﻿1
00:00:08,466 --> 00:00:10,010
شاهدتم سابقاً...

2
00:00:10,427 --> 00:00:13,096
- كيف كان موعدك مع (ريتا) ليلة البارحة؟

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,096
- رائعاً!

4
00:00:13,513 --> 00:00:15,306
أعتقد أنني وجدت المرأة المناسبة لي

5
00:00:15,515 --> 00:00:18,685
إنها مثالية لأن (ريتا) متضررة مثلي تماماً

6
00:00:19,811 --> 00:00:23,565
لا أصدق أنني قد وجدت الرجل

7
00:00:19,811 --> 00:00:23,565
الطيب الوحيد الباقي على وجه الأرض

8
00:00:24,941 --> 00:00:28,069
- لدي جانب مظلم أيضاً

9
00:00:24,941 --> 00:00:28,069
- لسبب ما أشك في ذلك

10
00:00:29,863 --> 00:00:32,532
رأيت أمي وهي تموت

11
00:00:29,863 --> 00:00:32,532
حين كان عمري ثلاث سنوات

12
00:00:32,991 --> 00:00:34,784
قتلت على مرأى من عيني

13
00:00:35,160 --> 00:00:38,455
لديك مخاوفك، لكنني أعلم

14
00:00:35,160 --> 00:00:38,455
أنك لست مضطراً أن تكون عبداً لها

15
00:00:38,621 --> 00:00:39,873
ليت هذا صحيح

16
00:00:40,206 --> 00:00:43,334
أريد أن أكون راضياً يوماً ما مثل الآخرين

17
00:00:43,626 --> 00:00:45,628
- أريد...

18
00:00:43,626 --> 00:00:45,628
- حياة طبيعية

19
00:00:45,795 --> 00:00:47,672
- أريد الزواج منك

20
00:00:45,795 --> 00:00:47,672
- أقبل

21
00:00:47,797 --> 00:00:49,424
أنتم عائلتي

22
00:00:49,883 --> 00:00:53,386
الآن لدي شريكة لآخر حياتي أنا راض

23
00:00:53,678 --> 00:00:55,555
وربما حتى... سعيد

24
00:00:56,014 --> 00:01:00,435
آمل أنك لا تأخذ هذا على محمل الجد

25
00:00:56,014 --> 00:01:00,435
الزوجة والأطفال تمويه متقن فحسب

26
00:01:00,560 --> 00:01:03,438
- لقد تعقد الأمر أكثر من ذلك

27
00:01:00,560 --> 00:01:03,438
- أنا حامل

28
00:01:04,314 --> 00:01:06,858
- تريد أن تراه يأتي إلى العالم

29
00:01:04,314 --> 00:01:06,858
- أجل

30
00:01:07,317 --> 00:01:09,903
- وأربيه مع (ريتا)

31
00:01:07,317 --> 00:01:09,903
- أعلم

32
00:01:10,070 --> 00:01:12,322
لم أرغب طوال حياتي في شيء أكثر من هذا

33
00:01:12,572 --> 00:01:15,909
أتريد أن تعرف سراً؟ أبوك يقتل الناس

34
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
ثمة وحش يعيش بيننا طليقاً

35
00:01:22,624 --> 00:01:25,502
أسميه "قاتل الثالوث"

36
00:01:22,624 --> 00:01:25,502
لانه يقتل ثلاثة أشخاص كل مرة

37
00:01:26,669 --> 00:01:31,174
"قاتل الثالوث" زوج وأب إنه مثلي

38
00:01:31,382 --> 00:01:33,843
أي نوع من الآباء هذا

39
00:01:31,382 --> 00:01:33,843
الذي يحتفظ بشرائح دم في مخزنه؟

40
00:01:34,135 --> 00:01:38,056
إن لم أجد طريقة لإخفاء هذا فسأخسر عائلتي

41
00:01:39,098 --> 00:01:41,476
حافظ (آرثر) على نمط الحياة هذا

42
00:01:39,098 --> 00:01:41,476
لعشرين سنة ربما

43
00:01:41,684 --> 00:01:43,895
قد لا تبقى عائلتي لعشرين دقيقة

44
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
- (آرثر ميتشل)

45
00:01:44,229 --> 00:01:46,606
- (كارل بتلر)

46
00:01:46,898 --> 00:01:50,443
الطريقة الوحيدة كي ينجح هذا

47
00:01:46,898 --> 00:01:50,443
هي أن أخوض فيه بلا تردد

48
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
تخوض فيه بلا تردد

49
00:01:52,987 --> 00:01:55,240
أهذا هو قدوتك الجديدة يا (ديكس)؟

50
00:01:55,824 --> 00:01:57,992
خذ ذاك الفأس منه، اقتله حالاً

51
00:01:58,159 --> 00:02:00,078
ما زال بإمكاني التعلم منه

52
00:02:01,121 --> 00:02:03,081
إنك تتقلب

53
00:02:01,121 --> 00:02:03,081
بين شخصيات كثيرة يا (ديكستر)

54
00:02:03,248 --> 00:02:05,917
محلل الدم، زوج، أب، سفّاح

55
00:02:06,042 --> 00:02:08,878
- والآن (كايل بتلر)، أيها أنت؟

56
00:02:06,042 --> 00:02:08,878
- جميعهم

57
00:02:09,420 --> 00:02:12,048
مرحباً يا (ديكستر مورغان)

58
00:02:14,217 --> 00:02:15,718
مرحباً يا (آرثر ميتشل)

59
00:02:18,096 --> 00:02:20,807
مرحباً حبيبي سيكون القمر الليلة مذهلاً

60
00:02:20,974 --> 00:02:23,643
لذا خذ دقيقة لتأمله أحبك، وداعاً

61
00:02:36,364 --> 00:02:37,490
(ريتا)!

