﻿1
00:01:36,758 --> 00:01:40,000
‫["محمد الفاتح": سلطان الفتوحات]

2
00:01:40,000 --> 00:01:40,958
‫["محمد الفاتح": سلطان الفتوحات]

3
00:01:41,888 --> 00:01:44,535
‫لقد تم استيحاء الحكاية
‫والشخصيات استلهامًا من تاريخنا.

4
00:01:45,311 --> 00:01:49,551
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:01:51,093 --> 00:02:00,000
‫كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ
‫ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

6
00:02:00,000 --> 00:02:03,293
‫كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ
‫ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

7
00:02:05,140 --> 00:02:10,000
‫وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ
‫ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ

8
00:02:10,000 --> 00:02:17,166
‫وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ
‫ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ

9
00:02:18,660 --> 00:02:20,000
‫لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى
‫مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ

10
00:02:30,000 --> 00:02:32,973
‫لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى
‫مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ

11
00:02:34,800 --> 00:02:40,000
‫نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَٰمِلِينَ

12
00:02:40,000 --> 00:02:40,039
‫نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَٰمِلِينَ

13
00:02:42,973 --> 00:02:48,166
‫صدق الله العظيم.

14
00:02:50,586 --> 00:02:53,713
‫الفاتحة.

15
00:03:30,816 --> 00:03:32,789
‫[الحلقة 7]

16
00:03:32,856 --> 00:03:37,396
‫"أتماجا"، أرسل اثنين
‫من أسرع الرسل.

17
00:03:39,666 --> 00:03:40,000
‫قم بتسليم هذا إلى الأمير
‫"أورهان" في "القسطنطينية".

18
00:03:40,000 --> 00:03:43,273
‫قم بتسليم هذا إلى الأمير
‫"أورهان" في "القسطنطينية".

19
00:03:45,033 --> 00:03:48,733
‫وأرسل هذا إلى الأمير
‫"محمد" في "ساروهان".

20
00:03:52,386 --> 00:03:56,386
‫أخبرهم أن سلطاننا قد
‫انتقل إلى رحمة الله..

21
00:03:57,373 --> 00:03:59,573
‫ويجب أن يأتوا إلى
‫العاصمة على الفور.

22
00:04:02,966 --> 00:04:03,966
‫هيا.

23
00:04:09,363 --> 00:04:10,000
‫لنرى من ستبتسم له الفرصة أولًا.

24
00:04:10,000 --> 00:04:11,929
‫لنرى من ستبتسم له الفرصة أولًا.

25
00:04:12,890 --> 00:04:14,789
‫"أورهان" أم "محمد"؟

26
00:04:25,309 --> 00:04:27,849
‫"مانيسا"

27
00:04:33,573 --> 00:04:36,713
‫هل أرسلتَ خبرًا إلى الإنكشاريين
‫في "قرمان أوغلو" أيها المربي؟

28
00:04:37,780 --> 00:04:39,220
‫كما أمرتَ أيها الأمير.

29
00:04:39,819 --> 00:04:40,000
‫عظيم.

30
00:04:40,000 --> 00:04:40,819
‫عظيم.

31
00:04:42,440 --> 00:04:44,159
‫إذا خاطر السيد "إبراهيم" بهذا..

32
00:04:44,184 --> 00:04:46,616
‫فقد تكون هناك
‫إمارات أخرى تدعمه.

33
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
‫أيها الأمير، ما فعله السيد "إبراهيم"
‫هو إعلان حرب مفتوح ضد دولتنا.

34
00:04:50,000 --> 00:04:52,686
‫أيها الأمير، ما فعله السيد "إبراهيم"
‫هو إعلان حرب مفتوح ضد دولتنا.

35
00:04:52,923 --> 00:04:57,156
‫إذا أذنتَ لي، دعني أصل إلى
‫العاصمة وأعرض الوضع على سلطاننا.

36
00:04:58,216 --> 00:05:00,000
‫في الوقت الحالي، لا ينبغي إبلاغ
‫سلطاننا بهذه الحادثة ولا يسمع عنها.

37
00:05:00,000 --> 00:05:01,480
‫في الوقت الحالي، لا ينبغي إبلاغ
‫سلطاننا بهذه الحادثة ولا يسمع عنها.

38
00:05:01,756 --> 00:05:04,416
‫لكنهم حاولوا قتلك.

39
00:05:05,016 --> 00:05:06,989
‫كيف يمكننا معرفة ما إذا
‫كانوا سيتوقفون بعد الآن؟

40
00:05:08,716 --> 00:05:10,000
‫لا يجوز سفك دم مسلم بريء
‫في "قرمان" بسبب السيد "إبراهيم".

41
00:05:10,000 --> 00:05:13,549
‫لا يجوز سفك دم مسلم بريء
‫في "قرمان" بسبب السيد "إبراهيم".

42
00:05:13,970 --> 00:05:15,536
‫فقط كن حذرًا، هذا يكفي.

43
00:05:16,182 --> 00:05:17,453
‫تأكد من ذلك.

44
00:05:18,460 --> 00:05:19,500
‫أيها الأمير.

45
00:05:22,136 --> 00:05:23,456
‫أكمل كلامك يا باشا.

46
00:05:24,536 --> 00:05:28,323
‫أيها الأمير، الزواج لا يمكن
‫أن يكون مبنياً على الشك.

47
00:05:31,446 --> 00:05:33,939
‫إن السيدة "جولشاه" هي
‫التي أوقعت بنا في الفخ.

48
00:05:37,393 --> 00:05:38,973
‫لو كنا هنا اليوم على قيد الحياة..

49
00:05:39,326 --> 00:05:40,000
‫فنحن مدينون بهذا
‫للسيدة "جولشاه".

50
00:05:40,000 --> 00:05:40,926
‫فنحن مدينون بهذا
‫للسيدة "جولشاه".

51
00:05:42,300 --> 00:05:43,580
‫سامحني يا أميري.

52
00:05:44,313 --> 00:05:45,313
‫لكن..

53
00:05:45,993 --> 00:05:49,426
‫بالرغم من ذلك، السيدة "جولشاه"
‫هي من أوقعتنا في هذا الوضع.

54
00:05:50,826 --> 00:05:51,966
‫يمكنك أن تذهب.

55
00:06:17,893 --> 00:06:20,000
‫كانوا يقولون أن من يفعل خيرًا
‫يجد شرًا، لكنني لم أكن أصدق.

56
00:06:20,000 --> 00:06:20,693
‫كانوا يقولون أن من يفعل خيرًا
‫يجد شرًا، لكنني لم أكن أصدق.

57
00:06:22,193 --> 00:06:23,466
‫لقد قمتِ باستغلالي.

58
00:06:23,793 --> 00:06:24,866
‫لقد خدعتيني.

59
00:06:25,280 --> 00:06:27,039
‫كيف يمكنك أن تفعلي هذا يا "جولشاه"؟

60
00:06:27,064 --> 00:06:28,584
‫أخبريني كيف لك أن تفعلي ذلك؟

61
00:06:32,173 --> 00:06:33,853
‫لا تضغطي عليّ يا "بهار".

62
00:06:34,940 --> 00:06:36,613
‫ألا أعرف ماذا فعلت؟

63
00:06:38,140 --> 00:06:39,706
‫لكن العبء الذي على كتفي..

64
00:06:41,840 --> 00:06:43,520
‫هو عبء "قرمان" بأكملها.

65
00:06:57,246 --> 00:06:58,246
‫أبي..

66
00:06:59,633 --> 00:07:00,000
‫أبي أجبرني على القيام بذلك.

67
00:07:00,000 --> 00:07:01,379
‫أبي أجبرني على القيام بذلك.

68
00:07:03,826 --> 00:07:05,813
‫هل تخدعين نفسك بهذه الأعذار؟

69
00:07:07,560 --> 00:07:08,966
‫ليتها لو كانت أعذار.

70
00:07:10,546 --> 00:07:11,746
‫ولكنها الحقيقة.

71
00:07:13,940 --> 00:07:17,386
‫لقد ضربني من أكثر نقطة تؤلمني
‫لأنه لا يمكنني العيش بهذا العار.

72
00:07:18,193 --> 00:07:19,993
‫والآن تلقين اللوم على أبيك.

73
00:07:21,279 --> 00:07:24,146
‫كيف لي أن أعرف أنك
‫لا تقولين هذا لإنقاذ نفسك؟

74
00:07:26,106 --> 00:07:29,199
‫لقد تخليتُ عن عائلتي
‫من أجل "محمد" يا "بهار".

75
00:07:31,853 --> 00:07:33,293
‫لقد عصيتُ أبي.

76
00:07:36,366 --> 00:07:38,719
‫لو كان ما يهمني هي حياتي،
‫هل كنتُ سأفعل هذا؟

77
00:07:39,146 --> 00:07:40,000
‫لا أصدق أي شيء مما تقولينه بعد الآن.

78
00:07:40,000 --> 00:07:41,213
‫لا أصدق أي شيء مما تقولينه بعد الآن.

79
00:07:42,613 --> 00:07:44,053
‫لا تتعبي نفسك عبثًا.

80
00:07:46,543 --> 00:07:49,099
‫لقد تخليتُ بالفعل
‫عن نفسي يا "بهار".

81
00:07:53,853 --> 00:07:58,953
‫وأنا راضية بالحكم الذي سيُصدِره
‫"محمد" وبالعقوبة التي سيفرضها.

82
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
‫لا تقلقي.

83
00:08:04,106 --> 00:08:05,306
‫لن تنتظري طويلًا.

84
00:08:06,380 --> 00:08:10,000
‫سوف يطلقك "محمد" قريبًا
‫جدًا وسيحمّلك ذنب ما فعلتِ.

85
00:08:10,000 --> 00:08:10,306
‫سوف يطلقك "محمد" قريبًا
‫جدًا وسيحمّلك ذنب ما فعلتِ.

86
00:08:17,293 --> 00:08:20,000
‫حينها ستدركين أن البكاء
‫والنحيب ليس هو الحل.

87
00:08:20,000 --> 00:08:22,326
‫حينها ستدركين أن البكاء
‫والنحيب ليس هو الحل.

88
00:08:40,860 --> 00:08:42,979
‫-ما الأمر؟
‫-لقد أرسلوا خبرًا من العاصمة يا سيدي..

89
00:08:43,026 --> 00:08:44,493
‫ويجب إيصاله إلى السيد "بالي".

90
00:08:44,518 --> 00:08:45,518
‫أعطني إياه.

91
00:08:51,306 --> 00:08:53,259
‫لقد أرسلوه من العاصمة يا سيدي.

92
00:09:11,959 --> 00:09:12,959
‫سيدي.

93
00:09:23,013 --> 00:09:25,719
‫لقد توفي السلطان "مراد خان".

94
00:09:35,540 --> 00:09:37,099
‫وهذا وقت الحداد.

95
00:09:51,003 --> 00:09:53,613
‫"القسطنطينية"

96
00:10:11,506 --> 00:10:12,719
‫ماذا حدث يا "نوتاراس"؟

97
00:10:15,106 --> 00:10:17,546
‫ابنك الإمبراطور "قسطنطين"..

98
00:10:19,366 --> 00:10:20,000
‫يدعوك إلى غرفة
‫مجلس الشيوخ يا سيدتي.

99
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
‫يدعوك إلى غرفة
‫مجلس الشيوخ يا سيدتي.

100
00:10:25,280 --> 00:10:28,586
‫نجحت الخطة التي وضعناها
‫من خلال أعضاء مجلس الشيوخ.

101
00:10:34,946 --> 00:10:35,946
‫جميل.

102
00:10:36,273 --> 00:10:39,466
‫أي أنه أدرك أخيرًا من
‫يملك القوة الحقيقية.

103
00:10:41,879 --> 00:10:43,425
‫أليس الأمر دائمًا هكذا يا "هيلينا"؟

104
00:10:44,213 --> 00:10:46,939
‫هذا هو الشيء الوحيد الذي لا
‫يستطيع الأباطرة الجدد رؤيته.

105
00:10:48,393 --> 00:10:50,000
‫يعتقدون أنهم يملكون العرش
‫مع عاصفة من الرياح..

106
00:10:50,000 --> 00:10:52,932
‫يعتقدون أنهم يملكون العرش
‫مع عاصفة من الرياح..

107
00:10:53,220 --> 00:10:54,766
‫ويثقون في مناصبهم.

108
00:10:56,300 --> 00:10:58,526
‫يتخذون القرارات حسب أهوائهم.

109
00:10:58,746 --> 00:11:00,000
‫ثم تهب عاصفة أخرى..

110
00:11:00,000 --> 00:11:00,893
‫ثم تهب عاصفة أخرى..

111
00:11:02,093 --> 00:11:03,999
‫وتزعزع العرش الذي يجلسون عليه.

112
00:11:04,933 --> 00:11:09,413
‫حينها يتبعون رغبات
‫صاحب العرش الحقيقي.

113
00:11:12,826 --> 00:11:14,226
‫"قسطنطين"..

114
00:11:15,006 --> 00:11:20,000
‫هو مجرد إمبراطور مسكين بائس
‫متمسك الآن بإحكام بتنورة والدته.

115
00:11:20,000 --> 00:11:20,920
‫هو مجرد إمبراطور مسكين بائس
‫متمسك الآن بإحكام بتنورة والدته.

116
00:11:25,186 --> 00:11:29,879
‫ينتظرك الآن في مجلس الشيوخ.

117
00:11:38,786 --> 00:11:40,000
‫بسم الله الرحمن الرحيم.

118
00:11:40,000 --> 00:11:41,072
‫بسم الله الرحمن الرحيم.

119
00:12:12,433 --> 00:12:14,726
‫لماذا يقطعون ذيول
‫الخيول يا سيدي؟

120
00:12:16,586 --> 00:12:20,000
‫نحن نصنع طُغراء الحرب لحكّامنا
‫من ذيول الحصان.

121
00:12:20,000 --> 00:12:21,439
‫نحن نصنع طُغراء الحرب لحكّامنا
‫من ذيول الحصان.

122
00:12:33,713 --> 00:12:37,946
‫والآن يسمّرون حدوة
‫الحصان بالمقلوب.

123
00:12:40,500 --> 00:12:42,406
‫فالحداد من حقهم هم أيضًا.

124
00:13:06,446 --> 00:13:08,393
‫هل يرشون الملح على وجوه الخيول؟

125
00:13:08,420 --> 00:13:10,000
‫-أجل.
‫-ألا يتألمون يا سيدي؟

126
00:13:10,000 --> 00:13:10,773
‫-أجل.
‫-ألا يتألمون يا سيدي؟

127
00:13:11,233 --> 00:13:12,406
‫بلى، يتألمون.

128
00:13:12,786 --> 00:13:16,066
‫يتألمون، لكنه تقليد قديم لدى الأوغوز.

129
00:13:16,340 --> 00:13:19,339
‫عندما يموت سلطان..

130
00:13:19,939 --> 00:13:20,000
‫تبكي الخيول أولاً.

131
00:13:20,000 --> 00:13:21,379
‫تبكي الخيول أولاً.

132
00:13:45,593 --> 00:13:47,306
‫لماذا يفعل هذا؟

133
00:13:48,726 --> 00:13:50,000
‫إنه تقليد لدي "الآقنجي".

134
00:13:50,000 --> 00:13:50,326
‫إنه تقليد لدي "الآقنجي".

135
00:13:51,920 --> 00:13:55,319
‫عندما يسلم أحد السلاطين
‫الأتراك روحه إلى خالقها..

136
00:13:55,540 --> 00:13:57,453
‫يقص السيد الآقنجي شعره.

137
00:14:12,833 --> 00:14:14,419
‫هل سيفعل شيئًا لوجهه؟

138
00:14:14,913 --> 00:14:16,173
‫سوف يجرح وجهه.

139
00:14:20,053 --> 00:14:21,305
‫لماذا يجعل دمه ينزف؟

140
00:14:23,606 --> 00:14:28,306
‫لتختلط دمه بدموعه.

141
00:14:29,966 --> 00:14:30,000
‫هذا يعبر عن الحزن العميق.

142
00:14:30,000 --> 00:14:31,919
‫هذا يعبر عن الحزن العميق.

143
00:15:29,673 --> 00:15:30,000
‫ارتوي، ارتوي كثيرًا حتى تنمين سريعًا.

144
00:15:30,000 --> 00:15:32,246
‫ارتوي، ارتوي كثيرًا حتى تنمين سريعًا.

145
00:15:34,400 --> 00:15:36,759
‫علاوة على ذلك، إذا كنت لن
‫ترتوي، فلن تتمكني من النمو.

146
00:15:39,099 --> 00:15:40,000
‫انتباه، السيدة "جولشاه"!

147
00:15:40,000 --> 00:15:41,699
‫انتباه، السيدة "جولشاه"!

148
00:15:59,153 --> 00:16:00,000
‫ماذا حدث أيها الأمير؟

149
00:16:00,000 --> 00:16:00,519
‫ماذا حدث أيها الأمير؟

150
00:16:01,260 --> 00:16:02,933
‫اتضح أنكِ شخص سيئ.

151
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
‫من أين أتيت بهذا؟

152
00:16:10,000 --> 00:16:10,373
‫من أين أتيت بهذا؟

153
00:16:10,906 --> 00:16:13,653
‫قالت أمي أنك أردت قتل أبي.

154
00:16:14,553 --> 00:16:17,472
‫لماذا تريدين ذلك؟
‫هل فقط لأنه غضب منك؟

155
00:16:19,006 --> 00:16:20,000
‫إنه يغضب مني أيضًا،
‫لكني لا أفكر في إلحاق الأذى به.

156
00:16:20,000 --> 00:16:22,499
‫إنه يغضب مني أيضًا،
‫لكني لا أفكر في إلحاق الأذى به.

157
00:16:56,366 --> 00:16:57,679
‫ما الذي تفكر فيه بعد؟

158
00:17:07,480 --> 00:17:09,693
‫إنه قرار صعب يا "بهار".
‫افهميني.

159
00:17:10,526 --> 00:17:12,118
‫لقد حاولت قتلك.

160
00:17:13,353 --> 00:17:16,073
‫هل ستُبقيها في قصرك
‫الآن وكأن شيئاً لم يحدث؟

161
00:17:17,426 --> 00:17:20,000
‫هي تدرك ذنبها.
‫كما أنها طلبت المغفرة.

162
00:17:20,000 --> 00:17:20,152
‫هي تدرك ذنبها.
‫كما أنها طلبت المغفرة.

