1
00:00:00,001 --> 00:00:02,106
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن و المغامرة و الجريمة
  ووكر حارس تكساس
لنجم الكراطي شاك نوريس
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:02,230 --> 00:00:04,060
لا أستطيع أن أصدق أن النمل
 الأبيض يقوم بأعمال تجارية

3
00:00:04,070 --> 00:00:05,100
في أراضيي مرة أخرى

4
00:00:08,070 --> 00:00:11,270
لا بد أنني لم أشرح له الأمر بشكل
واضح بما فيه الكفاية في المرة الأولى

5
00:00:11,270 --> 00:00:13,470
عندما تقول "اشرح"، فأنت
 تتحدث عن الوقت

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,340
هل وضعت الثعبان في منزله؟

7
00:00:15,340 --> 00:00:18,180
 لقد قلت أن أحدًا وضع
 الثعبان، وليس أنا

8
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
صح

9
00:00:19,180 --> 00:00:21,280
حسنًا، ماذا سنفعل؟

10
00:00:21,280 --> 00:00:23,350
نحن ستعمل النزول

11
00:00:23,350 --> 00:00:25,890
لا، انتظر، انتظر حصلت على الخطة

12
00:00:25,890 --> 00:00:27,420
ما الخطة؟

13
00:00:27,420 --> 00:00:30,660
سنقوم بدفع هذه الصخرة إلى أسفل
 التل بشاحنتك

14
00:00:30,660 --> 00:00:33,460
نعم، بهذه الطريقة، سنعطيهم دفعة كبيرة يا رجل

15
00:00:33,460 --> 00:00:35,300
لن تنجح

16
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
ماذا تقصد، أنها لن تنجح؟

17
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
انظر، هذا ما أعنيه بقوله: "أنت لا تستمع إلي أبدًا"

18
00:00:39,900 --> 00:00:42,140
أنت عنيد جداً

19
00:00:42,140 --> 00:00:44,840
وسوف تعمل أيضا

20
00:00:57,750 --> 00:00:59,590
حسنًا، هيا يا عزيزي

21
00:01:06,660 --> 00:01:08,600
تحقق من هذا هذا هو الجمال

22
00:01:08,600 --> 00:01:10,300
لدي ثلاث حالات أخرى من هذه

23
00:01:10,300 --> 00:01:11,630
ولكن عليك أن تأمر الآن

24
00:01:19,380 --> 00:01:21,810
أسقطوا أسلحتكم يا شباب

25
00:01:21,810 --> 00:01:23,310
ووكر؟

26
00:01:24,380 --> 00:01:26,050
هل تمانع في ربطهم يا كوبالت؟

27
00:01:26,050 --> 00:01:27,250
أنا متعب قليلا

28
00:01:27,250 --> 00:01:28,520
بماذا؟

29
00:01:28,520 --> 00:01:30,380
كن مبدعا

30
00:01:32,550 --> 00:01:34,450
أحزمة أحزمة

31
00:01:42,570 --> 00:01:44,230
تعال!

32
00:01:58,450 --> 00:02:00,410
ووكر، ها نحن قادمون

33
00:02:01,450 --> 00:02:03,080
رائع

34
00:02:03,790 --> 00:02:07,290
وو هوو! ها قد أتينا

35
00:02:07,290 --> 00:02:08,820
انتبه

36
00:02:15,430 --> 00:02:17,430
حبيبتي، يا لها من رحلة

37
00:02:17,430 --> 00:02:19,770
قلت لك أنه مجنون

38
00:02:19,770 --> 00:02:21,270
ولكن مصممة

39
00:02:25,910 --> 00:02:28,040
قلت لك أنه لن ينجح

40
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
ماذا تقصد؟

41
00:02:29,280 --> 00:02:31,440
لقد تأخرت قليلا، ولكن الأمر نجح

42
00:02:33,620 --> 00:02:34,920
لا، لم يحدث ذلك

43
00:02:34,920 --> 00:02:36,420
نعم أين الرجال الآخرون؟

44
00:02:36,420 --> 00:02:37,920
لقد هربوا

45
00:02:37,920 --> 00:02:39,890
هل تمانع في البقاء مع الأسلحة والمال؟

46
00:02:39,890 --> 00:02:41,690
بينما أذهب لمطاردتهم؟

47
00:02:44,760 --> 00:02:46,990
حسنا

48
00:04:14,080 --> 00:04:15,550
أبقِ يديك على عجلة القيادة

49
00:04:15,550 --> 00:04:17,220
الجحيم سأفعل

50
00:04:18,920 --> 00:04:20,690
لقد انتهكت الحرم للتو

51
00:04:20,690 --> 00:04:22,190
لا يهمني ما أنا انتهاكه

52
00:04:22,190 --> 00:04:23,860
سأحصل على ابنتي، إيمي

53
00:04:23,860 --> 00:04:25,460
 لا يوجد أحد هنا بهذا الاسم

54
00:04:25,460 --> 00:04:26,530
هذا كذب اذهب للمنزل

55
00:04:26,530 --> 00:04:27,590
أنت غير مرغوب فيه هنا

56
00:04:27,600 --> 00:04:28,960
ليس بدون إيمي

57
00:04:31,370 --> 00:04:33,070
اوقف هذا هذا ابي

58
00:04:33,070 --> 00:04:34,130
حسنًا، لنذهب

59
00:04:34,140 --> 00:04:35,540
كل شيء على ما يرام

60
00:04:36,710 --> 00:04:38,270
 كل شيء تحت السيطرة

61
00:04:38,270 --> 00:04:39,910
إيمي

62
00:04:39,910 --> 00:04:41,310
يا إلهي

63
00:04:41,310 --> 00:04:43,510
لم يكن عليك أن تأتي إلى هنا يا أبي

64
00:04:43,510 --> 00:04:46,450
كان علي أن أفعل ذلك يا عزيزي
لا أستطيع أن أتركك تفعل هذا

65
00:04:46,450 --> 00:04:48,380
أنا كبير بما يكفي لأقرر بنفسي

66
00:04:48,380 --> 00:04:50,420
لا أنت لست أنت لا تزال طفلا

67
00:04:50,420 --> 00:04:53,690
لقد بلغت للتو 18 عامًا
أنا امرأة الآن و

68
00:04:53,690 --> 00:04:56,120
وأنا أحمل

69
00:04:56,130 --> 00:04:58,460
وهذا سبب إضافي لعودتك إلى المنزل

70
00:04:58,460 --> 00:05:01,090
 لعنة الله عليك يا من تشتهي الحمل

71
00:05:01,100 --> 00:05:04,160
لقد اختارتنا الآن

72
00:05:04,170 --> 00:05:06,730
الزهرة التي جاءت للبذور

73
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
أقترح أن تغادر

74
00:05:10,610 --> 00:05:12,740
لدينا مصالحها الفضلى في القلب

75
00:05:12,740 --> 00:05:15,180
ألهذا السبب تركتها في زوايا
 الشوارع تتسول؟

76
00:05:15,180 --> 00:05:16,910
جمع المال للقطيع

77
00:05:16,910 --> 00:05:19,110
إنه عمل الله

78
00:05:20,720 --> 00:05:22,820
أي نوع من الكنيسة تسمي هذا؟

79
00:05:22,820 --> 00:05:25,550
أبراج الحراسة؟ سلك شائك؟

80
00:05:25,550 --> 00:05:27,520
إنه أشبه بالسجن بالنسبة لي

81
00:05:29,560 --> 00:05:31,390
إنها ملاذ للسلام

82
00:05:31,390 --> 00:05:34,190
حمايتنا من الوحش

83
00:05:34,200 --> 00:05:36,730
في الخارج عالم الشيطان، أما هنا فهو نظيف

84
00:05:36,730 --> 00:05:40,600
لا صدع لا يوجد فيروس نقص المناعة
البشرية لا يوجد موسيقى الروك أند رول

85
00:05:40,600 --> 00:05:43,340
ولا حرية

86
00:05:43,340 --> 00:05:45,370
أريد أن تعود ابنتي

87
00:05:45,370 --> 00:05:47,070
لقد بلغت للتو عامها الثامن عشر

88
00:05:47,080 --> 00:05:48,780
فليكن قرارها

89
00:05:48,780 --> 00:05:51,140
قل لي يا طفل

90
00:05:51,150 --> 00:05:54,210
هل ترغب في الرحيل مع والدك؟

91
00:05:55,350 --> 00:05:57,380
لا

92
00:05:57,390 --> 00:05:59,150
أنا أحسم أمري

93
00:05:59,150 --> 00:06:01,890
هذا هو بيتي الآن

94
00:06:08,630 --> 00:06:11,530
اذهب إلى المنزل يا أبي، وانس أمري

95
00:06:11,530 --> 00:06:15,200
سأصلي من أجل روحك

96
00:06:15,200 --> 00:06:17,100
إيمي

97
00:06:17,110 --> 00:06:18,810
لا

98
00:06:24,680 --> 00:06:26,310
الحارس: هيا الآن

99
00:06:36,830 --> 00:06:39,090
هادئ هنا تأتي

100
00:06:44,670 --> 00:06:47,600
الجميع: مفاجأة

101
00:06:47,600 --> 00:06:49,670
تهانينا، هون

102
00:06:49,670 --> 00:06:52,570
السنوات الزوجية هي الأفضل دائمًا

103
00:06:52,570 --> 00:06:55,440
ثمانية وعشرون شتاءً إنها سنة
جيدة لإنجاب الأطفال