62
00:02:39,951 --> 00:02:42,662
مولود في الدم... كلانا

63
00:02:43,663 --> 00:02:47,458
اعتقدت أن بإمكاني تغيير ذاتي

64
00:02:43,663 --> 00:02:47,458
وإبقاء عائلتي بأمان

65
00:02:49,168 --> 00:02:51,170
لكن لا يهم ماذا أفعل

66
00:02:52,797 --> 00:02:54,173
هذا هو القدر

67
00:04:43,658 --> 00:04:47,328
"الذنب ذنبي"

68
00:05:11,477 --> 00:05:12,979
سيدي، هل بلّغت عن هذا؟

69
00:05:15,356 --> 00:05:17,734
سيدي، ما الذي جرى هنا؟

70
00:05:21,738 --> 00:05:24,198
لقد شاهدت 67 شخصاً يموتون

71
00:05:25,158 --> 00:05:29,454
وفي لحظة الحقيقة نظرت

72
00:05:25,158 --> 00:05:29,454
في أعينهم وقد علموا، وأنا علمت...

73
00:05:29,746 --> 00:05:34,584
أنهم نالوا ما يستحقون

74
00:05:29,746 --> 00:05:34,584
لكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟

75
00:05:35,460 --> 00:05:37,336
إن لم تنل ما تستحق

76
00:05:38,004 --> 00:05:40,548
إن كان ما تستحقه هو منزل مثالي

77
00:05:40,882 --> 00:05:45,553
وأطفالك يلهون من حولك وزوج يحبك

78
00:05:46,512 --> 00:05:49,348
ماذا لو كان أقل ما تستحقه

79
00:05:46,512 --> 00:05:49,348
هو إنسان حقيقي...

80
00:05:49,640 --> 00:05:53,186
وما نلته بدل ذلك هو أنا؟

81
00:05:54,228 --> 00:05:57,857
سيدي، سيدي

82
00:05:54,228 --> 00:05:57,857
سنضع الطفل تحت وصاية آمنة الآن

83
00:05:58,608 --> 00:06:01,903
- سيدي، أعطني الطفل

84
00:05:58,608 --> 00:06:01,903
- ماذا تفعلون؟ تراجعوا

85
00:06:02,028 --> 00:06:03,112
- سيدتي...

86
00:06:02,028 --> 00:06:03,112
- قسم (ميامي) لجرائم القتل

87
00:06:03,237 --> 00:06:04,989
هو أيضاً معنا، تراجعوا

88
00:06:05,782 --> 00:06:07,033
ماذا حدث؟

89
00:06:11,871 --> 00:06:13,122
(ديكستر)؟

90
00:06:17,585 --> 00:06:20,880
(ريتا) في الداخل، أنا السبب

91
00:06:29,263 --> 00:06:31,724
البشرة متجعدة

92
00:06:29,263 --> 00:06:31,724
جراء البقاء لساعات في المياه القلوية

93
00:06:32,266 --> 00:06:35,353
تخشب موتي تام تبقّع في البشرة

94
00:06:36,646 --> 00:06:40,399
تخيلتها عارية مرات عدة لكن ليس هكذا

95
00:06:43,319 --> 00:06:46,656
قطع واحد في الشريان الفخذي

96
00:06:43,319 --> 00:06:46,656
هذا أسلوب "قاتل الثالوث"

97
00:06:46,781 --> 00:06:48,991
هل سبق له أن قتل

98
00:06:46,781 --> 00:06:48,991
امرأة متزوجة في حوض الاستحمام؟

99
00:06:49,283 --> 00:06:52,745
هناك مرة أولى لكل شيء لسوء حظ (ديكستر)

100
00:06:57,333 --> 00:06:59,669
ما زلنا ننتظر مجيء محقق الوفيات

101
00:06:57,333 --> 00:06:59,669
حتى ننقل الجثة

102
00:07:00,419 --> 00:07:04,924
{\an8}لكن تغير لون البشرة العام يبيّن

103
00:07:00,419 --> 00:07:04,924
{\an8}أن وقت الوفاة كان قبل 12-8 ساعة

104
00:07:05,633 --> 00:07:06,676
سأذهب

105
00:07:16,060 --> 00:07:17,228
{\an8}هل أنت بخير؟

106
00:07:25,987 --> 00:07:30,616
{\an8}عاد (ديكستر) إلى المنزل ليجد هذا

107
00:07:25,987 --> 00:07:30,616
{\an8}سيحتاج إلى دعمنا في هذا الوضع

108
00:07:31,784 --> 00:07:35,204
{\an8}- كما هو واضح

109
00:07:31,784 --> 00:07:35,204
{\an8}- ماذا تريدين أن نفعل له؟

110
00:07:36,539 --> 00:07:39,292
{\an8}أول شيء أريدكم أن تفعلوه

111
00:07:36,539 --> 00:07:39,292
{\an8}هو أن تجمعوا أغراضكم وتخرجوا

112
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
- ماذا؟

113
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
- المباحث الفيدرالية هنا