163
00:17:21,986 --> 00:17:23,586
‫كلانا شهود على حزنها.

164
00:17:25,266 --> 00:17:27,372
‫لا أعتقد أنها ستحاول القيام
‫بشيء كهذا مرة أخرى.

165
00:17:28,970 --> 00:17:30,000
‫لا يمكن أن تنخدع بدموعها
‫الكاذبة وتسامحها يا "محمد".

166
00:17:30,000 --> 00:17:32,106
‫لا يمكن أن تنخدع بدموعها
‫الكاذبة وتسامحها يا "محمد".

167
00:17:33,063 --> 00:17:37,596
‫هل تعتقد أنهم سوف يمنحوننا السلام هنا بينما
‫يوجد مثل هذا الحزن والألم في "قرمان أوغلو"؟

168
00:17:38,543 --> 00:17:40,000
‫ماذا لو خدع "إبراهيم"
‫ابنته مرة أخرى؟

169
00:17:40,000 --> 00:17:42,476
‫ماذا لو خدع "إبراهيم"
‫ابنته مرة أخرى؟

170
00:17:43,723 --> 00:17:47,236
‫ماذا سنفعل إذا تمكنوا من
‫قتلك هذه المرة يا "محمد"؟

171
00:17:50,010 --> 00:17:51,616
‫هل سيصبح طفلك يتيمًا..

172
00:17:52,416 --> 00:17:55,549
‫وتصبح الدولة العلية بلا مستقبل؟

173
00:17:55,850 --> 00:17:57,450
‫هل تريد هذا يا "محمد"؟

174
00:18:00,590 --> 00:18:03,096
‫لنقل أنك لا تفكر بنفسك أو بي.

175
00:18:05,290 --> 00:18:07,156
‫على الأقل فكر في طفلك يا "محمد".

176
00:18:09,430 --> 00:18:10,000
‫ماذا لو فعلوا شيئًا لطفلك؟

177
00:18:10,000 --> 00:18:11,163
‫ماذا لو فعلوا شيئًا لطفلك؟

178
00:18:12,236 --> 00:18:14,443
‫هل ستعود إلى رشدك
‫حينها يا "محمد"؟

179
00:18:17,676 --> 00:18:18,956
‫أنا لا أقول لك بأن تقتلها.

180
00:18:19,996 --> 00:18:20,000
‫ولا أقول بأن تنفيها.

181
00:18:20,000 --> 00:18:21,176
‫ولا أقول بأن تنفيها.

182
00:18:23,010 --> 00:18:25,063
‫أريد فقط أن تطلقها يا "محمد".

183
00:18:26,790 --> 00:18:28,376
‫طلّق "جولشاه" يا "محمد".

184
00:18:29,970 --> 00:18:30,000
‫وهذا هو الأفضل لنا جميعًا.

185
00:18:30,000 --> 00:18:32,003
‫وهذا هو الأفضل لنا جميعًا.

186
00:18:59,286 --> 00:19:00,000
‫بما أن الجميع تحدث..

187
00:19:00,000 --> 00:19:00,966
‫بما أن الجميع تحدث..

188
00:19:01,700 --> 00:19:03,140
‫فقد حان دوري الآن.

189
00:19:06,633 --> 00:19:10,000
‫حقيقة الأمر هي أنكم لا
‫تفكرون أبدًا في شعبكم.

190
00:19:10,000 --> 00:19:11,206
‫حقيقة الأمر هي أنكم لا
‫تفكرون أبدًا في شعبكم.

191
00:19:12,713 --> 00:19:15,339
‫أنتم لا تهتمون حتى بالبؤس
‫والفقر الذي تعاني منه "بيزنطة".

192
00:19:18,819 --> 00:19:20,000
‫متى آخر مرة نزلتم للشارع؟

193
00:19:20,000 --> 00:19:20,572
‫متى آخر مرة نزلتم للشارع؟

194
00:19:22,900 --> 00:19:26,119
‫ها أنا أسألكم! متى
‫آخر مرة نزلتم للشارع؟

195
00:19:26,946 --> 00:19:29,146
‫الجوع والفاحشة
‫يسيطران على المدينة.

196
00:19:29,340 --> 00:19:30,000
‫لماذا؟

197
00:19:30,000 --> 00:19:30,340
‫لماذا؟

198
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
‫لماذا؟

199
00:19:32,746 --> 00:19:35,972
‫لأنكم أيها الفئران الذين يُطلق
‫عليهم أعضاء مجلس الشيوخ..

200
00:19:36,000 --> 00:19:39,008
‫ليس لديكم ما تفكرون فيه سوى
‫الذهب الذي سيدخل جيوبكم!

201
00:19:39,033 --> 00:19:40,000
‫-لا يوجد!
‫-لا يمكننا قبول هذا.

202
00:19:40,000 --> 00:19:41,352
‫-لا يوجد!
‫-لا يمكننا قبول هذا.

203
00:19:41,386 --> 00:19:43,692
‫كل ما يهمكم هو ثروتكم الشخصية.

204
00:19:43,973 --> 00:19:45,359
‫كل ما تفكرون فيه هو..

205
00:19:46,359 --> 00:19:49,199
‫بطونكم الممتلئة وملذاتكم.

206
00:19:50,186 --> 00:19:53,920
‫-ما تفعله هو ظلم لمجلس الشيوخ.
‫-إنها قلة احترام لمجلس الشيوخ.

207
00:19:53,945 --> 00:19:55,578
‫ما قلته هو إهانة لنا!

208
00:19:55,603 --> 00:19:58,065
‫اصمت واستمع لي!

209
00:19:59,425 --> 00:20:00,000
‫إنها لفضيحة أن تخاطب أعضاء
‫مجلس الشيوخ بهذه الطريقة.

210
00:20:00,000 --> 00:20:01,598
‫إنها لفضيحة أن تخاطب أعضاء
‫مجلس الشيوخ بهذه الطريقة.

211
00:20:01,799 --> 00:20:03,198
‫لن نستمع إليك أكثر من ذلك.

212
00:20:03,425 --> 00:20:04,505
‫هذه ليست حقيقية.

213
00:20:04,665 --> 00:20:07,172
‫-اجلس مكانك أيها الأحمق.
-لا يمكننا تحمل ذلك.

214
00:20:19,421 --> 00:20:20,000
"قسطنطين "!

215
00:20:20,000 --> 00:20:20,770
"قسطنطين "!

216
00:20:28,922 --> 00:20:30,000
من يتجاهل منكم الإمبراطور،
ويطيع أمه بدلًا منه..

217
00:20:30,000 --> 00:20:32,432
من يتجاهل منكم الإمبراطور،
ويطيع أمه بدلًا منه..

218
00:20:33,432 --> 00:20:35,757
يكون خائن قام بخيانة "روما".

219
00:20:40,167 --> 00:20:41,932
وأنا لا أستطيع تحمل الخيانة.

220
00:21:09,348 --> 00:21:10,000
شاهدي أعضاء مجلس الشيوخ الدمى.

221
00:21:10,000 --> 00:21:10,831
شاهدي أعضاء مجلس الشيوخ الدمى.

222
00:21:14,966 --> 00:21:16,363
الإهانة تكون هكذا.

223
00:21:18,069 --> 00:21:19,513
كفى يا "قسطنطين".

224
00:21:20,164 --> 00:21:21,493
إننا نبدأ للتو يا أمي.

225
00:21:40,255 --> 00:21:41,286
الرحمة.

226
00:21:42,009 --> 00:21:43,541
الرحمة أيها الإمبراطور.

227
00:21:45,343 --> 00:21:48,595
لا توجد رحمة، قواعدي هي ما تنطبق الآن.

228
00:22:03,200 --> 00:22:05,583
توقف، لا تفعل.

229
00:22:18,529 --> 00:22:20,000
لم يعد هناك عائق بينك وبين
أعضاء مجلس الشيوخ يا أمي.

230
00:22:20,000 --> 00:22:21,143
لم يعد هناك عائق بينك وبين
أعضاء مجلس الشيوخ يا أمي.

231
00:22:21,926 --> 00:22:24,777
إنهم لك و"روما" لي.

232
00:22:38,168 --> 00:22:40,000
"قرمان".

233
00:22:40,000 --> 00:22:40,414
"قرمان".

234
00:22:50,039 --> 00:22:51,446
لقد أتت السيدة "حسيبة" يا سيدي.

235
00:22:55,889 --> 00:22:57,476
ماذا يحدث يا سيد "إبراهيم"؟

236
00:22:58,817 --> 00:23:00,000
هل ابنتي "جولشاه" بخير؟

237
00:23:00,000 --> 00:23:01,492
هل ابنتي "جولشاه" بخير؟

238
00:23:01,523 --> 00:23:03,960
انظري!

239
00:23:09,533 --> 00:23:10,000
إنه فعل ابنتك، ابنتك التي
باعتنا للعثمانيين.

240
00:23:10,000 --> 00:23:14,001
إنه فعل ابنتك، ابنتك التي
باعتنا للعثمانيين.

241
00:23:16,837 --> 00:23:20,000
ليس لدي ابنة توافق على العيش مع العقرب.

242
00:23:20,000 --> 00:23:20,795
ليس لدي ابنة توافق على العيش مع العقرب.

243
00:23:22,591 --> 00:23:23,615
اذهبوا.

244
00:23:28,647 --> 00:23:29,821
وأنت قف شامخًا.

245
00:23:30,806 --> 00:23:33,710
-من الواضح أن..
-كل هذا أصابنا بسببك.

246
00:23:36,058 --> 00:23:38,210
لا تحرضيني على الغضب أكثر من ذلك.

247
00:23:38,528 --> 00:23:40,000
‫ماذا حدث عندما تصرفت بهدوء بدلُا
‫من أن تغضب يا سيد "إبراهيم"؟

248
00:23:40,000 --> 00:23:41,353
‫ماذا حدث عندما تصرفت بهدوء بدلُا
‫من أن تغضب يا سيد "إبراهيم"؟

249
00:23:43,129 --> 00:23:46,935
شنوا الحرب، وطلبوا العفو وانتهى الأمر.

250
00:23:48,653 --> 00:23:50,000
وأستشهد العساكر، طلبوا ابنتك
وأعطيتهم إياها.

251
00:23:50,000 --> 00:23:52,540
وأستشهد العساكر، طلبوا ابنتك
وأعطيتهم إياها.

252
00:23:53,420 --> 00:23:56,221
وتم تركها ليلة الزواج وتم فضحنا.

253
00:23:56,951 --> 00:23:57,988
‫والآن..

254
00:23:59,332 --> 00:24:00,000
من أجل رأس "رستم" المقطوع في ذلك الكيس..

255
00:24:00,000 --> 00:24:03,953
من أجل رأس "رستم" المقطوع في ذلك الكيس..

256
00:24:05,830 --> 00:24:07,869
افعل ما يناسبك.

257
00:24:08,734 --> 00:24:10,000
أنت قُل يا سيد "إبراهيم.

258
00:24:10,000 --> 00:24:10,425
أنت قُل يا سيد "إبراهيم.

259
00:24:12,321 --> 00:24:16,606
‫هل نذهب إلى جنازة "رستم" ومعنا منخل ماء..

260
00:24:18,394 --> 00:24:20,000
أم ستهطل بالنيران على العثمانيين؟

261
00:24:20,000 --> 00:24:24,436
أم ستهطل بالنيران على العثمانيين؟

262
00:25:06,456 --> 00:25:07,519
ماذا فعلت؟

263
00:25:09,187 --> 00:25:10,000
"قسطنطين"!

264
00:25:10,000 --> 00:25:10,449
"قسطنطين"!

265
00:25:12,116 --> 00:25:13,577
ماذا فعلت؟

266
00:25:15,259 --> 00:25:17,901
كيف تمكنت من القيام بشيء مجنون كهذا؟

267
00:25:19,584 --> 00:25:20,000
كنت ستفكرين بذلك قبل
أن تجعليني مجنونًا يا أمي.

268
00:25:20,000 --> 00:25:21,647
كنت ستفكرين بذلك قبل
أن تجعليني مجنونًا يا أمي.

269
00:25:24,258 --> 00:25:27,440
أردت أن أريك أن إمبراطور "روما"
لن يكون تحت ظل أحد.

270
00:25:30,822 --> 00:25:34,305
لم أفكر أبدًا أنك تستطيع فعل كل هذا!

271
00:25:36,941 --> 00:25:40,000
لقد هُزمتِ يا أمي لأنك لم تدركِ
قوتي وما يمكنني القيام به؟

272
00:25:40,000 --> 00:25:43,359
لقد هُزمتِ يا أمي لأنك لم تدركِ
قوتي وما يمكنني القيام به؟

273
00:25:44,813 --> 00:25:50,000
الآن قولي لي، هل  لدي "روما"
إمبراطورة أم إمبراطور؟

274
00:25:50,000 --> 00:25:50,206
الآن قولي لي، هل  لدي "روما"
إمبراطورة أم إمبراطور؟

275
00:26:09,009 --> 00:26:10,000
تعال يا "نوتاراس"،
دوق بيزنطة الكبير.

276
00:26:10,000 --> 00:26:11,824
تعال يا "نوتاراس"،
دوق بيزنطة الكبير.

277
00:26:13,144 --> 00:26:15,166
شاهد العمل العظيم للإمبراطور.

278
00:26:37,638 --> 00:26:38,904
يا صاحب السعادة..

279
00:26:42,986 --> 00:26:47,009
لقد مات سلطان العثمانيين "مراد خان".

280
00:26:50,503 --> 00:26:53,273
إنهم يستدعون "أورهان" من "أدرنة"
أيها الإمبراطور.

281
00:26:58,138 --> 00:27:00,000
"أدرنة".

282
00:27:00,000 --> 00:27:00,765
"أدرنة".

283
00:27:03,969 --> 00:27:05,928
إنه خبر وفاة السلطان.

284
00:27:06,644 --> 00:27:09,030
‫اِرسله إلى الثغور.

285
00:27:09,350 --> 00:27:10,000
أمرك يا سيدي.

286
00:27:10,000 --> 00:27:10,453
أمرك يا سيدي.

287
00:27:21,722 --> 00:27:22,865
ماذا يوجد يا "إسحاق"؟

288
00:27:24,508 --> 00:27:25,913
لقد حصلت للتو على الأخبار.

289
00:27:26,579 --> 00:27:30,000
أتفهم أمر "أورهان"، ولكن لماذا
أرسلت رسولًا لـ"محمد"؟

290
00:27:30,000 --> 00:27:30,373
أتفهم أمر "أورهان"، ولكن لماذا
أرسلت رسولًا لـ"محمد"؟

291
00:27:31,889 --> 00:27:35,905
-هذا ما يتطلبه الأمر، إنها التقاليد.
-هذه التقاليد!

292
00:27:38,391 --> 00:27:40,000
هل تشتت عقلك بسبب الحزن يا سيدي؟

293
00:27:40,000 --> 00:27:40,449
هل تشتت عقلك بسبب الحزن يا سيدي؟

294
00:27:42,367 --> 00:27:45,510
لقد أنزلنا "محمد" من على العرش.

295
00:27:45,669 --> 00:27:50,000
برأيك من منّ سيأخذ حق الماضي
إذا أصبح سلطانًا لنا الآن؟

296
00:27:50,000 --> 00:27:51,323
برأيك من منّ سيأخذ حق الماضي
إذا أصبح سلطانًا لنا الآن؟

297
00:27:52,551 --> 00:27:54,566
أين "أورهان" يا "إسحاق"؟

298
00:27:58,364 --> 00:28:00,000
ماذا عن "محمد"؟

299
00:28:00,000 --> 00:28:00,129
ماذا عن "محمد"؟

300
00:28:03,205 --> 00:28:05,420
من يتولى العرش الآن؟

301
00:28:08,211 --> 00:28:10,000
بيد من قيادة الدولة التي توفى سلطانها؟

302
00:28:10,000 --> 00:28:11,084
بيد من قيادة الدولة التي توفى سلطانها؟

303
00:28:12,648 --> 00:28:15,989
"خليل الجاندارلي"، ليس "محمد"
ولا "أورهان".

304
00:28:16,814 --> 00:28:19,441
الإمبراطورية العثمانية ميراث لي من أسلافي.

305
00:28:20,090 --> 00:28:24,637
ماذا لو أتى "محمد"،
وحاول أن يقتلك؟

306
00:28:26,161 --> 00:28:27,272
هل هذا أمر سهل؟

307
00:28:28,859 --> 00:28:30,000
الله وحده هو الذي يستطيع أن يصدر حكم
موت "خليل باشا الجاندارلي".

308
00:28:30,000 --> 00:28:32,657
الله وحده هو الذي يستطيع أن يصدر حكم
موت "خليل باشا الجاندارلي".

309
00:28:32,812 --> 00:28:34,121
ليحفظك الله يا سيدي.

310
00:28:35,803 --> 00:28:38,906
لن أترك الدولة لأمير أصبح لعبة لكافر..

311
00:28:39,819 --> 00:28:40,000
ولا لسلطان تم خلعه ويقود الدولة
إلى الهاوية سعيًا وراء أحلامه.

312
00:28:40,000 --> 00:28:44,286
ولا لسلطان تم خلعه ويقود الدولة
إلى الهاوية سعيًا وراء أحلامه.

313
00:28:44,922 --> 00:28:46,692
-ولكن يا سيدي..
-لا تطيل الأمر.

314
00:28:48,559 --> 00:28:50,000
هذه الدولة تأسست على العادات
وستعيش بالعادات وستموت بالعادات.

315
00:28:50,000 --> 00:28:52,091
هذه الدولة تأسست على العادات
وستعيش بالعادات وستموت بالعادات.

316
00:28:52,335 --> 00:28:54,303
عادات وتقاليد ماذا!

317
00:28:54,820 --> 00:28:57,010
الأمر يتعلق بحياتك يا سيدي.

318
00:28:57,439 --> 00:29:00,000
هل حياتنا أهم من مستقبل دولتنا يا "إسحاق"؟

319
00:29:00,000 --> 00:29:01,503
هل حياتنا أهم من مستقبل دولتنا يا "إسحاق"؟

320
00:29:31,999 --> 00:29:33,877
لقد كنا ننتظر ذلك الوقت
لسنوات يا "أورهان".

321
00:29:35,737 --> 00:29:38,118
اليوم أصبحت إمبراطورًا حقيقيًا لـ"روما".

322
00:29:38,848 --> 00:29:40,000
الآن حان دورك.

