1
00:00:00,001 --> 00:00:17,906
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن والجريمة والدراما النادر
في سبعينيات القرن
الرجل الذي يساوي ستة ملايين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
لدينا عقد تطوير مع القوات الجوية

3
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
هناك شيء يختمر مع البحرية

4
00:00:22,200 --> 00:00:24,700
وستيف، لدينا مكان لك أيضًا

5
00:00:24,800 --> 00:00:28,600
انظر، يمكن أن يكون لديك مكتب بحجم
مكتبي. وجبات غداء طويلة، كل شيء

6
00:00:28,700 --> 00:00:30,800
سيكون من الجميل العمل معك يا آرت...ولكن

7
00:00:30,900 --> 00:00:33,600
...مع صورتك، رائد فضاء سابق

8
00:00:33,700 --> 00:00:38,600
آرت، انظر، لا أرى نفسي جالسًا على طاولة
 مربوطًا بربطة عنق وما إلى ذلك

9
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
، الطريقة التي يتحرك بها لن تخمن أبدًا
أنه كان في شهر يونيو، أليس كذلك؟

10
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
يبدو طبيعيا بالنسبة لي

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,300
"طبيعي"، هاه؟

12
00:00:52,400 --> 00:00:56,300
سيد روسي، تلك الأطراف الإلكترونية
 الخاصة به تساوي الملايين

13
00:00:56,300 --> 00:00:59,400
إنه السبب الأول لوجود روبوت في ساحة الخردة

14
00:01:00,400 --> 00:01:02,300
..."دكتور دولينز"

15
00:01:03,100 --> 00:01:06,900
نحن ندفع لك لبناء فريق من الروبوتات
 التي يمكنها سرقة فورت نوكس

16
00:01:07,100 --> 00:01:09,800
الآن كيف يرتبط الشخص بكل هذا؟

17
00:01:09,800 --> 00:01:14,200
لن أقوم ببناء روبوت آخر! فقط لكي يقوم
 الشخص الموجود بالخارج بتدميرها

18
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
، الروبوت القادم سيكون أقوى

19
00:01:17,400 --> 00:01:20,700
.وأفضل من ستيف أوستن

20
00:01:20,800 --> 00:01:24,300
عندما أكتشف سر قوته...بنيته الإلكترونية

21
00:01:24,400 --> 00:01:28,800
سيد روسي، سأصنع لك روبوتًا في شهر يونيو

22
00:01:28,900 --> 00:01:31,800
بحيث لا يوجد شيء في العالم قادر على إيقافه

23
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
...ستيف

24
00:01:43,000 --> 00:01:45,700
هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع
 إقناعك بالعمل معنا؟

25
00:01:45,800 --> 00:01:47,900
أنا متأكد يا آرت ولكن شكرا لسؤالك، استمع؟

26
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
.أراك لاحقًا

27
00:02:14,000 --> 00:02:17,100
.هذا مثالي يا سيد أوستن

28
00:02:50,500 --> 00:02:53,100
وزن المصعد...ووزنه

29
00:02:53,100 --> 00:02:58,000
مضاعفة مسافة السقوط، مذهل

30
00:02:59,900 --> 00:03:02,100
، لإيقاف المصعد

31
00:03:02,200 --> 00:03:05,500
قام بتنشيط ذراعه الإلكترونية

32
00:03:05,600 --> 00:03:09,300
... وهو ما يعادل وزن 2420 رطلاً

33
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
.ستة أقدام عن الأرض

34
00:03:12,800 --> 00:03:14,900
لماذا لا نقتله فحسب؟

35
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
دعونا نحللها ونرى كيف تعمل

36
00:03:17,900 --> 00:03:21,100
لأن هذه ليست طريقة العمل
العلمي يا سيد روسي

37
00:03:21,300 --> 00:03:23,700
أولا، يجب علينا إجراء البحوث

38
00:03:23,700 --> 00:03:27,700
...التمييز لتحديد قدراته

39
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
وبعد ذلك سوف نقوم بتفكيكها إلى أجزاء

40
00:03:32,200 --> 00:03:42,100
*** الرجل الذي يساوي 6 ملايين دولار ***

41
00:04:04,900 --> 00:04:07,500
ستيف أوستن، رائد فضاء

42
00:04:07,700 --> 00:04:10,000
رجل بالكاد يعيش

43
00:04:10,100 --> 00:04:11,900
"يمكننا أن نبنيه."

44
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
"لدينا التكنولوجيا"

45
00:04:13,700 --> 00:04:16,500
يمكننا أن نفعل ذلك، أفضل مما كان عليه من قبل

46
00:04:16,500 --> 00:04:20,700
"أفضل وأقوى وأسرع"

47
00:05:02,100 --> 00:05:04,000
.لم يكن حادثا، أوسكار

48
00:05:03,900 --> 00:05:06,100
 إذن، من الذي يحاول قتلك

49
00:05:06,100 --> 00:05:08,600
.شخص يعرف أنني في يونيو

50
00:05:09,100 --> 00:05:11,500
حسنًا، من يعلم أنك في شهر يونيو يا ستيف

51
00:05:11,600 --> 00:05:15,500
لا أعلم، لكني قمت بفحص المصعد
وكان السقوط مدبرًا

52
00:05:16,000 --> 00:05:17,300
ذلك ما تحاول أن تقول

53
00:05:17,200 --> 00:05:19,100
لارت راميريز له يد في هذا الأمر

54
00:05:19,200 --> 00:05:20,100
"فن"

55
00:05:20,200 --> 00:05:21,900
حسنًا، لقد طلب منك مقابلته في المبنى

56
00:05:21,900 --> 00:05:23,900
كان لديه خيار تخريب المصعد

57
00:05:24,900 --> 00:05:26,200
.لا يوجد احتمال

58
00:05:26,100 --> 00:05:28,900
.حسنا، أنا أتفق معك تماما

59
00:05:29,100 --> 00:05:32,500
ستيف، جد لي أشخاصًا، أي شيء

60
00:05:32,600 --> 00:05:35,100
اسمع، لدي بعض المستندات هنا التي يجب أن أقرأها

61
00:05:35,100 --> 00:05:37,100
لأنه من المفترض أن أذهب إلى اجتماع في أي لحظة

62
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
وإذا لم أقرأها، فسوف أقع في الكثير من المشاكل