114
00:07:43,546 --> 00:07:46,340
"قاتل الثالوث" قضيتهم

115
00:07:43,546 --> 00:07:46,340
لقد تنازلت عن الصلاحية لهم

116
00:07:46,466 --> 00:07:50,386
- لم تنظران إليه؟

117
00:07:46,466 --> 00:07:50,386
- بسبب ما قلته على الطريق إلى هنا

118
00:07:51,596 --> 00:07:53,681
(ريتا) واحدة منا، إنها من العائلة

119
00:07:54,182 --> 00:07:56,058
نحن من ينبغي أن يعمل على القضية

120
00:07:54,182 --> 00:07:56,058
من أجل (ديكستر)

121
00:07:56,184 --> 00:07:59,437
تباً يا (آنهيل)! لقد انتهى الأمر

122
00:07:56,184 --> 00:07:59,437
فقط افعلوا ما أقول

123
00:08:01,105 --> 00:08:03,566
إنها متوترة، كلنا متوترون

124
00:08:24,086 --> 00:08:27,048
أبي، (هاري) علمني

125
00:08:24,086 --> 00:08:27,048
عدداً من القواعد البسيطة

126
00:08:27,131 --> 00:08:29,842
لا تؤذ بريئاً، لا تثر الجلبة

127
00:08:34,347 --> 00:08:35,431
(هاري)؟

128
00:08:38,601 --> 00:08:41,812
أين أنت الآن إذ أحتاج إليك بالفعل؟

129
00:08:44,398 --> 00:08:46,275
إذ زوجتي هي التي كيس الجثث؟

130
00:08:46,400 --> 00:08:49,862
الجميع يتفرج والجار من يبكي وليس أنا

131
00:09:00,456 --> 00:09:01,457
سيدي؟

132
00:09:03,960 --> 00:09:05,336
إننا جاهزون للتحقيق معك

133
00:09:10,883 --> 00:09:14,136
قال لي أول الواصلين من الشرطة

134
00:09:10,883 --> 00:09:14,136
عندما دخلوا ووجدوا زوجتك

135
00:09:14,303 --> 00:09:16,222
إنك قلت أنا السبب

136
00:09:18,432 --> 00:09:21,227
- هل أنت متأكد؟

137
00:09:18,432 --> 00:09:21,227
- هذا ما أخبروني به، نعم

138
00:09:24,438 --> 00:09:27,316
لا أعرف ماذا قلت

139
00:09:24,438 --> 00:09:27,316
قد يكون أي شيء، أنا مضطرب جداً

140
00:09:27,483 --> 00:09:29,860
بالطبع أنت مضطرب

141
00:09:27,483 --> 00:09:29,860
من في مكانك لن يكون كذلك؟

142
00:09:30,528 --> 00:09:34,115
سيد (مورغان)

143
00:09:30,528 --> 00:09:34,115
قبل أن تعود إلى المنزل وتجد زوجتك...

144
00:09:34,198 --> 00:09:36,909
- أين قلت إنك قد كنت؟

145
00:09:34,198 --> 00:09:36,909
- (ديكستر) انزع ثيابك سنذهب إلى المنزل

146
00:09:37,118 --> 00:09:38,411
كنت أسأله سؤالاً

147
00:09:38,661 --> 00:09:40,496
سبق وأن أجاب

148
00:09:38,661 --> 00:09:40,496
أنه عاد إلى المنزل ووجدها هناك

149
00:09:40,746 --> 00:09:42,790
إن كنت تود المساعدة

150
00:09:40,746 --> 00:09:42,790
فلم لا تجد "قاتل الثالوث"؟

151
00:09:42,915 --> 00:09:45,835
أم أن عمل شيء مفيد

152
00:09:42,915 --> 00:09:45,835
ليس جزءاً من عملك اللعين؟

153
00:09:45,960 --> 00:09:49,922
- أيتها المحققة (مورغان)!

154
00:09:45,960 --> 00:09:49,922
- المباحث الفيدرالية مجموعة من الحمقى

155
00:09:50,089 --> 00:09:53,718
توقفي أنهي ما عليك هنا

156
00:09:50,089 --> 00:09:53,718
ثم خذي أخاك إلى المنزل

157
00:09:54,343 --> 00:09:56,596
إن أردت التحدث إلى (ديكستر)

158
00:09:54,343 --> 00:09:56,596
فحدد معه موعداً

159
00:09:58,014 --> 00:09:59,140
سأفعل ذلك

160
00:10:17,366 --> 00:10:20,661
يستطيع النوم على الأرض

161
00:10:17,366 --> 00:10:20,661
حتى نجلب سريره من المنزل

162
00:10:21,662 --> 00:10:23,164
هذا أكثر الخيارات أمناً، ألا تظن ذلك؟

163
00:10:23,623 --> 00:10:24,874
أجل

164
00:10:25,291 --> 00:10:28,919
علي أن أقول لك يا (ديكستر)