323
00:29:40,000 --> 00:29:40,118
الآن حان دورك.

324
00:29:40,912 --> 00:29:42,734
عندما أحصل على ما هو حق لي..

325
00:29:43,393 --> 00:29:47,473
سنكون أنا وأنت حليفين لم يسبق
لهما مثيل في العالم.

326
00:29:48,254 --> 00:29:50,000
وسوف تستعيد "روما"
مجدها السابق.

327
00:29:50,000 --> 00:29:51,486
وسوف تستعيد "روما"
مجدها السابق.

328
00:29:52,015 --> 00:29:54,674
أكثر، أكثر قليلًا هيا.

329
00:29:55,848 --> 00:29:57,102
تم يا مولاي.

330
00:30:01,459 --> 00:30:03,713
لقد كان لدينا نفس الحلم.

331
00:30:05,761 --> 00:30:06,785
بقي غير مكتمل.

332
00:30:07,999 --> 00:30:10,000
ولكن اليوم لن يبق أي شيء غير مكتمل.

333
00:30:10,000 --> 00:30:10,705
ولكن اليوم لن يبق أي شيء غير مكتمل.

334
00:30:13,522 --> 00:30:17,800
الحراسة الخاصة بي تنتظرك بالخارج،
سيرافقونك حتى تصل إلى "أدرنة".

335
00:30:28,882 --> 00:30:30,000
دخول "أدرنة" مع الجنود البيزنطيين
سيكون غير مرحب به.

336
00:30:30,000 --> 00:30:33,340
دخول "أدرنة" مع الجنود البيزنطيين
سيكون غير مرحب به.

337
00:30:36,464 --> 00:30:37,782
كن مطمئنًا.

338
00:30:39,845 --> 00:30:40,000
سأذهب مع السادة التركمان
الأتون من "الأناضول"،

339
00:30:40,000 --> 00:30:43,141
سأذهب مع السادة التركمان
الأتون من "الأناضول"،

340
00:30:43,432 --> 00:30:46,654
الذين حليت مشاكلهم وجعلتهم
ينتظرون هذه الأيام.

341
00:30:49,766 --> 00:30:50,000
سأذهب معهم إلى "أدرنة".

342
00:30:50,000 --> 00:30:51,594
سأذهب معهم إلى "أدرنة".

343
00:30:57,592 --> 00:31:00,000
تفضل يا مولاي، سيف والدك
المرحوم "قاسم جلبي".

344
00:31:00,000 --> 00:31:00,552
تفضل يا مولاي، سيف والدك
المرحوم "قاسم جلبي".

345
00:31:37,427 --> 00:31:40,000
كونوا وفيين لسلطاننا.

346
00:31:40,000 --> 00:31:40,427
كونوا وفيين لسلطاننا.

347
00:31:41,467 --> 00:31:44,906
حاولوا أن تقولوا الحقيقة.

348
00:31:45,880 --> 00:31:48,507
-لنقل هو يا أصدقاء.
-هو!

349
00:31:48,982 --> 00:31:50,000
-لنقل حيّ يا أصدقاء.
حيّ.

350
00:31:50,000 --> 00:31:52,030
-لنقل حيّ يا أصدقاء.
حيّ.

351
00:31:52,056 --> 00:31:55,039
-لنقل حق يا أصدقاء.
-حق.

352
00:31:55,527 --> 00:31:57,220
يا حيّ يا الله.

353
00:31:57,694 --> 00:31:59,201
ما شاء الله.

354
00:31:59,337 --> 00:32:00,000
يا حيّ يا الله.
ما شاء الله.

355
00:32:00,000 --> 00:32:02,478
يا حيّ يا الله.
ما شاء الله.

356
00:32:02,726 --> 00:32:05,422
يا حيّ يا الله.
ما شاء الله.

357
00:32:05,448 --> 00:32:08,413
تخطى الموضوع، ما هو الوضع؟

358
00:32:08,988 --> 00:32:10,000
الخبر صحيح، ذهب رسولًا إلى "محمد".

359
00:32:10,000 --> 00:32:11,456
الخبر صحيح، ذهب رسولًا إلى "محمد".

360
00:32:12,583 --> 00:32:13,861
وذهب إلى "أورهان" أيضًا.

361
00:32:15,718 --> 00:32:17,575
إنه عمل "الجاندارلي".

362
00:32:19,234 --> 00:32:20,000
إنه ليس سهلًا.

363
00:32:20,000 --> 00:32:21,897
إنه ليس سهلًا.

364
00:32:22,048 --> 00:32:25,331
ماذا سنفعل يا سيدي؟ إذا أصبح "محمد"
السلطان سوف يسلخ جلدنا.

365
00:32:26,937 --> 00:32:28,445
لا تتحدث هكذا.

366
00:32:29,714 --> 00:32:30,000
احترم الزي الذي عليك.

367
00:32:30,000 --> 00:32:31,810
احترم الزي الذي عليك.

368
00:32:33,984 --> 00:32:37,918
لقد جاء والده وأنقذه في "بوتشوك تبه".

369
00:32:38,872 --> 00:32:40,000
ولكن لن يحدث هكذا هذه المرة.

370
00:32:40,000 --> 00:32:40,690
ولكن لن يحدث هكذا هذه المرة.

371
00:32:42,603 --> 00:32:44,666
أبلغ الشبكات القريبة منا.

372
00:32:45,571 --> 00:32:47,642
لنجتمع عندما ينام العجم.

373
00:32:49,777 --> 00:32:50,000
ولكن كُن حذراً لكي لا يسمع
السيد "مصطفى".

374
00:32:50,000 --> 00:32:55,563
ولكن كُن حذراً لكي لا يسمع
السيد "مصطفى".

375
00:33:14,285 --> 00:33:16,714
"مانيسا".

376
00:33:32,808 --> 00:33:34,411
لقد أتت السيدة "جولشاه" يا أميري.

377
00:34:14,207 --> 00:34:15,985
أنت تعلمين لماذا استدعيتك إلى هنا.

378
00:34:17,240 --> 00:34:18,486
أليس كذلك يا سيدة "جولشاه"؟

379
00:34:21,271 --> 00:34:22,422
نعم يا أميري.

380
00:34:28,111 --> 00:34:30,000
أنا فقط أردت أن تعلم من أنا.

381
00:34:30,000 --> 00:34:30,063
أنا فقط أردت أن تعلم من أنا.

382
00:34:32,876 --> 00:34:35,366
عندما ابتعدت عنك في تلك الليلة..

383
00:34:38,336 --> 00:34:40,000
لم يبق لي لا أب ولا أم.

384
00:34:40,000 --> 00:34:40,384
لم يبق لي لا أب ولا أم.

385
00:34:42,789 --> 00:34:44,003
ولا مكان أذهب إليه.

386
00:34:45,423 --> 00:34:47,526
ولا زوج ينظر لوجهي.

387
00:34:51,099 --> 00:34:54,575
لا أقول ذلك لتشفق عليّ وتغير قرارك.

388
00:34:56,019 --> 00:34:57,495
لا يهمني أي شيء.

389
00:34:59,543 --> 00:35:00,000
لقد وقفت مع الحق الذي أعرفه.

390
00:35:00,000 --> 00:35:01,376
لقد وقفت مع الحق الذي أعرفه.

391
00:35:04,870 --> 00:35:09,470
ليس عدم وجود الأم والأب هم من
يحددون من أنا.

392
00:35:12,213 --> 00:35:13,863
ما قلته لك كان كذب.

393
00:35:17,205 --> 00:35:20,000
لذلك اِعْلَمْ أنني موافقة على
أي قرار تتخذه.

394
00:35:20,000 --> 00:35:20,577
لذلك اِعْلَمْ أنني موافقة على
أي قرار تتخذه.

395
00:35:24,940 --> 00:35:27,329
سأنفذ ما ستقول مهما كان.

396
00:35:48,215 --> 00:35:49,366
اِعْلَمِي..

397
00:35:51,390 --> 00:35:53,450
أن هذا القرار ليس قرار "محمد" زوجك.

398
00:35:56,368 --> 00:35:58,106
بل قرار "محمد" السلطان.

399
00:36:02,407 --> 00:36:03,463
أنت..

400
00:36:10,409 --> 00:36:11,631
كونك زوجتي..

401
00:36:23,826 --> 00:36:27,088
جاء السيد المربي "شهاب الدين" يا أميري،
يريد مقابلتك.

402
00:36:37,011 --> 00:36:38,082
أبي!

403
00:36:45,453 --> 00:36:46,516
مولاي..

404
00:36:50,088 --> 00:36:51,120
"مراد خان"..

405
00:36:52,920 --> 00:36:54,392
انتقل إلى رحمة الله.

406
00:36:56,752 --> 00:36:58,387
أطال الله في عمرك.

407
00:37:10,100 --> 00:37:11,364
تعازي لك.

408
00:37:29,705 --> 00:37:30,000
‫العرش والملكية العثمانية بأكملها
‫ينتظرانك كسلطان لدولتنا.

409
00:37:30,000 --> 00:37:36,021
‫العرش والملكية العثمانية بأكملها
‫ينتظرانك كسلطان لدولتنا.

410
00:38:01,716 --> 00:38:04,588
"أدرنة".

411
00:38:16,767 --> 00:38:20,000
أيها العجم، ممنوع الذهاب إلى ذلك الاتجاه،
اذهبوا إلى غرفكم، هيا.

412
00:38:20,000 --> 00:38:21,164
أيها العجم، ممنوع الذهاب إلى ذلك الاتجاه،
اذهبوا إلى غرفكم، هيا.

413
00:38:31,687 --> 00:38:32,987
‫<i>هذه هي المسألة.</i>

414
00:38:34,433 --> 00:38:38,380
‫ليست هناك حاجة لإطالتها.
‫اجتمعنا للتشاور.

415
00:38:39,467 --> 00:38:40,000
‫ماذا سنفعل إذن؟

416
00:38:40,000 --> 00:38:40,793
‫ماذا سنفعل إذن؟

417
00:38:41,380 --> 00:38:43,673
‫هل سنبايع "محمد" أم "أورهان"؟

418
00:38:43,867 --> 00:38:45,160
‫"محمد" لا يمكن.

419
00:38:45,727 --> 00:38:48,353
‫لا بدّ أنه سوف يحاسبنا على
‫ما حدث في "بوتشوك تبه".

420
00:38:48,887 --> 00:38:50,000
‫أولن يحاسب "أورهان" الإنكشاريين؟

421
00:38:50,000 --> 00:38:50,893
‫أولن يحاسب "أورهان" الإنكشاريين؟

422
00:38:51,666 --> 00:38:54,879
‫ألم ندمر جيشه عندما
‫حاول التمرد أيها السيد؟

423
00:38:55,513 --> 00:38:57,280
‫أجل، ولكن...

424
00:38:58,753 --> 00:39:00,000
‫ما قولك يا سيد "دوغان"؟
‫إنهما طريقان مسدودان.

425
00:39:00,000 --> 00:39:01,573
‫ما قولك يا سيد "دوغان"؟
‫إنهما طريقان مسدودان.

426
00:39:02,860 --> 00:39:04,533
‫ليس لدي قلق من ناحية "أورهان".

427
00:39:06,047 --> 00:39:08,273
‫سوف يرغب في الإتكاء علينا.

428
00:39:09,086 --> 00:39:10,000
‫ولكن إن أتى "محمد"،
‫فستكون هناك إراقة للدماء.

429
00:39:10,000 --> 00:39:15,566
‫ولكن إن أتى "محمد"،
‫فستكون هناك إراقة للدماء.

430
00:39:19,700 --> 00:39:20,000
‫ماذا سنفعل إذن؟ ما قول
‫"جاندرلي" في هذا الأمر؟

431
00:39:20,000 --> 00:39:22,913
‫ماذا سنفعل إذن؟ ما قول
‫"جاندرلي" في هذا الأمر؟

432
00:39:23,400 --> 00:39:24,873
‫ألن يعطي موافقته؟

433
00:39:25,427 --> 00:39:27,727
‫الأمر سيكون دمويًا قليلًا، ولكن...

434
00:39:29,133 --> 00:39:30,000
‫ستحدث هذه الولادة يا رفاق.

435
00:39:30,000 --> 00:39:30,907
‫ستحدث هذه الولادة يا رفاق.

436
00:39:32,620 --> 00:39:35,100
‫لم يعد في وسعنا أن
‫ندير ظهورنا لأي أحد.

437
00:39:37,899 --> 00:39:40,000
‫نحن لسنا خرافًا تنتظر الذبح.

438
00:39:40,000 --> 00:39:43,306
‫نحن لسنا خرافًا تنتظر الذبح.

439
00:39:44,353 --> 00:39:47,780
‫سنقوم بدعم أنفسنا!

440
00:39:51,413 --> 00:39:54,980
‫أثيروا كل مَن سيدعمنا في طريقنا!

441
00:39:56,447 --> 00:40:00,000
‫سنذهب إلى العاصمة وننتظر "محمد".

442
00:40:00,000 --> 00:40:00,413
‫سنذهب إلى العاصمة وننتظر "محمد".

443
00:40:02,660 --> 00:40:06,500
‫طالما أن سلطاننا قد مات...

444
00:40:07,620 --> 00:40:10,000
‫فلقد أصبحنا نحن النظام والحكم!

445
00:40:10,000 --> 00:40:12,080
‫فلقد أصبحنا نحن النظام والحكم!

446
00:40:54,633 --> 00:40:55,940
‫يا للعار عليكم!

447
00:41:02,920 --> 00:41:05,680
‫هل ظننتم أن العُرف والتقاليد
‫قد انتهوا لأن السلطان مات؟

448
00:41:25,413 --> 00:41:26,800
‫انتباه!

449
00:41:33,787 --> 00:41:37,027
‫إنا لله وإنا إليه راجعون.

450
00:41:39,820 --> 00:41:40,000
‫لقد أخبرني "شهاب الدين"؛ تم إرسال رسول
‫أيضًا إلى "أورهان" الجالس في حضن "روما".

451
00:41:40,000 --> 00:41:44,486
‫لقد أخبرني "شهاب الدين"؛ تم إرسال رسول
‫أيضًا إلى "أورهان" الجالس في حضن "روما".

452
00:41:45,140 --> 00:41:46,913
‫-"أورهان"؟
‫-أجل.

453
00:41:47,453 --> 00:41:50,000
‫أخشى أن يكون "أورهان"
‫في منتصف الطريق بالفعل.

454
00:41:50,000 --> 00:41:50,673
‫أخشى أن يكون "أورهان"
‫في منتصف الطريق بالفعل.

455
00:41:51,419 --> 00:41:54,545
‫قوموا بالاستعدادات على الفور.
‫سوف ننطلق في الطريق على الفور.

456
00:41:54,980 --> 00:41:56,813
‫<i>الأمر أمرك يا سلطاننا.</i>

457
00:41:58,953 --> 00:42:00,000
‫"شهاب الدين".

458
00:42:00,000 --> 00:42:00,180
‫"شهاب الدين".

459
00:42:01,693 --> 00:42:04,493
‫حَرمي في أمانتك، تعال خلفنا.

460
00:42:20,627 --> 00:42:22,460
‫قلنسوة بيضاء.

461
00:42:23,152 --> 00:42:29,279
‫أمر جدي "قرة خليل" باشا
‫الناس بارتداء قلنسوة بيضاء...

462
00:42:29,700 --> 00:42:30,000
‫عندما أسس هذا الفيلق بأمر
‫من السلطان "مراد الأول".

463
00:42:30,000 --> 00:42:32,247
‫عندما أسس هذا الفيلق بأمر
‫من السلطان "مراد الأول".

464
00:42:32,580 --> 00:42:37,933
‫ولقد وضع فوق هذه القلنسوة ريش طائر الكركية
‫أيضًا، هل تعرف لماذا يا سيد "كورتجو"؟

465
00:42:38,693 --> 00:42:39,740
‫أعرف أيها الباشا.

466
00:42:40,887 --> 00:42:43,193
‫كنت تعرف ولكن يبدو أنك نسيت.

467
00:42:44,180 --> 00:42:46,987
‫لأن طائر الكركية يحب اصطياد الثعابين.

468
00:42:47,700 --> 00:42:50,000
‫كان الهدف هو أن تكون
‫الإنكشارية كابوسًا للأوغاد الخائنين...

469
00:42:50,000 --> 00:42:52,027
‫كان الهدف هو أن تكون
‫الإنكشارية كابوسًا للأوغاد الخائنين...

470
00:42:52,052 --> 00:42:55,827
‫وذلك للدفاع عن الدولة ومصالحها.

471
00:42:59,213 --> 00:43:00,000
‫هل هذا وقت التمرد بينما لا يزال جثمان
‫"مراد خان" حديث الدفن يا "كورتجو"؟

472
00:43:00,000 --> 00:43:03,966
‫هل هذا وقت التمرد بينما لا يزال جثمان
‫"مراد خان" حديث الدفن يا "كورتجو"؟

473
00:43:05,100 --> 00:43:08,220
‫لم نتجاوز مصالح الدولة أيها الباشا.

474
00:43:09,313 --> 00:43:10,000
‫-ولكن إن أتى "محمد"--
‫-دعك من "محمد" الآن.

475
00:43:10,000 --> 00:43:12,620
‫-ولكن إن أتى "محمد"--
‫-دعك من "محمد" الآن.

476
00:43:13,333 --> 00:43:14,466
‫وأخبرني بهذا؛

477
00:43:15,870 --> 00:43:19,532
‫هل تعرف الدعاء الذي قاله
‫السلطان الحاج "بكتاش"...

478
00:43:19,557 --> 00:43:20,000
‫عندما وضع القلنسوة الأولى على
‫رأس أول انكشاري مع قوله بسم الله؟

479
00:43:20,000 --> 00:43:23,218
‫عندما وضع القلنسوة الأولى على
‫رأس أول انكشاري مع قوله بسم الله؟

480
00:43:24,587 --> 00:43:27,720
‫-أعرفه أيها الباشا.
‫-لقد نسيتَ هذا أيضًا.

481
00:43:29,293 --> 00:43:30,000
‫قال دعاء قصيرًا بالتركمانية، ولكن...

482
00:43:30,000 --> 00:43:32,580
‫قال دعاء قصيرًا بالتركمانية، ولكن...

483
00:43:32,953 --> 00:43:36,500
‫في رأيي إنه كان في غاية الأهمية.

