكل؟

120
00:09:04,670 --> 00:09:06,770
السابق الوحيد الذي تم سحبه
كانت تهمة حيازة

121
00:09:06,780 --> 00:09:08,170
حيث حصلت على وقت الخدمة

122
00:09:08,180 --> 00:09:09,610
ما زلنا غير متأكدين

123
00:09:09,610 --> 00:09:11,610
ولكن يبدو أن الفيدراليين يفكرون
إنها تعرف شيئا

124
00:09:11,610 --> 00:09:13,210
انها مطلوبة
كالشاهد المادي

125
00:09:13,210 --> 00:09:14,450
في المحاكمة في نيو أورلينز

126
00:09:14,450 --> 00:09:15,820
حسنا
انتظر دقيقة

127
00:09:15,820 --> 00:09:17,150
ماذا؟

128
00:09:17,150 --> 00:09:19,050
في كل مرة تخدم فيها
القهوة واللفائف الحلوة

129
00:09:19,050 --> 00:09:20,590
هناك دائما مشكلة

130
00:09:20,590 --> 00:09:22,720
ووكر,
أنت ساخر جدا

131
00:09:22,720 --> 00:09:24,590
إنها هدية

132
00:09:24,590 --> 00:09:25,760
"أمر التسليم

133
00:09:25,760 --> 00:09:28,090
سوف الشاهد بموجب هذا
سيتم النقل"

134
00:09:28,100 --> 00:09:29,430
قف، قف، قف
نفذ الوقت

135
00:09:29,430 --> 00:09:31,460
الآن، انظر، أنا-- أولاً وقبل كل شيء
لا أستطيع الذهاب

136
00:09:31,470 --> 00:09:33,070
موظف معين
من المقاطعة وأنا

137
00:09:33,070 --> 00:09:36,040
سوف يذهبون بعيدا في اجازة هذا
عطلة نهاية الأسبوع إلى كانكون لمدة يومين

138
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
أنا استخدم
أميال المسافر الدائم الخاصة بي

139
00:09:37,840 --> 00:09:39,540
وهذا يعني المشي عند غروب الشمس
على الشاطئ

140
00:09:39,540 --> 00:09:42,380
مارجريتا باردة، احتفظي بالملح
شكراً جزيلاً

141
00:09:42,380 --> 00:09:44,440
تقصد أن تريشا قالت نعم؟

142
00:09:44,450 --> 00:09:46,280
بعد شهرين من قول لا
والثانية،

143
00:09:46,280 --> 00:09:47,980
لن أصعد على متن طائرة
مع هذه المرأة

144
00:09:47,980 --> 00:09:49,350
إذا دفعت طريقي
إلى كلية الحقوق

145
00:09:49,350 --> 00:09:50,750
لن أصعد على متن طائرة
معها

146
00:09:50,750 --> 00:09:51,950
إذا دفعت
بلدي ترانس آم

147
00:09:51,950 --> 00:09:53,620
أفضل أن أفعل ذلك
تم إجراء قناة الجذر

148
00:09:53,620 --> 00:09:54,650
انت ترى هذا؟

149
00:09:54,660 --> 00:09:56,160
هل ترى؟
أنا آسف، جيمس

150
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
وهذا يأخذ الأولوية القصوى

151
00:09:57,730 --> 00:09:58,790
يا مستشار

152
00:09:58,790 --> 00:10:00,530
إنها تشهد
ضد جينكس

153
00:10:02,660 --> 00:10:04,060
الزناد جينكس؟

154
00:10:04,070 --> 00:10:05,500
الواحد و الوحيد

155
00:10:05,500 --> 00:10:08,200
متى كان
الخروج من هانتسفيل؟

156
00:10:08,200 --> 00:10:09,500
منذ عام

157
00:10:09,500 --> 00:10:11,570
الولاية الفيدرالية
اكتظاظ

158
00:10:11,570 --> 00:10:13,240
لقد قطعوا عشرة سنتات
خارج عقوبته

159
00:10:13,240 --> 00:10:15,010
من هو تريجر جينكس؟

160
00:10:15,010 --> 00:10:16,940
إنه الرجل الذي قتل
إلتون جينر

161
00:10:16,950 --> 00:10:18,410
كابتن رينجر ؟

162
00:10:18,410 --> 00:10:20,680
انه واحد
الذي كسرني

163
00:10:20,680 --> 00:10:23,550
قام إلتون بضبط جينكس بسبب
هروب الأسلحة في الثمانينات

164
00:10:23,550 --> 00:10:25,790
لقد عثروا عليه مصابًا برصاصة في ظهره
مع 44

165
00:10:25,790 --> 00:10:27,950
بينما كان جينكس خارجا بكفالة
في انتظار المحاكمة

166
00:10:27,960 --> 00:10:30,060
نفس عيار مسدس جينكس

167
00:10:30,060 --> 00:10:33,360
لكنهم لم يعثروا على سلاح قط
أو شاهدا

168
00:10:33,360 --> 00:10:36,000
لذلك نزل جينكس للتو
للتهريب؟

169
00:10:36,000 --> 00:10:37,960
بالضبط

170
00:10:37,970 --> 00:10:40,630
لذلك دعونا الحصول على هذه غال
نيو أورليانز حتى تتمكن من الإدلاء بشهادتها

171
00:10:40,640 --> 00:10:43,140
ووضعه
خلف القضبان من أجل الخير

172
00:10:44,440 --> 00:10:46,710
مهلا، انظر
الجانب المشرق

173
00:10:46,710 --> 00:10:49,910
رحلة إلى نيو أورلينز، تحصل عليها
المزيد من نقاط المسافر الدائم

174
00:11:01,660 --> 00:11:02,920
اه اللعنة

175
00:11:04,990 --> 00:11:06,990
ووو

176
00:11:07,500 --> 00:11:09,130
أوه هو هو

177
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
يا

178
00:11:14,800 --> 00:11:17,670
شخص ما يخطط للحرب
ولم يدعوني؟

179
00:11:18,870 --> 00:11:21,240
يا،
متى نشأت؟

180
00:11:21,240 --> 00:11:22,710
كات أخرجتني

181
00:11:22,710 --> 00:11:24,010
كات؟ حقًا؟

182
00:11:24,010 --> 00:11:26,310
نعم لقد تم تسميرها
بواسطة تكساس رينجرز يفعل ذلك

183
00:11:26,310 --> 00:11:28,720
نعم كيف لم أسمع
حول هذا؟

184
00:11:31,750 --> 00:11:34,090
منذ متى ونحن مضطرون لذلك
تشغيل الأشياء من قبلك؟