104
00:06:56,810 --> 00:06:58,240
عيد ميلاد سعيد

105
00:06:58,250 --> 00:07:00,480
ووكر، من كانت هذه الفكرة على أية حال؟

106
00:07:00,480 --> 00:07:01,750
اه، لقد كان تريفيت

107
00:07:01,750 --> 00:07:03,150
أيها الألياف الكبيرة كان له

108
00:07:03,150 --> 00:07:05,150
لقد كنت مشغولاً للغاية بمحاكمة
جريمة قتل هانسن

109
00:07:05,150 --> 00:07:06,820
نعم، لقد اعتقدنا أننا إذا لم نفعل شيئًا،

110
00:07:06,820 --> 00:07:08,790
سينتهي بك الأمر بوضع شمعة في كب كيك في المنزل

111
00:07:08,790 --> 00:07:11,360
نعم، الحياة الليلية الصاخبة
 في المدينة الكبيرة

112
00:07:11,360 --> 00:07:12,530
لقد حصلت على رقمي

113
00:07:12,530 --> 00:07:14,490
أوه، هنا

114
00:07:14,500 --> 00:07:16,560
أوه

115
00:07:17,770 --> 00:07:19,270
ما هذا؟

116
00:07:19,270 --> 00:07:22,270
كانت ملكًا للعمة روثي
 زوجة العم راي

117
00:07:22,270 --> 00:07:23,900
لقد كان سوارها للحظ السعيد

118
00:07:23,910 --> 00:07:25,470
هذا هو الطب الهندي

119
00:07:25,470 --> 00:07:27,770
سوف تجلب لك الحب والسعادة

120
00:07:27,780 --> 00:07:30,980
اوه انه جميل

121
00:07:30,980 --> 00:07:32,810
أوه

122
00:07:32,820 --> 00:07:34,850
شكرًا لك مواه

123
00:07:34,850 --> 00:07:36,580
حسنًا، هيا تمنى أمنية

124
00:07:47,830 --> 00:07:49,430
ما الذي تبتسم عنه؟

125
00:07:49,430 --> 00:07:51,030
أراهن أنني أعرف ما كنت ترغب فيه

126
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
ما كنت أتمناه هو شاهدي الرئيسي

127
00:07:55,300 --> 00:07:56,540
الذي فشل في الظهور اليوم

128
00:07:56,540 --> 00:07:58,040
لماذا؟ ماذا حدث؟

129
00:07:58,040 --> 00:07:59,370
لا يريد التورط

130
00:07:59,370 --> 00:08:01,310
وكان جميع الحراس مشغولين
 بأشياء أخرى

131
00:08:01,310 --> 00:08:02,740
سوف نخدم أمر الاستدعاء هذا

132
00:08:02,740 --> 00:08:04,240
لا يمكن أن أطلب منك أن تفعل ذلك

133
00:08:04,250 --> 00:08:07,080
تمام ما الفائدة يا أليكس؟

134
00:08:07,080 --> 00:08:08,510
يمسك؟ لا الصيد

135
00:08:08,520 --> 00:08:10,520
الأمر فقط أنكم يا رفاق لديكم أشياء
 أكثر أهمية للقيام بها

136
00:08:10,520 --> 00:08:12,350
ستكون هدية عيد ميلاد من هو؟

137
00:08:12,350 --> 00:08:14,490
اسمه لوك ميجز إنه مزارع خنازير

138
00:08:14,490 --> 00:08:15,790
في صباح يوم القتل

139
00:08:15,790 --> 00:08:18,260
لقد كان بالخارج يجمع النفايات
 لإطعام مخزونه

140
00:08:18,260 --> 00:08:20,360
رأى هانسن يهرب من مسرح القتل

141
00:08:20,360 --> 00:08:22,930
الآن فقط، لن يتقدم للإدلاء بشهادته

142
00:08:22,930 --> 00:08:25,030
حسنًا، ما الذي لا تخبرنا به؟

143
00:08:25,030 --> 00:08:26,570
ما الذي لا أخبرك به؟

144
00:08:26,570 --> 00:08:28,030
هذا ما أخشى أن أعرفه

145
00:08:28,040 --> 00:08:30,240
أتركها وحدها لماذا أنت دائما متشكك بها؟

146
00:08:30,240 --> 00:08:32,740
شكرًا لك، تريفيت، على ثقتك بي

147
00:08:32,740 --> 00:08:34,410
نعم لا مشكلة قطعة من الكعك

148
00:08:34,410 --> 00:08:36,210
حسنًا أيها الخائن

149
00:08:39,080 --> 00:08:40,950
أريد بعض الكعكة

150
00:08:43,420 --> 00:08:45,520
كنت أعرف

151
00:08:45,520 --> 00:08:47,090
أتساءل من هو ميجز

152
00:08:47,090 --> 00:08:48,350
سآخذ الرجل الصغير

153
00:08:50,390 --> 00:08:51,890
العود ميجز؟

154
00:08:53,460 --> 00:08:55,330
لدينا مذكرة البدلاء

155
00:08:55,330 --> 00:08:56,830
مما يتطلب منك المثول أمام المحكمة

156
00:08:56,830 --> 00:08:59,470
للإدلاء بشهادته في قضية الولاية
 ضد كلايد هانسن

157
00:08:59,470 --> 00:09:02,170
يا رجل، كما قلت لهم الأربعة الآخرين،

158
00:09:02,170 --> 00:09:04,800
أنا لا أشهد

159
00:09:04,810 --> 00:09:06,940
 أربعة رجال آخرين؟

160
00:09:06,940 --> 00:09:08,510
هل تسمعني؟

161
00:09:08,510 --> 00:09:11,110
أنا لن أذهب إلى أي مكان معك

162
00:09:13,520 --> 00:09:15,150
خمين ما؟

163
00:09:15,150 --> 00:09:16,150
هو لن يذهب معنا؟

164
00:09:16,150 --> 00:09:17,780
لك ذالك

165
00:09:20,360 --> 00:09:21,420
يا

166
00:09:23,960 --> 00:09:25,760
أنت تعرف من نحن؟

167
00:09:25,760 --> 00:09:27,990
نحن تكساس ران

168
00:09:29,560 --> 00:09:31,530
يا رجل

169
00:09:31,530 --> 00:09:33,800
لا أعتقد أنه يغرق

170
00:09:34,800 --> 00:09:37,040
يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

171
00:09:42,880 --> 00:09:45,480
ميجز، النزول من هناك

172
00:09:45,480 --> 00:09:47,250
اه اه

173
00:09:47,250 --> 00:09:48,420
محاله يا رجل

174
00:10:12,140 --> 00:10:14,040
ميجز، النزول من هناك

175
00:10:14,040 --> 00:10:15,610
انزل

176
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
هل حصلت عليه؟

177
00:10:20,480 --> 00:10:21,810
هل حصلت عليه؟

178
00:10:21,820 --> 00:10:23,550
حصلت عليه أنا أقيده

179
00:10:23,550 --> 00:10:25,820
يا رجل، معصميه كبيران جداً

180
00:10:35,300 --> 00:10:37,430
قف دعني أذهب

181
00:10:37,430 --> 00:10:38,530
احصل على ذراعه

182
00:10:38,530 --> 00:10:40,000
حصلت عليه تمام حصلت عليه

183
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
قف دعني أذهب

184
00:10:41,100 --> 00:10:42,570
كفة له

185
00:10:44,570 --> 00:10:46,840
دعني أذهب حسنًا

186
00:10:46,840 --> 00:10:48,210
امسكته؟ نعم

187
00:10:48,210 --> 00:10:51,510
تمام استرخي يا ميجز يستريح

188
00:10:51,510 --> 00:10:54,680
مشبوهة جدا، هاه؟

189
00:10:57,190 --> 00:10:58,620
آنسة كاهيل؟

190
00:10:58,620 --> 00:11:00,320
أنا هانك بيريجان

191
00:11:00,320 --> 00:11:02,090
أنت المدعي العام للمنطقة، أليس كذلك؟

192
00:11:02,090 --> 00:11:03,560
يا إلهي ماذا حدث لك؟

193
00:11:03,560 --> 00:11:04,890
ادخل

194
00:11:09,930 --> 00:11:12,800
ثم عندما ماتت والدتها، أصبحت إيمي جامحة

195
00:11:12,800 --> 00:11:14,870
لن تستمع إلى أي شيء

196
00:11:14,870 --> 00:11:16,800
انها لن تستمع إلى أحد

197
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
إنه--إنه مثل

198
00:11:19,040 --> 00:11:22,180
إنها تلومني على وفاة لوري

199
00:11:22,180 --> 00:11:25,150
ثم تهرب وتنضم إلى هذه الطائفة

200
00:11:25,150 --> 00:11:27,110
نوع من الجماعات الدينية؟

201
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
أوه، الجحيم، هذا مجرد غطاء

202
00:11:29,120 --> 00:11:32,990
يعني يسمونه مجمع الجنة

203
00:11:32,990 --> 00:11:34,350
ولكن هذا الشماس بودي

204
00:11:34,360 --> 00:11:36,390
إنه يستخدم الناس للتسول فقط

205
00:11:36,390 --> 00:11:39,790
ويستخدم النساء أيضا

206
00:11:39,790 --> 00:11:42,500
إيمي حامل

207
00:11:42,500 --> 00:11:44,430
كم عمرها الآن؟

208
00:11:44,430 --> 00:11:47,870
عمرها 18 عامًا أعني، كل الشابات هناك،

209
00:11:47,870 --> 00:11:49,400
لقد حملهم جميعًا

210
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
يدير المكان مثل أمراء الحرب