484
00:43:37,786 --> 00:43:40,000
‫إذا نظرت من بدايته، سترى
‫واحة واسعة لا نهاية لها،

485
00:43:40,000 --> 00:43:40,913
‫إذا نظرت من بدايته، سترى
‫واحة واسعة لا نهاية لها،

486
00:43:40,938 --> 00:43:44,713
‫وإذا نظرت من نهايته،
‫سترى محيطًا عميقًا لا قاع له.

487
00:43:45,113 --> 00:43:50,000
‫قال السلطان الحاج "بكتاش ولي":
‫"عسى أن تكون خاتمتكم خير من أولكم."

488
00:43:50,000 --> 00:43:50,846
‫قال السلطان الحاج "بكتاش ولي":
‫"عسى أن تكون خاتمتكم خير من أولكم."

489
00:43:54,940 --> 00:43:58,867
‫دعني أشرح لك المقصود من
‫الجملة بشكل مباشر حتى تفهم.

490
00:43:59,926 --> 00:44:00,000
‫"عسى أن تكون
‫خاتمتكم خير من أولكم."

491
00:44:00,000 --> 00:44:03,647
‫"عسى أن تكون
‫خاتمتكم خير من أولكم."

492
00:44:06,187 --> 00:44:08,073
‫لقد فكرنا بهذا أيضًا أيها الباشا.

493
00:44:08,273 --> 00:44:10,000
‫إذا جاء "محمد" واعتلى عرشه،

494
00:44:10,000 --> 00:44:12,207
‫إذا جاء "محمد" واعتلى عرشه،

495
00:44:13,139 --> 00:44:16,693
‫فلن يكون ذلك خيرًا لأي منّا.

496
00:44:17,713 --> 00:44:20,000
‫إن أصبح "أورهان"
‫السلطان، فهذه مشكلة أخرى.

497
00:44:20,000 --> 00:44:21,606
‫إن أصبح "أورهان"
‫السلطان، فهذه مشكلة أخرى.

498
00:44:22,287 --> 00:44:25,667
‫وإن أصبح "محمد"
‫السلطان، فهذا عذاب آخر.

499
00:44:29,480 --> 00:44:30,000
‫هل تعتقد أنني لا أفكر في هذه الأشياء
‫وأنغمس في مغامرة لا معنى لها؟

500
00:44:30,000 --> 00:44:34,280
‫هل تعتقد أنني لا أفكر في هذه الأشياء
‫وأنغمس في مغامرة لا معنى لها؟

501
00:44:34,753 --> 00:44:37,633
‫أتعتقد أنني لم أحسب حساباتي
‫بشأن "أورهان" و"محمد"؟

502
00:44:39,440 --> 00:44:40,000
‫كيف سيحدث هذا إذن
‫إن لم يكن "أورهان" أو "محمد"؟

503
00:44:40,000 --> 00:44:45,227
‫كيف سيحدث هذا إذن
‫إن لم يكن "أورهان" أو "محمد"؟

504
00:44:48,680 --> 00:44:50,000
‫حياة مَن يملك ورقة "أحمد" الرابحة
‫تحت ذراعيه في أمان يا "كورتجو".

505
00:44:50,000 --> 00:44:55,893
‫حياة مَن يملك ورقة "أحمد" الرابحة
‫تحت ذراعيه في أمان يا "كورتجو".

506
00:45:17,533 --> 00:45:19,753
‫والدتي، لقد سئمتُ هنا كثيرًا.

507
00:45:20,233 --> 00:45:21,886
‫متى سنخرج؟

508
00:45:22,646 --> 00:45:25,139
‫سنبقى هنا لفترة أطول
‫بعد يا سمو الأمير.

509
00:45:27,047 --> 00:45:29,853
‫وأيضًا، يمكنك لعب
‫أي لعبة تريدها هنا.

510
00:46:04,179 --> 00:46:06,506
‫[القسطنطينية]

511
00:47:01,367 --> 00:47:02,727
‫أنتِ مَن أوصلتِ نفسك...

512
00:47:05,247 --> 00:47:06,647
‫إلى هذه الحالة يا أمي.

513
00:47:13,333 --> 00:47:14,680
‫لقد أردتِ أن أكون دميتك.

514
00:47:17,927 --> 00:47:19,100
‫والآن رقبتكِ...

515
00:47:21,647 --> 00:47:23,180
‫تحت سيفي.

516
00:47:25,453 --> 00:47:28,373
‫كنتِ ترغبين في إذلالي
‫والسيطرة على "روما".

517
00:47:31,027 --> 00:47:32,360
‫والآن أسمك...

518
00:47:34,173 --> 00:47:36,093
‫تحت أقدامي.

519
00:47:42,373 --> 00:47:46,047
‫سامحني يا بنيّ.

520
00:47:47,493 --> 00:47:49,247
‫سامحني، لقد كنتَ محقًا.

521
00:47:50,600 --> 00:47:55,713
‫لقد فعلتُ هذا حتى لا تتأذى.

522
00:47:57,647 --> 00:48:00,000
‫لقد تدخلت في شؤونك حتى
‫لا تبدو كإمبراطور ضعيف...

523
00:48:00,000 --> 00:48:02,780
‫لقد تدخلت في شؤونك حتى
‫لا تبدو كإمبراطور ضعيف...

524
00:48:04,346 --> 00:48:07,786
‫في نظر الشعب
‫الروماني ولا يحاولون قتلك.

525
00:48:09,839 --> 00:48:10,000
‫لقد تحدثتُ مع أعضاء مجلس الشيوخ لإظهار
‫قوة عرشك، وليس لإظهار قوتي الشخصية.

526
00:48:10,000 --> 00:48:17,292
‫لقد تحدثتُ مع أعضاء مجلس الشيوخ لإظهار
‫قوة عرشك، وليس لإظهار قوتي الشخصية.

527
00:48:19,007 --> 00:48:20,000
‫لقد فعلتُ كل هذا كأم
‫أرادت فقط حماية ابنها.

528
00:48:20,000 --> 00:48:25,619
‫لقد فعلتُ كل هذا كأم
‫أرادت فقط حماية ابنها.

529
00:48:30,193 --> 00:48:31,307
‫اعفُ عني.

530
00:48:33,080 --> 00:48:34,540
‫اعفُ عني يا بنيّ.

531
00:48:35,640 --> 00:48:36,653
‫اعفُ عني.

532
00:48:37,973 --> 00:48:39,127
‫سامحني.

533
00:49:28,827 --> 00:49:30,000
‫لقد جاء الأجَل.

534
00:49:30,000 --> 00:49:31,807
‫لقد جاء الأجَل.

535
00:49:33,500 --> 00:49:37,020
‫رحل والدي السلطان
‫عن الدنيا الفانية...

536
00:49:39,127 --> 00:49:40,000
‫إلى الخلود بشرب شراب الموت.

537
00:49:40,000 --> 00:49:41,413
‫إلى الخلود بشرب شراب الموت.

538
00:49:43,352 --> 00:49:44,706
‫يتوجب علينا الآن...

539
00:49:45,966 --> 00:49:50,000
‫أن ننشر عظمة الدولة التي أوصلها
‫"مراد خان" إلى هذه الأيام في كل مكان!

540
00:49:50,000 --> 00:49:51,926
‫أن ننشر عظمة الدولة التي أوصلها
‫"مراد خان" إلى هذه الأيام في كل مكان!

541
00:49:53,033 --> 00:49:55,686
‫"أورهان"، الذي اعتبر
‫ظل الصليب مسكنًا له،

542
00:49:56,993 --> 00:50:00,000
‫قد بدأ بالفعل في التحرك
‫للجلوس على ذلك العرش المبارك.

543
00:50:00,000 --> 00:50:01,073
‫قد بدأ بالفعل في التحرك
‫للجلوس على ذلك العرش المبارك.

544
00:50:02,900 --> 00:50:05,187
‫جلد الأسد لا يناسب ابن آوى!

545
00:50:06,380 --> 00:50:10,000
‫إذا متنا فالجنة لنا،
‫وإذا بقينا فالدولة لنا!

546
00:50:10,000 --> 00:50:10,740
‫إذا متنا فالجنة لنا،
‫وإذا بقينا فالدولة لنا!

547
00:50:19,313 --> 00:50:20,000
‫مَن يحبني، فليتبعني!

548
00:50:20,000 --> 00:50:22,193
‫مَن يحبني، فليتبعني!

549
00:50:39,373 --> 00:50:40,000
‫[أدرنة]

550
00:50:40,000 --> 00:50:41,806
‫[أدرنة]

551
00:50:44,213 --> 00:50:46,560
‫لم تدخل المعلمة الدرس اليوم.

552
00:50:47,007 --> 00:50:48,713
‫هل تمكنتن من معرفة السبب؟

553
00:50:49,026 --> 00:50:50,000
‫إنها مريضة، لقد أرسلتْ
‫مساعدتها ودخلت الدرس بدلًا منها.

554
00:50:50,000 --> 00:50:51,919
‫إنها مريضة، لقد أرسلتْ
‫مساعدتها ودخلت الدرس بدلًا منها.

555
00:50:52,807 --> 00:50:55,280
‫هل تم تلبية الاحتياجات
‫في المطبخ إذن؟

556
00:50:55,326 --> 00:50:58,412
‫كل ما طلبته تم تنفيذه
‫يا مولاتي، لا تقلقي.

557
00:50:59,373 --> 00:51:00,000
‫لا أريد أي تقصير في الحرم.

558
00:51:00,000 --> 00:51:01,387
‫لا أريد أي تقصير في الحرم.

559
00:51:01,799 --> 00:51:03,753
‫يجب أن يتم كل شيء بدقة.

560
00:51:03,986 --> 00:51:05,746
‫نحن نتابع كل شيء بدقة يا مولاتي.

561
00:51:08,073 --> 00:51:10,000
‫هل هناك خبر عن "حليمة"؟
‫ألا زالت مختفية؟

562
00:51:10,000 --> 00:51:10,973
‫هل هناك خبر عن "حليمة"؟
‫ألا زالت مختفية؟

563
00:51:11,467 --> 00:51:15,073
‫نادرًا ما تغادر غرفتها، لا
‫تترك الأمير "أحمد" وحده للحظة.

564
00:51:17,333 --> 00:51:18,847
‫أنتن تعرفن "حليمة".

565
00:51:19,847 --> 00:51:20,000
‫لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها.

566
00:51:20,000 --> 00:51:21,487
‫لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها.

567
00:51:22,047 --> 00:51:24,380
‫يجب ألا يُترك مدخل بابها
‫فارغًا حتى للحظة واحدة.

568
00:51:24,593 --> 00:51:27,807
‫كما أمرتِ، فالسيد "ريحان"
‫والسيدة "دايا" ينتظران عند عتبة بابها.

569
00:51:32,046 --> 00:51:34,700
‫لقد عهد إلينا "مراد خان"، "أحمد" إلينا.

570
00:51:35,400 --> 00:51:37,060
‫سنعتني بأمانته.

571
00:51:38,173 --> 00:51:39,620
‫تعرفن "حليمة".

572
00:51:40,420 --> 00:51:42,367
‫قد تشرع في فعل شيء لا عودة منه.

573
00:51:42,633 --> 00:51:44,266
‫قد تقوم بحركة من خلال "أحمد".

574
00:51:45,207 --> 00:51:48,513
‫ولن نستطيع أن نبرر لأحد
‫الدماء التي ستراق بعد ذلك.

575
00:52:18,167 --> 00:52:20,000
‫يكادون أن ينتظروا في الغرفة أيضًا!

576
00:52:20,000 --> 00:52:20,273
‫يكادون أن ينتظروا في الغرفة أيضًا!

577
00:52:22,300 --> 00:52:23,393
‫ماذا حدث يا "ديدار"؟

578
00:52:25,367 --> 00:52:26,807
‫لماذا تتذمرين؟

579
00:52:28,913 --> 00:52:30,000
‫لقد أصبح أميرنا قيّمًا يا مولاتي.

580
00:52:30,000 --> 00:52:31,067
‫لقد أصبح أميرنا قيّمًا يا مولاتي.

581
00:52:31,780 --> 00:52:32,927
‫لماذا؟

582
00:52:35,707 --> 00:52:39,973
‫أنت دائمًا ذو قيمة بالنسبة لنا
‫يا سمو الأمير، لذا أقول ذلك.

583
00:52:45,907 --> 00:52:48,073
‫عزيزي "أحمد"، هيا فلتنم الآن.

584
00:52:48,820 --> 00:52:49,940
‫هيا.

585
00:53:07,473 --> 00:53:10,000
‫السيد "ريحان" والسيدة "دايا"
‫يقفان عند الباب ويحرسانه.

586
00:53:10,000 --> 00:53:11,633
‫السيد "ريحان" والسيدة "دايا"
‫يقفان عند الباب ويحرسانه.

587
00:53:13,407 --> 00:53:17,747
‫أعرف ذلك، يحاولون ظنًا أنهم
‫يبقون سمو الأمير تحت المراقبة.

588
00:53:19,047 --> 00:53:20,000
‫ماذا سنفعل يا مولاتي؟

589
00:53:20,000 --> 00:53:20,387
‫ماذا سنفعل يا مولاتي؟

590
00:53:21,980 --> 00:53:23,660
‫هل سننتظر هكذا؟

591
00:53:26,360 --> 00:53:27,767
‫لا أعرف يا "ديدار".

592
00:53:29,900 --> 00:53:30,000
‫ولكنني لن أترك سمو الأمير لهم!

593
00:53:30,000 --> 00:53:32,467
‫ولكنني لن أترك سمو الأمير لهم!

594
00:53:49,400 --> 00:53:50,000
‫"أورهان" أقرب إلى العرش من "محمد".

595
00:53:50,000 --> 00:53:51,387
‫"أورهان" أقرب إلى العرش من "محمد".

596
00:53:52,887 --> 00:53:58,787
‫من الآن فصاعدًا، سيجلس سلطان
‫يكون حليفًا لنا على عرش الدولة العثمانية.

597
00:54:02,140 --> 00:54:03,487
‫إنه الأقرب،

598
00:54:04,907 --> 00:54:06,687
‫ولكن يجب ألا ننسى "محمد" أيضًا.

599
00:54:08,793 --> 00:54:10,000
‫صحيح. أمام "محمد"
‫طريق طويل ليقطعه.

600
00:54:10,000 --> 00:54:11,386
‫صحيح. أمام "محمد"
‫طريق طويل ليقطعه.

601
00:54:12,793 --> 00:54:14,360
‫ولدي خطة له أيضًا.

602
00:54:15,527 --> 00:54:18,300
‫بعد المرور عبر "جاليبولي"،
‫سنبني حاجزًا أمامه.

603
00:54:18,887 --> 00:54:20,000
‫إذا نجحت وحدة الحراسة التي لم يأخذها
‫"أورهان" معه، فسوف يقتلونه على الطريق.

604
00:54:20,000 --> 00:54:23,513
‫إذا نجحت وحدة الحراسة التي لم يأخذها
‫"أورهان" معه، فسوف يقتلونه على الطريق.

605
00:54:25,413 --> 00:54:29,573
‫وإذا فشلت، فسنكون
‫قد منحنا "أورهان" وقتًا.

606
00:54:30,220 --> 00:54:32,433
‫فكرتك لنصب فخًا
‫لـ"محمد" جيدة يا "نوتاراس".

607
00:54:33,186 --> 00:54:36,160
‫ولكن لا يمكن بهذه الطريقة، لا
‫بدّ أن "محمد" حسب حسابًا لهذا.

608
00:54:40,559 --> 00:54:45,006
‫بدلاً من وحدة الحراسة، نحتاج
‫إلى فريق لإيقاف "محمد" في الميدان.

609
00:54:48,880 --> 00:54:50,000
‫هل هناك بطل قوي قادر على
‫إيقاف "محمد" في "قره سي"؟

610
00:54:50,000 --> 00:54:55,200
‫هل هناك بطل قوي قادر على
‫إيقاف "محمد" في "قره سي"؟

611
00:54:56,746 --> 00:54:59,333
‫القائد "فيليكس" الذي قمت
‫بتعيينه ليحل محل "أليكس".

612
00:55:00,953 --> 00:55:04,187
‫لا يمكن أن تكون هناك
‫فرصة أفضل له لإثبات نفسه.

613
00:55:05,220 --> 00:55:07,987
‫أو أنه سيموت.

614
00:55:35,953 --> 00:55:38,640
‫لم تأكلي أي شيء
‫منذ الصباح يا مولاتي.

615
00:55:40,833 --> 00:55:42,413
‫فلتأكلي بضع لقمات.

616
00:55:43,333 --> 00:55:45,753
‫هل أنا في حال يمكنني فيه
‫تناول الطعام يا "ديدار"؟

617
00:55:46,233 --> 00:55:48,113
‫ولكن لا يمكن هذا يا مولاتي.

618
00:55:48,613 --> 00:55:50,000
‫معاذ الله، قد تفقدين قوتك.

619
00:55:50,000 --> 00:55:50,540
‫معاذ الله، قد تفقدين قوتك.

620
00:55:56,360 --> 00:55:59,540
‫إذا لم يعجبك هذا، فليحضروا
‫أشياء أخرى من المطبخ.

621
00:56:04,906 --> 00:56:07,233
‫-"ديدار".
‫-تفضلي يا مولاتي.

622
00:56:08,646 --> 00:56:10,000
‫هل لا يزال باب مطبخ
‫القصر القديم موجودًا؟

623
00:56:10,000 --> 00:56:12,013
‫هل لا يزال باب مطبخ
‫القصر القديم موجودًا؟

624
00:56:14,173 --> 00:56:16,446
‫لا يتم استخدامه كثيرًا،
‫لكنه ما زال موجودًا.

625
00:56:16,613 --> 00:56:17,926
‫لمَ سألتِ؟

626
00:56:20,020 --> 00:56:21,560
‫علينا الخروج من هنا.

627
00:56:22,840 --> 00:56:25,660
‫هذا ضروري لكي يصبح "أحمد" سلطانًا.

628
00:56:28,473 --> 00:56:30,000
‫مَن سيقف خلف من جعلناه سلطانًا؟

629
00:56:30,000 --> 00:56:31,140
‫مَن سيقف خلف من جعلناه سلطانًا؟

630
00:56:32,873 --> 00:56:36,433
‫ولنفترض أن سمو
‫الأمير قد اعتلى العرش...

631
00:56:37,512 --> 00:56:40,000
‫لن يرحمه "محمد" ولا "أورهان".