185
00:11:34,090 --> 00:11:36,660
منذ أن حصلت
الرئيس المنتخب

186
00:11:37,690 --> 00:11:38,990
هذا الثور

187
00:11:38,990 --> 00:11:40,560
لقد كان هذا
طاقم والدي

188
00:11:40,560 --> 00:11:42,630
وعندما مات،
لقد تركها لي

189
00:11:42,630 --> 00:11:45,200
لا، هذا الثور،
أنت قطعة صغيرة من حماقة

190
00:11:45,200 --> 00:11:46,470
خمين ما

191
00:11:46,470 --> 00:11:49,470
أنا أغير الإرادة

192
00:11:49,470 --> 00:11:51,900
من الأفضل أن تعود
بحق الجحيم أيها الزناد

193
00:11:51,910 --> 00:11:53,570
أنا أحذرك يا رجل
أوه نعم؟

194
00:11:53,570 --> 00:11:56,480
مهلا، هيا يا أولاد
قل له من هو المسؤول

195
00:11:58,480 --> 00:12:00,410
مونتيز؟

196
00:12:00,420 --> 00:12:03,050
جورجين؟

197
00:12:04,220 --> 00:12:06,450
لا أحد؟

198
00:12:07,990 --> 00:12:09,460
مشغل:
هاه، لا أحد؟

199
00:12:11,460 --> 00:12:13,730
لقد فقدت للتو
الميراث يا ولد

200
00:12:13,730 --> 00:12:16,000
يبدو
لقد حصلت على الجنود

201
00:12:16,000 --> 00:12:18,330
وحصلت على الألعاب

202
00:12:18,330 --> 00:12:20,600
أي أسئلة؟

203
00:12:21,340 --> 00:12:22,670
لا

204
00:12:22,670 --> 00:12:24,070
لا ما؟

205
00:12:25,040 --> 00:12:27,470
لا سيدي

206
00:12:28,810 --> 00:12:30,080
جيد

207
00:12:31,150 --> 00:12:32,680
جيد

208
00:12:33,850 --> 00:12:37,380
حسنا، لدينا بعض الأعمال
لكى يفعل

209
00:12:37,390 --> 00:12:40,290
لقد كان الطاقم
قليلا من أعلى الثقيلة

210
00:12:40,290 --> 00:12:43,160
أقول أننا خفضنا عدد الموظفين

211
00:12:43,160 --> 00:12:44,290
مثل من؟

212
00:12:44,290 --> 00:12:47,490
مثل تطور صغير معين
بأظافر طويلة

213
00:12:47,500 --> 00:12:48,830
سيقان طويلة تصل إلى هنا

214
00:12:48,830 --> 00:12:50,900
الفم الذي لن يتوقف

215
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
ينظر

216
00:12:52,500 --> 00:12:55,930
أنا أضمن أنها
لن يشهد

217
00:12:57,970 --> 00:12:59,240
أنت على حق

218
00:13:00,510 --> 00:13:03,210
لأني أحفر إسمها
على شاهد قبر

219
00:13:03,210 --> 00:13:06,380
وإذا كنت كذلك
جيد جدًا-- حسنًا؟

220
00:13:06,380 --> 00:13:08,850
سأدعك تشاهد

221
00:13:17,760 --> 00:13:18,990
شكرًا لك

222
00:13:21,630 --> 00:13:23,130
حسناً، سيدة براذر
دعنا نذهب

223
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
سنقوم برحلة

224
00:13:24,130 --> 00:13:25,430
لا

225
00:13:25,430 --> 00:13:27,130
ووكر:
أعتقد أنك لم تسمع الرجل

226
00:13:27,140 --> 00:13:29,370
الآن، تحرك
دعنا نذهب

227
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
لماذا؟

228
00:13:30,370 --> 00:13:31,670
أنت ذاهب إلى نيو أورليانز

229
00:13:33,470 --> 00:13:34,910
أوه، لا، أنا لست كذلك

230
00:13:34,910 --> 00:13:35,910
نعم أنت على حق
لا

231
00:13:35,910 --> 00:13:36,940
التف حوله

232
00:13:42,320 --> 00:13:43,750
أنت تستقر
إمرأة شابة

233
00:13:43,750 --> 00:13:45,920
التايكوندو,
الحزام أسود

234
00:13:45,920 --> 00:13:47,890
نعم، اختار الرجل الخطأ
هذا الوقت

235
00:13:50,560 --> 00:13:52,230
الآن، تتصرف

236
00:13:54,400 --> 00:13:55,690
هل انت بخير؟

237
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
نعم،
انا بخير

238
00:13:56,700 --> 00:13:58,600
ثم هل
صفعها من فضلك؟

239
00:14:02,540 --> 00:14:04,040
امرأة
 الرحلة 229

240
00:14:04,040 --> 00:14:06,170
 خدمة بدون توقف
 إلى نيو أورلينز،

241
00:14:06,170 --> 00:14:07,510
 الصعود الآن عند البوابة 23

242
00:14:09,010 --> 00:14:10,980
أنا لا أطير،
خاصة في مثل هذا الطقس

243
00:14:10,980 --> 00:14:12,180
حسنًا،
اليوم تفعل

244
00:14:12,180 --> 00:14:14,050
إذن ماذا لو رفضت؟
ماذا ستفعل؟

245
00:14:14,050 --> 00:14:15,920
اسحبني على متن الطائرة
رفس وصراخ؟

246
00:14:15,920 --> 00:14:17,450
إذا كان علينا أن
الآن دعنا نذهب

247
00:14:19,550 --> 00:14:21,790
لا--هناك قنبلة
على متن الطائرة هناك قنبلة

248
00:14:21,790 --> 00:14:23,620
لقد تم استدعاء الإرهابيين
تهديد

249
00:14:23,620 --> 00:14:25,060
لا تستمر
لا تستمر

250
00:14:25,060 --> 00:14:27,360
ترجل
هناك قنبلة على متن الطائرة

251
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
مهلاً، أنظر-- ذعر زائف بوجود قنبلة
هي جريمة اتحادية

252
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
الان اخرس

253
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
انها سوف تحطم

254
00:14:32,000 --> 00:14:33,770
سوف ينهار الجميع

255
00:14:33,770 --> 00:14:36,270
لا--لا تستمر

256
00:14:36,270 --> 00:14:38,300
آسف يا رينجرز
أنت تعرف التدريبات

257
00:14:38,310 --> 00:14:40,770
نقل الهارب
هو حسب تقدير شركة الطيران

258
00:14:40,780 --> 00:14:43,040
الآن، لا يمكنك أن تبقيها هادئة
عليك أن تبقيها بعيدة

259
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
حسنا
إذن ماذا نفعل؟

260
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
نحن نقود

261
00:14:47,280 --> 00:14:48,720
أين تأجير السيارات
مكان؟

262
00:14:48,720 --> 00:14:51,150
البوابة الخارجية 17

263
00:14:51,150 --> 00:14:52,650
شكرًا
آسف

264
00:14:52,650 --> 00:14:54,790
لا بأس يا قوم
ليس هناك قنبلة

265
00:14:54,790 --> 00:14:56,320
كل شيئ على مايرام

266
00:15:00,460 --> 00:15:03,200
أستطيع المشي بنفسي

267
00:15:03,200 --> 00:15:05,100
لماذا لا أفعل ذلك فقط
أطلق النار عليها في القدم؟