165
00:10:25,291 --> 00:10:28,919
لا تقل أشياء مثل أنا السبب

166
00:10:29,211 --> 00:10:30,838
الناس تسيىء الفهم

167
00:10:32,173 --> 00:10:35,009
في الواقع، أنا لا أفهم ماذا كنت تقصد؟

168
00:10:43,643 --> 00:10:44,727
(ديكستر)؟

169
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
معك (ديكستر مورغان) 3319 طريق (ميدو)

170
00:10:49,357 --> 00:10:51,400
- ما هي حالة الطوارىء؟

171
00:10:49,357 --> 00:10:51,400
- لقد وصلت إلى المنزل للتو

172
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
ووجدت زوجتي ميتة في حوض الاستحمام

173
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
- ما هذا؟

174
00:10:55,821 --> 00:10:58,449
- اتصال (ديكستر) بقسم الطوارىء

175
00:10:58,741 --> 00:11:00,076
اسمع

176
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
وصلت إلى المنزل للتو ووجدت

177
00:11:00,368 --> 00:11:03,204
زوجتي ميتة في حوض الاستحمام

178
00:11:03,621 --> 00:11:06,165
- هل قلت إن زوجتك ميتة؟

179
00:11:03,621 --> 00:11:06,165
- نعم، ذلك ما قلت

180
00:11:06,248 --> 00:11:09,168
هناك جرح بطول 5ر2 سم تقريباً

181
00:11:06,248 --> 00:11:09,168
في منتصف فخذها الأيمن

182
00:11:09,251 --> 00:11:11,003
يشق شريانها الفخذي

183
00:11:11,545 --> 00:11:14,006
حسن، هذا يكفي واضح أنه مصدوم

184
00:11:14,131 --> 00:11:17,676
منتصف فخذها الأيمن؟

185
00:11:14,131 --> 00:11:17,676
يشق شريانها الفخذي؟

186
00:11:17,843 --> 00:11:20,346
- هو معتاد على الدقة

187
00:11:17,843 --> 00:11:20,346
- لقد ماتت زوجته لتوها

188
00:11:20,554 --> 00:11:25,226
إنه يقدم تقرير مختبر

189
00:11:20,554 --> 00:11:25,226
وكذلك الجار ذاك ذو الجبهة الطويلة...

190
00:11:25,351 --> 00:11:27,770
لقد فجعه موت (ريتا)

191
00:11:25,351 --> 00:11:27,770
أكثر مما تأثر به (ديكستر)

192
00:11:28,396 --> 00:11:30,981
- إذاً

193
00:11:28,396 --> 00:11:30,981
- إذاً، الأمر غريب وحسب

194
00:11:33,651 --> 00:11:35,903
- على ماذا تعملون هنا؟

195
00:11:33,651 --> 00:11:35,903
- ليس على قضية (ريتا)

196
00:11:37,738 --> 00:11:42,410
- إنه اتصال (ديكستر) بقسم الطوارىء

197
00:11:37,738 --> 00:11:42,410
- أسمعتم ما قلت أم لا؟

198
00:11:42,701 --> 00:11:44,995
قلت إن القضية

199
00:11:42,701 --> 00:11:44,995
تتولاها المباحث الفيدرالية الآن

200
00:11:49,291 --> 00:11:51,252
كان ينبغي عليك أخذها لقضاء شهر العسل

201
00:11:57,049 --> 00:12:01,053
أنت على حق بشأن الجار (إليوت)

202
00:11:57,049 --> 00:12:01,053
كان مفجوعاً بفقدان (ريتا)

203
00:12:01,303 --> 00:12:04,640
أظن أن هناك أشياء

204
00:12:01,303 --> 00:12:04,640
لم ينبغي علي إخبار (ديكستر) بها

205
00:12:05,641 --> 00:12:08,018
ما هي؟ ما الذي كان عليك ألا تخبره به؟

206
00:12:09,228 --> 00:12:13,023
بشأن تبادل كبير للعاب لحظته في عيد الشكر

207
00:12:13,941 --> 00:12:17,069
- أقصد، قبلة

208
00:12:13,941 --> 00:12:17,069
- (إليوت) و(ريتا)؟

209
00:12:17,361 --> 00:12:19,738
لقد كان مغرماً جداً بها

210
00:12:20,406 --> 00:12:23,951
- وعلم (ديكستر) بهذا؟

211
00:12:20,406 --> 00:12:23,951
- أجل، لو علمت أنها سوف...

212
00:12:27,580 --> 00:12:29,373
كان علي إبقاء فمي الثرثار مغلقاً

213
00:12:43,012 --> 00:12:44,889
هلا يجب أحد على الهاتف، (ديب)؟

214
00:12:47,391 --> 00:12:48,517
تباً!