632
00:56:40,000 --> 00:56:40,345
‫لن يرحمه "محمد" ولا "أورهان".

633
00:56:40,956 --> 00:56:43,694
‫سيقتلون أميرنا معاذ الله!

634
00:56:45,311 --> 00:56:50,000
‫وماذا لو كان من جعله يعتلي العرش هو
‫الوكيل المطلق الصدر الأعظم "جاندرلي" باشا؟

635
00:56:50,000 --> 00:56:50,271
‫وماذا لو كان من جعله يعتلي العرش هو
‫الوكيل المطلق الصدر الأعظم "جاندرلي" باشا؟

636
00:56:54,946 --> 00:56:59,208
‫إنهم يُعلّمون كل شيء في الحرملك
‫لكنهم لا يُعلّمون السياسة، أليس كذلك؟

637
00:57:04,027 --> 00:57:06,900
‫لو علمتِ أن السياسة أحدّ من السيف..

638
00:57:07,421 --> 00:57:09,826
‫لكنتِ قد فهمتِ كلامي من مدة طويلة.

639
00:57:11,407 --> 00:57:15,169
‫سيخضع الجميع بمجرد
‫خضوع "الجاندرلي".

640
00:57:15,766 --> 00:57:18,004
‫لا الجيش ولا الوزراء..

641
00:57:21,050 --> 00:57:24,748
‫لا يمكن لأحد معارضة
‫سلطنة "أحمد".

642
00:57:26,680 --> 00:57:30,000
‫إذًا وكيف سنصل إلى
‫"جاندرلي" باشا يا مولاتي؟

643
00:57:30,000 --> 00:57:30,029
‫إذًا وكيف سنصل إلى
‫"جاندرلي" باشا يا مولاتي؟

644
00:57:33,689 --> 00:57:37,070
‫هيا اذهبي أنتِ وألقِ
‫نظرة على باب المطبخ.

645
00:57:38,408 --> 00:57:40,000
‫هذا الباب سيجعلنا نعتلي العرش.

646
00:57:40,000 --> 00:57:40,860
‫هذا الباب سيجعلنا نعتلي العرش.

647
00:58:50,014 --> 00:58:52,023
‫[بالقرب من "أدرنة"]

648
00:58:52,048 --> 00:58:54,828
‫فكوا أربطة الخيول،
‫ولنجعلهم يستريحوا بما يكفي.

649
00:59:03,105 --> 00:59:05,899
‫سنكون في العاصمة خلال وقت
‫قصير جدًا إن شاء الله يا مولاي.

650
00:59:05,924 --> 00:59:08,808
‫إن شاء الله يا بطلي،
‫إن شاء الله.

651
00:59:09,880 --> 00:59:10,000
‫الشوق الذي عانيناه كل تلك
‫السنوات، والعرش الذي انتظرناه..

652
00:59:10,000 --> 00:59:14,333
‫الشوق الذي عانيناه كل تلك
‫السنوات، والعرش الذي انتظرناه..

653
00:59:27,853 --> 00:59:29,734
‫"بالي ابن مالقوج"!

654
01:00:47,914 --> 01:00:50,000
‫لا مخرج لك من هنا يا "أورهان".

655
01:00:50,000 --> 01:00:50,271
‫لا مخرج لك من هنا يا "أورهان".

656
01:00:52,521 --> 01:00:58,412
‫سنرى من في نهاية
‫الطريق ومن في بدايته!

657
01:01:02,737 --> 01:01:04,047
‫هيا يا أبطالي!

658
01:01:04,681 --> 01:01:06,332
‫ليرى الميدان رجالًا!

659
01:01:31,806 --> 01:01:32,996
‫هيا!

660
01:01:43,375 --> 01:01:47,264
‫ألم تعتبري بما حدث للسيدة
‫"وسيلة" أيتها المربية؟

661
01:01:47,997 --> 01:01:50,000
‫هل بقيت لكم سلطة حتى
‫تقومي بتهديدي يا "ديدار"؟

662
01:01:50,000 --> 01:01:51,537
‫هل بقيت لكم سلطة حتى
‫تقومي بتهديدي يا "ديدار"؟

663
01:01:53,700 --> 01:01:57,319
‫هل تظنين أنه لم تعد لنا كلمة
‫أيضًا لأنه لم تعد لنا سلطة؟

664
01:02:06,314 --> 01:02:08,885
‫ساعدينا، وإلا..

665
01:02:10,144 --> 01:02:14,263
‫سأخبرهم أنكِ متورطة
‫في تسميم السيدة "هُما".

666
01:02:22,746 --> 01:02:26,404
‫لكن خروجهما معًا صعب،
‫سيجذب هذا الانتباه.

667
01:02:27,359 --> 01:02:30,000
‫أخرجي السيدة "حليمة"، وهي ستعود
‫بطريقة أو بأخرى وتأخذ الأمير "أحمد".

668
01:02:30,000 --> 01:02:32,177
‫أخرجي السيدة "حليمة"، وهي ستعود
‫بطريقة أو بأخرى وتأخذ الأمير "أحمد".

669
01:02:40,564 --> 01:02:42,890
‫لن ننسَ معروفك
‫هذا أبدًا أيتها المربية.

670
01:02:45,717 --> 01:02:46,796
‫أبدًا!

671
01:03:24,087 --> 01:03:29,000
‫مولاي، إن شاء الله،
‫بحلول منتصف الليل..

672
01:03:30,888 --> 01:03:33,507
‫سنكون قد وصلنا
‫إلى إمارة "قره سي".

673
01:03:35,105 --> 01:03:38,851
‫وسننطلق منها إلى
‫"جاليبولي" دون إضاعة وقت.

674
01:03:40,419 --> 01:03:43,427
‫لكن ما الحل الذي تفكر فيه
‫للعبور للجهة الأخرى يا مولاي؟

675
01:03:47,234 --> 01:03:50,000
‫سنعبر من خلال "كيمبي" التي
‫عبر منها جدي الأكبر "سليمان" باشا.

676
01:03:50,000 --> 01:03:50,742
‫سنعبر من خلال "كيمبي" التي
‫عبر منها جدي الأكبر "سليمان" باشا.

677
01:03:51,910 --> 01:03:53,918
‫سيهدمونها في حملة
‫واحدة إذا لزم الأمر.

678
01:03:56,582 --> 01:03:57,693
‫عظيم!

679
01:03:58,648 --> 01:04:00,000
‫بهذا الشكل سيكون الركب بأكمله
‫قد عبر للجهة المقابلة إن شاء الله.

680
01:04:00,000 --> 01:04:01,656
‫بهذا الشكل سيكون الركب بأكمله
‫قد عبر للجهة المقابلة إن شاء الله.

681
01:04:03,462 --> 01:04:04,510
‫ممتاز!

682
01:04:06,371 --> 01:04:08,069
‫لكن يا مولاي..

683
01:04:09,502 --> 01:04:10,000
‫"أورهان" متواجد حاليًا
‫بالقرب من "أدرنة".

684
01:04:10,000 --> 01:04:12,676
‫"أورهان" متواجد حاليًا
‫بالقرب من "أدرنة".

685
01:04:14,410 --> 01:04:16,846
‫أظنه قد انطلق في
‫الطريق منذ وقت طويل.

686
01:04:19,168 --> 01:04:20,000
‫المهمة تقع على
‫عاتق السيد "بالي" هنا.

687
01:04:20,000 --> 01:04:21,207
‫المهمة تقع على
‫عاتق السيد "بالي" هنا.

688
01:04:21,717 --> 01:04:24,416
‫إما سيوقفون العاصي
‫"أورهان" والمتمردين..

689
01:04:25,027 --> 01:04:27,860
‫أو تنتظرنا تصفية
‫حساب دموية في العاصمة!

690
01:04:28,997 --> 01:04:30,000
‫معاذ الله!

691
01:04:30,000 --> 01:04:30,179
‫معاذ الله!

692
01:04:31,102 --> 01:04:32,618
‫وقت الظهر على وشك الدخول.

693
01:04:32,777 --> 01:04:36,039
‫سننطلق في الطريق
‫بعد أن نؤدي صلاتنا.

694
01:04:38,255 --> 01:04:40,000
‫الحملة منّا والنصر من الله.

695
01:04:40,000 --> 01:04:41,509
‫الحملة منّا والنصر من الله.

696
01:04:43,202 --> 01:04:44,395
‫إن شاء الله.

697
01:05:09,213 --> 01:05:10,000
‫ليس هنا!

698
01:05:10,000 --> 01:05:10,451
‫ليس هنا!

699
01:05:39,671 --> 01:05:40,000
‫علينا الانسحاب يا مولاي!

700
01:05:40,000 --> 01:05:41,298
‫علينا الانسحاب يا مولاي!

701
01:05:41,632 --> 01:05:44,932
‫لا يمكنني العودة بينما لم يبق
‫بيني وبين العرش سوى خطوة!

702
01:05:45,083 --> 01:05:46,251
‫اذهب من هنا!

703
01:06:07,536 --> 01:06:09,377
‫سنُلهي القادمين.

704
01:06:17,824 --> 01:06:19,245
‫سيدي "سالتوك"!

705
01:06:19,548 --> 01:06:20,000
‫"أورهان" يهرب!

706
01:06:20,000 --> 01:06:20,945
‫"أورهان" يهرب!

707
01:06:24,060 --> 01:06:25,663
‫يا إلهي!

708
01:06:35,372 --> 01:06:37,238
‫هيا! هيا!

709
01:06:38,266 --> 01:06:39,480
‫إنه يهرب.

710
01:07:21,759 --> 01:07:23,204
‫ابني يحترق كالجمر!

711
01:07:23,505 --> 01:07:24,989
‫أيمكن أن يكون القرميد كثيرًا؟

712
01:07:25,014 --> 01:07:28,013
‫لا تقلقي يا مولاتي، سيزول
‫تأثيره خلال فترة قصيرة.

713
01:07:30,178 --> 01:07:31,592
‫نادي السيد "ريحان" إذًا.

714
01:07:34,470 --> 01:07:35,709
‫سيد "ريحان"!

715
01:07:35,975 --> 01:07:37,661
‫سيد "ريحان"، تعال بسرعة!

716
01:07:38,249 --> 01:07:39,686
‫ماذا حدث؟ ما هذه الجلبة؟

717
01:07:40,928 --> 01:07:44,094
‫لقد ارتفعت حرارة "أحمد"،
‫علينا اصطحابه للمشفى بسرعة.

718
01:07:52,085 --> 01:07:54,784
‫حرارة أميرنا مرتفعة للغاية،
‫أخبروا الطبيب على الفور.

719
01:08:08,529 --> 01:08:09,672
‫افتحوا الباب!

720
01:08:36,709 --> 01:08:37,812
‫"هيلينا"!

721
01:08:42,836 --> 01:08:47,472
‫إذا رآك ابنك "قسطنطين" تتجولين
‫هكذا في القصر رغم عفوه عنك...

722
01:08:47,497 --> 01:08:49,558
‫لن آخذ الكثير من وقتك يا "نوتاراس".

723
01:08:52,209 --> 01:08:54,582
‫أنا هنا لأُذكّرك ببعض الأشياء.

724
01:08:55,441 --> 01:08:58,830
‫لدينا شراكة، لا تنس هذا.

725
01:09:03,037 --> 01:09:07,537
‫لقد فكرت في أن الإمبراطور "قسطنطين"
‫لا يعرف أنك من قتلت أخاه "يوحنا"..

726
01:09:08,358 --> 01:09:09,787
‫إذ علم بالأمر..

727
01:09:15,301 --> 01:09:17,020
‫ماذا سيحدث إذا عرف يا "هيلينا"؟

728
01:09:20,416 --> 01:09:23,028
‫نحن كالميدالية يا "هيلينا".

729
01:09:25,110 --> 01:09:28,650
‫في أحد وجهيها أنت،
‫وفي الوجه الآخر أنا.

730
01:09:30,044 --> 01:09:31,989
‫كلانا سنذهب لنفس المكان.

731
01:09:33,132 --> 01:09:38,521
‫علاوة على ذلك، فأنا لا أرى أي
‫سبب يجعلك تخبرين الإمبراطور بهذا.

732
01:09:38,938 --> 01:09:40,000
‫لا يوجد سبب بعد.

733
01:09:40,000 --> 01:09:40,747
‫لا يوجد سبب بعد.

734
01:09:41,797 --> 01:09:44,686
‫لكن إذا استمررت
‫بتجاهلي بهذه الطريقة..

735
01:09:45,602 --> 01:09:50,000
‫وإذا تسببت بجعل
‫"قسطنطين" عدوًا لي مجددًا..

736
01:09:50,000 --> 01:09:50,007
‫وإذا تسببت بجعل
‫"قسطنطين" عدوًا لي مجددًا..

737
01:09:51,337 --> 01:09:54,495
‫قد أضطر لإخباره
‫بالحقائق يا "نوتاراس".

738
01:09:55,659 --> 01:09:58,166
‫لا تنس يا "نوتاراس"..

739
01:09:59,438 --> 01:10:00,000
‫مصيرك لا يزال بيدي.

740
01:10:00,000 --> 01:10:03,018
‫مصيرك لا يزال بيدي.

741
01:10:06,105 --> 01:10:07,359
‫لن أنسى.

742
01:10:13,407 --> 01:10:15,367
‫لن أنسى يا "هيلينا".

743
01:10:38,091 --> 01:10:39,829
‫اخرجي بسرعة يا مولاتي!

744
01:10:39,973 --> 01:10:40,000
‫إذا فارق السيد "ريحان" الأمير ولم
‫يجدك فلن أستطيع النجاة من غضبه.

745
01:10:40,000 --> 01:10:43,989
‫إذا فارق السيد "ريحان" الأمير ولم
‫يجدك فلن أستطيع النجاة من غضبه.

746
01:10:44,573 --> 01:10:48,073
‫السلطانة "حليمة" خلف
‫ظهرك الآن، لا تقلقي.

747
01:10:51,444 --> 01:10:54,333
‫عدم استخدام هذا
‫الباب قد نفعنا يا مولاتي.

748
01:10:56,116 --> 01:10:57,267
‫أيتها المربية..

749
01:10:57,934 --> 01:11:00,000
‫لن يعرف أي أحد
‫بهذا لمصلحتنا جميعًا.

750
01:11:00,000 --> 01:11:01,585
‫لن يعرف أي أحد
‫بهذا لمصلحتنا جميعًا.

751
01:11:02,630 --> 01:11:04,876
‫لن يعرف أحد يا مولاتي، لا تقلقي.

752
01:11:07,533 --> 01:11:10,000
‫لن أنسَ معروفك هذا أبدًا. فلتعلمي.

753
01:11:10,000 --> 01:11:10,771
‫لن أنسَ معروفك هذا أبدًا. فلتعلمي.

754
01:12:30,882 --> 01:12:32,255
‫إلى هنا فحسب يا "أورهان".

755
01:12:33,862 --> 01:12:35,767
‫هل أنت من سيوقفني؟!

756
01:12:35,981 --> 01:12:38,457
‫أجل، لم تعش كالرجال..

757
01:12:38,588 --> 01:12:40,000
‫والآن تعال ومت كالرجال!

758
01:12:40,000 --> 01:12:40,572
‫والآن تعال ومت كالرجال!

759
01:12:41,869 --> 01:12:43,512
‫اقضوا على هذا الكلب!

760
01:12:43,974 --> 01:12:45,045
‫هيا!

761
01:13:45,567 --> 01:13:48,148
‫خيانتك إلى هنا وحسب
‫أيها الخائن "أورهان"!

762
01:13:53,559 --> 01:13:54,781
‫أيها الوغد!

763
01:13:55,043 --> 01:13:59,026
‫نهاية الطريق هي
‫الموت الآن يا "أورهان".

764
01:14:01,231 --> 01:14:02,373
‫سيد "سالتوك"!

765
01:14:06,591 --> 01:14:07,829
‫اتركني أيها الكافر!

766
01:14:42,946 --> 01:14:46,264
‫لم تغضب لأننا أزعجناك،
‫أليس كذلك أيها الباشا؟

767
01:14:47,403 --> 01:14:49,077
‫العفو يا مولاتي!

768
01:14:49,117 --> 01:14:50,000
‫كل ما تقولينه على الرأس والعين.

769
01:14:50,000 --> 01:14:52,260
‫كل ما تقولينه على الرأس والعين.

770
01:14:54,964 --> 01:14:57,027
اعترافي ليس أمرًا من السلطان...

771
01:14:58,844 --> 01:15:00,000
بل صرخة أمٍ قلقة أيها الباشا.

772
01:15:00,000 --> 01:15:01,091
بل صرخة أمٍ قلقة أيها الباشا.

773
01:15:05,114 --> 01:15:07,900
ابني قد فقد والده أيضًا.

774
01:15:13,274 --> 01:15:15,210
قبل أن يُدفن والده بالتراب...

775
01:15:16,266 --> 01:15:17,750
لا أريده أن يقع في مأزق.

776
01:15:23,361 --> 01:15:25,123
أخبريني يا مولاتي.

777
01:15:26,083 --> 01:15:28,036
وضّحي أمركِ لي.

778
01:15:31,019 --> 01:15:32,376
ما فعله "محمد"...

779
01:15:34,156 --> 01:15:36,052
لا يسانده الداخل أبدًا.

780
01:15:38,136 --> 01:15:39,160
أما "أورهان"...

781
01:15:39,612 --> 01:15:40,000
فقد طغى عليه ظل "بيزنطة".

782
01:15:40,000 --> 01:15:41,691
فقد طغى عليه ظل "بيزنطة".

783
01:15:42,660 --> 01:15:44,552
لا أحد يحترم السلطان.

784
01:15:49,891 --> 01:15:50,000
لكنك الوكيل ذو القوة...

785
01:15:50,000 --> 01:15:51,550
لكنك الوكيل ذو القوة...

786
01:15:52,409 --> 01:15:53,735
والنائب الأكبر له.

787
01:15:54,536 --> 01:15:56,306
أنت عين الدولة التي ترى بها...

788
01:15:56,881 --> 01:15:58,373
وأذنها التي تسمع بها.

789
01:15:59,725 --> 01:16:00,000
لديك حق التربية.

790
01:16:00,000 --> 01:16:01,233
لديك حق التربية.

791
01:16:03,485 --> 01:16:05,207
وجهود "أحمد" كثيرة.

792
01:16:09,974 --> 01:16:10,000
ساعد "أحمد" في الجلوس
على العرش أيها "الجندارلي".