268
00:15:05,100 --> 00:15:06,430
لماذا لا تحاول ذلك؟

269
00:15:07,130 --> 00:15:08,530
اخفض رأسك

270
00:15:10,910 --> 00:15:12,640
حسنًا، إليك القواعد

271
00:15:12,640 --> 00:15:15,110
إنها 517 ميلاً إلى نيو أورليانز

272
00:15:15,110 --> 00:15:17,640
سوف يستغرق منا حوالي تسع ساعات
للوصول الى هناك

273
00:15:17,650 --> 00:15:19,550
سوف نأخذ استراحة حول
كل ساعة ونصف

274
00:15:19,550 --> 00:15:20,910
لكي تذهب
إلى غرفة السيدات

275
00:15:20,920 --> 00:15:22,550
سوف نتوقف مرة واحدة لتناول الطعام

276
00:15:22,550 --> 00:15:24,250
أي أسئلة؟

277
00:15:25,720 --> 00:15:27,920
نعم، أنا - أشعر بدوار السيارة،

278
00:15:27,920 --> 00:15:30,360
إذن أي واحد منكم فتيان الكشافة
هل أتوقف عن ذلك؟

279
00:15:30,360 --> 00:15:31,620
صح

280
00:15:38,130 --> 00:15:40,670
حسنًا ، تريدها أن تتقيأ
عليك؟

281
00:15:59,520 --> 00:16:00,990
مهلا، استمع

282
00:16:00,990 --> 00:16:02,620
إنهم لا يطيرون
إنهم يقودون

283
00:16:02,620 --> 00:16:05,490
 إنهم في
 سيارة فورد توروس رمادية طراز 86 موديل

284
00:16:05,490 --> 00:16:09,100
 لوحة ترخيص تكساس
 JHC47K

285
00:16:09,100 --> 00:16:11,300
جنوب 360 إلى 30

286
00:16:11,300 --> 00:16:13,900
أعتقد أنهم سوف يضربون
80 شرقًا إلى نيو أورليانز

287
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
أنا أقول لك يا رجل
إنها لن تشهد

288
00:16:16,000 --> 00:16:17,570
إنها لن تذهب
لماردي غرا

289
00:16:17,570 --> 00:16:18,810
ماذا يحزمون؟

290
00:16:18,810 --> 00:16:20,670
ضوء التعبئة
مجرد مسدسات

291
00:16:20,680 --> 00:16:21,740
جيد

292
00:16:21,740 --> 00:16:24,980
الآن، يمكنك البقاء معهم
واتصل

293
00:16:27,120 --> 00:16:30,150
أعتقد أنك تقلل من شأنك"
هؤلاء الأولاد، الزناد

294
00:16:30,150 --> 00:16:32,550
هل هذا صحيح؟

295
00:16:32,550 --> 00:16:34,190
نعم

296
00:16:34,190 --> 00:16:35,550
ماذا يقولون؟

297
00:16:35,560 --> 00:16:38,120
يأخذ حارس واحد فقط
لوقف أعمال الشغب؟

298
00:16:38,130 --> 00:16:41,190
نعم، حسنا، أستطيع
أقول لك مباشرة

299
00:16:41,200 --> 00:16:45,000
يستغرق الأمر أعمال شغب واحدة فقط
لإيقاف الحارس

300
00:16:51,940 --> 00:16:54,040
(عبر الراديو):
 # هذه الأيام #

301
00:16:54,040 --> 00:16:57,180
 # هذه الأيام #

302
00:16:57,180 --> 00:16:59,910
هذه الأصفاد مقطوعة
الدورة الدموية الخاصة بي

303
00:16:59,910 --> 00:17:02,750
لقد وضعتهم
فضفاضة قدر استطاعتي

304
00:17:02,750 --> 00:17:04,520
ينظر أنا أنزف

305
00:17:07,060 --> 00:17:08,920
أنت تعلم أنك فعلت ذلك
مع ظفرك

306
00:17:08,920 --> 00:17:10,490
لم أفعل

307
00:17:10,490 --> 00:17:12,730
هيا، هل يمكنك أن تأخذهم فحسب؟
قبالة لبضع دقائق

308
00:17:12,730 --> 00:17:16,130
حتى يمكن تشغيل الدورة الدموية
العودة من خلال ذراعي، من فضلك؟

309
00:17:16,130 --> 00:17:18,360
ماذا تعتقد
ووكر؟

310
00:17:18,370 --> 00:17:20,500
حسنًا، لكن انتبه لها

311
00:17:22,500 --> 00:17:23,770
بخير

312
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
أوه

313
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
تريفيت
وقف

314
00:17:59,640 --> 00:18:01,070
توقف عن ذلك

315
00:18:01,080 --> 00:18:02,410
وقف

316
00:18:03,210 --> 00:18:05,980
تعال
قم - قم

317
00:18:06,910 --> 00:18:08,180
كات
انزلني استطيع المشي

318
00:18:08,180 --> 00:18:09,480
افتح صندوق السيارة

319
00:18:09,480 --> 00:18:11,120
حقًا؟
افتح صندوق السيارة يا ووكر

320
00:18:11,120 --> 00:18:12,350
مستحيل

321
00:18:12,350 --> 00:18:14,150
لا يمكنك وضعي هناك
سوف أختنق

322
00:18:14,160 --> 00:18:16,420
أي نوع من الشهود سأفعل؟
أفعل إذا كنت لا أستطيع التنفس؟

323
00:18:16,420 --> 00:18:17,760
سوف أختنق ببندقيته

324
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
هل حصلنا على التأمين؟
نعم لماذا؟

325
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
قف

326
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
أنت مجنون

327
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
ادخل هناك

328
00:18:27,500 --> 00:18:29,200
ادخل هناك

329
00:18:33,310 --> 00:18:35,680
انت مجنون

330
00:18:35,680 --> 00:18:38,140
ربما إذا استقريت
سوف يسمح لك بالعودة إلى السيارة

331
00:18:38,150 --> 00:18:39,550
انتما الإثنين
يمكن تقبيل

332
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
يا

333
00:18:40,950 --> 00:18:43,620
يا حسنا حسنا
سوف أستقر

334
00:18:46,450 --> 00:18:48,490
لا أستطيع معرفة ذلك
تقرير المراقبة هذا يا رجل

335
00:18:48,490 --> 00:18:49,490
لماذا؟

336
00:18:49,490 --> 00:18:50,860
إستمع لهذا

337
00:18:52,390 --> 00:18:55,290
"كاثرين براذر
من مواليد 16 نوفمبر 1964

338
00:18:55,300 --> 00:18:57,160
"هومر، تكساس

339
00:18:58,570 --> 00:19:00,100
"الكابتن
فريق الكرة الطائرة

340
00:19:00,100 --> 00:19:02,000
"الطالب المتفوق
من صفها،

341
00:19:02,000 --> 00:19:04,470
منحة دراسية كاملة
إلى جامعة هوارد"