63
00:05:39,500 --> 00:05:40,900
إذن أرجوك

64
00:05:41,000 --> 00:05:43,900
.حسنا، تفضل، اقرأ

65
00:05:56,800 --> 00:06:00,500
"فرانك، أعطني عداد جيجر الموجود
 على الخزانة"

66
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
! لا يصدق

67
00:06:27,500 --> 00:06:29,600
.لقد فعلوا ذلك حقا

68
00:06:30,800 --> 00:06:32,300
.أحضر الحبال، فرانك

69
00:06:32,400 --> 00:06:35,000
انس أمر الحبال، فلن يكونوا قادرين على إيقافه

70
00:06:35,100 --> 00:06:36,700
صحيح

71
00:06:36,700 --> 00:06:38,300
..بندقية وبندقية

72
00:06:38,300 --> 00:06:40,800
.إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على هذا الرجل

73
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
حسنا، هل لدينا بندقية

74
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
.أنا الدكتور بيكون

75
00:06:50,900 --> 00:06:54,400
أعتقد أن لدينا معرفة مشتركة، أوسكار جولدمان

76
00:06:55,100 --> 00:06:57,200
هل هو في نوريس بأي حال من الأحوال

77
00:06:57,900 --> 00:06:59,200
.من المفترض أن يكون

78
00:07:00,400 --> 00:07:03,700
من المؤسف أنني لا آكل. صلى الله عليه

79
00:07:03,700 --> 00:07:06,600
.بعد كل شيء قام ببناء سايبورغ

80
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
.كيف كان عليه أن يحارب البيروقراطية

81
00:07:08,800 --> 00:07:13,600
تخيل أن هذا الرجل لديه ساقان آليتان
 وذراع إلكترونية واحدة

82
00:07:13,700 --> 00:07:16,700
والعين الإلكترونية كلها في العملية الذرية

83
00:07:17,900 --> 00:07:21,900
أعتقد أن العين هي... الأشعة تحت الحمراء

84
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
مع تكبير 10 أو 12 × 1

85
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
.20

86
00:07:26,700 --> 00:07:31,200
! 20! لقد لعبوا لها حقا

87
00:07:31,800 --> 00:07:34,700
ما مدى السرعة التي يمكنك تشغيلها 35 40

88
00:07:34,800 --> 00:07:36,600
وصلت إلى 60

89
00:07:36,600 --> 00:07:38,500
! 60

90
00:07:40,200 --> 00:07:42,100
كم تبلغ من الطول

91
00:07:43,100 --> 00:07:44,800
6000000

92
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
...6

93
00:07:49,600 --> 00:07:53,100
ينبغي على جولدمان أن يكون فخوراً حقاً

94
00:07:58,100 --> 00:07:59,400
ماذا عن الدكتور بيكون

95
00:07:59,400 --> 00:08:00,900
.إنه يعلم أنني في يونيو

96
00:08:01,000 --> 00:08:04,800
لقد كان في الشاحنة التي انفجرت
عندما رميت العمود عليه، تذكر

97
00:08:06,800 --> 00:08:09,800
...نعم، ولكن هل نحن متأكدون من أنه كان
 في تلك الشاحنة

98
00:08:10,100 --> 00:08:11,900
...ستيف

99
00:08:14,300 --> 00:08:16,300
حسنا، أليس كذلك

100
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
بالتأكيد، حسنا

101
00:08:26,800 --> 00:08:29,900
ستيف، لا تكن قاسيًا على نفسك

102
00:08:30,500 --> 00:08:32,000
، سوف يلمس عقلك

103
00:08:32,200 --> 00:08:34,300
.أنت تعمل كثيرًا، فأنت متوتر

104
00:08:34,400 --> 00:08:38,100
...أعتقد أنك تتخيل فقط أن الناس يتابعونك

105
00:08:38,100 --> 00:08:39,800
يتم مراقبتك

106
00:08:39,800 --> 00:08:42,700
أنت بحاجة إلى الراحة، والإجازة، والاستراحة

107
00:08:42,900 --> 00:08:44,700
لماذا لا تبتعد عن هنا فحسب

108
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
.اذهب لمكان ما

109
00:08:47,800 --> 00:08:49,300
.جيد

110
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
الى اين انت ذاهب

111
00:08:51,100 --> 00:08:52,600
لا أعرف، سأخبرك عندما أصل إلى هناك

112
00:08:52,700 --> 00:08:53,600
...ستيف

113
00:08:53,700 --> 00:08:56,900
انظر، لقد أخبرتني للتو أنني أشعر بالتوتر
وأعمل كثيرًا، وأحتاج إلى إجازة

114
00:08:57,000 --> 00:08:59,700
كيف أعرف إلى أين أنا ذاهب

115
00:09:35,900 --> 00:09:39,100
"حسنًا، سيد أوستن." "ربما أنت فضولي مثلي تمامًا

116
00:09:39,300 --> 00:09:40,200
''نعم حول السبب

117
00:09:40,200 --> 00:09:41,800
.عن مدى قوتك حقًا

118
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
أين قلت أن المقياس ارتفع