215
00:12:52,021 --> 00:12:52,980
مرحباً

216
00:12:54,064 --> 00:12:55,566
(ديكستر)، معك (مورا)

217
00:12:57,151 --> 00:12:59,403
- أهلاً

218
00:12:57,151 --> 00:12:59,403
- آسفة على إيقاظك

219
00:12:59,528 --> 00:13:04,325
لكن عندي طفلان متحمسان جداً هنا

220
00:12:59,528 --> 00:13:04,325
و(ريتا) لا تجيب على هاتفها

221
00:13:04,783 --> 00:13:07,119
أجل، هناك شيء لا بد أن تعرفيه

222
00:13:07,578 --> 00:13:11,999
حسن، حسن، حسن، لكن أولاً

223
00:13:07,578 --> 00:13:11,999
أحدهم يرغب جداً في التحدث إليك

224
00:13:13,042 --> 00:13:14,043
(ديكستر)

225
00:13:15,711 --> 00:13:18,797
- مرحباً يا (كودي)، أأنت بخير؟

226
00:13:15,711 --> 00:13:18,797
- لقد كان هذا اليوم الأفضل

227
00:13:19,006 --> 00:13:21,008
تناولت حلوى غزل البنات على الفطور

228
00:13:21,967 --> 00:13:25,137
- هذا رائع

229
00:13:21,967 --> 00:13:25,137
- أعطني الهاتف، هاته، هاته

230
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
مرحباً يا (ديكستر)

231
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
أيمكنني التحدث إلى أمي؟

232
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
- ليس الآن

233
00:13:28,724 --> 00:13:30,851
- لم لا؟

234
00:13:31,685 --> 00:13:34,772
إنها... إنها تستحم

235
00:13:36,941 --> 00:13:38,442
هلا تخبرها بأنني أشتاق لها

236
00:13:38,776 --> 00:13:41,153
نشتاق لك أيضاً يا (ديكستر)

237
00:13:38,776 --> 00:13:41,153
وكذلك (هاريسون)

238
00:13:41,403 --> 00:13:42,613
هاك جدتي

239
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
إذاً، أكان هناك ما يجب أن تخبرني به؟

240
00:13:48,827 --> 00:13:50,329
عندما تجلبينهما إلى المنزل الليلة...

241
00:13:51,622 --> 00:13:55,084
أحضري إلى شقة (ديب)

242
00:13:51,622 --> 00:13:55,084
وليس إلى منزلنا، اتفقنا؟

243
00:13:56,168 --> 00:13:58,254
ماذا حدث؟ هل فاتتك طائرتك؟

244
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
شيء من هذا القبيل

245
00:14:00,673 --> 00:14:03,050
سأشرح لك عندما تصلين

246
00:14:09,223 --> 00:14:11,392
أمتأكد من أنك لا تريد إخبارهم بشأن (ريتا)؟

247
00:14:13,394 --> 00:14:15,604
أريدهم أن يحظوا

248
00:14:13,394 --> 00:14:15,604
بيوم جميل واحد آخر فحسب

249
00:14:17,022 --> 00:14:18,857
اسمع، أعلم أن هذا صعب بالفعل

250
00:14:21,360 --> 00:14:24,238
لكن هناك الكثير من الأمور

251
00:14:21,360 --> 00:14:24,238
التي ينبغي إنجازها قبل دفن (ريتا)

252
00:14:27,783 --> 00:14:31,203
تحدثت مع متعهد دفن على الهاتف

253
00:14:27,783 --> 00:14:31,203
طوال الصباح يتعامل كثيراً مع الشرطة

254
00:14:32,955 --> 00:14:34,707
وهو مستعد للقائنا حالاً

255
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
أأنت مستعد للقيام بهذا؟

256
00:14:51,098 --> 00:14:55,019
- تعازيّ على خسارتك

257
00:14:51,098 --> 00:14:55,019
- كيف يفعل هذا؟

258
00:14:55,394 --> 00:14:59,815
- أقدم لك أحر تعازيّ

259
00:14:55,394 --> 00:14:59,815
- يبدو عليه وكأنه يعنيها حقاً

260
00:15:01,233 --> 00:15:02,401
شكراً

261
00:15:04,570 --> 00:15:07,698
أترغبان في شرب شيء ما؟ قهوة؟

262
00:15:09,325 --> 00:15:13,454
- ماء؟

263
00:15:09,325 --> 00:15:13,454
- لا، لا أريد شيئاً

264
00:15:19,835 --> 00:15:23,631
إليك بعض المناديل الورقية إن احتجت إليها

265
00:15:28,636 --> 00:15:32,556
ما نحتاج فعله الآن يا (ديكستر)...

266
00:15:28,636 --> 00:15:32,556
أتسمح لي بمناداتك (ديكستر)؟

267
00:15:34,183 --> 00:15:36,936
ما نحتاج فعله الآن يا (ديكستر)

268
00:15:34,183 --> 00:15:36,936
هو اتخاذ قرارات مهمة جداً

269
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
تتعلق بالكيفية التي سيتذكر بها

270
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
الناس زوجتك (ريتا)

271
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
حسن

272
00:15:43,651 --> 00:15:48,822
نود البدء بالنعي إنها طريقة جيدة

273
00:15:43,651 --> 00:15:48,822
لإعلام الناس بالمأتم ومكان إرسال التذكارات

274
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
لكن الأهم هو أنه فرصة للتعبير عن مشاعرك

275
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
تجاه (ريتا) بكلماتك الخاصة