342
00:19:04,470 --> 00:19:06,310
حقًا؟

343
00:19:06,310 --> 00:19:07,510
كيف شخص ما
مثل هذا

344
00:19:07,510 --> 00:19:09,840
أصبح سائق العجلة
على تمثال نصفي؟

345
00:19:09,840 --> 00:19:11,680
لا أعرف

346
00:19:11,680 --> 00:19:14,880
يقول العم راي
"أرني شركتك

347
00:19:14,880 --> 00:19:16,580
سأخبرك من أنت"

348
00:19:31,130 --> 00:19:33,300
من الأفضل أن يكون لديك أخبار
بالنسبة لي، هندريكس

349
00:19:33,300 --> 00:19:34,830
إنهم على الـ 80

350
00:19:34,840 --> 00:19:37,340
حوالي خمسة أميال غربا
من لونجفيو

351
00:19:37,340 --> 00:19:40,070
لقد عدنا نصف ساعة
ابق عليهم

352
00:19:41,140 --> 00:19:42,540
أعطني بندقية قنص

353
00:19:44,110 --> 00:19:45,710
بحق الجحيم
تحتاج لهذا الشيء ل؟

354
00:19:46,910 --> 00:19:48,880
لديك ما يكفي من القوة النارية
لوقف رينجرز

355
00:19:48,880 --> 00:19:51,150
هناك شيء واحد فقط
اريد التوقف

356
00:19:51,150 --> 00:19:53,950
وهذا واسع النطاق
من الشهادة

357
00:19:53,950 --> 00:19:55,420
هيا يا رجل
هذي هي فتاتي

358
00:19:57,360 --> 00:19:59,790
الآن، من الأفضل أن تستمعي لي
صديقي

359
00:19:59,790 --> 00:20:01,890
لديك فرصة واحدة
لإظهار هؤلاء الأولاد هنا

360
00:20:01,900 --> 00:20:05,060
لا يزال لديك السباكة
لهذا الطاقم

361
00:20:05,070 --> 00:20:06,700
ما أنت
نتحدث عنه؟

362
00:20:06,700 --> 00:20:09,070
تصحية

363
00:20:09,070 --> 00:20:11,070
سوف تقوم بالقتل

364
00:20:11,070 --> 00:20:14,070
وإذا لم تفعل ذلك
ثم خمن ماذا

365
00:20:16,040 --> 00:20:17,840
ماذا؟

366
00:20:18,710 --> 00:20:20,780
فكر في الأمر

367
00:20:20,780 --> 00:20:22,610
عليك معرفة ذلك

368
00:20:28,620 --> 00:20:30,990
نحن بحاجة للحصول على بعض الغاز

369
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
سأحضر السندويشات

370
00:20:43,810 --> 00:20:45,970
لماذا لا ترى إذا كانت بحاجة
للذهاب إلى الحمام؟

371
00:20:45,970 --> 00:20:47,340
قف انتظر--انتظر لحظة

372
00:20:47,340 --> 00:20:48,810
لماذا لا أذهب للحصول على
السندويشات؟

373
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
Wh--Wh-- لماذا أنا
يجب أن تأخذها؟

374
00:20:50,810 --> 00:20:52,280
لأنك كذلك
زير نساء

375
00:21:15,240 --> 00:21:16,600
بمجرد أن أذهب إلى المحامي

376
00:21:16,600 --> 00:21:18,470
أنا أقاضيك
للسجن الكاذب

377
00:21:18,470 --> 00:21:19,540
اعتقدت أن هذا ما

378
00:21:19,540 --> 00:21:21,040
إذا كنت لا تسمح لي
إلى الحمام

379
00:21:21,040 --> 00:21:22,170
سأصرخ

380
00:21:38,290 --> 00:21:39,390
لحظة

381
00:21:40,500 --> 00:21:42,260
هل يوجد أحد هناك؟

382
00:21:44,470 --> 00:21:45,460
حسنًا دعنا نذهب

383
00:21:45,470 --> 00:21:46,670
أوه، لا بد أنك تمزح

384
00:21:46,670 --> 00:21:48,600
أنا لن أذهب
هناك معك

385
00:21:48,600 --> 00:21:50,040
ينظر،
لدي ثلاث شقيقات

386
00:21:50,040 --> 00:21:51,240
لا يهمني ما لديك

387
00:21:51,240 --> 00:21:52,910
لدي الحق في خصوصيتي

388
00:21:52,910 --> 00:21:54,410
ثم لا يمكنك الذهاب إلى
الحمام

389
00:21:54,410 --> 00:21:57,040
حسنًا، انتظر--انتظر، من فضلك
حسنًا، انظر، أنا أتألم

390
00:21:57,040 --> 00:21:58,480
مثانتي هي
سوف تندلع

391
00:21:58,480 --> 00:21:59,980
فقط اخلع هذه

392
00:21:59,980 --> 00:22:02,980
وأنا أعطيك كلمة شرف
لن أحاول الهروب

393
00:22:02,980 --> 00:22:04,820
تمام؟

394
00:22:04,820 --> 00:22:07,120
أعبر قلبي

395
00:22:08,590 --> 00:22:09,620
لو سمحت؟

396
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
هندريكس:
اقبل اقبل

397
00:23:13,450 --> 00:23:14,790
قلت: "عبر قلبي"

398
00:23:14,790 --> 00:23:16,520
ولكن نسيت أن أقول
"تمنى الموت"

399
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
معالم المدينة؟

400
00:23:26,000 --> 00:23:27,730
ووكر

401
00:23:27,740 --> 00:23:29,700
أنت بعيد جدًا عن المحكمة،
هندريكس

402
00:23:32,210 --> 00:23:34,440
مهلا، هيا، ووكر
لماذا تأخذ بندقيتي؟

403
00:23:34,440 --> 00:23:36,980
حسنا، سمعت أنك أسقطته
سريع حقيقي في المحكمة

404
00:23:36,980 --> 00:23:39,210
عندما هؤلاء الأولاد
دخل

405
00:23:41,450 --> 00:23:43,450
الإجابة عليه

406
00:23:43,450 --> 00:23:45,350
اتركه على مكبر الصوت

407
00:23:45,350 --> 00:23:47,020
لا تجعلني أسأل مرتين
حسنا حسنا

408
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
حسنا

409
00:23:48,020 --> 00:23:49,020
نعم؟

410
00:23:49,020 --> 00:23:50,090
 هندريكس

411
00:23:50,090 --> 00:23:52,220
 ما زالوا
 عند محطة الشاحنات؟

412
00:23:54,090 --> 00:23:55,800
نعم- نعم
Wh أين أنتم يا رفاق؟

413
00:23:55,800 --> 00:23:57,730
نحن على بعد ميلين من الطريق

414
00:23:57,730 --> 00:23:58,830
احتفظ بها هناك

415
00:23:58,830 --> 00:24:00,230
نعم حسنا

416
00:24:06,210 --> 00:24:08,240
تريفيت، اركبي السيارة

417
00:24:08,240 --> 00:24:10,010
الزناد جينكس
خلفنا مباشرة

418
00:24:14,950 --> 00:24:16,580
سوف أستقر معك
لاحقاً

419
00:24:50,550 --> 00:24:52,890
إذا كان هندريكس هنا،
أكسل لا يمكن أن يكون بعيدًا جدًا،