119
00:09:44,300 --> 00:09:47,700
هل أنت أقوى من رجلين ثلاث

120
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
اربعة

121
00:09:49,200 --> 00:09:50,300
.أنا أكره التباهي

122
00:09:50,500 --> 00:09:51,900
بالطبع، بالطبع، بالطبع

123
00:09:51,900 --> 00:09:53,700
شيء آخر طلب منك الخوف

124
00:09:53,800 --> 00:09:56,400
وذلك للمشاركة في مسابقة، منافسة عادلة

125
00:09:56,500 --> 00:09:58,100
.لا تخافوا منه

126
00:09:58,200 --> 00:09:59,300
.حسنا، لا تقلق، أنا لست خائفا

127
00:09:59,400 --> 00:10:01,300
.أشكرك وأقدرهذا

128
00:10:01,200 --> 00:10:04,000
.حسنا، من الأفضل أن نخرج من هنا

129
00:10:04,200 --> 00:10:07,000
سأحاول ألا أخيب ظنك أيها المدرب

130
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
بيير! كنت أول

131
00:11:45,800 --> 00:11:48,100
! ذراعه الإلكترونية! يامو، لقد كسرتها

132
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
نحن على وشك الهبوط في مدينة سولت ليك

133
00:11:55,600 --> 00:11:58,200
اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم

134
00:12:09,600 --> 00:12:12,800
ألفريدو توسيلي وشقيقه ستيف في السجن

135
00:12:12,900 --> 00:12:14,200
هل أنت متأكد يا أوسكار

136
00:12:14,400 --> 00:12:17,000
أنا متأكد من أنني حصلت على تقرير
 عنه في الأسبوع الماضي

137
00:12:17,100 --> 00:12:19,300
يجب أن يكون شخصًا يعرف أنني في يونيو

138
00:12:19,400 --> 00:12:21,900
.ولكن هذا ليس ألفريدو توتشيلي

139
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
اين انت

140
00:12:23,400 --> 00:12:25,900
اعتقدت أنني سأقضي بضعة أسابيع مع توم مولسون

141
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
?توم مولسون ''، أنا لست...من هذا''

142
00:12:29,100 --> 00:12:31,900
لديه مزرعة في ولاية يوتا، خارج مدينة سولت ليك مباشرة

143
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
، يبدو جيدًا، استمتع

144
00:12:33,900 --> 00:12:36,700
ولا تقلق. لا أحد يطاردك

145
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
.أراك لاحقًا، أوسكار

146
00:12:40,600 --> 00:12:41,200
.كله لك

147
00:12:41,300 --> 00:12:42,600
أنا لا أريده، أريدك

148
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
آسف

149
00:12:43,800 --> 00:12:46,900
أعني أنني كنت أنتظرك لتأخذك إلى توم

150
00:12:46,800 --> 00:12:47,600
ها

151
00:12:47,600 --> 00:12:49,900
اسمي سوزي لوند

152
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
.سعيد بلقائك

153
00:12:51,000 --> 00:12:51,900
.ايضا لي

154
00:12:51,900 --> 00:12:53,200
، في حال كنت تتساءل

155
00:12:53,200 --> 00:12:55,700
أنا أعمل في مزرعة لأنني
أشرف على ركوب الخيل

156
00:12:57,300 --> 00:12:59,300
وأيضا لأن عمي هو شريك توم

157
00:12:59,300 --> 00:13:00,500
.انا افهم

158
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
.تعال

159
00:13:02,700 --> 00:13:04,400
لن تمانع إذا دعوتك "ستيف" أليس كذلك

160
00:13:04,500 --> 00:13:06,000
.لا

161
00:13:06,800 --> 00:13:10,300
الرجال لن يعترفوا بذلك، لكني واحد
 من أفضل الفرسان في المزرعة

162
00:13:10,300 --> 00:13:13,200
في الواقع، لقد دخلت بالفعل في قائمة المنافسة في مسابقات
 رعاة البقر التي ستقام في كاناب الشهر المقبل

163
00:13:13,300 --> 00:13:14,400
.عظيم

164
00:13:14,400 --> 00:13:17,900
لكنهم بالطبع لا يريدون مني أن أتنافس
 ضد أي شخص باستثناء النساء

165
00:13:19,200 --> 00:13:20,900
سأعلمك كيفية الإمساك بالحصان

166
00:13:20,900 --> 00:13:23,000
.سيكون ذلك لطيفًا، شكرًا لك، سوزي

167
00:14:27,600 --> 00:14:30,000
! ستيف توم

168
00:14:30,100 --> 00:14:31,800
! يا بلدي، من الجيد أن أراك

169
00:14:32,000 --> 00:14:33,300
كيف حالك

170
00:14:33,300 --> 00:14:35,200
.تبدو لائقًا بما يكفي لكلينا

171
00:14:36,600 --> 00:14:38,900
ادخل، ادخل واجلس

172
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
لا أستطيع أن أقول كم هو
رائع أنك أتيت لزيارتي

173
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
جميل أن أكون هنا. شكرا لدعوتي

174
00:14:46,700 --> 00:14:48,500
.من دواعي سروري

175
00:14:48,600 --> 00:14:51,300
لقد تحسنت بالفعل عما كنت عليه من قبل

176
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
وكيف يتم ذلك

177
00:14:52,400 --> 00:14:54,400
لقد اتخذت شريكًا جيدًا وهادئًا

178
00:14:54,500 --> 00:14:59,400
على أية حال، فإن تربية الخيول أكثر
 متعة من تربية الأبقار

179
00:14:59,400 --> 00:15:03,600
أتعلمين، عندما سمعت صوتك
 على الهاتف كدت أن أبكي

180
00:15:03,700 --> 00:15:07,200
.هل حصلت عليه لقد مرت سنوات عديدة

181
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
قل كيف حال والدتك

182
00:15:08,300 --> 00:15:10,500
.إنها بخير، كما هو الحال دائما

183
00:15:10,600 --> 00:15:13,500
كما تعلم، زراعة الزهور والتدريس في مدرسة الأحد

184
00:15:14,600 --> 00:15:17,500
حسنًا، عندما سمعت عن الحادث الذي تعرضت له

185
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
لقد تساءلت عما إذا كنت ستنجو من
 ذلك على قيد الحياة

186
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
وبعض الأسلاك الكهربائية وبعض الغراء