211
00:11:51,410 --> 00:11:52,540
كل الأشخاص الآخرين هناك

212
00:11:52,540 --> 00:11:54,070
كلهم كبار في السن، باستثناء الحراس

213
00:11:54,080 --> 00:11:55,340
وهم مجرد مجموعة من السلبيات

214
00:11:55,340 --> 00:11:57,740
سيد بيريجان أود مساعدتك

215
00:11:57,750 --> 00:12:00,250
لكن الآن أنا في منتصف محاكمة جريمة قتل

216
00:12:00,250 --> 00:12:03,720
وبالإضافة إلى ذلك قلت بنفسك

217
00:12:03,720 --> 00:12:04,980
من الناحية القانونية فهي بالغة

218
00:12:04,990 --> 00:12:07,590
سيدتي أنا لن أكون هنا

219
00:12:07,590 --> 00:12:10,020
إذا لم أكن يائسة

220
00:12:10,020 --> 00:12:12,220
إنه فقط كذلك

221
00:12:12,230 --> 00:12:14,390
لقد فقدت زوجتي

222
00:12:14,400 --> 00:12:16,700
وأنا لا أريد أن أفقد ابنتي أيضا

223
00:12:16,700 --> 00:12:19,530
حسنًا سأخرج هناك

224
00:12:19,530 --> 00:12:20,830
وسأرى إذا كانت ستتحدث معي

225
00:12:22,300 --> 00:12:23,700
شكرًا لك

226
00:12:30,550 --> 00:12:32,750
يا للعجب

227
00:12:32,750 --> 00:12:34,180
ما هذا؟

228
00:12:34,180 --> 00:12:36,150
قف

229
00:12:36,150 --> 00:12:38,520
أين كنتم يا رفاق؟

230
00:12:38,520 --> 00:12:40,720
رائحتك مثل بيت التعبئة في يوليو

231
00:12:40,720 --> 00:12:43,190
إنه ليس نحن إنه هو

232
00:12:46,260 --> 00:12:49,060
الرجل: يا رجل يجب أن أخرج من هنا

233
00:12:49,060 --> 00:12:50,430
رجل 2: آه يا رجل هذا فظيع

234
00:12:50,430 --> 00:12:52,870
إنه كل أبي واحد منكم

235
00:12:52,870 --> 00:12:54,200
هذا ما هو عليه

236
00:12:54,200 --> 00:12:56,570
سأضطر إلى حرق هذه الملابس يا رجل

237
00:12:56,570 --> 00:12:58,670
أين تجد الوقت لتناول الطعام الصيني؟

238
00:12:58,670 --> 00:13:02,040
يا اعتقدت أنه كان من المفترض أن يكون رينجرز صعبًا يا شباب؟

239
00:13:02,040 --> 00:13:04,280
أحضروا لنا جهاز تبخير يا رفاق

240
00:13:04,280 --> 00:13:05,510
وهذا ما نحتاجه بشدة

241
00:13:05,510 --> 00:13:08,810
رائحتك وكأنك حصلت على بوسوم تحت كل ذراع

242
00:13:12,450 --> 00:13:14,920
أفضل قميصي

243
00:13:31,710 --> 00:13:34,240
معذرةً لكن هل هذه كنعان الجديدة؟

244
00:13:34,240 --> 00:13:36,740
نعم هل تبحث عن الشماس جون؟

245
00:13:36,750 --> 00:13:38,110
لا-

246
00:13:38,110 --> 00:13:40,850
يأتي الجميلون دائمًا للبحث عنه

247
00:13:40,850 --> 00:13:43,480
في الواقع كنت أبحث عن إيمي بيريجان

248
00:13:45,890 --> 00:13:47,920
(رجال يصرخون) صيادون

249
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
سآخذك إلى إيمي

250
00:14:02,800 --> 00:14:05,840
هل فقدته؟ هذه ذخيرة حية

251
00:14:05,840 --> 00:14:07,910
مهلاً كيف سيتدربون إذا كان مسحوقهم جافاً؟

252
00:14:07,910 --> 00:14:09,740
أريد هؤلاء الرجال أن يشموا رائحة الموت

253
00:14:09,740 --> 00:14:12,480
هيا والحفاظ على أسفل والاندفاع

254
00:14:13,650 --> 00:14:15,010
حصلت على بعض المشاكل في المجمع

255
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
ظهرت بعض النساء المساعدات

256
00:14:16,480 --> 00:14:17,780
إنها تتحدث إلى إيمي

257
00:14:17,790 --> 00:14:19,750
انها اخترقت محيط؟ كيف حدث هذا؟

258
00:14:19,750 --> 00:14:22,320
لا أعرف إنها تريد رؤيتك

259
00:14:22,320 --> 00:14:23,890
أخبر الرجال أن يتنحوا

260
00:14:23,890 --> 00:14:25,220
سنكمل التمرين لاحقا

261
00:14:25,230 --> 00:14:26,390
تعال

262
00:14:26,390 --> 00:14:27,960
الرجل: حسنًا ينسحب - يتراجع

263
00:14:29,230 --> 00:14:31,230
إعادة تجميع صفوفهم

264
00:14:31,230 --> 00:14:32,630
إيمي: أنا على قيد الحياة

265
00:14:35,140 --> 00:14:37,700
أوه أليس هو فقط للموت من أجله؟

266
00:14:42,040 --> 00:14:45,380
ديكون هذا هو أليكس كاهيل

267
00:14:45,380 --> 00:14:46,980
أرسلها بابا

268
00:14:46,980 --> 00:14:50,550
وأليكس هذا هو الشماس جون بودي

269
00:14:50,550 --> 00:14:52,250
ما الذي أتى بك إلى هنا لرؤية إيمي؟

270
00:14:52,250 --> 00:14:54,450
في الواقع أنا هنا نيابة عن والدها

271
00:14:54,460 --> 00:14:57,860
يريد توجيه اتهامات بالاعتداء الجسيم

272
00:14:57,860 --> 00:15:00,860
حسنًا أفترض أن لديك شهودًا لإثبات ذلك

273
00:15:00,860 --> 00:15:02,600
كما ترى الطريقة التي رأيتها بها

274
00:15:02,600 --> 00:15:04,930
تعثر السيد بيريجان أثناء خروجه من سيارته

275
00:15:04,930 --> 00:15:07,270
هل هذه هي الطريقة التي حدث بها الأمر يا إيمي؟

276
00:15:07,270 --> 00:15:09,600
انظري يا سيدة كاهيل

277
00:15:09,600 --> 00:15:11,300
أعرف أن والدي لا يفهم

278
00:15:11,310 --> 00:15:13,710
لكنني لا أريد أي مشكلة

279
00:15:13,710 --> 00:15:16,910
هذا هو بيتي الآن

280
00:15:16,910 --> 00:15:18,910
حسنًا بخير

281
00:15:18,910 --> 00:15:20,980
سأكون سعيدا بالمغادرة

282
00:15:20,980 --> 00:15:23,150
لكن أولاً أود التحدث مع إيمي على انفراد

283
00:15:25,190 --> 00:15:27,150
بخير

284
00:15:28,420 --> 00:15:30,320
داخل المجمع إذا كنت لا تمانع

285
00:15:32,460 --> 00:15:34,130
ترك لي

286
00:15:34,130 --> 00:15:35,560
بودي: آنسة كاهيل

287
00:15:35,560 --> 00:15:37,060
لقد كان مهتمًا فقط بسلامتك

288
00:15:37,070 --> 00:15:38,660
بمجرد أن تُغلق تلك البوابة ليلاً

289
00:15:38,670 --> 00:15:40,270
يتم شحنه بـ 10000 فولت

290
00:15:40,270 --> 00:15:41,940
لذا افتحه

291
00:15:41,940 --> 00:15:43,270
انها على جهاز توقيت

292
00:15:43,270 --> 00:15:45,070
إذن متى يفتح مرة أخرى؟

293
00:15:45,070 --> 00:15:47,240
السادسة صباحا

294
00:15:48,680 --> 00:15:52,180
اقضي الليلة في الجنة يا آنسة كاهيل

295
00:15:52,180 --> 00:15:54,180
أحتاج للوصول إلى الهاتف

296
00:15:54,180 --> 00:15:55,780
ليس لدينا هواتف ولا تلفزيون

297
00:15:55,780 --> 00:15:57,720
لدينا الكتاب المقدس

298
00:16:03,830 --> 00:16:06,790
أعتقد أنك ترتكب خطأ

299
00:16:06,790 --> 00:16:08,690
أنت مخطئ بشأن الشماس أليكس

300
00:16:08,700 --> 00:16:12,300
هو يحبني وهو يحبنا جميعا

301
00:16:12,300 --> 00:16:14,200
يمكنك العودة الآن أيها الطفل

302
00:16:14,200 --> 00:16:15,570
سوف أراها خارجا

303
00:16:15,570 --> 00:16:17,500
لكني أردت أن أقول وداعاً لـ (أليكس)

304
00:16:17,510 --> 00:16:20,070
اه اه اه افعل ما يقوله الشماس

305
00:16:20,070 --> 00:16:21,570
بالتأكيد

306
00:16:21,580 --> 00:16:23,880
حسنًا اعتني بنفسك يا أليكس

307
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
أنت أيضاً

308
00:16:28,680 --> 00:16:30,780
حسنآ الان لقد أمضيت الليلة

309
00:16:30,790 --> 00:16:33,050
للتحدث مع الفتاة هل أنت راض؟

310
00:16:33,050 --> 00:16:35,590
نعم

311
00:16:35,590 --> 00:16:39,090
راضٍ بأنك ارتكبت جناية

312
00:16:39,090 --> 00:16:41,130
عن ماذا تتحدث؟

313
00:16:41,130 --> 00:16:43,560
اغتصاب

314
00:16:43,570 --> 00:16:44,930
إيمي كان لديها عيد ميلادها للتو

315
00:16:44,930 --> 00:16:46,800
إنها حامل في الشهر السابع

316
00:16:46,800 --> 00:16:48,800
وأخبرتني أيضًا عن التدريبات شبه العسكرية

317
00:16:48,800 --> 00:16:50,540
قلة النوم أنت تستخدم التحكم بالعقل

318
00:16:50,540 --> 00:16:52,540
على إيمي وحوالي نصف الناس هنا

319
00:16:52,540 --> 00:16:54,340
من المؤسف أن تشعر بهذه الطريقة

320
00:16:54,340 --> 00:16:55,710
ماذا تفعل؟

321
00:16:55,710 --> 00:16:57,240
مما يتيح لك الوقت للتفكير

322
00:16:57,250 --> 00:16:58,940
هل أنت مجنون؟ أنا المدعي العام للمنطقة

323
00:16:58,950 --> 00:17:00,210
هذا اختطاف

324
00:17:00,210 --> 00:17:02,580
قوانين الإنسان باهتة في نظر الله

325
00:17:02,580 --> 00:17:04,120
(يفرقع الأصابع)