420
00:24:52,890 --> 00:24:54,490
وسوف يخرجني

421
00:24:54,490 --> 00:24:56,520
لا تعول عليه
 نعم

422
00:25:01,730 --> 00:25:03,730
يا هذا

423
00:25:12,010 --> 00:25:13,110
يا إلهي
يا إلهي

424
00:25:13,110 --> 00:25:14,840
لا تطلق النار عليه
لا

425
00:25:16,080 --> 00:25:18,410
كات:
توقف عن ذلك لا تطلق النار عليه

426
00:25:18,410 --> 00:25:19,410
أوه لا

427
00:25:21,380 --> 00:25:23,250
هنا

428
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
توقف عن ذلك

429
00:25:27,290 --> 00:25:29,350
توقف عن ذلك
عد إلى السيارة

430
00:25:31,660 --> 00:25:32,690
توقف عن ذلك

431
00:26:32,950 --> 00:26:34,090
اقبل اقبل

432
00:26:35,790 --> 00:26:37,190
أكسل

433
00:26:37,190 --> 00:26:39,020
مرحبا حبيبي
هنا يا أكسل

434
00:26:40,700 --> 00:26:41,690
هنا أنا

435
00:27:00,980 --> 00:27:02,850
تعال
لدينا قطار للحاق به

436
00:27:09,060 --> 00:27:11,060
دعنا نذهب تعال

437
00:27:12,060 --> 00:27:13,160
اجلبه

438
00:27:38,190 --> 00:27:39,320
ووكر

439
00:27:49,500 --> 00:27:51,260
انها تتجه ل
بالمر وهولتسفيل

440
00:27:51,270 --> 00:27:53,630
تايسون في هولتسفيل
الحصول عليه على الخط

441
00:27:54,500 --> 00:27:56,170
استمر
يتحرك

442
00:27:56,170 --> 00:27:57,970
أخبره أن ينتظر ذلك القطار

443
00:28:06,850 --> 00:28:09,780
لماذا لا تشرح لي
كيف وظيفة مرافقة بسيطة

444
00:28:09,780 --> 00:28:11,850
تحول الى
حماية الشهود

445
00:28:11,850 --> 00:28:13,290
والاعتداء الشديد

446
00:28:13,290 --> 00:28:14,790
محاولة سرقة سيارة

447
00:28:14,790 --> 00:28:16,790
والاختطاف
ومحاولة القتل؟

448
00:28:16,790 --> 00:28:18,720
سوف يضع الزناد بعيدا
من أجل الخير

449
00:28:18,730 --> 00:28:20,790
إذا لم يفعل ذلك
أبعدونا أولاً

450
00:28:20,800 --> 00:28:22,790
حسنًا، لا يمكننا ذلك
دع ذلك يحدث

451
00:28:27,630 --> 00:28:29,700
سأشعر بأنني أسهل كثيرًا

452
00:28:29,700 --> 00:28:31,600
إذا لم نكن جالسين
مثل اللحم في شطيرة

453
00:28:31,610 --> 00:28:32,910
على بعد مائة ميل من لا مكان

454
00:28:32,910 --> 00:28:34,340
مع امرأة تم تحديدها للموت

455
00:28:34,340 --> 00:28:37,240
طيب لو كان الأمر سهلا
أي شخص سيفعل ذلك

456
00:28:54,630 --> 00:28:56,600
اوا، هيا
اخرج من هناك

457
00:29:06,070 --> 00:29:07,470
اللعنة، لقد قفزوا

458
00:29:10,110 --> 00:29:11,380
تحقق من تلك
سيارات صندوقية أخرى

459
00:29:11,380 --> 00:29:14,350
سوف يذهب الزناد
الباليستية

460
00:29:24,460 --> 00:29:25,460
آه

461
00:29:25,460 --> 00:29:26,630
آه آه

462
00:29:26,630 --> 00:29:27,630
دعني
إلق نظرة

463
00:29:27,630 --> 00:29:28,890
آه
ووكر

464
00:29:32,630 --> 00:29:35,530
أعتقد أنني التواء ذلك
الركض للقطار

465
00:29:35,540 --> 00:29:37,640
حسنًا، سأفعل
قطع لك فضفاضة

466
00:29:37,640 --> 00:29:40,640
لكني أريد "عبور قلبي"
وأمل الموت" وعد

467
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
أنك لن تفعل ذلك
حاول أن تهاجمني