187
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
.ولقد جمعوني مرة أخرى

188
00:15:28,900 --> 00:15:32,700
الدرس الأول غدا الساعة 7 صباحا
 في المرعى البعيد

189
00:15:32,700 --> 00:15:35,600
ولا تدعه يشرب شيئا

190
00:15:36,100 --> 00:15:38,100
وهذا ما يسبب تورم ساقه

191
00:15:38,100 --> 00:15:39,500
.يقول الأحذية ضيقة

192
00:15:39,500 --> 00:15:42,000
سأرمي الحذاء عليك إذا لم تذهب

193
00:15:51,300 --> 00:15:52,700
.قالت عمها شريكك

194
00:15:52,900 --> 00:15:55,000
.نعم، إنها فتاة عظيمة

195
00:15:55,100 --> 00:15:57,100
إنها لا تخاف من أي شيء بأربعة أرجل

196
00:15:57,100 --> 00:16:00,600
لكنها أيضًا في حالة من ضبط النفس
 تمنعها من أن تصبح امرأة شابة

197
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
وماذا عنك يا ستيف

198
00:16:03,300 --> 00:16:06,700
ماذا لديك بالفعل في يدك منذ أن قمت
 بتنظيف الغبار على القمر

199
00:16:06,800 --> 00:16:07,900
.ليس كثيرا

200
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
أنت لا تزال في الريف، لقد وصلت
 في الوقت المناسب لتناول العشاء

201
00:16:12,300 --> 00:16:13,200
.تعال

202
00:16:13,300 --> 00:16:15,300
مهلا، ما هي الطبقة التي تتحدث عنها

203
00:16:15,400 --> 00:16:17,100
كيفية التعامل مع الحصان

204
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
.يجب أن أرى ذلك

205
00:16:56,900 --> 00:16:59,100
.قطعة لطيفة من الرجل لديك هنا

206
00:16:59,200 --> 00:17:01,000
اسمه يوم القيامة

207
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
قررت أن أركبه مرة أو مرتين قبل الإفطار

208
00:17:03,500 --> 00:17:06,400
ماذا لو قرر يوم القيامة أن يأكلك على الإفطار

209
00:17:06,500 --> 00:17:08,300
لقد أخبرتك، لقد دخلت مسابقات رعاة البقر

210
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
لا بد لي من ممارسة، لا

211
00:17:10,300 --> 00:17:12,100
هل أنت متأكد من أنك تستطيع التعامل معه

212
00:17:14,300 --> 00:17:17,400
لدي شعور بأنك ستفعل ذلك على أي حال
 بغض النظر عما يقوله

213
00:17:17,500 --> 00:17:19,300
.حكم جميل على الشخصية، ستيف

214
00:17:23,400 --> 00:17:25,300
هل أنت جاهز

215
00:17:26,600 --> 00:17:28,000
.نعم

216
00:17:53,400 --> 00:17:55,600
.افعل شيئًا يا سيد أوستن

217
00:17:55,600 --> 00:17:59,200
! القفز فوق السياج، تشغيل

218
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
مهلا، هل أنت بخير

219
00:18:06,700 --> 00:18:09,300
.القفزات جعلتني أرتجف

220
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
أنت بحاجة إلى الراحة للحظة

221
00:18:12,600 --> 00:18:15,000
أنا لا أعرف ما حدث

222
00:18:15,100 --> 00:18:17,100
.ربما انزلق سرجك

223
00:18:17,900 --> 00:18:19,600
...نعم

224
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
.هذا على الأرجح هو

225
00:18:22,000 --> 00:18:25,400
لقد بدأت تجعلني أفقد أعصابي يا دولينز

226
00:18:25,500 --> 00:18:29,500
نحتاج لمزيد من البيانات عن ساقيه
 قبل أن نقبض عليه

227
00:18:31,500 --> 00:18:34,600
لا شك أنك تفهم هذا يا سيد روسي

228
00:18:34,600 --> 00:18:37,400
ما أفهمه هو... أننا نضيع وقتاً ثميناً

229
00:18:37,500 --> 00:18:39,800
.وأنا لن أضيع المزيد

230
00:18:40,800 --> 00:18:44,100
لا، أنت لا تفهم، السيد الروسي

231
00:18:44,200 --> 00:18:47,100
ولكن... تحلى بالإيمان، من فضلك

232
00:18:48,700 --> 00:18:52,400
سأحصل قريبًا على المعلومات التي
 أحتاجها عن أصدقائنا البيون

233
00:20:32,700 --> 00:20:34,200
هذا هو أوستن! أوقفوه

234
00:22:47,200 --> 00:22:49,700
ستيف، من فضلك تحدث بصوت
 أعلى، لا أستطيع سماعك

235
00:22:49,800 --> 00:22:51,400
.الرجل الذي اخترع الروبوت

236
00:22:51,400 --> 00:22:53,500
اسمه دولينز...ولكن ستيف

237
00:22:53,500 --> 00:22:56,200
قام الروبوت بنقل كل شيء إلى مختبر دولينز

238
00:22:56,300 --> 00:22:58,200
وهذه هي الطريقة التي يعرف بها
دولينز أنني في شهر يونيو

239
00:22:58,200 --> 00:23:00,300
ستيف، هل ما زلت على ذلك

240
00:23:00,400 --> 00:23:01,500
هل تم القبض على دولينز

241
00:23:01,700 --> 00:23:04,800
وماذا عن الرجل الذي موله وكلاهما يعرف ذلك

242
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
...ستيف

243
00:23:06,200 --> 00:23:08,800
أوسكار، فقط تحقق من ذلك، حسنا

244
00:23:08,800 --> 00:23:10,000
.جيد جدا

245
00:23:10,200 --> 00:23:14,700
، إذا اكتشفت أنهم جميعًا خلف القضبان
 هل يمكنك نسيان الأمر برمته