326
00:17:04,120 --> 00:17:05,480
خذها بعيدا

327
00:17:05,490 --> 00:17:07,390
لا يمكنك أن تفعل هذا

328
00:17:07,390 --> 00:17:09,920
أوه سوف تفاجأ بما يمكنني فعله

329
00:17:09,920 --> 00:17:11,160
دعنا نذهب تعال

330
00:17:12,760 --> 00:17:15,660
مهلا تخفيف قلت أنا ذاهب

331
00:17:15,660 --> 00:17:17,500
نحن محظوظون أن المدعي العام
 حصل على الاستمرارية

332
00:17:17,500 --> 00:17:18,800
ولكن إذا لم يظهر أليكس قريبًا

333
00:17:18,800 --> 00:17:20,470
أعلم أن القاضي سيأمر بإبطال المحاكمة

334
00:17:20,470 --> 00:17:21,900
انها ليست مثل اليكس

335
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
إنها لن تفوت موعد المحكمة أبدًا

336
00:17:23,300 --> 00:17:24,840
خصوصا هذا

337
00:17:24,840 --> 00:17:27,040
اتصلت بشقتها وتفقدت مكتبها

338
00:17:27,040 --> 00:17:28,540
ولم يراها أحد منذ الأمس

339
00:17:28,540 --> 00:17:30,180
لقد سمعت هانسن يقسم أنه لن يقف

340
00:17:30,180 --> 00:17:31,640
من أجل الإدانة نعم

341
00:17:31,650 --> 00:17:34,680
هل تظن أننا حصلنا على ميجز
وسيقوم بخطوة تجاه أليكس؟

342
00:17:34,680 --> 00:17:37,150
لقد قتل ثلاثة بالفعل وما زالت عصابته طليقة

343
00:17:37,150 --> 00:17:39,690
دعنا نخرج إلى مكانها

344
00:17:39,690 --> 00:17:42,420
يا رفاق كن حذرا دعني أسمع
 منك هلا فعلت؟

345
00:18:03,040 --> 00:18:04,940
كيف عرفت أن ذلك كان هناك؟

346
00:18:04,950 --> 00:18:06,510
لقد كنت هنا عدة مرات

347
00:18:06,510 --> 00:18:07,680
أوه

348
00:18:07,680 --> 00:18:09,650
لمناقشة الحالات

349
00:18:09,650 --> 00:18:11,220
نعم

350
00:18:22,000 --> 00:18:23,900
يا إلهي أليكس أنيق

351
00:18:23,900 --> 00:18:25,800
إنها ترتدي سوارها

352
00:18:30,440 --> 00:18:32,470
ثم كانت في المنزل الليلة الماضية

353
00:18:32,470 --> 00:18:34,110
يبدو بهذه الطريقة

354
00:18:37,880 --> 00:18:40,980
أليكس هذا ووكر لقد حصلنا على ميجز

355
00:18:40,980 --> 00:18:42,820
اتصل بي أمام المحكمة ( الصفافير )

356
00:18:42,820 --> 00:18:44,850
آنسة كاهيل هذا هو هانك بيريجان

357
00:18:44,850 --> 00:18:46,550
هل عدت من ديكاتور بعد؟

358
00:18:46,550 --> 00:18:51,190
ماذا حدث في المجمع؟ 555-5736

359
00:18:51,190 --> 00:18:52,590


360
00:18:52,590 --> 00:18:55,330
من هو هانك بيريجان؟ ما هو المركب؟

361
00:18:55,330 --> 00:18:58,530
من الممكن أن تكون تلك الطائفة الدينية في ديكاتور

362
00:18:58,530 --> 00:19:00,530
دعونا ندعوه

363
00:19:00,530 --> 00:19:02,970
555-5736

364
00:19:07,040 --> 00:19:09,210
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

365
00:19:09,210 --> 00:19:11,110
هل حبست ذلك DA؟

366
00:19:11,110 --> 00:19:13,380
السيطرة على الضرر

367
00:19:13,380 --> 00:19:15,010
كانت سترفع التهم

368
00:19:15,020 --> 00:19:16,320
حسنا كمحاميك

369
00:19:16,320 --> 00:19:18,250
أنا أقول لك أن تتركها تذهب الآن

370
00:19:18,250 --> 00:19:20,190
الاختطاف جريمة فيدرالية

371
00:19:20,190 --> 00:19:21,790
نحن لا نحتاج الفيدراليين هنا

372
00:19:21,790 --> 00:19:23,990
ماهو الفرق؟ في وقت لاحق الآن

373
00:19:23,990 --> 00:19:25,760
المواجهة لا مفر منها

374
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
مهلا قف انتظر دقيقة

375
00:19:27,360 --> 00:19:29,130
هذا أنا الذي تتحدث إليه يتذكر؟

376
00:19:29,130 --> 00:19:31,800
بودي لقد عرفتك قبل أن تجد يسوع

377
00:19:31,800 --> 00:19:33,630
وتعلمت كيفية تصوير جهاز Mac 10

378
00:19:33,630 --> 00:19:34,930
حسنًا لقد حصلت على هذا الشعور

379
00:19:34,940 --> 00:19:37,370
أنك لست مؤمناً حقيقياً يا أخي ويبر

380
00:19:37,370 --> 00:19:38,770
الأخ ويبر؟

381
00:19:38,770 --> 00:19:41,370
أنظر عندما قمت بالتوقيع على هذا

382
00:19:41,380 --> 00:19:43,110
كانت لطيفة وضيقة

383
00:19:43,110 --> 00:19:45,710
أنت حملت الكتاب المقدس وأنا احتفظت بالكتب

384
00:19:45,710 --> 00:19:47,980
لقد لجأنا إلى كبار السن من أجل مدخراتهم

385
00:19:47,980 --> 00:19:50,080
والأطفال جلبوا لنا النقود من الشوارع

386
00:19:50,080 --> 00:19:52,550
12 مليون في تلك السنة الأولى

387
00:19:52,550 --> 00:19:54,590
وكل ذلك معفى من الضرائب

388
00:19:54,590 --> 00:19:56,960
تبرعات وكفارة من إخواني

389
00:19:56,960 --> 00:19:58,820
نعم يا اخوانكم

390
00:19:58,830 --> 00:20:00,630
تم طرح نصفهم الآن

391
00:20:00,630 --> 00:20:03,260
وتلك التجارة التي جلبتها على وشك أن تنفجر

392
00:20:03,260 --> 00:20:04,630
وخاصة لوثر

393
00:20:04,630 --> 00:20:06,800
أنا لا أحبه ولا أثق به

394
00:20:06,800 --> 00:20:10,140
استمع لي أيها الهاكر المحذوف

395
00:20:10,140 --> 00:20:12,770
إنها روحك التي تصرخ طالبة الخلاص

396
00:20:12,770 --> 00:20:14,610
وهو للمباركين مثلي

397
00:20:14,610 --> 00:20:16,510
لتظهر لك الطريق

398
00:20:16,510 --> 00:20:18,480
أيام الغضب قادمة يا صديقي

399
00:20:18,480 --> 00:20:21,080
حيث يحترق الأشرار في نار جهنم

400
00:20:21,080 --> 00:20:23,350
لكن ليس لديك ما تخشاه

401
00:20:23,350 --> 00:20:25,920
لأن الشماس يحميك

402
00:20:25,920 --> 00:20:28,920
حسنًا يا بودي

403
00:20:28,920 --> 00:20:32,630
ولوضعها في المصطلحات التي يمكنك فهمها

404
00:20:32,630 --> 00:20:35,090
لقد أحضرنا للتو 10 متقاعدين آخرين

405
00:20:35,100 --> 00:20:39,030
نحن قريبون من 3 ملايين 6

406
00:20:39,030 --> 00:20:42,330
إذا كان ذلك المدعي العام يريد إغلاق
 حسابات الضمان الخاصة بنا

407
00:20:42,340 --> 00:20:43,600
يمكنها ذلك

408
00:20:43,610 --> 00:20:46,140
الآن نحن لا نريد ذلك أليس كذلك؟

409
00:20:54,420 --> 00:20:57,320
أستطيع أن أرى لماذا كان بيريجان خائفا جدا

410
00:20:57,320 --> 00:20:58,780
هذا الشماس جون بودي

411
00:20:58,790 --> 00:21:00,350
يجب أن يعتقد أنه سيد الذباب يا رجل

412
00:21:00,350 --> 00:21:02,650
هل قمت بتشغيله من خلال NCIC؟

413
00:21:02,660 --> 00:21:04,360
نعم ولكن "بودي" يجب أن يكون اسمًا مستعارًا

414
00:21:04,360 --> 00:21:05,620
لأنني حصلت على الرمز البريدي

415
00:21:05,630 --> 00:21:07,230
 مرحبًا احتفظ بها هناك

416
00:21:07,230 --> 00:21:08,690
ما هو عملك هنا أيها الحارس؟

417
00:21:08,700 --> 00:21:11,360
المتسللين خارج البوابة الرئيسية

418
00:21:11,370 --> 00:21:14,670
حاضر لقد حصلنا على الإغلاق هنا

419
00:21:14,670 --> 00:21:16,400
انت ابق هنا

420
00:21:25,980 --> 00:21:28,150
لا

421
00:21:28,150 --> 00:21:30,450
دعني أخرج من هنا

422
00:21:30,450 --> 00:21:32,620
هذا يبدو مثل ولدنا

423
00:21:40,260 --> 00:21:42,190
اخطار ترى ماذا أقول لك؟

424
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
إنه الجهد العالي

425
00:21:46,400 --> 00:21:48,370
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