468
00:29:42,240 --> 00:29:43,570
اقسم بالله

469
00:29:43,580 --> 00:29:44,910
ما مدى سوء الأمر؟

470
00:29:44,910 --> 00:29:47,550
انها سيئة

471
00:29:47,550 --> 00:29:49,250
أنا آسف جدًا،
يا رفاق

472
00:29:49,250 --> 00:29:50,750
حسنا

473
00:29:50,750 --> 00:29:53,320
حسنًا
وهنا ما سنفعله

474
00:29:53,320 --> 00:29:55,790
أنت تأخذ كات
والوصول إلى بريدجتون

475
00:29:55,790 --> 00:29:57,260
سأبقى في الخلف

476
00:29:57,260 --> 00:29:59,890
إذا حاول Trigger المتابعة
سوف أبطئه

477
00:29:59,890 --> 00:30:01,390
هنا خد هذا

478
00:30:01,400 --> 00:30:02,760
حسنا؟

479
00:30:02,760 --> 00:30:04,730
حظ سعيد

480
00:30:04,730 --> 00:30:05,830
هل هو تمزح؟

481
00:30:05,830 --> 00:30:08,270
الزناد ورجاله
مسلحون

482
00:30:08,270 --> 00:30:09,940
لا أريد أن أكون
في أحذيتهم سواء

483
00:30:09,940 --> 00:30:10,970
تعال

484
00:30:12,240 --> 00:30:13,270
نعم

485
00:30:13,270 --> 00:30:14,570
 تريجر، أنا تايسون

486
00:30:14,580 --> 00:30:16,210
إنهم ليسوا هنا
 ليس هناك

487
00:30:16,210 --> 00:30:17,910
اعتقدت أن القطار
لم يتوقف

488
00:30:17,910 --> 00:30:19,110
بين هنا
و هولتسفيل

489
00:30:19,110 --> 00:30:20,110
يجب أن يكون لديك
قفز

490
00:30:20,110 --> 00:30:23,320
تجد أين
قفزوا

491
00:30:23,320 --> 00:30:24,420
إذا لم تفعل ذلك

492
00:30:24,420 --> 00:30:26,190
سوف أعتني
منك بدلا من ذلك

493
00:30:26,190 --> 00:30:27,790
لقد فجرته
صديقي

494
00:30:27,790 --> 00:30:31,020
لكن هذه القطة ليست كذلك
سيكون لها تسعة أرواح

495
00:30:31,030 --> 00:30:33,360
هذا الوقت،
إنه دوري

496
00:30:40,300 --> 00:30:42,730
يو

497
00:30:42,740 --> 00:30:43,800
إنهم يتجهون شرقاً

498
00:30:43,800 --> 00:30:45,440
الذهاب مباشرة من هناك

499
00:30:45,440 --> 00:30:47,470
حسنا
سنترك الشاحنة هنا

500
00:30:47,470 --> 00:30:49,110
دعنا نذهب

501
00:30:53,580 --> 00:30:56,380
اسمع، لقد سمعتك
التحدث إلى الزناد

502
00:30:56,380 --> 00:30:59,080
هذا هو ذلك الحارس الهندي،
ووكر، أليس كذلك؟

503
00:30:59,090 --> 00:31:00,950
سمعت الكثير
من الأشياء السيئة عنه

504
00:31:00,960 --> 00:31:02,050
من الرجال
في المفصل

505
00:31:02,060 --> 00:31:03,460
كونه
جزء الهندي وجميع

506
00:31:03,460 --> 00:31:04,820
أوه، هل هذا صحيح؟

507
00:31:04,830 --> 00:31:06,090
ثم ربما تريد
أن تبقى هنا

508
00:31:06,090 --> 00:31:07,190
اخبرهم
قصص نار المخيم

509
00:31:07,190 --> 00:31:08,360
لنطلق
عندما يصل إلى هنا

510
00:31:08,360 --> 00:31:09,730
الآن، دعونا نتحرك

511
00:31:30,280 --> 00:31:32,680
دعني
أسألك عن شىء ما

512
00:31:36,590 --> 00:31:38,360
ما هو الطالب المتفوق
من صفها

513
00:31:38,360 --> 00:31:41,530
القيام مع سبيكة
مثل أكسل تيت على أي حال، هاه؟

514
00:31:43,460 --> 00:31:46,730
لم تكن
تريد أن تعرف
في الواقع، أنا أفعل

515
00:31:46,730 --> 00:31:48,370
لقد فعلت نوعا ما
هذا الشيء عن الناس

516
00:31:48,370 --> 00:31:49,870
الذي أنا هارب معه

517
00:31:53,310 --> 00:31:56,340
أنا أم
لقد نشأت في مكان قريب

518
00:31:57,810 --> 00:31:59,880
لم أعرف والدي قط

519
00:31:59,880 --> 00:32:01,980
غادرت أمي

520
00:32:01,980 --> 00:32:03,750
لقد نشأت
بواسطة جدتي

521
00:32:03,750 --> 00:32:04,980
تلك الصورة
في المنجد؟

522
00:32:06,090 --> 00:32:08,050
رأيت ذلك
عندما كنا في القطار

523
00:32:08,060 --> 00:32:10,920
نعم

524
00:32:10,930 --> 00:32:12,820
لقد أرادت دائما
الأفضل بالنسبة لي

525
00:32:12,830 --> 00:32:13,830
وكانت تقول دائما

526
00:32:13,830 --> 00:32:18,200
"حبيبي، طارد أحلامك"

527
00:32:18,200 --> 00:32:20,470
لقد رفعتني إلى الاعتقاد

528
00:32:20,470 --> 00:32:22,330
أستطيع أن أفعل ذلك
كل ما أردت أن أفعله

529
00:32:22,340 --> 00:32:24,070
اذا ماذا حصل
إلى الكلية؟

530
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
مرضت الجدة

531
00:32:25,070 --> 00:32:27,270
التأمين الطبي
نفذ منه

532
00:32:27,270 --> 00:32:30,270
لقد كانت فخورة جداً
من أجل الرفاهية

533
00:32:30,280 --> 00:32:33,280
كنا بحاجة إلى المال ل
العناية الطبية لها

534
00:32:33,280 --> 00:32:36,050
إذن، أم

535
00:32:36,050 --> 00:32:37,950
على طول يأتي أكسل

536
00:32:39,090 --> 00:32:41,850
و قال
يمكنني أن أجني 20 ألفًا بسهولة

537
00:32:41,860 --> 00:32:44,360
فقط عن طريق الحمل
هذه الحزمة الصغيرة

538
00:32:44,360 --> 00:32:45,990
لذلك كنت ساعي

539
00:32:45,990 --> 00:32:47,660
مرة واحدة فقط

540
00:32:49,300 --> 00:32:51,300
مرة واحدة هو كل ما يتطلبه الأمر

541
00:32:51,300 --> 00:32:55,070
بعد ذلك، تريجر وطاقمه
تملكني

542
00:32:57,300 --> 00:33:00,140
كان أكسل سيفعل
ساعدني على الخروج

543
00:33:00,140 --> 00:33:01,740
لهذا
لقد نبته

544
00:33:01,740 --> 00:33:04,180
كنا سنفعل
نهرب معًا

545
00:33:04,180 --> 00:33:05,240
إبدأ من جديد

546
00:33:05,250 --> 00:33:07,050
لم يفت الاوان بعد

547
00:33:10,580 --> 00:33:12,550
إذن أنت مستعد للذهاب؟

548
00:33:14,490 --> 00:33:16,760
نعم دعنا نذهب

549
00:33:25,570 --> 00:33:27,830
يشبه
ذهبوا بهذه الطريقة

550
00:33:44,180 --> 00:33:46,580
أعتقد أننا حصلنا
حوالي ثلاثة أميال أخرى

551
00:33:46,590 --> 00:33:47,590
تستطيع فعلها؟

552
00:33:47,590 --> 00:33:48,890
نعم نعم

553
00:33:48,890 --> 00:33:51,090
استطيع صنعها

554
00:33:52,760 --> 00:33:54,430
أنت تعرف

555
00:33:54,430 --> 00:33:55,930
لقد ركلتك،

556
00:33:55,930 --> 00:33:58,600
لقد خدشتك

557
00:33:58,600 --> 00:34:00,330
وإذا كان بإمكاني ذلك
حصلت على بندقيتك

558
00:34:00,330 --> 00:34:02,530
أنا متأكد
كنت سأطلق النار عليك

559
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
اذا لماذا؟

560
00:34:04,540 --> 00:34:06,840
دعنا نقول فقط أنني أوافق
مع جدتك

561
00:34:06,840 --> 00:34:08,310
أظن
أنت تستحق الادخار

562
00:34:08,310 --> 00:34:09,340
كيف ذلك
لعذر؟

563
00:34:38,440 --> 00:34:41,610
يا رجل، أنا أكره هذا
أنا أكره المقابر

564
00:34:41,610 --> 00:34:43,910
اغلق عينيك
امسك يد سبنسر

565
00:34:43,910 --> 00:34:46,340
هل هذا المكان
أعطيك هيبي-جيبي؟

566
00:34:46,350 --> 00:34:48,350
كان لي عم
الذي كان يدير منزل الجنازة

567
00:34:48,350 --> 00:34:51,350
كنت أختبئ في كل مرة
كان علينا أن نذهب لزيارته

568
00:34:51,350 --> 00:34:53,050
كنت دائما خائفا
أن لهم الموتى

569
00:34:53,050 --> 00:34:55,150
كان يعمل على
في الغرفة الخلفية

570
00:34:55,160 --> 00:34:58,090
سوف ترتفع
وابدأ بالمشي نحوي

571
00:34:58,090 --> 00:35:00,430
أتعلم
أعني، فيرن؟

572
00:35:00,430 --> 00:35:03,660
فيرن؟ فيرن؟
ماذا تحاول أن تفعل؟

573
00:35:03,660 --> 00:35:05,300
يحيي الموتى؟

574
00:35:05,300 --> 00:35:08,030
أعتقد أنهم قد وصلوا بالفعل
لقد حدث شيء ما لفيرن