246
00:23:14,700 --> 00:23:16,500
لقد عقدنا صفقة

247
00:23:25,700 --> 00:23:27,400
لقد حان الوقت لدرس ركوب الخيل الأول

248
00:23:27,400 --> 00:23:30,400
يجب أن أكون صادقًا معك، فأنا أعرف كيفية الركوب

249
00:23:30,600 --> 00:23:31,900
.في الواقع، أنا جيد حقًا

250
00:23:31,900 --> 00:23:35,300
حسنًا، طالما أنك صادق معي، سأكون صادقًا معك

251
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
أستطيع أن أهزمك في أي يوم

252
00:23:37,900 --> 00:23:39,300
وماذا لو هزمتك

253
00:23:39,400 --> 00:23:42,200
سأذهب إلى الزاوية، وسوف تذهب
 مع وجه الحامض لبضعة أيام

254
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
وابتعد عن هذه البرية لفترة من الوقت

255
00:23:45,100 --> 00:23:47,600
حسنًا، هيا يا شريك

256
00:23:49,300 --> 00:23:51,400
! أول من يصل إلى شجرة البلوط الكبيرة هو الفائز

257
00:24:55,900 --> 00:24:56,900
هل أنت متأكد

258
00:24:56,900 --> 00:24:58,500
.انا مقتنع

259
00:24:59,900 --> 00:25:02,000
أنت لم تبطئ ولو قليلا

260
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
لا، لقد حاولت هزيمتك

261
00:25:06,900 --> 00:25:11,000
انظر، أستطيع أن أفهم إذا سمحت لي بالفوز
 لتجعلني أشعر أنني بحالة جيدة

262
00:25:11,000 --> 00:25:13,400
اسمع، لقد حاولت أن أبذل قصارى جهدي

263
00:25:13,500 --> 00:25:16,500
 لقد هزمتني، فزت، تسمع

264
00:25:23,900 --> 00:25:25,900
، هذا غبي جدا

265
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
.أردت أن أضربك

266
00:25:29,300 --> 00:25:31,100
...قمت بأفضل ما عندي

267
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
عندما تذهب وتقنعني بأنني فزت، بينما أشعر بالحزن

268
00:25:41,800 --> 00:25:43,900
?إنه غبي حقًا، أليس كذلك

269
00:25:48,200 --> 00:25:52,900
كما تعلمون، يكون الأمر صعبًا جدًا عندما يتعين
 عليك ذلك. تتنافس باستمرار مع الرجال

270
00:25:52,900 --> 00:25:54,800
هل تفهم ما أقصد

271
00:25:56,900 --> 00:25:58,700
لماذا أنت

272
00:25:58,800 --> 00:26:01,200
خاصة في ضوء حقيقة أنك امرأة شابة لطيفة

273
00:26:09,600 --> 00:26:11,200
، طالما كنا متباعدين

274
00:26:11,300 --> 00:26:14,000
لماذا لا نرى ما إذا كانت هناك خيول ضالة حولنا

275
00:26:14,000 --> 00:26:15,900
كل ما تقوله، شريك

276
00:27:05,600 --> 00:27:07,800
.ببطء

277
00:27:09,400 --> 00:27:12,600
تعال، تعال هنا

278
00:27:15,400 --> 00:27:17,900
أنت هنا وحدك

279
00:27:18,500 --> 00:27:20,000
لماذا لا تتمسك به، إيه

280
00:27:20,200 --> 00:27:21,700
سأحضر الآخر

281
00:27:25,000 --> 00:27:26,100
.ها أنت ذا

282
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
ماذا يحدث هنا

283
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
.نحن هنا

284
00:27:42,700 --> 00:27:45,700
مرحبًا، سيكون الأمر أكثر أمانًا
إذا عدت إلى حصانك

285
00:27:46,100 --> 00:27:47,500
.هذا ويلي، إنه يعرفني

286
00:27:54,300 --> 00:27:55,800
يذهب

287
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
! توقف عن ذلك، ويلي

288
00:28:07,900 --> 00:28:09,200
! توقف

289
00:28:09,400 --> 00:28:10,700
! ستيف

290
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
! ويلي توقف! توقف

291
00:28:15,600 --> 00:28:18,500
ستيف! مساعدة ستيف

292
00:29:33,900 --> 00:29:36,200
لم أستطع إيقافه، ستيف

293
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
.لا بأس، كل شيء على ما يرام

294
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
، انتهى الأمر، هل تسمع

295
00:29:49,700 --> 00:29:51,500
أين حصانك

296
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
هل أنت متأكد أنك بخير

297
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
.نعم

298
00:29:57,600 --> 00:29:59,300
أين حصانك

299
00:30:02,400 --> 00:30:03,700
…لا يوجد حصان

300
00:30:03,800 --> 00:30:07,400
من الأفضل أن نأخذ تلك الخيول الضالة، هيا

301
00:30:10,000 --> 00:30:15,000
كان عليه أن يصل إلى سرعة 61.4 ميلاً
 في الساعة ليتمكن من اللحاق بالحصان

302
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
انت تتخيل

303
00:30:19,400 --> 00:30:21,100
...انتظر لحظة

304
00:30:21,200 --> 00:30:24,000
لماذا سحبتني كل هذه المسافة إلى يوتا

305
00:30:24,100 --> 00:30:27,100
 لمراقبة ستيف أوستن

306
00:30:27,200 --> 00:30:29,800
 لقد سئمت، كما ترى

307
00:30:29,900 --> 00:30:31,600
! مللت

308
00:30:35,900 --> 00:30:38,800
حسنًا، هذا يكمل الاختبار يا سيد روسي

309
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
غدا في هذا الوقت سيكون لدينا ستيف أوستن

310
00:30:44,100 --> 00:30:47,600
...حسنًا، إذا فشلت غدًا

311
00:30:47,700 --> 00:30:49,700
.سوف نقتل أوستن

312
00:30:51,200 --> 00:30:55,100
هذا سوف يبقي رأسك حراً للعمل على
 الروبوتات لدينا، أليس كذلك