426
00:21:48,370 --> 00:21:50,470
مساعد المدعي العام أليكس كاهيل

427
00:21:50,470 --> 00:21:51,740
كان هنا أمس

428
00:21:51,740 --> 00:21:53,910
لقد كانت تزور إيمي بيريجان

429
00:21:53,910 --> 00:21:56,380
هذا صحيح لقد أمضوا حوالي ساعة في الحديث

430
00:21:56,380 --> 00:21:59,610
ثم أعادت الآنسة كاهيل إيمي إلى والدها

431
00:21:59,610 --> 00:22:00,850
هل هناك شيء خاطيء؟

432
00:22:00,850 --> 00:22:02,680
ليس إذا كنت لا تعترض على البحث

433
00:22:02,680 --> 00:22:04,420
لا تتردد في المشي في المجمع بأكمله

434
00:22:04,420 --> 00:22:05,750
هناك شيء واحد فقط

435
00:22:05,750 --> 00:22:07,220
ما هذا؟

436
00:22:07,220 --> 00:22:08,420
بسبب الأطفال

437
00:22:08,420 --> 00:22:10,890
نطلب منكم إبقاء أسلحتكم في الخارج

438
00:22:10,890 --> 00:22:12,730
لا مشكلة

439
00:22:22,900 --> 00:22:26,340


440
00:22:26,340 --> 00:22:28,910
مرحبًا

441
00:22:28,910 --> 00:22:31,210
هل رأى أحدكم إيمي اليوم؟

442
00:22:31,210 --> 00:22:32,280
لا

443
00:22:32,280 --> 00:22:33,950
إيمي بيريجان؟

444
00:22:33,950 --> 00:22:35,650
رقم اه اه

445
00:22:52,500 --> 00:22:54,130
أهلاً اعذرني

446
00:22:54,140 --> 00:22:55,530
هل رأيت هذه السيدة هنا؟

447
00:22:55,540 --> 00:22:57,470
جلالة الملك؟

448
00:22:57,470 --> 00:23:00,270
اه اه أنا لا أراها

449
00:23:00,270 --> 00:23:02,040
ماذا عنك؟

450
00:23:20,460 --> 00:23:23,960
حسنًا أتمنى أنك استمتعت بيومك في الجنة

451
00:23:23,960 --> 00:23:27,070
وكما قلت لا يوجد شيء يمكن إخفاؤه

452
00:23:27,070 --> 00:23:30,100
يمين

453
00:23:36,540 --> 00:23:39,680
تذكر وجهه لوثر

454
00:23:39,680 --> 00:23:43,450
له وجه الموت والدمار

455
00:23:43,450 --> 00:23:46,250
مهلا ما هو معك؟ أنت لا تتخلى أبدا عن بندقيتك

456
00:23:46,250 --> 00:23:49,190
بصمات الجسم

457
00:23:49,190 --> 00:23:51,120
الآن يمكننا تشغيلهم

458
00:23:51,130 --> 00:23:52,830
ومعرفة من هو هذا الرجل حقا

459
00:23:52,830 --> 00:23:54,530
نعم ثم ماذا؟

460
00:23:54,530 --> 00:23:55,930
ثم سنحصل على مذكرة

461
00:23:55,930 --> 00:23:58,260
وتمزيق هذا المكان إرباً إرباً قطعة قطعة

462
00:23:58,270 --> 00:24:00,500
ووكر: إنها هناك

463
00:24:00,500 --> 00:24:02,570
أنا أعلم أنه

464
00:24:17,250 --> 00:24:18,850
يا

465
00:24:18,850 --> 00:24:21,120
عادت بصمات الأصابع من أثينا

466
00:24:21,120 --> 00:24:24,260
هذا Bodie لديه ورقة راب سميكة مثل العهد القديم

467
00:24:24,260 --> 00:24:27,190
الاسم الحقيقي هو دواين تيريل بلين

468
00:24:27,190 --> 00:24:30,400
هل حان الوقت للسطو المسلح
والاعتداء والاغتصاب

469
00:24:30,400 --> 00:24:32,030
قام بآخر تمدد له في إيجلين

470
00:24:32,030 --> 00:24:34,700
لحيازته أسلحة مسروقة

471
00:24:34,700 --> 00:24:36,540
ومن هنا حصل على دينه القديم

472
00:24:36,540 --> 00:24:39,000
نعم لقد حصل على دكتوراه عبر
 البريد من درجة اللاهوت

473
00:24:39,010 --> 00:24:41,440
الآن هذا الرجل مورغان ويبر كان أحد زملائه في الزنزانة

474
00:24:41,440 --> 00:24:45,380
إنه محامٍ مفصول لقد فعل النيكل بتهمة الاحتيال

475
00:24:45,380 --> 00:24:49,350
متخصصون في خداع كبار السن
 لسحب معاشاتهم التقاعدية

476
00:24:49,350 --> 00:24:51,720
والآن هو في نيو كانان يقوم بنفس عملية الاحتيال

477
00:24:51,720 --> 00:24:52,980
الآن اسمحوا لي أن أطلب منك شيئا

478
00:24:52,990 --> 00:24:55,450
تريد ضرب مجمع محصن

479
00:24:55,460 --> 00:24:56,890
بسبب مذكرة من ذوي الياقات البيضاء؟

480
00:24:56,890 --> 00:24:59,290
لا أريد أن أضربها لإخراج أليكس من هناك

481
00:24:59,290 --> 00:25:00,730
حسنًا لا نعرف ذلك على وجه اليقين

482
00:25:00,730 --> 00:25:02,860
أعرف ذلك بالتأكيد

483
00:25:04,360 --> 00:25:05,660
الآن لم تقل

484
00:25:05,670 --> 00:25:07,930
أن بودي لم الوقت للأسلحة المسروقة؟

485
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
نعم

486
00:25:12,910 --> 00:25:14,870
انظر أنا فقط أخبرك شرطي أو لا شرطي

487
00:25:14,880 --> 00:25:16,680
الرجل وضع ثعبانًا لعينًا في سريري

488
00:25:16,680 --> 00:25:18,740
وهذه هي نهاية تلك القصة الصغيرة قبل النوم

489
00:25:21,250 --> 00:25:22,880
الكوبالت

490
00:25:22,880 --> 00:25:24,020
نعم؟

491
00:25:24,020 --> 00:25:25,350
تعال الى هنا

492
00:25:26,320 --> 00:25:27,850
حصلت على صفقة بالنسبة لك

493
00:25:27,860 --> 00:25:29,120
ماذا تريد؟

494
00:25:29,120 --> 00:25:30,760
هناك طائفة دينية في ديكاتور

495
00:25:30,760 --> 00:25:32,790
يديرها الشماس بودي

496
00:25:32,790 --> 00:25:34,330
الاسم الحقيقي: دواين بلين

497
00:25:34,330 --> 00:25:35,960
أريدك أن تخرج إلى هناك وتبيع له الأسلحة

498
00:25:35,960 --> 00:25:38,500
محاله يا رجل

499
00:25:38,500 --> 00:25:39,970
إذا قمت بذلك فسوف أحصل على DA

500
00:25:39,970 --> 00:25:41,130
إسقاط جميع التهم الموجهة إليك

501
00:25:44,440 --> 00:25:45,570
انظر لا يوجد اتفاق حسنًا؟

502
00:25:45,570 --> 00:25:47,240
انظر أنا أعرف ذلك الرجل من السجن أليس كذلك؟

503
00:25:47,240 --> 00:25:48,410
إنه مجنون

504
00:25:48,410 --> 00:25:50,080
ليس هناك طريقة سأخرج بها إلى هناك

505
00:25:50,080 --> 00:25:52,140
تتناسب معك

506
00:25:54,120 --> 00:25:57,120
لاااا أخرج ذلك المجنون من هنا حسنًا؟

507
00:25:57,120 --> 00:25:58,950
انظر أنا لا أقول لك شيئا

508
00:25:58,950 --> 00:26:00,620
يفهم؟ لا شئ

509
00:26:00,620 --> 00:26:02,250
"لا" تعني "لا" نهاية القصة

510
00:26:02,260 --> 00:26:04,260
لن أذهب إلى المجمع

511
00:26:05,690 --> 00:26:08,060
بودي: يقول الكتاب أن اليوم قادم يا أصدقائي

512
00:26:08,060 --> 00:26:10,100
والآن يقول سفر الرؤيا

513
00:26:10,100 --> 00:26:14,530
أن الوحش سيأتي بأشكال عديدة

514
00:26:14,540 --> 00:26:15,670
 إنه قادم

515
00:26:15,670 --> 00:26:18,370
ويلبس وجه أربعة فرسان:

516
00:26:18,370 --> 00:26:19,710
وباء

517
00:26:19,710 --> 00:26:21,540
مرض

518
00:26:21,540 --> 00:26:22,940
المجاعة والحرب

519
00:26:22,940 --> 00:26:24,440
الرجل: أوه نعم المرأة: آمين

520
00:26:24,450 --> 00:26:28,150
ولهذا السبب انجذبنا إلى هنا خلف هذه البوابات

521
00:26:28,150 --> 00:26:29,280
للحماية

522
00:26:29,280 --> 00:26:30,680
 آمين

523
00:26:30,680 --> 00:26:31,780
 الحمد لله

524
00:26:31,790 --> 00:26:34,690
أنتم أطفالي

525
00:26:34,690 --> 00:26:37,690
أنت حملاني قطيعنا

526
00:26:37,690 --> 00:26:39,190
يجب أن تستمر في النمو

527
00:26:39,190 --> 00:26:42,430
يجب علينا أن نرحب بالوافدين الجدد
 ونساعد جميع المصلين