276
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
عذراً

277
00:16:00,834 --> 00:16:04,171
سأجهز لك بعض الكلمات للصحيفة

278
00:16:00,834 --> 00:16:04,171
إلى ماذا تحتاج أيضاً؟

279
00:16:15,474 --> 00:16:20,145
إذاً هكذا يدفن الناس الطبيعيون

280
00:16:15,474 --> 00:16:20,145
لا أكياس ثقيلة لا رائحة ديزل

281
00:16:25,985 --> 00:16:30,030
هذا ما كانت لتريده زوج يتغمده الحزن

282
00:16:31,532 --> 00:16:34,034
يفعل ما يفترض به فعله مرة على الأقل

283
00:16:51,969 --> 00:16:55,556
- (ديكستر مورغان)؟

284
00:16:51,969 --> 00:16:55,556
- (ريتا)؟ مرحباً

285
00:16:55,806 --> 00:16:59,852
- مرحباً، آسفة على التأخر

286
00:16:55,806 --> 00:16:59,852
- لا مشكلة

287
00:17:00,060 --> 00:17:02,187
كان هناك زحام بالطبع

288
00:17:04,106 --> 00:17:07,776
ثم ذهبت إلى المقهى الخاطىء

289
00:17:04,106 --> 00:17:07,776
ذلك الموجود في البلدة

290
00:17:08,110 --> 00:17:12,156
لم أكن أعلم بوجود شيء بعيداً هنا

291
00:17:08,110 --> 00:17:12,156
كيف وجدت هذا المكان؟

292
00:17:12,698 --> 00:17:14,908
لقد... تعقبته

293
00:17:21,749 --> 00:17:25,544
- أختك (ديبرا) أخبرتني بالكثير عنك

294
00:17:21,749 --> 00:17:25,544
- عجباً!

295
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
- لم تخبرني بأي شيء سيىء بالطبع

296
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
- هل اعترفت بأنني قاتل بالفأس؟

297
00:17:31,383 --> 00:17:36,305
لا، قالت إنك محلل أنماط لطخات الدماء

298
00:17:36,472 --> 00:17:38,265
ليس لدي أدنى فكرة عما يكون هذا

299
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
صدقيني، أنا بالكاد لدي فكرة

300
00:17:38,807 --> 00:17:41,477
وهذا ما أفعله 40 ساعة أسبوعياً

301
00:17:44,730 --> 00:17:48,776
- تبدو أختك لطيفة

302
00:17:44,730 --> 00:17:48,776
- أنت تبدين لطيفة كذلك

303
00:17:51,070 --> 00:17:52,112
شكراً

304
00:17:55,866 --> 00:17:57,242
إذاً، ما اللذيذ هنا؟

305
00:17:57,409 --> 00:18:00,996
أعني، لا بد أن المكان مميز حقاً

306
00:17:57,409 --> 00:18:00,996
إذ قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

307
00:18:03,999 --> 00:18:07,086
عادة ما أتجنب المجازفة

308
00:18:03,999 --> 00:18:07,086
وأطلب سلطة (سيزر)

309
00:18:08,003 --> 00:18:10,714
لكن هذه السلطة ليست على القائمة

310
00:18:10,839 --> 00:18:15,177
أتعلم؟ أظن أني سأطلب الطبق الخاص

311
00:18:10,839 --> 00:18:15,177
(رافيولي) بالفطر

312
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
(ديكستر)؟

313
00:18:19,264 --> 00:18:21,892
- هل تعلم ماذا ستطلب؟

314
00:18:19,264 --> 00:18:21,892
- نعم، أعلم

315
00:18:33,821 --> 00:18:36,865
(ديكس)، ماذا تفعل؟

316
00:18:38,325 --> 00:18:40,702
كنت أفكر بـ(ريتا)، وبكم...

317
00:18:43,622 --> 00:18:44,998
كم تفتقدها؟

318
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
بل كم كذبت عليها منذ البداية

319
00:18:55,259 --> 00:18:57,094
ستقام الجنازة بعد غد

320
00:18:58,303 --> 00:19:00,514
اخترت تابوتاً من السنديان

321
00:18:58,303 --> 00:19:00,514
آمل أن يكون ذلك مناسباً

322
00:19:01,640 --> 00:19:03,767
وورد أبيض أظن أنها كانت تحبه

323
00:19:05,269 --> 00:19:08,772
يريدون أن يعرفوا

324
00:19:05,269 --> 00:19:08,772
إن كنت تريد دفنها بفستان معين

325
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
لا أظن ذلك

326
00:19:13,569 --> 00:19:16,989
حسن، سأجد واحداً

327
00:19:18,907 --> 00:19:22,244
اتصل (كوين)، المباحث الفيدرالية

328
00:19:18,907 --> 00:19:22,244
أزالت حظر موقع الجريمة عن بيتك

329
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
وهناك بعض الأمور التي أريد فعلها هناك

330
00:19:25,789 --> 00:19:30,419
- سأوصلكما إلى الشقة، أهذا مناسب؟

331
00:19:25,789 --> 00:19:30,419
- نعم، هذا جيد

332
00:19:33,922 --> 00:19:35,424
إنك تقلقني

333
00:20:04,411 --> 00:20:08,707
- لم أتوقع منك أن تأتي حقاً

334
00:20:04,411 --> 00:20:08,707
- إننا شريكان، لهذا أنا موجود

335
00:20:09,791 --> 00:20:12,753
- ما الذي نبحث عنه؟

336
00:20:09,791 --> 00:20:12,753
- لا شيء

337
00:20:14,087 --> 00:20:16,006
لن يكون "قاتل الثالوث" قد ترك شيئاً خلفه

338
00:20:17,090 --> 00:20:18,425
ما الذي نفعله إذاً؟

339
00:20:26,934 --> 00:20:28,644
أردت أن أنظف المكان بأكمله

340
00:20:30,646 --> 00:20:32,522
كي لا يراه (ديكستر) على هذه الصورة

341
00:20:33,398 --> 00:20:38,320
لقد تركته المباحث الفيدرالية هكذا

342
00:20:33,398 --> 00:20:38,320
سيأتي منهم من ينظف هذا

343
00:21:34,710 --> 00:21:37,087
عند وجود هذا الكم من الدم

344
00:21:34,710 --> 00:21:37,087
تتصلين في العادة بـ(ديكستر)