793
01:16:10,000 --> 01:16:12,402
ساعد "أحمد" في الجلوس
على العرش أيها "الجندارلي".

794
01:16:14,239 --> 01:16:15,342
مولاتي.

795
01:16:16,162 --> 01:16:18,971
حتى لو جلس أميرنا على العرش...

796
01:16:19,408 --> 01:16:20,000
فإن إبقاءه هناك صعب.

797
01:16:20,000 --> 01:16:20,947
فإن إبقاءه هناك صعب.

798
01:16:22,350 --> 01:16:23,517
ما زال صغيرًا.

799
01:16:24,935 --> 01:16:28,062
لن يستطيع التمسك بعرشه
أمام "محمد" أو "أورهان".

800
01:16:29,398 --> 01:16:30,000
ابني يُساق إلى موته...

801
01:16:30,000 --> 01:16:30,763
ابني يُساق إلى موته...

802
01:16:31,465 --> 01:16:33,100
أمام عيني؟

803
01:16:33,702 --> 01:16:35,416
ساعدني أيها "الجندارلي".

804
01:16:42,237 --> 01:16:44,467
أنقذ ابني من هذه النار المتوهجة.

805
01:16:47,247 --> 01:16:50,000
رحمتك ستنقذه من هذا البلاء.

806
01:16:50,000 --> 01:16:51,390
رحمتك ستنقذه من هذا البلاء.

807
01:16:51,981 --> 01:16:53,092
حاشا يا مولاتي.

808
01:16:55,073 --> 01:16:57,954
لن يصيب الأمير أي مكروه،
كوني على يقين من ذلك.

809
01:17:01,238 --> 01:17:02,579
سأتكفل به.

810
01:17:04,073 --> 01:17:07,502
طالما أنا موجودٌ فلن يؤذيه أحد.

811
01:17:11,162 --> 01:17:12,186
كيف؟

812
01:17:12,781 --> 01:17:15,956
لديّ خطة ولكنها خطيرةٌ بعض الشيء.

813
01:17:19,021 --> 01:17:20,000
حينها فقط سننقذ الأمير.

814
01:17:20,000 --> 01:17:21,243
حينها فقط سننقذ الأمير.

815
01:17:25,693 --> 01:17:27,566
والآن أخبريني...

816
01:17:29,077 --> 01:17:30,000
هل أنتِ جاهزة لدفع الثمن من أجل ذلك؟

817
01:17:30,000 --> 01:17:31,989
هل أنتِ جاهزة لدفع الثمن من أجل ذلك؟

818
01:17:49,368 --> 01:17:50,000
[القسطنطينية]

819
01:17:50,000 --> 01:17:52,154
[القسطنطينية]

820
01:18:00,184 --> 01:18:03,137
لم تُرد أن تأخذ وحدة حراستك معك.

821
01:18:08,063 --> 01:18:10,000
أما عن الأتراك الذين كنت غارقًا في ذهبهم...

822
01:18:10,000 --> 01:18:10,388
أما عن الأتراك الذين كنت غارقًا في ذهبهم...

823
01:18:12,071 --> 01:18:13,809
فلقد انهزموا يا "أورهان".

824
01:18:16,014 --> 01:18:17,307
أنا...

825
01:18:18,049 --> 01:18:19,104
كما قلتُ...

826
01:18:20,059 --> 01:18:23,163
لم أرد أن أدخل "أدرنة"
بالجنود البيزنطيين فقط.

827
01:18:43,353 --> 01:18:44,392
ما حدث...

828
01:18:45,011 --> 01:18:46,091
قد حدث بالفعل.

829
01:18:49,149 --> 01:18:50,000
لكنك لم تترك أمامي خيارًا آخر.

830
01:18:50,000 --> 01:18:50,768
لكنك لم تترك أمامي خيارًا آخر.

831
01:18:53,489 --> 01:18:56,227
لقد أرسلت وحدة بجندي
من النخبة لتواجه "محمد".

832
01:18:58,228 --> 01:18:59,300
"فيليكس".

833
01:19:02,052 --> 01:19:03,385
إن استطاع النجاح...

834
01:19:05,317 --> 01:19:07,547
فقد يكون لديك فرصة حتى الآن لاعتلاء العرش.

835
01:19:12,332 --> 01:19:13,420
ما خطتك إذن...

836
01:19:14,206 --> 01:19:15,635
من أجلي؟

837
01:19:18,245 --> 01:19:19,976
أتمنى أن ينجح "فيليكس" بمهمته.

838
01:19:26,792 --> 01:19:27,927
ماذا عن "محمد"؟

839
01:19:30,739 --> 01:19:32,262
ماذا إن تخطاه...

840
01:19:33,564 --> 01:19:34,889
وجلس على العرش؟

841
01:19:36,788 --> 01:19:39,185
ستستمر بالعيش معنا بصفتك رهينة لدينا.

842
01:19:40,111 --> 01:19:41,159
يا "أورهان".

843
01:19:45,451 --> 01:19:46,840
ستستمر بالعيش معنا...

844
01:19:49,197 --> 01:19:50,000
كما كنت حتى اليوم.

845
01:19:50,000 --> 01:19:50,379
كما كنت حتى اليوم.

846
01:20:20,538 --> 01:20:21,680
نحن هنا.

847
01:20:21,990 --> 01:20:23,078
منطقة "كاراسي".

848
01:20:23,546 --> 01:20:24,617
الناحية الأخرى "جاليبولي".

849
01:20:25,183 --> 01:20:26,540
القوارب جاهزة يا مولاي.

850
01:20:27,297 --> 01:20:30,000
والنهر هادئ للغاية كعادته،
سنمر منه بلا مشاكل بإذن الله.

851
01:20:30,000 --> 01:20:30,487
والنهر هادئ للغاية كعادته،
سنمر منه بلا مشاكل بإذن الله.

852
01:20:32,319 --> 01:20:34,946
من المؤكد أن البيزنطيين
خمنوا ذهابنا إلى "جاليبولي"...

853
01:20:35,605 --> 01:20:38,026
وجهزوا شيئًا من أجل الليلة.

854
01:20:40,002 --> 01:20:41,844
هما يجهزون شيئًا من أجل الليلة.

855
01:20:42,814 --> 01:20:45,878
لهذا السبب فلن نذهب إلى الناحية الأخرى
ليلًا بل في الصباح.

856
01:20:49,361 --> 01:20:50,000
ما الذي تفكر به أيها القائد "فيليكس"؟

857
01:20:50,000 --> 01:20:51,282
ما الذي تفكر به أيها القائد "فيليكس"؟

858
01:20:57,411 --> 01:20:59,823
إن ذهبنا بالصباح فسنفسد خدعتهم.

859
01:21:01,294 --> 01:21:04,469
وإن كانت لديهم الجرأة الكافية
على الاشتباك معنا نهارًا...

860
01:21:05,416 --> 01:21:07,535
فسيكونون هم الخاسرون.

861
01:21:11,184 --> 01:21:12,239
مولاي.

862
01:21:13,033 --> 01:21:14,382
عندما نصل إلى "أدرنة"...

863
01:21:15,506 --> 01:21:18,570
ماذا سيكون موقف "خليل" باشا؟
ما الذي تتنبأ به؟

864
01:21:30,437 --> 01:21:32,715
هذا هو السؤال الذي يجب أن يُسأل.

865
01:21:33,492 --> 01:21:35,000
الوحيد الذي لم أستطع وضعه بالحسبان...

866
01:21:35,852 --> 01:21:37,193
هو الباشا "خليل الجندارلي".

867
01:21:39,173 --> 01:21:40,000
بالتأكيد يخطط لشيء ما ولكن...

868
01:21:40,000 --> 01:21:40,800
بالتأكيد يخطط لشيء ما ولكن...

869
01:21:41,629 --> 01:21:43,803
سيكون من الصعب أن نعلم ما هو
قبل أن نصل إلى "أدرنة".

870
01:21:45,586 --> 01:21:47,356
إذن فنظل هنا لفترة أطول.

871
01:21:48,295 --> 01:21:50,000
لم نستطع أن نرتاح اليوم،
سيسقطون من كثرة التعب.

872
01:21:50,000 --> 01:21:51,422
لم نستطع أن نرتاح اليوم،
سيسقطون من كثرة التعب.

873
01:21:53,316 --> 01:21:54,443
اؤمرهم بأن يرتاحوا جيدًا.

874
01:21:56,859 --> 01:22:00,000
أنت أيضًا منهك يا مولاي، تفضل واسترح.

875
01:22:00,000 --> 01:22:00,359
أنت أيضًا منهك يا مولاي، تفضل واسترح.

876
01:22:02,068 --> 01:22:03,148
سلِمت أيها الباشا.

877
01:22:07,273 --> 01:22:10,000
يا رفاق، فلتتناوبوا على الحراسة
والراحة فيما بينكم.

878
01:22:10,000 --> 01:22:10,630
يا رفاق، فلتتناوبوا على الحراسة
والراحة فيما بينكم.

879
01:22:43,075 --> 01:22:44,249
استعد لإطلاق السهام.

880
01:22:45,035 --> 01:22:46,305
مجال الرؤية مزدحم.

881
01:22:46,837 --> 01:22:49,337
إن لم ننجح بإصابة الهدف فسنكشف مكاننا.

882
01:22:55,140 --> 01:22:56,363
سندخل متسللين.

883
01:22:57,791 --> 01:22:59,442
تقدموا أنتم نحو الخلف.

884
01:23:01,178 --> 01:23:02,480
سأتسلل أنا أولًا.

885
01:23:06,974 --> 01:23:08,038
تعالوا معي.

886
01:23:34,271 --> 01:23:36,017
أنت عزيزي "فضل الله".

887
01:23:36,962 --> 01:23:38,001
أنت محق.

888
01:23:40,493 --> 01:23:41,605
أنت ابن كلا من...

889
01:23:43,540 --> 01:23:44,754
نسبي وطريقي.

890
01:23:45,722 --> 01:23:46,770
أنت محق.

891
01:23:56,964 --> 01:23:58,781
ألم نعطك الأمانة؟

892
01:23:59,583 --> 01:24:00,000
أشكرك على لطفك.

893
01:24:00,000 --> 01:24:01,099
أشكرك على لطفك.

894
01:24:02,337 --> 01:24:03,353
من الواضح...

895
01:24:06,310 --> 01:24:07,715
أن لدينا مشكلة.

896
01:24:13,810 --> 01:24:15,191
الساحة لك يا بني.

897
01:25:07,514 --> 01:25:10,000
سيدنا "محمد" عليه الصلاة والسلام

898
01:25:10,000 --> 01:25:10,039
سيدنا "محمد" عليه الصلاة والسلام

899
01:25:10,769 --> 01:25:14,388
وأولاد رسول الله وأحبائه...

900
01:25:15,102 --> 01:25:16,628
وأصحابه الأطهار...

901
01:25:17,582 --> 01:25:19,404
وأتباع رسول الله...

902
01:25:19,993 --> 01:25:20,000
ومرشدنا الأكمل أيضًا...

903
01:25:20,000 --> 01:25:22,676
ومرشدنا الأكمل أيضًا...

904
01:25:23,075 --> 01:25:25,393
الولي "حميد الدين أكسرايي".

905
01:25:26,054 --> 01:25:30,000
وشيخنا "حاجي بيرام ولي" أيضًا...

906
01:25:30,000 --> 01:25:30,459
وشيخنا "حاجي بيرام ولي" أيضًا...

907
01:25:31,195 --> 01:25:32,330
وأيضًا...

908
01:25:33,316 --> 01:25:37,435
وولي نعمتنا العالم الشيخ...

909
01:25:37,854 --> 01:25:39,592
الولي "آق شمس الدين"...

910
01:25:40,005 --> 01:25:43,378
قدّس الله سرهم أجميعًا.

911
01:25:51,592 --> 01:25:57,608
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم

912
01:25:59,163 --> 01:26:00,000
بسم الله الرحمن الرحيم

913
01:26:00,000 --> 01:26:09,320
بسم الله الرحمن الرحيم

914
01:26:09,911 --> 01:26:10,000
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا

915
01:26:10,000 --> 01:26:14,958
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا

916
01:26:16,329 --> 01:26:20,000
نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ

917
01:26:20,000 --> 01:26:29,606
نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ

918
01:26:31,115 --> 01:26:40,000
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

919
01:26:40,000 --> 01:26:40,493
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

920
01:26:41,139 --> 01:26:47,385
صدق الله العظيم

921
01:26:47,708 --> 01:26:50,000
الفاتحة.

922
01:26:50,000 --> 01:26:50,771
الفاتحة.

923
01:26:51,048 --> 01:27:00,000
اللهم صل على سيدنا ونبينا "محمد".

924
01:27:00,000 --> 01:27:02,148
اللهم صل على سيدنا ونبينا "محمد".

925
01:27:11,116 --> 01:27:13,489
بسم الله الرحمن الرحيم

926
01:27:15,174 --> 01:27:17,912
لا إله إلا الله.

927
01:27:18,033 --> 01:27:20,000
لا إله إلا الله.

928
01:27:20,000 --> 01:27:20,732
لا إله إلا الله.

929
01:27:20,901 --> 01:27:23,663
لا إله إلا الله.

930
01:27:23,688 --> 01:27:26,054
لا إله إلا الله.

931
01:27:26,369 --> 01:27:29,035
لا إله إلا الله.

932
01:27:29,077 --> 01:27:30,000
لا إله إلا الله.

933
01:27:30,000 --> 01:27:31,498
لا إله إلا الله.

934
01:27:31,754 --> 01:27:34,183
لا إله إلا الله.

935
01:27:34,415 --> 01:27:36,010
لا إله إلا الله.

936
01:27:36,035 --> 01:27:40,000
قصيدة Biz Ol Uşşak-ı Serbazız

937
01:27:40,000 --> 01:27:44,690
قصيدة Biz Ol Uşşak-ı Serbazız

938
01:27:48,184 --> 01:27:50,000
لا إله إلا الله، لا إله إلا الله.

939
01:27:50,000 --> 01:27:52,089
لا إله إلا الله، لا إله إلا الله.

940
01:28:01,104 --> 01:28:03,263
لا إله إلا الله.

941
01:28:12,616 --> 01:28:15,061
لا إله إلا الله.

942
01:28:34,585 --> 01:28:39,267
لا إله إلا الله.

943
01:28:40,050 --> 01:28:42,844
لا إله...

944
01:28:42,869 --> 01:28:44,375
إلا الله!

945
01:28:45,043 --> 01:28:50,000
قصيدة سر الحب - Somuncu Baba

946
01:28:50,000 --> 01:28:52,793
قصيدة سر الحب - Somuncu Baba

947
01:29:30,670 --> 01:29:32,369
يا فتّاح!

948
01:30:16,250 --> 01:30:20,000
مدد يا صاحب الميدان.

949
01:30:20,000 --> 01:30:24,314
مدد يا صاحب الميدان.

950
01:30:50,040 --> 01:30:51,381
"محمد"!

951
01:30:59,805 --> 01:31:00,000
انتبهوا، احموا السلطان!

952
01:31:00,000 --> 01:31:01,249
انتبهوا، احموا السلطان!

953
01:32:15,358 --> 01:32:16,699
هو!

954
01:32:18,584 --> 01:32:20,000
<i>تاجر الحب ثروته روحه.</i>

955
01:32:20,000 --> 01:32:21,195
<i>تاجر الحب ثروته روحه.</i>

956
01:32:21,680 --> 01:32:23,981
<i>رأيت الشجاع الذي يقتلُ.</i>

957
01:32:24,468 --> 01:32:26,881
<i>انظر أيها الشجاع، فالهجر يضرب روحك.</i>

958
01:32:27,278 --> 01:32:29,611
<i>هل يقطع السيف من به لطفُ؟</i>

959
01:32:36,274 --> 01:32:39,235
مولاي، لم تُصب بأي مكان، أليس كذلك؟

960
01:32:42,158 --> 01:32:44,571
سامحنا، لقد قصرنا بواجبنا.

961
01:33:20,646 --> 01:33:22,913
‫"أدرنة"

962
01:33:41,310 --> 01:33:42,310
‫ادخل.

963
01:33:48,080 --> 01:33:49,990
‫لقد وصلتنا الأخبار يا باشا.

964
01:33:50,960 --> 01:33:52,880
‫إن "محمد" في الطريق للعاصمة.

965
01:33:59,760 --> 01:34:00,000
‫-هنالك إبرة سميكة هناك، أعطني إياها.
‫-ماذا؟

966
01:34:00,000 --> 01:34:03,230
‫-هنالك إبرة سميكة هناك، أعطني إياها.
‫-ماذا؟

967
01:34:05,490 --> 01:34:07,890
‫أقول لك إبرة سميكة يا "إسحاق"،
‫لقد اتضح أن الجلد سميك.

968
01:34:08,710 --> 01:34:09,990
‫إنها داخل الصندوق اللؤلؤي.

969
01:34:15,200 --> 01:34:16,610
‫أقول لك "محمد"، "محمد"!

970
01:34:17,380 --> 01:34:19,590
‫لقد أرسل السيد "بالي"
‫وجماعته وقهقر "أورهان".

971
01:34:21,280 --> 01:34:24,630
‫لم يعد أمامه أي مانع للقدوم إلى العاصمة!

972
01:34:25,860 --> 01:34:28,660
‫مهما فعلنا يكون متقدمًا عنّا.

973
01:34:30,230 --> 01:34:32,130
‫فلتقل إننا عدنا لكلب الصيد والأرنب.

974
01:34:33,380 --> 01:34:35,270
‫-ماذا؟
‫-أقول لك الكلب.

975
01:34:36,240 --> 01:34:38,633
‫يلاحق الأرنب دائمًا لكنه
‫لا يستطيع الإمساك به.

976
01:34:40,770 --> 01:34:43,710
‫نادى الكلب على الأرنب
‫في يومٍ ما من بعيد.

977
01:34:44,660 --> 01:34:46,480
‫"يا أخي الأرنب!

978
01:34:47,550 --> 01:34:50,000
‫إن قدماي طويلتان وقدماك قصيرتان.

979
01:34:50,000 --> 01:34:50,640
‫إن قدماي طويلتان وقدماك قصيرتان.

980
01:34:51,060 --> 01:34:52,640
‫لماذا لا أستطيع الإمساك بك؟"

981
01:34:53,280 --> 01:34:54,370
‫صاح الأرنب قائلًا...