528
00:26:42,430 --> 00:26:44,430
تبين لهم كيفية الاستسلام

529
00:26:44,430 --> 00:26:48,370
تحيزاتهم القديمة غير المدروسة

530
00:26:48,370 --> 00:26:50,470
 آمين

531
00:26:50,470 --> 00:26:52,770
لقبول

532
00:26:52,770 --> 00:26:56,810
واحتضان الحب والشمول

533
00:26:56,810 --> 00:26:59,440
من كونها واحدة معنا

534
00:27:01,150 --> 00:27:03,120
من هو والدك؟

535
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
 أنت

536
00:27:05,120 --> 00:27:07,920
من يحبك أكثر من نفسك؟

537
00:27:07,920 --> 00:27:09,690
أنت تفعل

538
00:27:20,670 --> 00:27:23,000
أليكس؟

539
00:27:23,000 --> 00:27:25,170
قالوا لي أنك لا تأكل

540
00:27:25,170 --> 00:27:28,040
سوف آكل عندما أكون بالخارج

541
00:27:29,740 --> 00:27:33,250
كما تعلمون كنت أتمنى أن تكون كلماتي اليوم

542
00:27:33,250 --> 00:27:35,350
قد تكون ملهمة لك

543
00:27:36,750 --> 00:27:39,120
ملهم؟

544
00:27:39,120 --> 00:27:42,890
أنت أمرض إنسان قابلته على الإطلاق

545
00:27:42,890 --> 00:27:46,120
ما تفعله لهؤلاء الناس أمر غير معقول

546
00:27:47,630 --> 00:27:49,530
هل تعلم يا أليكس

547
00:27:49,530 --> 00:27:52,730
بصراحة

548
00:27:52,730 --> 00:27:55,500
السخرية الخاص بك يؤلمني

549
00:27:55,500 --> 00:27:58,800
هل أنت دائما بهذه الصعوبة؟

550
00:27:58,810 --> 00:28:02,210
فقط عندما أكون محتجزًا ضد إرادتي

551
00:28:02,210 --> 00:28:05,140
حسنًا يمكن رفع القيود

552
00:28:07,880 --> 00:28:10,350
أنت تعرف

553
00:28:10,350 --> 00:28:13,120
يمكننا استخدام عقل قانوني قوي مثل عقلك

554
00:28:13,120 --> 00:28:14,920
هنا في نيو كانان

555
00:28:15,990 --> 00:28:18,590
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا بشكل مستقيم

556
00:28:18,590 --> 00:28:20,030
هذه مقابلة عمل

557
00:28:21,430 --> 00:28:24,130
هل تعلمين يا سيدتي أنكِ مريرة

558
00:28:24,130 --> 00:28:26,200
الجحيم ليس لديه غضب أليس كذلك؟

559
00:28:27,170 --> 00:28:30,540
أوه تريد أن تعرف عن الجحيم

560
00:28:30,540 --> 00:28:33,540
سأعلمك عن الجحيم

561
00:28:35,110 --> 00:28:37,240
إذا لم تحصل على هذا البرنامج

562
00:28:37,240 --> 00:28:39,780
أعني الآن

563
00:28:39,780 --> 00:28:43,020
سأرسلك إلى هناك قريبًا

564
00:28:43,020 --> 00:28:45,550
فهمتني؟

565
00:28:45,550 --> 00:28:48,020
نعم

566
00:28:48,020 --> 00:28:49,490
لا أستطيع أن أسمعك

567
00:28:49,490 --> 00:28:52,060
(بضعف): نعم نعم حسنا

568
00:28:52,060 --> 00:28:53,960
حسنا

569
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
امسكها هناك

570
00:29:11,280 --> 00:29:12,440
سهلة يا شباب

571
00:29:14,150 --> 00:29:15,580
دعنا نذهب

572
00:29:21,220 --> 00:29:22,790
ووكر

573
00:29:35,040 --> 00:29:36,370
ووكر

574
00:29:46,380 --> 00:29:48,280
ووكر

575
00:30:22,450 --> 00:30:24,480
أحبك

576
00:30:41,170 --> 00:30:43,070
لا

577
00:30:49,580 --> 00:30:51,680
 واحد اثنان واحد اثنان

578
00:30:51,680 --> 00:30:53,650
يبدو جيدا

579
00:30:55,350 --> 00:30:57,450
عصا ذلك هناك

580
00:30:57,450 --> 00:30:59,650
هل كان عليك أن تربطه بشعر صدري؟

581
00:30:59,650 --> 00:31:01,690
لا

582
00:31:01,690 --> 00:31:03,220
زرر

583
00:31:03,220 --> 00:31:05,160
جيز SS-إذن ماذا الآن؟

584
00:31:05,160 --> 00:31:07,030
هل أذهب إلى هناك سيراً
على الأقدام أم ماذا؟

585
00:31:07,030 --> 00:31:08,230
لا مشكلة

586
00:31:08,230 --> 00:31:10,230
تريفيت أعطه مفاتيحك

587
00:31:10,230 --> 00:31:12,530
ماذا؟ ماذا عن شاحنتك؟

588
00:31:12,530 --> 00:31:14,130
لقد رأوا شاحنتي بالفعل

589
00:31:14,130 --> 00:31:15,470
حان الآن على

590
00:31:15,470 --> 00:31:17,270
يا رجل

591
00:31:17,270 --> 00:31:20,310
اسمع إذا كان هناك خدش
 كبير على سيارتي

592
00:31:20,310 --> 00:31:22,310
ستكون بمثابة لحم كلب ميت هل تفهم؟

593
00:31:22,310 --> 00:31:24,280
نعم سيدي

594
00:31:35,560 --> 00:31:38,690
عذرا نحن اغلقنا

595
00:31:38,690 --> 00:31:41,190
فقط أخبر دواين أن

596
00:31:41,190 --> 00:31:43,760
أخبر الشماس بودي كوبالت هنا

597
00:31:43,760 --> 00:31:47,100
حصلت على الكوبالت هنا

598
00:32:16,130 --> 00:32:17,700
ما الذي تفعله هنا؟

599
00:32:17,700 --> 00:32:19,830
مهلا دواين هل هذا بأي شكل من الأشكال

600
00:32:19,830 --> 00:32:21,500
لأقول مرحبا لصديقك القديم هاه؟

601
00:32:21,500 --> 00:32:25,800
تفقد الحديث يخدع لدي شيء يحدث هنا

602
00:32:25,810 --> 00:32:28,740
سأطلب منك مرة أخرى

603
00:32:28,740 --> 00:32:31,010
ما الذي تفعله هنا؟

604
00:32:31,010 --> 00:32:33,380
أنا فقط أحاول أن أبيع لك المزيد
 من الأجهزة يا رجل

605
00:32:33,380 --> 00:32:34,780
حصلت على سفينة جديدة

606
00:32:34,780 --> 00:32:37,420
استمع لي أيها البواسير الصغير

607
00:32:37,420 --> 00:32:40,020
أريدك أن تعود إلى تلك السيارة
وتخرج من هنا

608
00:32:40,020 --> 00:32:41,950
يستمع لا كذب يا رجل

609
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
لدي بعض المدفعية ذات التقنية العالية هنا

610
00:32:43,960 --> 00:32:46,060
إنه الأفضل تي-ألقي نظرة هاه؟

611
00:32:48,700 --> 00:32:50,390
في مكتبي

612
00:32:59,970 --> 00:33:03,110
مهلا مهلا دواين اه هل تعرف ماذا؟

613
00:33:03,110 --> 00:33:04,940
لقد تذكرت للتو أنني تركت شيئا في السيارة

614
00:33:04,950 --> 00:33:06,110
هاي هاي هاي هاي

615
00:33:07,950 --> 00:33:09,710
ما خطبك؟

616
00:33:09,720 --> 00:33:11,980
ماذا هل تحملين؟

617
00:33:11,990 --> 00:33:13,920
أنا لا أسمح بدخول الأسلحة إلى مكتبي

618
00:33:13,920 --> 00:33:15,450
لا يا رجل لا شيء من هذا
القبيل على الإطلاق

619
00:33:15,460 --> 00:33:17,290
أخبرك الحقيقة لم أشعر

620
00:33:17,290 --> 00:33:18,860
سوف يفجرها

621
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
كما تعلمون مشاكل صغيرة في المعدة وكل شيء