575
00:35:08,030 --> 00:35:09,670
لقد رحل
ذهب؟
ماذا تقصد، ذهب؟

576
00:35:09,670 --> 00:35:11,770
ذهب ذهب
ماذا يعني "ذهب"؟

577
00:35:11,770 --> 00:35:13,000
لقد كان هناك
ثم لم يكن

578
00:35:13,010 --> 00:35:15,070
لقد حدث شيء له

579
00:35:15,070 --> 00:35:18,510
اسمع، إما أنه ضاع
أو أنه تهرب منا

580
00:35:18,510 --> 00:35:19,780
لا أريد أن أكون
في حذائه

581
00:35:19,780 --> 00:35:21,010
عندما يحصل الزناد
تمسك به

582
00:35:21,010 --> 00:35:22,110
الآن دعنا نذهب

583
00:35:59,950 --> 00:36:01,320
تعال

584
00:36:08,960 --> 00:36:09,960
أوه

585
00:36:12,100 --> 00:36:13,470
بارد جدا هنا أيضا

586
00:36:15,770 --> 00:36:17,540
حصلت على التفكير
جامايكا

587
00:36:17,540 --> 00:36:21,410
جامايكا؟
لماذا جامايكا؟

588
00:36:21,410 --> 00:36:22,610
خدعة والدتي
علمني

589
00:36:22,610 --> 00:36:24,580
عندما كنت
نشأ في بالتيمور

590
00:36:26,450 --> 00:36:28,450
منتصف الشتاء

591
00:36:28,450 --> 00:36:30,280
نصف الوقت،
ستخرج الأنابيب

592
00:36:30,280 --> 00:36:31,320
احصل على البرد الشديد
في غرفة النوم،

593
00:36:31,320 --> 00:36:32,350
يمكنك أن ترى
أنفاسك

594
00:36:32,350 --> 00:36:33,550
وكانت تقول

595
00:36:33,550 --> 00:36:36,320
"فكر في مكان ما
دافئة تفضل أن تكون"

596
00:36:36,320 --> 00:36:38,990
بالنسبة لي كان
أوتشو ريوس، جامايكا

597
00:36:38,990 --> 00:36:41,430
مع بوب مارلي
حسنًا

598
00:36:43,000 --> 00:36:45,100
كيف حال كاحلك؟

599
00:36:45,100 --> 00:36:47,470
لا يزال
قرحة قليلا

600
00:36:47,470 --> 00:36:48,670
نعم

601
00:36:51,340 --> 00:36:52,540
يا
جلالة الملك؟

602
00:36:52,540 --> 00:36:54,740
أنت تفكر في
شريكك، أليس كذلك؟

603
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
ووكر؟
لا لا

604
00:36:56,940 --> 00:36:59,510
يمكنه الاعتناء
من نفسه

605
00:37:00,810 --> 00:37:03,480
أنت تعرف كيف يقولون
ليس هناك المزيد من الأبطال؟

606
00:37:03,480 --> 00:37:06,120
دعني أخبرك،
الرجل عنيد

607
00:37:06,120 --> 00:37:10,490
بغض النظر عما يواجهه
هو يستمر في القدوم

608
00:37:10,490 --> 00:37:11,560
هذا هو الكود الخاص به

609
00:37:12,530 --> 00:37:14,930
ماذا عنك؟

610
00:37:14,930 --> 00:37:16,690
ما هو الرمز الخاص بك؟

611
00:37:20,570 --> 00:37:22,970
أنا لا أحب المتنمرين

612
00:37:23,600 --> 00:37:25,670
مثل الزناد

613
00:37:25,670 --> 00:37:27,510
أنها يجب أن تكون
توقفت

614
00:37:33,580 --> 00:37:35,810
كنت أعتقد أنني كنت أفعل هذا
لأني معجب بك

615
00:38:13,250 --> 00:38:15,090
لا يزال الفانوس دافئًا

616
00:38:15,090 --> 00:38:16,190
مهلا، أنا أراهم

617
00:38:24,900 --> 00:38:25,960
هناك هم

618
00:38:32,740 --> 00:38:35,010
تمام كال، أنت وأنا سنفعل
التمسك ذيولهم

619
00:38:35,010 --> 00:38:36,770
مغبر
أنت وسبليتزر تتجهان شمالًا

620
00:38:36,780 --> 00:38:38,080
في حال
قطعوا

621
00:38:40,350 --> 00:38:41,680
أين هو داستي؟

622
00:38:41,680 --> 00:38:43,450
لقد كان عادلاً
في الحظيرة معنا

623
00:38:43,450 --> 00:38:44,550
داستي، أين أنت؟

624
00:38:46,850 --> 00:38:47,850
اذهب وابحث عنه

625
00:38:49,360 --> 00:38:50,420
 تحدث معي

626
00:38:50,420 --> 00:38:51,860
 تريجر، أنا تايسون

627
00:38:51,860 --> 00:38:54,160
 لقد رصدنا للتو
 الحارس الأسود والفتاة أنا

628
00:38:54,160 --> 00:38:55,790
 إنهم على بعد حوالي ميل
 أمامنا

629
00:38:55,800 --> 00:38:57,600
 حوالي نصف ميل
 من بريدجتون

630
00:38:57,600 --> 00:38:58,730
ماذا عن ووكر؟

631
00:38:58,730 --> 00:38:59,760
ووكر ليس معهم

632
00:38:59,770 --> 00:39:01,370
حسناً، هل حصلت عليه؟

633
00:39:01,370 --> 00:39:02,500
لا، لم نحصل عليه

634
00:39:02,500 --> 00:39:03,970
في الحقيقة،
أعتقد أنه يحصل علينا

635
00:39:05,870 --> 00:39:07,410
ما الذي يجري
هناك، تايسون؟

636
00:39:07,410 --> 00:39:11,210
وبينما كنا نتعقبه
أعتقد أنه كان يتعقبنا

637
00:39:11,210 --> 00:39:12,810
لقد كان يخرجنا
واحدا تلو الآخر

638
00:39:12,810 --> 00:39:15,510
حسنا، تجد له
وأنت تقتله

639
00:39:15,510 --> 00:39:18,180
سوف نطرد الآخرين
في بريدجتون

640
00:39:18,180 --> 00:39:22,050
أنت فقط تقضي على ووكر

641
00:39:22,060 --> 00:39:25,060
الاعتناء به
لا يمكننا حتى رؤيته

642
00:39:25,060 --> 00:39:27,730
اعتقدت أنني قلت لكما اثنين من الظربان
للذهاب لفعل شيء ما