982
01:34:56,050 --> 01:34:57,970
‫"أنت تركض لأجل الآخرين...

983
01:34:58,580 --> 01:35:00,000
‫بينما أنا أركض لأجل نفسي."

984
01:35:00,000 --> 01:35:00,370
‫بينما أنا أركض لأجل نفسي."

985
01:35:02,930 --> 01:35:03,930
‫لم أفهم يا باشا.

986
01:35:05,840 --> 01:35:06,840
‫ما أقوله هو...

987
01:35:08,150 --> 01:35:10,000
‫لقد ركضنا لأجل السلطان،
‫ومن الآن فصاعدًا سنركض لأجل أنفسنا.

988
01:35:10,000 --> 01:35:11,220
‫لقد ركضنا لأجل السلطان،
‫ومن الآن فصاعدًا سنركض لأجل أنفسنا.

989
01:35:14,230 --> 01:35:17,170
‫فلتختطف الأمير "أحمد" ولتخفيه.

990
01:35:20,370 --> 01:35:23,940
‫فحتى لو اعتلى "محمد" العرش،
‫ستكون زمامه بأيدينا.

991
01:35:35,620 --> 01:35:36,620
‫هذا رأيي.

992
01:37:20,270 --> 01:37:22,990
‫حضرة السلطان "محمد خان"!

993
01:38:01,040 --> 01:38:06,900
‫كما أمرتنا من قبل، لقد منعنا
‫"أورهان" من دخول "أدرنة" يا مولاي.

994
01:38:09,670 --> 01:38:10,000
‫-وماذا حدث فيه؟
‫-لقد قتلنا كل المتمردين ولكن...

995
01:38:10,000 --> 01:38:13,300
‫-وماذا حدث فيه؟
‫-لقد قتلنا كل المتمردين ولكن...

996
01:38:14,690 --> 01:38:17,540
‫نجح الخائن "أورهان"
‫في الهروب يا مولاي.

997
01:38:20,470 --> 01:38:23,380
‫سيدفع ثمن خيانته عاجلًا أم آجلًا.

998
01:38:56,340 --> 01:38:57,940
‫أهلًا بك في عاصمتك يا مولاي.

999
01:39:01,410 --> 01:39:02,660
‫أين الباشوات يا سيد؟

1000
01:39:03,840 --> 01:39:05,030
‫لماذا أتيت بمفردك؟

1001
01:39:09,990 --> 01:39:10,000
‫الباشا "خليل"...

1002
01:39:10,000 --> 01:39:10,990
‫الباشا "خليل"...

1003
01:39:13,350 --> 01:39:15,330
‫سيستقبلك في الفيلق الإنكشاري.

1004
01:39:18,400 --> 01:39:19,780
‫إن هذا لإظهار للقوة بشكل واضح!

1005
01:39:49,840 --> 01:39:50,000
‫سيدتي، تفضلي.

1006
01:39:50,000 --> 01:39:51,460
‫سيدتي، تفضلي.

1007
01:39:52,950 --> 01:39:55,300
‫إنه وقت الصلاة، لم يعد
‫هنالك أحدٌ في المطبخ.

1008
01:40:08,000 --> 01:40:10,000
‫المهم هو ألا يحدث أي شيء معاكس،
‫أتمنى ألا يصاب "أحمد" بأي مكروه.

1009
01:40:10,000 --> 01:40:11,700
‫المهم هو ألا يحدث أي شيء معاكس،
‫أتمنى ألا يصاب "أحمد" بأي مكروه.

1010
01:40:11,920 --> 01:40:15,170
‫لا تقلقي يا مولاتي، إن المساعدة
‫"ديدار" ستحضره سالمًا غانمًا.

1011
01:40:16,390 --> 01:40:17,620
‫إن شاء الله، إن شاء الله.

1012
01:40:31,620 --> 01:40:32,710
‫"أحمد"!

1013
01:40:35,170 --> 01:40:38,530
‫أسدي! الحمد لله، الحمد لله!

1014
01:40:42,370 --> 01:40:43,550
‫ألم يراكِ أحد؟

1015
01:40:44,130 --> 01:40:46,470
‫لقد أحضرت الأمير دون
‫أن يراني أحد يا مولاتي.

1016
01:40:52,550 --> 01:40:53,840
‫إلى أين نحن ذاهبون يا أمي؟

1017
01:40:56,660 --> 01:40:58,690
‫علينا أن نبتعد عن هنا لمدة.

1018
01:40:59,860 --> 01:41:00,000
‫لكن لا تخف، سأكون بجانبك دائمًا.

1019
01:41:00,000 --> 01:41:03,220
‫لكن لا تخف، سأكون بجانبك دائمًا.

1020
01:41:04,580 --> 01:41:06,320
‫ألن أعود للقصر مرة أخرى؟

1021
01:41:09,870 --> 01:41:10,000
‫ستعود، ستعود يا أميري.

1022
01:41:10,000 --> 01:41:12,310
‫ستعود، ستعود يا أميري.

1023
01:41:14,740 --> 01:41:16,820
‫كما أنك ستعود إليه سلطانًا.

1024
01:41:32,870 --> 01:41:33,870
‫مولاتي.

1025
01:41:59,540 --> 01:42:00,000
‫أيها الباشا.

1026
01:42:00,000 --> 01:42:00,540
‫أيها الباشا.

1027
01:42:00,940 --> 01:42:03,170
‫إن قصر الصيد في
‫"ديموتيقة" جاهز، أليس كذلك؟

1028
01:42:03,587 --> 01:42:05,827
‫جاهز يا باشا، كما أنه تم
‫اتخاذ التدابير الأمنية حوله.

1029
01:42:06,710 --> 01:42:08,310
‫وما وضع خط سيرنا؟

1030
01:42:08,726 --> 01:42:10,000
‫تم تأمين الطريق في قريتا
‫"أكتشا أدام" و"كافاكلي" يا باشا.

1031
01:42:10,000 --> 01:42:11,016
‫تم تأمين الطريق في قريتا
‫"أكتشا أدام" و"كافاكلي" يا باشا.

1032
01:42:11,494 --> 01:42:12,570
‫جيد، جيد.

1033
01:42:13,496 --> 01:42:17,150
‫عندما تأتي السيدة "حليمة" سننطلق
‫في طريقنا على الفور، فليتجهز الجميع.

1034
01:42:17,600 --> 01:42:18,690
‫أمرك يا باشا.

1035
01:42:24,100 --> 01:42:26,340
‫آمل ألا يحدث أي شيء معاكس.

1036
01:43:10,670 --> 01:43:11,670
‫سيدتي.

1037
01:43:12,070 --> 01:43:13,070
‫تعالا.

1038
01:43:30,640 --> 01:43:31,760
‫فلتستعجلي قليلًا يا "ديدار"!

1039
01:43:32,470 --> 01:43:34,210
‫إنني أفتحه يا مولاتي، أفتحه.

1040
01:43:53,070 --> 01:43:54,230
‫"مارا"!

1041
01:44:02,500 --> 01:44:06,230
‫ألم أقل لك يا "حليمة" إن "أحمد"
‫ليس ابنك بل ابن السلطان "مراد"؟

1042
01:44:07,990 --> 01:44:10,000
‫لا تفعلي، دعينا نذهب،
‫سيفرطون بابني!

1043
01:44:10,000 --> 01:44:12,050
‫لا تفعلي، دعينا نذهب،
‫سيفرطون بابني!

1044
01:44:20,210 --> 01:44:23,710
‫-لن أترك أميري! لن أتركه!
‫-أمي!

1045
01:44:24,740 --> 01:44:27,590
‫-توقفوا! أمي!
‫-"أحمد"!

1046
01:44:27,670 --> 01:44:30,000
‫-أمي! دعوني! اتركوني! إلى أين تأخذونني؟
‫-"أحمد"!

1047
01:44:30,000 --> 01:44:31,729
‫-أمي! دعوني! اتركوني! إلى أين تأخذونني؟
‫-"أحمد"!

1048
01:44:31,730 --> 01:44:33,890
‫لا تفعلوا! لا تفعلوا! أمي! أمي!

1049
01:44:33,915 --> 01:44:37,583
‫-"أحمد"! اتركيني!
‫-لا تفعلوا! أمي! أمي!

1050
01:44:37,608 --> 01:44:40,000
‫لقد قمتِ بآخر شيء كان
‫عليك القيام به يا "حليمة"!

1051
01:44:40,000 --> 01:44:40,110
‫لقد قمتِ بآخر شيء كان
‫عليك القيام به يا "حليمة"!

1052
01:44:41,110 --> 01:44:44,530
‫لم تلقي بنفسك فقط في بئر مجهول،
‫بل ألقيت بـ"أحمد" أيضًا.

1053
01:44:45,860 --> 01:44:49,280
‫أرجوكِ يا "مارا" اتركينا لنذهب!

1054
01:44:50,820 --> 01:44:53,110
‫سيقتلون "أحمد"، تعرفين هذا.

1055
01:44:54,070 --> 01:44:56,340
‫ألن يؤلمك ضميرك على الإطلاق؟

1056
01:44:56,990 --> 01:44:58,580
‫دعينا نذهب.

1057
01:45:01,710 --> 01:45:03,940
‫خذوها وألقوا بها في زنزانة الحرملك.

1058
01:45:06,533 --> 01:45:09,440
‫-إن السلطان هو من سيقرر مصيرها الجديد.
‫-اتركوني!

1059
01:45:09,570 --> 01:45:10,000
‫اتركوني! اتركوني!

1060
01:45:10,000 --> 01:45:11,760
‫اتركوني! اتركوني!

1061
01:45:12,688 --> 01:45:13,858
‫"مارا"!

1062
01:45:14,370 --> 01:45:18,056
‫لم تكوني أمًا ولن تكوني في وقت!

1063
01:45:18,103 --> 01:45:20,000
‫وهذا سبب كرهك لـ"أحمد"!

1064
01:45:20,000 --> 01:45:20,090
‫وهذا سبب كرهك لـ"أحمد"!

1065
01:45:20,480 --> 01:45:23,010
‫أنا أعرف هذا يا "مارا"! دعينا!

1066
01:45:30,367 --> 01:45:32,773
‫"أدرنة"

1067
01:50:15,790 --> 01:50:16,910
‫مولاي!

1068
01:50:36,658 --> 01:50:37,710
‫"جاندرلي"!

1069
01:50:52,081 --> 01:50:53,223
‫خذني إلى أبي.

1070
01:50:59,590 --> 01:51:00,000
‫أمرك نافذ يا مولاي.

1071
01:51:00,000 --> 01:51:01,330
‫أمرك نافذ يا مولاي.

1072
01:51:25,528 --> 01:51:27,369
‫أهلًا وسهلًا بك يا سيدة "بهار".

1073
01:51:29,860 --> 01:51:30,000
‫أهلاً بك.

1074
01:51:30,000 --> 01:51:30,990
‫أهلاً بك.

1075
01:51:40,420 --> 01:51:44,780
‫يبدو أن السيدة "حليمة" استكثرت
‫علينا استقبالنا بما أنها لم تأتي.

1076
01:51:45,960 --> 01:51:48,060
‫لن تستطيع السيدة "حليمة"
‫أن تأتي حتى وإن أرادت ذلك.

1077
01:51:48,820 --> 01:51:49,860
‫خيراً؟

1078
01:51:50,600 --> 01:51:52,170
‫لا يوجد مشكلة إن شاء الله.

1079
01:51:53,600 --> 01:51:56,060
‫أويكون حال المخطأ بلا مشاكل؟

1080
01:51:57,268 --> 01:51:59,077
‫هذا ليس المكان المناسب
‫للتحدث في هذه المواضيع.

1081
01:51:59,340 --> 01:52:00,000
‫سأخبرك بالداخل.

1082
01:52:00,000 --> 01:52:00,410
‫سأخبرك بالداخل.

1083
01:52:06,740 --> 01:52:08,680
‫لماذا تقف السيدة
‫"جولشاه" هكذا في الخلف؟

1084
01:52:09,210 --> 01:52:10,000
‫هل حدث شيء؟

1085
01:52:10,000 --> 01:52:10,240
‫هل حدث شيء؟

1086
01:52:12,400 --> 01:52:14,600
‫لست الوحيدة التي
‫لديها ما تخبر به.

1087
01:52:40,970 --> 01:52:43,520
‫هيا يا بنات فليعد
‫الجميع إلى عمله، هيا.

1088
01:52:44,030 --> 01:52:45,110
‫هيا.

1089
01:53:28,290 --> 01:53:29,350
‫هل ترك وصية؟

1090
01:53:34,610 --> 01:53:35,650
‫أجل يا مولاي.

1091
01:53:39,900 --> 01:53:40,000
‫أوصى بأنه لا يريد قبة فوق قبره ليمطر
‫على قبره المطر الذي هو رحمة من الله.

1092
01:53:40,000 --> 01:53:45,750
‫أوصى بأنه لا يريد قبة فوق قبره ليمطر
‫على قبره المطر الذي هو رحمة من الله.

1093
01:53:50,640 --> 01:53:56,480
‫وقد أوصى قائلاً: "ادفونني في "بورصة"
‫بجوار "علاء الدين" أحب أبنائي إلي".

1094
01:54:09,820 --> 01:54:10,000
‫وقال:

1095
01:54:10,000 --> 01:54:10,910
‫وقال:

1096
01:54:17,270 --> 01:54:19,610
‫"لا تدفنوا أحداً بجوار
‫غير "علاء الدين"".

1097
01:56:36,160 --> 01:56:39,280
‫لقد كان الأرنب صغيراً بعد يا
‫أخي "علاء الدين" لماذا أصبته؟

1098
01:56:39,920 --> 01:56:40,000
‫-لا تحسدني لأنك لم تستطع إصابته يا "محمد"!
‫-أنا رأيته أولاً.

1099
01:56:40,000 --> 01:56:42,630
‫-لا تحسدني لأنك لم تستطع إصابته يا "محمد"!
‫-أنا رأيته أولاً.

1100
01:56:42,910 --> 01:56:45,820
‫لو أردت لأصبته
‫لكنه ما زال صغيراً.

1101
01:56:54,420 --> 01:56:55,530
‫مهارة من هذه؟

1102
01:56:59,440 --> 01:57:00,000
‫أنا.

1103
01:57:00,000 --> 01:57:00,460
‫أنا.

1104
01:57:02,690 --> 01:57:05,130
‫لقد رأيته أنا أولاً يا
‫أبي في الحقيقة ولكن..

1105
01:57:06,660 --> 01:57:08,050
‫بالطبع يا "محمد" هذا صحيح.

1106
01:57:14,570 --> 01:57:15,840
‫بني الأسد!

1107
01:58:11,860 --> 01:58:12,880
‫أنت...

1108
01:58:14,000 --> 01:58:16,030
‫ربما أحببتني قليلاً ولكن..

1109
01:58:24,030 --> 01:58:25,040
‫أنا..

1110
01:58:25,960 --> 01:58:27,850
‫أنا أحببتك كثيراً يا أبي!

1111
01:58:42,820 --> 01:58:43,840
‫أبي!

1112
01:58:53,840 --> 01:58:56,720
‫"أدرنة"

1113
01:59:19,900 --> 01:59:20,000
‫بسم الملك الحق!

1114
01:59:20,000 --> 01:59:21,170
‫بسم الملك الحق!

1115
01:59:22,200 --> 01:59:25,190
‫الله الله، إلا الله!

1116
01:59:25,910 --> 01:59:30,000
‫قاطع رأسه، مشوهاً خلقه
‫حاملاً سيفه يقتر من دمه!

1117
01:59:30,000 --> 01:59:31,670
‫قاطع رأسه، مشوهاً خلقه
‫حاملاً سيفه يقتر من دمه!

1118
01:59:32,810 --> 01:59:36,870
‫ولا يهتم إن أخافوه أن في
‫هذا السبيل تزهق الأرواح!

1119
01:59:37,660 --> 01:59:40,000
‫سمعنا وأطعنا، سمعنا وأطعنا!

1120
01:59:40,000 --> 01:59:40,450
‫سمعنا وأطعنا، سمعنا وأطعنا!

1121
01:59:41,210 --> 01:59:44,450
‫غضبنا وسيفنا ويل على العدو!

1122
01:59:44,950 --> 01:59:47,860
‫عبوديتنا لله ظاهرة
‫طاعتنا للسلطان باقية!

1123
01:59:48,480 --> 01:59:50,000
‫بحرمة النقباء الثلاثة والأبرار السبعة والأربعون الأبدال!
‫[عقيدة من عقائد الصوفية]

1124
01:59:50,000 --> 01:59:51,749
‫بحرمة النقباء الثلاثة والأبرار السبعة والأربعون الأبدال!
‫[عقيدة من عقائد الصوفية]

1125
01:59:52,410 --> 01:59:55,890
‫وحرمة النداء
‫المحمدي ونور النبي..

1126
01:59:56,800 --> 01:59:58,520
‫كرامةً من سيدنا "علي"!

1127
01:59:59,330 --> 02:00:00,000
‫وإمامنا، وسلطاننا
‫"حاج بكتاش ولي"!

1128
02:00:00,000 --> 02:00:02,540
‫وإمامنا، وسلطاننا
‫"حاج بكتاش ولي"!

1129
02:00:02,950 --> 02:00:04,920
‫بحق عصره ووقته لنعلي نداء "هو"!

1130
02:00:05,120 --> 02:00:06,460
‫هو!

1131
02:00:18,130 --> 02:00:20,000
‫فليبدأ توزيع إكرامية
‫مراسم التنصيب.

1132
02:00:20,000 --> 02:00:20,540
‫فليبدأ توزيع إكرامية
‫مراسم التنصيب.

1133
02:00:24,350 --> 02:00:26,050
‫إكرامية مراسم التنصيب!

1134
02:00:44,410 --> 02:00:48,480
‫لقد اعتمدنا على كلامك
‫وخضعنا لـ"محمد".

1135
02:00:49,920 --> 02:00:50,000
‫إن شاء الله لا
‫تحدث مشكلة يا باشا.

1136
02:00:50,000 --> 02:00:52,220
‫إن شاء الله لا
‫تحدث مشكلة يا باشا.

1137
02:00:54,260 --> 02:00:58,780
‫لن تحدث مشكلة طالما أن
‫الوزير الأعظم يا سيد "دوغان".

1138
02:01:28,250 --> 02:01:30,000
‫أيا بني، لا تنخدع
‫بما آل بك إليه الحال.