345
00:21:40,299 --> 00:21:41,591
كيف حال صمودك؟

346
00:21:46,305 --> 00:21:47,848
جيدة على ما أظن

347
00:21:51,226 --> 00:21:53,437
أعني، تعرف أخي تصعب معرفة حالته

348
00:21:53,979 --> 00:21:56,940
لا، أقصدك أنت كيف حال صمودك؟

349
00:22:01,236 --> 00:22:02,237
أنا بخير

350
00:22:03,613 --> 00:22:06,074
لست معتادة

351
00:22:03,613 --> 00:22:06,074
أن أكون القوية بيننا، أتفهم قصدي؟

352
00:22:07,367 --> 00:22:09,161
كان القوي على الدوام هو (ديكستر)

353
00:22:11,121 --> 00:22:13,498
- والآن...

354
00:22:11,121 --> 00:22:13,498
- هو القوي؟

355
00:22:14,082 --> 00:22:16,918
دائماً ما بدا لي العكس صحيحاً

356
00:22:20,630 --> 00:22:24,092
أقسم أنني لا أعرف حتى بماذا يفكر

357
00:22:25,093 --> 00:22:27,637
آسف، لم أقصد أن أجعل الأمور أسوأ

358
00:22:29,014 --> 00:22:30,223
لا بأس

359
00:22:34,770 --> 00:22:36,480
- ماذا تفعلين؟

360
00:22:34,770 --> 00:22:36,480
- لا أعلم

361
00:22:58,168 --> 00:23:03,340
- أسرع! هيا! افتح الباب!

362
00:22:58,168 --> 00:23:03,340
- أسرع! هيا! افتح الباب! (ديكستر)!

363
00:23:04,716 --> 00:23:06,885
- هل أنت بالداخل؟

364
00:23:04,716 --> 00:23:06,885
- افتح الباب!

365
00:23:08,887 --> 00:23:12,224
- مرحباً يا (ديكستر)

366
00:23:08,887 --> 00:23:12,224
- (ديكستر)، لقد عدت مبكراً

367
00:23:13,433 --> 00:23:16,103
- مرحباً! هل استمتعتما؟

368
00:23:13,433 --> 00:23:16,103
- كان مذهلاً!

369
00:23:16,478 --> 00:23:17,687
أحضرنا لك أشياء

370
00:23:20,816 --> 00:23:22,984
- رائع

371
00:23:20,816 --> 00:23:22,984
- هناك واحدة لأمي أيضاً

372
00:23:23,110 --> 00:23:24,486
"(ريتا)"

373
00:23:29,908 --> 00:23:32,786
- أين هي؟

374
00:23:29,908 --> 00:23:32,786
- ليست هنا

375
00:23:34,955 --> 00:23:36,248
أين هي إذاً؟

376
00:23:38,792 --> 00:23:40,919
اجلسا، علي إخباركما بشيء

377
00:23:43,964 --> 00:23:48,260
(ديكستر)؟ هل كل شيء على ما يرام؟

378
00:23:48,927 --> 00:23:51,388
ما الذي يجري؟ إنك تخيفني

379
00:23:53,932 --> 00:23:58,436
- حدث شيء لأمكما

380
00:23:53,932 --> 00:23:58,436
- شيء سيىء؟

381
00:24:04,484 --> 00:24:06,069
أجل، شيء سيىء

382
00:24:07,571 --> 00:24:08,864
هل هي بخير؟

383
00:24:10,448 --> 00:24:15,120
دخل رجل إلى منزلنا

384
00:24:10,448 --> 00:24:15,120
وعادت أمكما إلى المنزل

385
00:24:15,245 --> 00:24:17,539
- ثم قتلها

386
00:24:15,245 --> 00:24:17,539
- ماذا؟

387
00:24:17,747 --> 00:24:20,208
- قتلت؟ أحدهم قتلها؟

388
00:24:17,747 --> 00:24:20,208
- لا، إنها بخير

389
00:24:20,417 --> 00:24:23,003
- (ديكستر)، ماذا...

390
00:24:20,417 --> 00:24:23,003
- إنك تمزح، صحيح؟

391
00:24:23,211 --> 00:24:26,798
لا أفهم قلتما لنا أن نقضي يوماً

392
00:24:23,211 --> 00:24:26,798
في (ديزني ورلد)

393
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
يؤسفني ما فقدتم

394
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
- (آستور)؟

395
00:24:53,909 --> 00:24:55,660
- اغرب عن وجهي!