313
00:31:31,100 --> 00:31:33,200
.وجدنا هذين بالقرب من الانجراف

314
00:31:33,200 --> 00:31:36,700
يا إلهي، يبدو أنك هربتهم من بروفو والعودة

315
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
.التجوال دعونا نطاردهم، توم

316
00:31:41,700 --> 00:31:43,500
سوف أعتني بهم

317
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
مرحبًا ستيف

318
00:31:44,800 --> 00:31:47,000
هل تريد أن ترى كيف يتم ترويض هذا العفريت

319
00:31:47,000 --> 00:31:48,400
.بالتاكيد

320
00:31:48,500 --> 00:31:51,400
، كما أنت في القيادة، هكذا أنا مع السروج

321
00:31:51,500 --> 00:31:54,400
بالطبع من المفيد أن تكون طازجة من التلال

322
00:31:55,600 --> 00:31:58,300
.احضره هنا قليلا

323
00:32:01,300 --> 00:32:03,000
...اثنين

324
00:32:12,600 --> 00:32:15,600
حسنًا يا فتى، من الممكن أن تصاب بخيبة أمل

325
00:32:15,500 --> 00:32:17,700
لكن لا تؤذي اليد التي تطعمك

326
00:32:17,800 --> 00:32:19,500
! دعه يذهب

327
00:32:35,700 --> 00:32:37,500
...جيد

328
00:32:37,600 --> 00:32:41,600
.يبدو لي أنه جديد جدًا على التلال

329
00:32:42,400 --> 00:32:44,400
توم، هل تمانع إذا حاولت

330
00:32:45,900 --> 00:32:47,400
.لابد ان تكون مجنونا

331
00:32:47,700 --> 00:32:52,500
ربما تكون فارسًا جيدًا، لكن التدريب
 شيء آخر يا ستيف

332
00:32:52,600 --> 00:32:54,700
، يبدو ذلك ممتعًا، لقد أردت دائمًا تجربته

333
00:32:54,800 --> 00:32:57,500
.ليس هناك متعة في كسر العظام

334
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
هيا توم، دعه يحاول

335
00:32:59,500 --> 00:33:01,100
هيا توم! دعه يركب هنا

336
00:33:01,200 --> 00:33:02,100
هيا توم! تعال

337
00:33:02,200 --> 00:33:05,700
حسنًا، يمكنك أن تفعل ما تريد طالما أنك هنا

338
00:33:06,400 --> 00:33:08,600
! وضعه في القلم

339
00:33:24,300 --> 00:33:26,900
مهلا، توم، لا أعتقد ذلك. أنه يجب عليك
 السماح له بالركوب على هذا الحصان

340
00:33:27,600 --> 00:33:30,300
مهلا، ويلي! تعال الى هنا

341
00:33:30,400 --> 00:33:33,000
!هيا، عليك أن ترى هذا! هيا، تعال إلى هنا

342
00:33:34,700 --> 00:33:37,500
مهلا، مونتانا! احصل على بيلي من مقر الموظفين

343
00:33:37,600 --> 00:33:39,000
! أنا متأكد من أنه يرغب في رؤيته

344
00:33:39,100 --> 00:33:40,600
هل لديك أي نصيحة جيدة

345
00:33:40,700 --> 00:33:43,400
بالتأكيد، اسحقها بقدميك بأقصى ما تستطيع

346
00:33:43,400 --> 00:33:45,800
.هذا ما خطر ببالي

347
00:33:56,800 --> 00:33:58,500
! دعه يذهب

348
00:34:05,900 --> 00:34:07,000
.الآن يا فتى

349
00:34:17,800 --> 00:34:18,900
! شاهده

350
00:34:19,000 --> 00:34:20,100
! ابق عليه يا ستيف

351
00:34:29,500 --> 00:34:34,200
!تمسك جيدا! هيا، اركبه
 تمسك به بشدة، ستيف

352
00:34:42,000 --> 00:34:44,100
كيف بقيت عليه

353
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
أعطتني سوزي بعض النصائح

354
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
! ستيف

355
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
مرحبًا ستيف

356
00:34:49,200 --> 00:34:51,600
هناك شخص من واشنطن على الهاتف

357
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
.إنه يريد التحدث معك

358
00:35:03,400 --> 00:35:05,900
لقد كنت على حق بشأن دولينز، ستيف

359
00:35:06,100 --> 00:35:10,600
ولدي دليل على أنه كان في واشنطن في نفس
 اليوم الذي سقط فيه المصعد

360
00:35:10,700 --> 00:35:14,000
وأنه كان على نفس الطائرة. التي
 أخذتها إلى سولت ليك سيتي

361
00:35:16,200 --> 00:35:19,300
وأنا آسف لعدم أخذ مشاعرك على محمل الجد

362
00:35:19,400 --> 00:35:20,800
لا بأس يا أوسكار

363
00:35:20,900 --> 00:35:22,500
.حسنًا، أعتقد أنه يتابعك

364
00:35:22,500 --> 00:35:23,800
من الأفضل أن تخرج من هناك

365
00:35:23,900 --> 00:35:26,500
إذا كان قادرًا على ملاحقتي هنا
 فلا يوجد مكان يمكنني الاختباء فيه

366
00:35:26,600 --> 00:35:30,500
هل تفترض أن لديه روبوتًا آخر
 سوف يرميه عليك

367
00:35:30,500 --> 00:35:33,600
لا أعرف، لكن سيكون هناك طريقة
 واحدة فقط لمعرفة ذلك

368
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
يجب أن أعطي دولينز الفرصة للقبض علي