1139
02:01:30,000 --> 02:01:32,290
‫أيا بني، لا تنخدع
‫بما آل بك إليه الحال.

1140
02:01:33,040 --> 02:01:38,990
‫واعلم أن الأبيض يختبأ خلف ظل السواد،
‫والصباح خلف الليل والضوء خلف الظلام.

1141
02:01:40,930 --> 02:01:44,520
‫فلتمت الحي ألا وهو الجسد.

1142
02:01:45,870 --> 02:01:49,280
‫ولتحيي الميت ألا وهو القلب.

1143
02:01:53,120 --> 02:01:58,590
‫ولا تغتر بالآخرين واشدد عليك
‫حزام الاجتهاد ثم توكل صوب غايتك.

1144
02:02:05,500 --> 02:02:10,000
‫أيا بني، لا تركن إلى الراحة
‫ولا تصبح غريباً عن المعاناة.

1145
02:02:10,000 --> 02:02:10,910
‫أيا بني، لا تركن إلى الراحة
‫ولا تصبح غريباً عن المعاناة.

1146
02:02:15,460 --> 02:02:18,880
‫ولتكن المهارة
‫بيدك والعزة بقلبك..

1147
02:02:20,200 --> 02:02:22,940
‫وليكن العلم والحكمة بعقلك.

1148
02:02:28,380 --> 02:02:29,750
‫اركن إلى العدل.

1149
02:02:30,030 --> 02:02:33,500
‫وكن كالجبل يستند إليه كل ذي هم.

1150
02:02:44,960 --> 02:02:46,560
‫اركن إلى الشجاعة.

1151
02:02:47,580 --> 02:02:50,000
‫وكن أسطورة وحدك!

1152
02:02:50,000 --> 02:02:51,180
‫وكن أسطورة وحدك!

1153
02:02:55,410 --> 02:03:00,000
‫وكن كعصر جديد يتنفس
‫فيه المظلومون الصعداء.

1154
02:03:00,000 --> 02:03:00,280
‫وكن كعصر جديد يتنفس
‫فيه المظلومون الصعداء.

1155
02:03:10,880 --> 02:03:15,410
‫وكن متيقظاً بينما ينام عدوك.

1156
02:03:16,600 --> 02:03:20,000
‫ولتتعلم أنت من أخطاءك
‫بينما يندم الآخرون.

1157
02:03:20,000 --> 02:03:21,880
‫ولتتعلم أنت من أخطاءك
‫بينما يندم الآخرون.

1158
02:03:22,680 --> 02:03:24,130
‫أيا بني..

1159
02:03:24,620 --> 02:03:30,000
‫كن أنت صاحب العزيمة
‫بينما يستسلم الجميع.

1160
02:03:30,000 --> 02:03:30,570
‫كن أنت صاحب العزيمة
‫بينما يستسلم الجميع.

1161
02:03:33,920 --> 02:03:40,000
‫أيا بني، ضع الكتاب في ظل
‫سيفك حتى لا يزول حكمه.

1162
02:03:40,000 --> 02:03:40,320
‫أيا بني، ضع الكتاب في ظل
‫سيفك حتى لا يزول حكمه.

1163
02:03:40,690 --> 02:03:45,780
‫واجعل حكمك في
‫الميزان حتى لا تنهار دولتك.

1164
02:03:46,340 --> 02:03:49,060
‫وفكر جيداً وأحسن إلى المسيء.

1165
02:03:50,400 --> 02:03:52,310
‫وكن مودعاً بالخير.

1166
02:03:56,230 --> 02:04:00,000
‫ولا تنسى، أن من يكونون كالطوفان ولا يتسع
‫لهم العالم يصبحون حباً وتتسع لهم القلوب.

1167
02:04:00,000 --> 02:04:04,220
‫ولا تنسى، أن من يكونون كالطوفان ولا يتسع
‫لهم العالم يصبحون حباً وتتسع لهم القلوب.

1168
02:04:04,860 --> 02:04:09,530
‫وكذلك وبالأخص لا تنسَ هذا..

1169
02:04:09,930 --> 02:04:10,000
‫إخضاع العالم لنظامك يبدأ
‫من إخضاعك لنفسك لنظامها!

1170
02:04:10,000 --> 02:04:16,340
‫إخضاع العالم لنظامك يبدأ
‫من إخضاعك لنفسك لنظامها!

1171
02:04:59,700 --> 02:05:00,000
‫وضعتم نعش السلطان "مراد" في
‫طريق السلطان "محمد"، أليس كذلك؟

1172
02:05:00,000 --> 02:05:03,060
‫وضعتم نعش السلطان "مراد" في
‫طريق السلطان "محمد"، أليس كذلك؟

1173
02:05:04,590 --> 02:05:05,630
‫أجل يا باشا.

1174
02:05:06,670 --> 02:05:07,720
‫جيد.

1175
02:05:09,000 --> 02:05:10,000
‫نحن نفعل ذلك حتى لا ينسى السلاطين
‫أنهم فانون أثناء اعتلائهم العرش.

1176
02:05:10,000 --> 02:05:15,480
‫نحن نفعل ذلك حتى لا ينسى السلاطين
‫أنهم فانون أثناء اعتلائهم العرش.

1177
02:05:18,690 --> 02:05:20,000
‫انتباه، السلطان "محمد"!

1178
02:05:20,000 --> 02:05:23,340
‫انتباه، السلطان "محمد"!

1179
02:07:34,360 --> 02:07:38,770
‫المفتي العام، حضرة الشيخ "خسرو".

1180
02:07:47,890 --> 02:07:49,030
‫يا ربي..

1181
02:07:50,490 --> 02:07:57,600
‫باسمك العظيم هب القوة للسلطان
‫"محمد الثاني" حامي عبادك في العالم.

1182
02:07:57,620 --> 02:07:58,700
‫آمين!

1183
02:07:58,720 --> 02:08:00,000
‫وأدم قدرته ودولته باسمك العزيز.

1184
02:08:00,000 --> 02:08:03,820
‫وأدم قدرته ودولته باسمك العزيز.

1185
02:08:03,850 --> 02:08:05,140
‫آمين.

1186
02:08:05,180 --> 02:08:10,000
‫واجعل منصبه ونظامه
‫عادلاً مباركاً باسمك العدل.

1187
02:08:10,000 --> 02:08:10,710
‫واجعل منصبه ونظامه
‫عادلاً مباركاً باسمك العدل.

1188
02:08:10,720 --> 02:08:11,950
‫آمين.

1189
02:08:11,970 --> 02:08:16,090
‫ويسر له الفتوحات باسمك الفتاح.

1190
02:08:16,110 --> 02:08:17,380
‫آمين.

1191
02:08:18,380 --> 02:08:19,380
‫آمين.

1192
02:08:29,370 --> 02:08:30,000
‫لقد أصبح الملك لك.

1193
02:08:30,000 --> 02:08:32,060
‫لقد أصبح الملك لك.

1194
02:08:32,970 --> 02:08:34,150
‫والقدرة لك.

1195
02:08:34,780 --> 02:08:36,090
‫والقوة لك.

1196
02:08:36,680 --> 02:08:39,780
‫لكن لا تغتر يا مولاي.

1197
02:08:40,830 --> 02:08:42,480
‫واعلم أن الله أكبر منك.

1198
02:09:23,870 --> 02:09:27,220
‫لقد سقطت أول
‫رأس، لم يناده بمنصبه.

1199
02:10:09,313 --> 02:10:10,000
"إسحاق" باشا!

1200
02:10:10,000 --> 02:10:10,821
"إسحاق" باشا!

1201
02:10:51,331 --> 02:10:54,078
"محمد زغانوس" باشا!

1202
02:11:24,030 --> 02:11:26,030
"شهاب الدين" باشا!

1203
02:11:55,146 --> 02:11:59,128
أمير الإنكشارية الجديد
"كورتجو دوغان"!

1204
02:13:12,406 --> 02:13:15,265
"أدرنة"

1205
02:13:29,276 --> 02:13:30,000
أيها السلطان "مراد" العظيم...

1206
02:13:30,000 --> 02:13:31,362
أيها السلطان "مراد" العظيم...

1207
02:13:32,302 --> 02:13:37,108
تعال وانظر إلى ما تجرعه ابنك
وزوجتك ورُضي به لائقًا بهما.

1208
02:14:05,721 --> 02:14:09,001
إني مطبقة يدي على عنقك
في الدنيا والآخرة يا "مارا".

1209
02:14:11,087 --> 02:14:12,467
لا تنسي هذا أبداً.

1210
02:14:13,713 --> 02:14:17,268
لا يبدو أن الوقت مناسب
للتهديد، أليس كذلك؟ ما رأيك؟

1211
02:14:19,224 --> 02:14:20,000
أين ابني؟

1212
02:14:20,000 --> 02:14:20,471
أين ابني؟

1213
02:14:22,304 --> 02:14:24,668
هل ترغبين كثيراً في
أن يعفى عن ابنك؟

1214
02:14:29,519 --> 02:14:30,000
إذاً، أين كنت ستخفين ابنك؟
قولي لي.

1215
02:14:30,000 --> 02:14:32,313
إذاً، أين كنت ستخفين ابنك؟
قولي لي.

1216
02:14:33,196 --> 02:14:35,543
من وراء هذا الأمر؟ أخبريني.

1217
02:14:36,016 --> 02:14:38,036
وسأفعل كل ما بوسعي من أجل ابنك.

1218
02:14:39,816 --> 02:14:40,000
لا أحد.

1219
02:14:40,000 --> 02:14:41,056
لا أحد.

1220
02:14:43,374 --> 02:14:45,174
انظري يا "حليمة"، أنت تعرفينني.

1221
02:14:45,820 --> 02:14:49,300
لا أعطي ضمانات لأي
شيء لا يمكنني تحقيقه.

1222
02:14:51,433 --> 02:14:55,108
إذا كنت صادقة معي،
سأحقق العفو عن "أحمد".

1223
02:14:57,293 --> 02:15:00,000
سيدة "مارا"، كنت سآخذه وأذهب بعيداً.

1224
02:15:00,000 --> 02:15:00,406
سيدة "مارا"، كنت سآخذه وأذهب بعيداً.

1225
02:15:00,660 --> 02:15:02,213
والله أنا..

1226
02:15:05,379 --> 02:15:08,346
"حليمة"، اليوم سيُسفك دم أحدهم.

1227
02:15:09,965 --> 02:15:10,000
إما "أحمد"، أو الشخص الذي يخطط
للعبة سياسية عبر "أحمد"، القرار لك.

1228
02:15:10,000 --> 02:15:15,507
إما "أحمد"، أو الشخص الذي يخطط
للعبة سياسية عبر "أحمد"، القرار لك.

1229
02:15:39,873 --> 02:15:40,000
أحضروا الأمير "أحمد" يا مولاي.

1230
02:15:40,000 --> 02:15:42,073
أحضروا الأمير "أحمد" يا مولاي.

1231
02:16:04,481 --> 02:16:05,669
مولاي.

1232
02:16:37,500 --> 02:16:38,753
"أحمد".

1233
02:16:40,927 --> 02:16:42,240
لا تخف مني.

1234
02:16:44,230 --> 02:16:45,713
أنا أخوك الأكبر.

1235
02:16:46,380 --> 02:16:48,013
نحمل نفس الدم.

1236
02:16:50,876 --> 02:16:52,851
ماذا سيحدث لأمي يا أخي؟

1237
02:16:53,418 --> 02:16:54,491
يا مولاي..

1238
02:17:13,666 --> 02:17:18,426
أمك ارتكبت خطأ لا يمكن تجاهله.

1239
02:17:19,911 --> 02:17:20,000
هل ستقتلها؟

1240
02:17:20,000 --> 02:17:21,705
هل ستقتلها؟

1241
02:17:30,407 --> 02:17:34,874
إذا ندمت وقالت الحقيقة، فلا.

1242
02:17:36,553 --> 02:17:40,000
حسنًا، هل ستقتلني؟

1243
02:17:40,000 --> 02:17:40,166
حسنًا، هل ستقتلني؟

1244
02:17:53,819 --> 02:17:54,979
أبدًا.

1245
02:18:17,179 --> 02:18:20,000
ما كان لي أن أفرط
فيك أبدًا يا أخي.

1246
02:18:20,000 --> 02:18:20,939
ما كان لي أن أفرط
فيك أبدًا يا أخي.

1247
02:18:22,238 --> 02:18:26,474
إذاً، لا تتركني بدون أم يا أخي.

1248
02:18:46,384 --> 02:18:47,809
جاءت السيدة "مارا" يا مولاي.

1249
02:18:47,876 --> 02:18:49,829
تنتظر الإذن للدخول إلى حضرتك.

1250
02:19:29,346 --> 02:19:30,000
مولاي.

1251
02:19:30,000 --> 02:19:30,720
مولاي.

1252
02:19:44,897 --> 02:19:48,570
أريد إجابة واحدة لسؤال واحد.

1253
02:19:52,488 --> 02:19:57,994
من هو الذي يخطط
ضدي عبر أخي "أحمد"؟

1254
02:20:37,473 --> 02:20:40,000
السلام عليكم ورحمة الله.

1255
02:20:40,000 --> 02:20:40,093
السلام عليكم ورحمة الله.

1256
02:20:41,507 --> 02:20:43,913
السلام عليكم ورحمة الله.

1257
02:20:44,833 --> 02:20:50,000
اللهم يا ربنا تقبل دعاءنا إنك العزيز الرحيم
وتب علينا يا رحمن إنك أنت التواب الرحيم.

1258
02:20:50,000 --> 02:20:50,336
اللهم يا ربنا تقبل دعاءنا إنك العزيز الرحيم
وتب علينا يا رحمن إنك أنت التواب الرحيم.

1259
02:20:55,011 --> 02:20:56,428
يا الله.

1260
02:21:14,972 --> 02:21:17,645
السلطان "مراد" العظيم.

1261
02:21:20,595 --> 02:21:27,534
هكذا، بدون رفاق، بدون رفقاء
الدرب، بدون "خليل الجاندرلي"،

1262
02:21:28,721 --> 02:21:30,000
لم يكن رحيلك رحيلاً يا مولاي.

1263
02:21:30,000 --> 02:21:30,908
لم يكن رحيلك رحيلاً يا مولاي.

1264
02:21:38,569 --> 02:21:39,902
"الباشق".

1265
02:21:46,150 --> 02:21:47,597
"الباشق".

1266
02:22:49,234 --> 02:22:50,000
تعال يا "خليل" باشا، تعال.

1267
02:22:50,000 --> 02:22:50,940
تعال يا "خليل" باشا، تعال.

1268
02:22:51,356 --> 02:22:53,542
دعنا نتحدث قليلاً.

1269
02:22:54,775 --> 02:22:56,482
ماذا تفعل هنا؟

1270
02:23:00,507 --> 02:23:05,153
‫هل استقبال الضيف بالسيف
‫هو من عرف الجاندرليين؟

1271
02:23:05,839 --> 02:23:08,959
إذا دخل شخص
مكاني في هذا الوقت...

1272
02:23:09,959 --> 02:23:10,000
هذا يعني أنه يريد أن يموت...

1273
02:23:10,000 --> 02:23:11,692
هذا يعني أنه يريد أن يموت...

1274
02:23:11,805 --> 02:23:13,078
يا "شهاب الدين".

1275
02:23:21,507 --> 02:23:23,069
تفاحة "أماسيا"!

1276
02:23:25,575 --> 02:23:26,964
قاسية.

1277
02:23:28,064 --> 02:23:29,423
فيها الكثير من الماوية والعصير.

1278
02:23:30,864 --> 02:23:32,211
ولها رائحة زكية كما العطر.

1279
02:23:33,237 --> 02:23:34,791
هل تذكرت؟

1280
02:23:39,598 --> 02:23:40,000
أنت تحبها.

1281
02:23:40,000 --> 02:23:40,949
أنت تحبها.

1282
02:23:42,083 --> 02:23:43,430
جئت لك بها.

1283
02:23:47,408 --> 02:23:50,000
لكنني آكل التفاح بدون تقشيره.

1284
02:23:50,000 --> 02:23:52,427
لكنني آكل التفاح بدون تقشيره.

1285
02:23:56,150 --> 02:23:58,489
قلت لك، ماذا تفعل هنا؟!

1286
02:24:37,343 --> 02:24:40,000
جئت بأمر من السلطان "محمد خان".

1287
02:24:40,000 --> 02:24:40,506
جئت بأمر من السلطان "محمد خان".

1288
02:24:48,035 --> 02:24:50,000
ستأتي معنا يا "خليل" باشا.

1289
02:24:50,000 --> 02:24:50,401
ستأتي معنا يا "خليل" باشا.

1290
02:24:52,001 --> 02:24:53,155
خذوه!

1291
02:24:56,218 --> 02:24:57,298
انتظروا!

1292
02:24:57,791 --> 02:24:58,871
توقف!

1293
02:24:58,949 --> 02:25:00,000
توقفوا يا "شهاب الدين"،
دعني أرتدي ملابسي على الأقل.

1294
02:25:00,000 --> 02:25:01,194
توقفوا يا "شهاب الدين"،
دعني أرتدي ملابسي على الأقل.

1295
02:25:01,322 --> 02:25:02,742
اصطحبوا الباشا.

1296
02:25:04,745 --> 02:25:05,845
على الأقل..

1297
02:25:19,322 --> 02:25:20,000
تعال.

1298
02:25:20,000 --> 02:25:20,649
تعال.

1299
02:25:29,774 --> 02:25:30,000
جاء الوزير الأعظم السابق
"خليل الجاندرلي" يا مولاي.

1300
02:25:30,000 --> 02:25:33,374
جاء الوزير الأعظم السابق
"خليل الجاندرلي" يا مولاي.

1301
02:27:29,660 --> 02:27:30,000
الثعابين والنسور
يصلون إلى القمة.

1302
02:27:30,000 --> 02:27:33,460
الثعابين والنسور
يصلون إلى القمة.

1303
02:27:40,321 --> 02:27:45,440
الأول يزحف للوصول، والآخر يحلق.

1304
02:27:46,987 --> 02:27:48,554
الآن قل لي يا "جاندرلي".

1305
02:27:52,209 --> 02:27:53,835
هل أنت ثعبان؟

1306
02:27:55,569 --> 02:27:57,322
أم نسر؟

1307
02:28:12,224 --> 02:28:16,245
نهاية الحلقة السابعة.