643
00:39:31,700 --> 00:39:33,400
اذهب واقطعه

644
00:39:33,400 --> 00:39:36,100
لقد قطعته
أنا خارج من هنا

645
00:40:07,700 --> 00:40:09,700
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

646
00:40:09,700 --> 00:40:10,940
لماذا نركض؟

647
00:40:10,940 --> 00:40:14,210
هناك ثلاثة منا
وواحد فقط منه

648
00:40:14,210 --> 00:40:16,770
رقم هناك اثنان منا
وواحد منه

649
00:40:16,780 --> 00:40:18,680
وهذا هو السبب
أنا أركض

650
00:40:49,240 --> 00:40:51,510
هل ما زال خلفنا؟

651
00:40:54,980 --> 00:40:56,450
يا إلهي

652
00:40:59,490 --> 00:41:01,250
لن يفعل ذلك
مساعدة يا

653
00:41:14,930 --> 00:41:16,270
تعال

654
00:41:39,130 --> 00:41:40,630
يا

655
00:41:42,900 --> 00:41:44,200
يا رجل، أنا سعيد
لرؤيتك

656
00:41:44,200 --> 00:41:45,730
حصلت على هذا الشاهد

657
00:41:45,730 --> 00:41:47,900
هذا يجب أن يحصل
إلى نيو أورليانز

658
00:41:49,100 --> 00:41:50,130
لا تفعل ذلك حتى
فكر في الأمر

659
00:41:51,740 --> 00:41:53,470
حسنًا
أعطني سلاحك

660
00:41:53,470 --> 00:41:54,670
إصبعين

661
00:41:59,380 --> 00:42:02,110
آخر نائب متقاعد
فجأة

662
00:42:10,360 --> 00:42:11,420
دعونا نفعلها الآن

663
00:42:16,330 --> 00:42:17,600
لا

664
00:42:17,600 --> 00:42:19,530
احفظها من أجل Trigger

665
00:42:19,530 --> 00:42:21,170
سوف يرجع
في أي دقيقة

666
00:42:21,170 --> 00:42:23,470
حسنًا
في الخلية

667
00:42:23,470 --> 00:42:25,400
في الخلية

668
00:42:44,360 --> 00:42:47,630
حسنا حسنا

669
00:42:50,360 --> 00:42:52,860
أتعلم؟

670
00:42:52,870 --> 00:42:54,870
إنه مجرد عار

671
00:42:54,870 --> 00:42:56,870
يجب أن أفعلك

672
00:42:56,870 --> 00:42:59,840
حتى قبل أن تتاح لي الفرصة
لأخذ عينات من البضائع

673
00:43:01,680 --> 00:43:03,680
ماذا عن ذلك، أكسل؟

674
00:43:03,680 --> 00:43:05,010
هل هي جيدة
كما تبدو؟

675
00:43:05,010 --> 00:43:06,380
حسنًا

676
00:43:06,380 --> 00:43:08,910
لا تفعل ذلك حتى
فكر في الأمر

677
00:43:11,350 --> 00:43:13,320
مع السلامه عزيزي

678
00:43:42,550 --> 00:43:44,820
هذا ل
إلتون جينر

679
00:43:44,820 --> 00:43:46,250
تذكره؟

680
00:43:48,920 --> 00:43:50,250
أفعل

681
00:44:12,680 --> 00:44:15,680
نيو أورليانز
ها أنا آتية

682
00:44:15,680 --> 00:44:16,950
نعم

683
00:44:16,950 --> 00:44:20,480
كما تعلمون، لقد توقفنا كثيرًا
في هذه الرحلة

684
00:44:20,490 --> 00:44:22,820
لقد حصلنا على واحد آخر

685
00:44:35,600 --> 00:44:37,940
من هذا؟

686
00:44:40,110 --> 00:44:41,140
مرحبًا؟

687
00:44:41,140 --> 00:44:43,110
من هناك؟
أيمكنني مساعدتك؟

688
00:44:43,110 --> 00:44:45,710
مساء الخير يا آنسة براذر

689
00:44:49,420 --> 00:44:51,950
الآنسة براثر
هل أنت تائه؟

690
00:44:56,420 --> 00:44:59,960
أوه كاثرين

691
00:44:59,960 --> 00:45:01,060
إنها كاثرين

692
00:45:01,060 --> 00:45:03,390
بلدي - طفلي

693
00:45:03,400 --> 00:45:05,430
يا رب لقد انتهيت من الرد
صلواتي إنها كاثرين

694
00:45:06,770 --> 00:45:07,830
كات
الجدة

695
00:45:07,830 --> 00:45:09,530
اسمحوا لي أن أنظر إليك

696
00:45:09,540 --> 00:45:11,100
أوه، كاثرين
هل تأذيت؟

697
00:45:11,100 --> 00:45:13,700
لا أنا بخير

698
00:45:14,870 --> 00:45:17,040
كما تعلمون، كات كان يسألني
لماذا نفعل ما نفعله

699
00:45:17,040 --> 00:45:20,880
قلت لها كان
لأنني أكره المتنمرين

700
00:45:20,880 --> 00:45:23,380
ولكن أعتقد أن هذا هو السبب
نحن حقا نفعل ذلك، هاه؟

701
00:45:27,690 --> 00:45:29,090
نعم

702
00:45:33,130 --> 00:45:35,490
أنا الآن أنطقك
رجل و زوجة

703
00:45:35,500 --> 00:45:36,590
ممكن أن تقبل العروس

704
00:45:38,160 --> 00:45:40,530
# علاج لي
مثل الأحمق #

705
00:45:40,530 --> 00:45:42,330
المرة الرابعة
سحر يا حص

706
00:45:43,540 --> 00:45:45,440
اوه شكرا لك

707
00:45:45,440 --> 00:45:46,900
تهانينا
شكرًا لك

708
00:45:46,910 --> 00:45:48,210
حظ سعيد
عسل
شكرًا لك

709
00:45:49,510 --> 00:45:54,180
حسنًا، هيا يا فتيات
تعال

710
00:45:54,180 --> 00:45:57,650
وهذا يعني أنت، أليكس
أنت أعزب

711
00:45:57,650 --> 00:45:59,150
ماذا جرى
فرخة؟

712
00:45:59,150 --> 00:46:02,220
تذكر، أنا لاعب دفاع عظيم
في الكرة اللينة

713
00:46:02,220 --> 00:46:05,190
يا رفاق، إذا لم تفعل ذلك
أريد أن أخرج

714
00:46:05,190 --> 00:46:06,820
هيا يا أليكس
دعنا نذهب

715
00:46:06,830 --> 00:46:08,660
اقبل اقبل
اقبل اقبل

716
00:46:08,660 --> 00:46:11,400
هل الجميع جاهز؟
حسنا

717
00:46:19,540 --> 00:46:21,140
احضر عشرين
حصانًا جاهزًا يا بني

718
00:46:27,550 --> 00:46:59,950
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