369
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
.نعم، كن حذرا

370
00:35:38,400 --> 00:35:40,200
حسنا، أوسكار

371
00:35:45,900 --> 00:35:48,800
أحضر لي دورية شرطة يوتا

372
00:35:49,000 --> 00:35:52,400
وعمدة مقاطعة سولت ليك سيتي

373
00:35:59,400 --> 00:36:00,600
 توم

374
00:36:00,700 --> 00:36:01,600
مشاكل

375
00:36:01,700 --> 00:36:02,800
.حسنا نوعا ما

376
00:36:02,900 --> 00:36:04,700
.لا بد لي من الذهاب لبضعة أيام

377
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
.نعم

378
00:36:05,800 --> 00:36:07,200
.أحتاج إلى حصان وبعض الإمدادات

379
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
ستستلم

380
00:36:08,400 --> 00:36:10,000
.شكرا، توم

381
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
ما الذي تفعله هنا

382
00:36:45,100 --> 00:36:46,800
.أردت فقط الركوب معك

383
00:36:48,600 --> 00:36:50,900
أتعلم، هذه هي المرة الأولى التي
 أراك فيها بشعر أشعث

384
00:36:50,900 --> 00:36:54,100
حسنًا، على أية حال، لم أتمكن من العثور
 على قبعة رعاة البقر الخاصة بي

385
00:36:54,200 --> 00:36:56,200
.فبقيت وشعري مبعثرًا

386
00:36:59,400 --> 00:37:00,700
.إنها جميلة جدا

387
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
.شكرا لك

388
00:37:03,000 --> 00:37:05,600
والآن، استدر وعُد إلى المزرعة، تسمعني

389
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
...ستيف

390
00:37:06,700 --> 00:37:08,100
.لا

391
00:37:10,000 --> 00:37:12,100
.نعم

392
00:37:38,300 --> 00:37:39,400
.يأتي

393
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
.ثم هيا

394
00:38:02,900 --> 00:38:04,300
النزول من الحصان

395
00:38:10,200 --> 00:38:13,700
! لقد سمعته يا سيدي، ينزل

396
00:39:18,700 --> 00:39:21,400
.هذه الأسهم المهدئة فعالة جدًا

397
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
الكمية الأولى جاهزة يا سيد دولينز

398
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
! في

399
00:39:47,600 --> 00:39:49,100
.اطفئه

400
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
توم! توم

401
00:40:26,500 --> 00:40:30,400
أطلق عدة رجال النار على ستيف
 واقتادوه إلى سورنسون

402
00:40:30,500 --> 00:40:31,600
! سميثي، دعا شريف

403
00:40:31,600 --> 00:40:33,900
روس، دعنا نحصل على السروج

404
00:40:43,500 --> 00:40:47,200
حسنًا، أعتقد أنه من الآمن الآن أن نبدأ عملنا

405
00:40:47,300 --> 00:40:48,900
السيد أوستن

406
00:40:49,100 --> 00:40:50,500
.أفترض أنك الدكتور دولينز

407
00:40:50,600 --> 00:40:53,000
جيفري دولينز مخترع الروبوت

408
00:40:53,100 --> 00:40:56,900
أعتذر عن الخرسانة التي تحيط بقدميك
 والسلاسل التي تحيط بذراعيك

409
00:40:56,900 --> 00:40:58,800
.لكنها احتياطات ضرورية

410
00:40:58,900 --> 00:40:59,800
.انا افهم

411
00:41:00,000 --> 00:41:03,700
كما تعلم، كنت من أشد المعجبين بك
 حتى دمرت الروبوت الخاص بي

412
00:41:03,700 --> 00:41:04,900
.هيا لنذهب

413
00:41:05,000 --> 00:41:08,900
سيد روسي، إنه في أيدينا ولا يمكنه الهروب

414
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
.ومن الضروري أن نتعلم من أحد المعارضين

415
00:41:11,600 --> 00:41:14,200
كنت أتطلع إلى هذا الاجتماع

416
00:41:14,100 --> 00:41:16,800
وفرصة الدردشة معك لبعض الوقت

417
00:41:16,800 --> 00:41:19,800
كان فضولي عظيمًا، على أقل تقدير

418
00:41:20,000 --> 00:41:21,900
...أخبرني

419
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
متى شككت لأول مرة في أنه روبوت

420
00:41:27,300 --> 00:41:29,100
.حسنًا، كان يصدر صريرًا عندما كان يمشي

421
00:41:29,200 --> 00:41:31,900
لم يكن صريرًا عندما مشى

422
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
! لقد كان مثاليًا في كل شيء تقريبًا

423
00:41:34,900 --> 00:41:37,300
.نعم، أعتقد أنك قمت بعمل جيد في هذا الشأن

424
00:41:37,400 --> 00:41:40,300
في بعض الأحيان كان بطيئا
بعض الشيء في ردوده

425
00:41:40,400 --> 00:41:43,100
لقد تم بالفعل تناول مكونات الذاكرة اللفظية

426
00:41:43,800 --> 00:41:46,600
ثم كانت هناك حقيقة أن الروبوت الخاص بك
 لا يستطيع أن يأكل أو يشرب

427
00:41:46,600 --> 00:41:47,900
.فضحته

428
00:41:47,900 --> 00:41:51,300
لقد تم الإشراف عليه يا سيد روسي
 وقد تم إصلاحه منذ ذلك الحين

429
00:41:51,500 --> 00:41:54,300
.سيكون الروبوت التالي مثاليًا تمامًا

430
00:41:54,400 --> 00:41:56,000
عندما تتعلم كيف يعمل نظامي الإلكتروني

431
00:41:56,100 --> 00:41:57,200
.بالضبط

432
00:41:57,200 --> 00:41:59,700
.حسنًا، هذه ليست فكرة سيئة، جون روبوت

433
00:41:59,800 --> 00:42:02,600
.في الواقع، هذه فكرة رائعة

434
00:42:02,800 --> 00:42:04,300
.استمر، دولينز

435
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
بلات، ألق نظرة في الخارج