622
00:33:20,860 --> 00:33:22,090
وحصلت على شيء في السيارة

623
00:33:22,100 --> 00:33:24,500
انتظر لحظة أيتها الدودة الصغيرة

624
00:33:24,500 --> 00:33:26,300
سوف يجد السلك

625
00:33:26,300 --> 00:33:28,270
ماذا ترتدي هاه؟

626
00:33:33,740 --> 00:33:36,980
سلك؟

627
00:33:36,980 --> 00:33:39,850
هل ترتدي سلكاً علي؟

628
00:33:41,050 --> 00:33:43,220
فمن المؤكد

629
00:33:43,220 --> 00:33:45,080
سلك

630
00:33:45,090 --> 00:33:48,490
أبعد هذا الصرصور عن وجهي

631
00:33:48,490 --> 00:33:50,760
أعني الآن

632
00:33:50,760 --> 00:33:52,820
دواين لقد كانوا يضغطون علي بشدة يا رجل

633
00:33:52,830 --> 00:33:54,830
أنت تعلم أنني لن أسلمك
بمفردي أبدًا اقسم

634
00:33:56,530 --> 00:33:59,300
ليس هناك الشتائم المسموح بها هنا

635
00:34:00,300 --> 00:34:01,500
هيا يا دواين

636
00:34:01,500 --> 00:34:03,200
يا رجل أنت تعرفني أفضل من ذلك يا رجل

637
00:34:03,200 --> 00:34:04,900
نحن إخوة يا رجل

638
00:34:08,140 --> 00:34:10,240
عليه النزول يا رجل

639
00:34:11,280 --> 00:34:13,850
دعونا نفكر في هذا

640
00:34:17,680 --> 00:34:20,550
ماذا ستفعل بهذا يا رجل؟ هاه؟

641
00:34:20,550 --> 00:34:21,890
أوه إنها مجرد أسئلة وأجوبة صغيرة هنا

642
00:34:21,890 --> 00:34:24,860
مع لوثر أنا

643
00:34:24,860 --> 00:34:27,660
وأعتقد أنك ستجد أسلوبنا مثيرًا

644
00:34:27,660 --> 00:34:29,460
يا يا رجل أي شيء تريد أن تعرفه

645
00:34:29,460 --> 00:34:30,660
ماذا يمكنني أن أقول لك هاه؟

646
00:34:34,800 --> 00:34:36,900
كم عددهم؟

647
00:34:36,900 --> 00:34:37,940
إنهم اثنان فقط

648
00:34:39,340 --> 00:34:41,270
 آه إله

649
00:34:41,270 --> 00:34:42,470
لا تفعل ذلك يا رجل

650
00:34:42,480 --> 00:34:44,110
من فضلك لا تفعل ذلك هذا يؤلم

651
00:34:44,110 --> 00:34:45,340
كم عدد؟

652
00:34:45,350 --> 00:34:47,050
أقسم بالله يا رجل

653
00:34:47,050 --> 00:34:48,380
لا يوجد سوى اثنين من رينجرز

654
00:34:48,380 --> 00:34:49,780
إنهم جميعًا بمفردهم في شاحنة صغيرة

655
00:34:49,780 --> 00:34:53,020
لقد حصلوا على زوج من 44 وبندقية
 مكافحة الشغب هذا كل شيء

656
00:34:56,120 --> 00:34:58,220
كم يعرفون؟

657
00:34:58,230 --> 00:35:00,730
هم-- يعتقدون أنك أحضرت تلك السيدة .. هنا

658
00:35:00,730 --> 00:35:02,530
كما تعلمون لا أعتقد أنهم متأكدون من ذلك

659
00:35:02,530 --> 00:35:04,600
لكن أقسم بالله حتى لو كانت هنا

660
00:35:04,600 --> 00:35:06,330
كنت سأضعك على السلك دواين

661
00:35:06,330 --> 00:35:08,930
كنت سأقوم بتشويشهم عمل صليب مزدوج انا كنت

662
00:35:08,940 --> 00:35:11,440
الكوبالت الكوبالت يا رجل مهلا

663
00:35:11,440 --> 00:35:14,110
لا تكذب علي حسنا؟

664
00:35:14,110 --> 00:35:17,810
انظر لأنني متصل بالحقيقة الآن

665
00:35:17,810 --> 00:35:20,650
أرى الأشياء

666
00:35:20,650 --> 00:35:23,150
مهلا أستطيع أن أقول رجل أستطيع
 حقا أن أقول ذلك دواين

667
00:35:23,150 --> 00:35:25,350
وأريد أن أقسم لك بعين أمي

668
00:35:25,350 --> 00:35:28,250
لن أتخلى عنك أبدًا يا دواين أبدًا أبدًا

669
00:35:28,260 --> 00:35:30,190
من الأفضل أن تكون مستقيماً معي يا رجل

670
00:35:30,190 --> 00:35:32,690
هيا يا رجل إذا كنت لا

671
00:35:32,690 --> 00:35:35,690
سوف تحصل على صدمة حياتك

672
00:35:35,700 --> 00:35:37,160


673
00:35:44,340 --> 00:35:47,470
حسنًا لقد وضعنا أليكس هناك يا إيمي

674
00:35:47,470 --> 00:35:49,170
وثلاثة رهائن الآن

675
00:35:49,180 --> 00:35:50,680
إذا كنت تريد حساب الكوبالت

676
00:35:50,680 --> 00:35:52,440
اجعل ذلك اثنين

677
00:35:54,010 --> 00:35:57,580
يبدو أنه سيغادر في عجلة من أمره

678
00:36:23,240 --> 00:36:25,710
اخرج من هناك اخرج يا كوبالت

679
00:36:25,710 --> 00:36:27,150
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

680
00:36:27,150 --> 00:36:28,980
سأخرج من هنا هذا ما أفعله

681
00:36:28,980 --> 00:36:30,650
هل رأيت أليكس؟

682
00:36:30,650 --> 00:36:33,150
لا لم أرى شيئا أنا لا أعرف شيئا حسنا؟

683
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
كوبالت لا تكذب علي حسنًا حسنًا يا رجل

684
00:36:34,790 --> 00:36:36,220
لم أرى سيدتك DA

685
00:36:36,220 --> 00:36:38,490
لكنك ستحتاج إلى جيش ليحتل هذا المكان يا رجل

686
00:36:38,490 --> 00:36:40,090
ما الأمر مع القيام بسباق إندي 500؟

687
00:36:40,090 --> 00:36:41,590
مهلا أردت الخروج لقد أعطاني

688
00:36:41,600 --> 00:36:43,460
لم أكن سأبقى هناك لمعرفة السبب يا رجل

689
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
لكنه وجد السلك

690
00:36:45,270 --> 00:36:47,030
لماذا سمح لك بالرحيل بهذه السهولة يا كوبالت؟

691
00:36:47,030 --> 00:36:49,270
أنا لا أعرف يا رجل أنا فقط لا أعرف حسنًا؟

692
00:36:49,270 --> 00:36:51,940
كان يعلم أننا سنطارده

693
00:36:59,710 --> 00:37:02,110
احصل على ... سأفقدها على الطريق

694
00:37:02,120 --> 00:37:04,450
بودي بودي فكر لمدة دقيقة

695
00:37:04,450 --> 00:37:05,820
هي المدعي العام للمنطقة

696
00:37:05,820 --> 00:37:07,220
هذا مثل قتل شرطي

697
00:37:07,220 --> 00:37:10,220
لن يتردد رجال الشرطة في قتل رجل الله أليس كذلك؟