436
00:42:26,600 --> 00:42:29,500
...عضلات القوة ممتازة

437
00:42:29,700 --> 00:42:32,600
.حرك يدك عدة مرات من فضلك

438
00:42:39,400 --> 00:42:41,700
لقد كنت تتابعني لبضعة أسابيع، أليس كذلك

439
00:42:41,700 --> 00:42:44,500
نعم، ولكن من فضلك كن هادئا للحظة

440
00:42:44,600 --> 00:42:47,300
الآن اصنع قبضة

441
00:42:47,400 --> 00:42:49,800
.عظيم

442
00:42:50,800 --> 00:42:55,200
هل سبق لك أن كسرت ذراع شخص ما عن طريق
 الخطأ كما تعلمون، عندما تصافحت

443
00:42:55,300 --> 00:42:57,600
لا، لكنني حطمت بالفعل بضعة أكواب من الماء

444
00:42:57,600 --> 00:42:59,900
أنت من تسبب في سقوط المصعد
وجنون الخيول، أليس كذلك

445
00:43:00,000 --> 00:43:01,400
.نعم

446
00:43:01,600 --> 00:43:02,700
كما تعلمون، إنها راحة حقيقية

447
00:43:02,700 --> 00:43:05,200
لقد بدأت بالفعل أعتقد أن حظي سيئ

448
00:43:05,300 --> 00:43:06,900
.قصها ودعنا ننتهي منها

449
00:43:07,000 --> 00:43:08,800
السيد روسي على حق تماما

450
00:43:08,900 --> 00:43:12,300
.والآن، لا ينبغي أن تؤذي

451
00:43:12,500 --> 00:43:15,100
لو كنت مكانك، لن أقطع وحدة الطاقة الذرية

452
00:43:15,200 --> 00:43:16,900
الإشعاع سيقتلنا جميعاً

453
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
لم أفكر في ذلك قط

454
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
إنه يخادع

455
00:43:23,100 --> 00:43:24,500
...انتظر لحظة

456
00:43:24,600 --> 00:43:25,900
...إذا كان الدفاع في هذه اليد

457
00:43:26,100 --> 00:43:30,300
! الروس هناك بعض الفرسان في طريقهم إلى هنا

458
00:43:30,300 --> 00:43:32,900
.ثم اعتني بهم

459
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
.حمل

460
00:44:15,100 --> 00:44:16,100
! تعال

461
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
! فلنخرج من هنا

462
00:44:39,600 --> 00:44:41,400
! دعنا نذهب

463
00:45:07,900 --> 00:45:09,400
هل أنت بخير، ستيف

464
00:45:09,600 --> 00:45:11,700
مررهم على الطريق السريع وسأحاول إبطائهم

465
00:45:11,800 --> 00:45:13,600
.لن تتمكن من الإمساك بهم أبدًا، يا ستيف

466
00:45:13,600 --> 00:45:15,100
.دعني أستعير حصانك، بارت

467
00:46:14,300 --> 00:46:17,200
!من هنا! عبر التلال

468
00:47:53,100 --> 00:47:55,600
لو كنت مكانك، لرميت البندقية بعيدًا

469
00:48:00,700 --> 00:48:02,900
.يا لها من طريقة لطيفة لتقديم يد العون لي، توم

470
00:48:02,900 --> 00:48:06,000
هذه هي الطريقة الغربية التعليمية

471
00:48:19,000 --> 00:48:20,400
.هنا

472
00:48:21,700 --> 00:48:22,900
.شكرا، توم

473
00:48:23,100 --> 00:48:24,600
...اسمع، ستيف

474
00:48:24,600 --> 00:48:28,800
لدي كوخ صغير في المنطقة الجبلية
 حيث صيد السمك رائع

475
00:48:28,800 --> 00:48:33,200
دعونا نركب هناك ونرى إن كان بإمكاننا
 إيجاد بعض السلام والهدوء

476
00:48:33,300 --> 00:48:34,700
.أنا في حاجة إليها بعد اليوم

477
00:48:34,800 --> 00:48:35,900
مع المرح

478
00:48:36,000 --> 00:48:37,900
.حسناً، سأقوم بتنظيم أمورنا

479
00:48:39,400 --> 00:48:41,200
.سلام سلام

480
00:48:41,200 --> 00:48:45,300
حسنًا، لقد فحصنا المنطقة بأكملها، لكن
 بطريقة ما تمكن دولينز من الفرار

481
00:48:45,400 --> 00:48:49,800
كان بإمكاني التحدث إلى روس
والآخرين، لكنني لم أرفع آمالي

482
00:48:49,800 --> 00:48:51,200
يجب أن نعود إلى واشنطن

483
00:48:51,300 --> 00:48:52,300
ليس بهذه السهولة

484
00:48:52,400 --> 00:48:54,200
يا عندما يكون Dolenz في المنطقة

485
00:48:54,200 --> 00:48:56,000
اسمع، سوف يستغرق دولنز وقتًا طويلاً

486
00:48:56,100 --> 00:48:57,700
لتجد من لديه المال، سمنه

487
00:48:57,800 --> 00:48:59,000
... ستيف، لا، لا

488
00:48:59,100 --> 00:49:00,700
تذكر، "أنا الشخص" الذي يشعر بالتوتر ويعمل كثيرًا

489
00:49:00,700 --> 00:49:01,700
.''أنا بحاجة إلى ''الراحة''

490
00:49:01,700 --> 00:49:03,800
...ستيف! لا

491
00:49:21,100 --> 00:49:23,300
كنت سأسألك الكثير من الأسئلة

492
00:49:23,400 --> 00:49:25,500
كيف يمكنك أن تجري أسرع من حصاني

493
00:49:29,000 --> 00:49:30,900
لكنني لا أعتقد أنك يجب أن تخبرني

494
00:49:33,200 --> 00:49:35,600
كما تعلمين، سوزي، أنت شابة ذكية جدًا

495
00:49:35,700 --> 00:49:38,500
لقد أحببت ذلك أكثر عندما 
كنت "شابة وسيمة"

496
00:49:39,700 --> 00:49:42,000
أوه، حسنا، كنت أقصد ذلك أيضا

497
00:49:55,700 --> 00:50:30,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2024-2025 TranslationEmperor®