698
00:37:12,260 --> 00:37:14,090
أنت تأخذني معك أليس كذلك؟

699
00:37:14,090 --> 00:37:16,460
لا ليس هناك وقت الطفل سأرسل لك

700
00:37:16,460 --> 00:37:18,930
سأرسل لكم جميعا عندما أجد مكانا جديدا

701
00:37:18,930 --> 00:37:20,930
لا يمكنك أن تفعل هذا بودي

702
00:37:20,930 --> 00:37:23,670
الطفل أنت حياتي كلها

703
00:37:23,670 --> 00:37:26,270
حبيبتي الله يساعد من يساعد نفسه

704
00:37:28,140 --> 00:37:29,970
أخرجها

705
00:37:36,280 --> 00:37:38,550
 أغلق تلك البوابات

706
00:37:38,550 --> 00:37:40,990
نواب الشريف

707
00:37:49,700 --> 00:37:51,160
ابق هنا هانك

708
00:37:51,160 --> 00:37:52,200
سوف نخدم المذكرة

709
00:37:52,200 --> 00:37:53,560
ومعرفة ما إذا كانوا سيرسلون إيمي للخارج

710
00:37:53,570 --> 00:37:55,870
إذا لم يكن الأمر كذلك فسنقوم بتفتيش المكان

711
00:37:55,870 --> 00:37:57,600
والد الفتاة معهم

712
00:37:57,600 --> 00:37:59,940
بابي بابي

713
00:37:59,940 --> 00:38:03,770
حسنًا أغلق المخارج واخرج من الستينيات

714
00:38:03,780 --> 00:38:05,980
رجل 1: يا رفاق تعالوا معي الرجل 2: 60 ملم

715
00:38:11,020 --> 00:38:12,450
الرجل: حافظ على ذكائك بشأنك الآن

716
00:38:13,520 --> 00:38:15,250
إعطاء إنذار

717
00:38:15,250 --> 00:38:17,090
كسر فتح مستودع الأسلحة
 نحن نتعرض للهجوم

718
00:38:21,460 --> 00:38:22,630
أوه

719
00:38:28,340 --> 00:38:29,500
 رد بإطلاق النار

720
00:38:32,670 --> 00:38:34,840
 لديهم بنادق هناك

721
00:38:42,680 --> 00:38:45,080
أخبر لوثر أن يُخرج المدعي العام

722
00:38:45,090 --> 00:38:46,550
أخرج الفتاة

723
00:38:46,550 --> 00:38:47,890
 البرج

724
00:38:47,890 --> 00:38:49,020
امسك النار الخاص بك

725
00:38:54,490 --> 00:38:56,330
 أمسكها

726
00:39:08,880 --> 00:39:10,270
ما مدى سوء الأمر؟

727
00:39:10,280 --> 00:39:13,540
أسوأ ما يمكن أن يحصل أيها الحارس
 وبعد ذلك بعض

728
00:39:13,550 --> 00:39:15,680
أين البوق؟

729
00:39:15,680 --> 00:39:17,580
المقعد الامامي

730
00:39:23,060 --> 00:39:24,360
بودي

731
00:39:26,430 --> 00:39:28,360
ما الأمر أيها الشرطي؟

732
00:39:28,360 --> 00:39:30,390
خلال نصف ساعة سيكون
هناك 50 رجلاً مسلحاً هنا

733
00:39:30,400 --> 00:39:31,630
المحيطة بالمحيط

734
00:39:31,630 --> 00:39:33,300
أتعلم ما الذي سيحدث

735
00:39:33,300 --> 00:39:35,770
نعم سأموت بطلا

736
00:39:35,770 --> 00:39:37,770
لا سوف تموت فقط

737
00:39:37,770 --> 00:39:38,970
هل هذا ما تريده؟

738
00:39:38,970 --> 00:39:40,740
ما أريده هو المروحية

739
00:39:40,740 --> 00:39:42,570
ووقود كافٍ للوصول إلى الحدود

740
00:39:42,580 --> 00:39:43,880
مقابل ماذا؟

741
00:39:45,210 --> 00:39:47,240
لدي الكثير من الأبرياء هنا

742
00:39:47,250 --> 00:39:48,880
إذا لم أحصل على ما أريد

743
00:39:48,880 --> 00:39:52,550
سأبدأ بتنفيذ واحدة كل ساعة

744
00:39:56,590 --> 00:39:58,260
البدء معها

745
00:40:01,330 --> 00:40:05,930
بعد ساعة من الآن أو تموت

746
00:40:28,260 --> 00:40:29,420
يجب أن يكون هناك طريق للدخول

747
00:40:29,420 --> 00:40:30,920
عمر هذا المركب أقل من عام

748
00:40:30,920 --> 00:40:33,260
لدينا ست دقائق

749
00:40:35,160 --> 00:40:36,560
نحن بحاجة لشراء بعض الوقت

750
00:40:37,700 --> 00:40:41,130
لديك خمس دقائق للعيش سيدة

751
00:40:41,130 --> 00:40:43,900
كيف تشعر بها؟

752
00:40:43,900 --> 00:40:47,000
لقد قتلت النائب العام ووقعت
مذكرة الموت الخاصة بك

753
00:40:47,010 --> 00:40:49,970
حسنًا إذا لم أفعل سأوقعها أيضًا

754
00:40:49,980 --> 00:40:53,280
ومع ذلك سيكون من العار أن نضيعك

755
00:40:53,280 --> 00:40:55,910
قبل أن تتاح لي الفرصة

756
00:40:55,920 --> 00:40:58,350
فرصة لماذا؟

757
00:40:58,350 --> 00:41:00,650
لأوضح لك سبب وجود كل هؤلاء
 الفتيات الصغيرات هناك

758
00:41:00,650 --> 00:41:02,220
أعتقد أنني المجيء الثاني

759
00:41:02,220 --> 00:41:03,620
انت خنزير

760
00:41:03,620 --> 00:41:06,120
حسناً قد يكون ذلك ولكنني على قيد الحياة

761
00:41:06,130 --> 00:41:09,430
وفي أربع دقائق أخرى سوف تموت

762
00:41:18,000 --> 00:41:21,040
لقد أحضرنا لك المروحية يا بودي

763
00:41:21,040 --> 00:41:23,170
كيف أعرف أنك لا تكذب؟

764
00:41:23,180 --> 00:41:25,110
لأنني لا أريد أن يقتل أحداً

765
00:41:25,110 --> 00:41:27,010
إنهم يضعون خزانات وقود أكبر على المروحية

766
00:41:27,010 --> 00:41:28,550
حتى تتمكن من قطع كل
 الطريق إلى المكسيك

767
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
متى؟

768
00:41:29,550 --> 00:41:30,680
حسنا ليس حتى الصباح

769
00:41:30,680 --> 00:41:32,220
إنهم يطيرون بها من فورت ديفيس

770
00:41:32,220 --> 00:41:33,480
مستحيل

771
00:41:33,490 --> 00:41:35,320
وكانت تلك الشروط غير مشروطة

772
00:41:35,320 --> 00:41:37,490
مروحية الآن أو تموت

773
00:41:37,490 --> 00:41:39,390
أنت فقط تفعل ما عليك فعله بودي

774
00:41:43,430 --> 00:41:45,130
حسنا ماذا سيكون بودي؟

775
00:41:45,130 --> 00:41:48,630
الحرية أم لوح في المشرحة؟

776
00:41:57,740 --> 00:41:59,510
حسنًا

777
00:41:59,510 --> 00:42:01,710
ولكن إذا كانت هذه عملية احتيال فهي ميتة

778
00:42:08,220 --> 00:42:11,820
إذًا ما هي خطوتنا التالية؟

779
00:42:11,830 --> 00:42:15,160
ننتظر حتى حلول الظلام ثم ندخل أنا وأنت

780
00:42:15,160 --> 00:42:19,430
أيها الحارس هذا السياج ساخن بما يكفي لطهي طعامك

781
00:42:19,430 --> 00:42:22,570
شريف أريدك أن تتصل بـ

782
00:42:22,570 --> 00:42:25,870
واطلب منهم إيقاف تشغيل شبكة الكهرباء
 في تمام الساعة 12:02

783
00:42:25,870 --> 00:42:28,040
لك ذالك؟ 12:02

784
00:42:28,040 --> 00:42:29,770
لك ذالك

785
00:42:31,010 --> 00:42:32,740
مرحبًا أيها الشريك هذا أمر محفوف بالمخاطر جدًا

786
00:42:32,750 --> 00:42:37,010
من سيتحقق لمعرفة ما إذا كانت الكهرباء مقطوعة؟

787
00:42:37,020 --> 00:42:38,650
أنت المبتدئ

788
00:42:38,650 --> 00:42:40,550
نعم

789
00:42:55,900 --> 00:42:58,140
 وظيفة خمسة خارج السلطة

790
00:43:01,910 --> 00:43:04,710
رجل 2: دعونا نستعيد هذه الطاقة يا أولاد

791
00:43:04,710 --> 00:43:06,040
ما يجري بحق الجحيم؟

792
00:43:06,050 --> 00:43:08,380
قم بتشغيل المولد الآن

793
00:43:10,020 --> 00:43:11,750
كنت أعلم أنه لا يمكن الوثوق بهم

794
00:43:13,750 --> 00:43:15,620
إنه ذلك الحارس إنه ذلك الحارس

795
00:43:15,620 --> 00:43:17,290
انه يصل إلى شيء ما

796
00:43:17,290 --> 00:43:18,520
فقط خذ الأمور ببساطة يا رجل

797
00:43:18,520 --> 00:43:21,560
ربما هو مجرد ما هو عليه انقطاع التيار الكهربائي

798
00:43:21,560 --> 00:43:23,860
حسنًا إذا ذهبت فسيذهب كل شيء

799
00:43:23,860 --> 00:43:26,130
انظر يا رجل لا تفجرها الآن هاه؟

800
00:43:26,130 --> 00:43:28,670
الآن اجمع نفسك معًا هذا ممتاز

801
00:43:28,670 --> 00:43:31,070
لا يمكنهم رؤيتك في الظلام أيضًا

802
00:43:31,070 --> 00:43:33,340
انظر لقد حصلنا على كل المال

803
00:43:33,340 --> 00:43:35,140
بينما الجميع يركضون ويطلقون النار

804
00:43:35,140 --> 00:43:38,180
الآن هو الوقت المثالي لاستخدام هذا النفق

805
00:43:38,180 --> 00:43:41,280
فقط أنا و أنت

806
00:43:49,220 --> 00:43:51,690
 ضع رجلين آخرين على السياج

807
00:43:51,690 --> 00:43:53,520
أو أنا فقط

808
00:43:57,360 --> 00:43:59,030
شكرا على النصيحة أيها المستشار

809
00:43:59,030 --> 00:44:01,370
 حسنًا انظر حيًا طلق ناري
حصلنا على إطلاق نار

810
00:44:12,280 --> 00:44:15,010
يا توقف وإلا سأطلق النار

811
00:44:17,450 --> 00:44:18,550
آه

812
00:44:20,520 --> 00:44:22,050
إطلاق نار جميل تكس

813
00:44:26,390 --> 00:44:28,590
الرجل: تحقق عند البوابة الجنوبية

814
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
احترس

815
00:44:30,800 --> 00:44:33,060
 افحص هؤلاء الأشخاص عند السياج عندما تعود

816
00:44:33,070 --> 00:44:34,930
الرجل 3: حسنًا سأراك في
 المرة القادمة

817
00:44:34,930 --> 00:44:36,100
كلاهما نعم

818
00:44:42,110 --> 00:44:45,180
أوه سيكون الأمر على ما يرام

819
00:44:45,180 --> 00:44:47,710
ووكر هنا كل شيئ سوف يكون بخير

820
00:44:55,220 --> 00:44:56,850
لا تدع أحدا في

821
00:44:56,860 --> 00:44:59,020
آسف لم يكن لدي الوقت
 لتحويلك يا عزيزي

822
00:44:59,020 --> 00:45:01,190
أنا أحب التحدي الجيد

823
00:45:15,340 --> 00:45:18,340
أنا آسف لا أستطيع ترك أي شهود

824
00:45:18,340 --> 00:45:20,140
وخاصة غير المحولة

825
00:45:20,150 --> 00:45:21,450
اذهب إلى الجحيم

826
00:45:21,450 --> 00:45:22,610
أنت أولاً

827
00:46:03,060 --> 00:46:05,090
ماذا تظن نفسك فاعلا

828
00:46:05,090 --> 00:46:07,690
الذهاب في مهمة دانغ كذبة
 دون أن تخبرني بذلك؟

829
00:46:07,690 --> 00:46:09,830
لا تفعل ذلك مرة أخرى

830
00:46:09,830 --> 00:46:12,100
حسنا؟

831
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
إذا لم تفعل ذلك
 سأفعل

832
00:46:19,820 --> 00:46:59,720
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2023-2024 TranslationEmperor®