396
00:24:56,036 --> 00:24:59,039
- أعني ما قلت، اتركني وشأني

397
00:24:56,036 --> 00:24:59,039
- فقط... اسمعيني

398
00:24:59,164 --> 00:25:03,168
- سيكون كل شيء على ما يرام

399
00:24:59,164 --> 00:25:03,168
- لن يكون على ما يرام، إنها ميتة

400
00:25:04,836 --> 00:25:08,256
- أعلم

401
00:25:04,836 --> 00:25:08,256
- وهذا لا يهمك البتة

402
00:25:10,592 --> 00:25:13,303
- كيف يمكنك قول ذلك؟

403
00:25:10,592 --> 00:25:13,303
- لأنه لا يهمك

404
00:25:13,929 --> 00:25:16,348
أعرف من مجرد النظر إليك أنك غير مهتم

405
00:25:19,684 --> 00:25:24,105
أين كنت؟

406
00:25:19,684 --> 00:25:24,105
أين كنت عندما كان شخص ما يقتلها؟

407
00:25:25,690 --> 00:25:27,609
كان ينبغي عليك أن تكون هناك لحمايتها

408
00:25:29,110 --> 00:25:31,905
- أنت محقة

409
00:25:29,110 --> 00:25:31,905
- كان ذلك مهمتك

410
00:25:32,072 --> 00:25:33,073
أعلم

411
00:25:35,242 --> 00:25:37,869
كان ينبغي أن أكون هناك

412
00:25:35,242 --> 00:25:37,869
وليتني أستطيع تغيير ما جرى، أتمنى...

413
00:25:39,537 --> 00:25:41,915
لو أن كل هذا لم يحدث

414
00:25:39,537 --> 00:25:41,915
وأمك ما زالت على قيد الحياة

415
00:25:42,123 --> 00:25:43,500
أتريد أن تعرف ماذا أتمنى أنا؟

416
00:25:44,793 --> 00:25:48,463
أتمنى لو كنا أنا وأمي و(كودي)

417
00:25:44,793 --> 00:25:48,463
و(هاريسون) بمفردنا

418
00:25:49,130 --> 00:25:52,300
لأن حالنا كان ليكون أفضل

419
00:25:49,130 --> 00:25:52,300
لو أنها لم تلتقي بك

420
00:25:54,427 --> 00:25:55,929
أتمنى لو كنت أنت ميتاً

421
00:26:20,412 --> 00:26:22,372
- هل تمانع؟

422
00:26:20,412 --> 00:26:22,372
- ماذا؟

423
00:26:22,622 --> 00:26:24,082
النظر في اتجاه آخر

424
00:26:38,013 --> 00:26:39,264
ماذا تفعلين؟

425
00:26:40,098 --> 00:26:42,434
يا للهول يا (كوين)، ألا تستطيع

426
00:26:40,098 --> 00:26:42,434
لف نفسك بغطاء أو أي شيء؟

427
00:26:42,767 --> 00:26:43,643
آسف

428
00:26:44,477 --> 00:26:48,231
- إذاً، فماذا تفعلين؟

429
00:26:44,477 --> 00:26:48,231
- أحاول إيجاد فستان لـ(ريتا)

430
00:26:48,523 --> 00:26:51,192
- ستدفنينها بواحد من تلك؟

431
00:26:48,523 --> 00:26:51,192
- ألديك شيء أفضل؟

432
00:26:57,157 --> 00:27:00,368
ممتاز، علي الذهاب

433
00:26:57,157 --> 00:27:00,368
علي الذهاب إلى المنزل الآن

434
00:27:01,494 --> 00:27:03,204
ربما عليك ارتداء بنطال

435
00:27:06,124 --> 00:27:08,168
أتريدين الحديث عما جرى

436
00:27:06,124 --> 00:27:08,168
أم أنك ستتصرفين بغرابة وحسب؟

437
00:27:08,251 --> 00:27:10,211
- ليس هناك ما نتحدث فيه

438
00:27:08,251 --> 00:27:10,211
- حسن

439
00:27:11,212 --> 00:27:12,213
أعني...

440
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
لقد حضرت إلى هنا

441
00:27:13,006 --> 00:27:15,633
ولم أطلب منك ذلك حتى، لذا...

442
00:27:16,009 --> 00:27:18,928
- أجل، كي أساعدك

443
00:27:16,009 --> 00:27:18,928
- أهكذا تسمي ذلك؟

444
00:27:19,637 --> 00:27:20,764
(مورغان)؟

445
00:27:37,614 --> 00:27:38,573
(إليوت)؟

446
00:27:39,991 --> 00:27:42,243
- ذلك اسمك، صحيح؟

447
00:27:39,991 --> 00:27:42,243
- أجل، مرحباً

448
00:27:42,410 --> 00:27:45,330
- (كوين)، من قسم جرائم القتل

449
00:27:42,410 --> 00:27:45,330
- مرحباً

450
00:27:46,164 --> 00:27:50,418
- لديك أطفال كما أرى

451
00:27:46,164 --> 00:27:50,418
- أجل، إنهم مع أمهم

452
00:27:51,378 --> 00:27:52,545
إننا مطلقان

453
00:27:53,380 --> 00:27:56,257
بدا من الأفضل لهم أن يبتعدوا

454
00:27:53,380 --> 00:27:56,257
بعد ما حدث في البيت المجاور

455
00:28:00,678 --> 00:28:03,515
سبق وأن تحدثت إلى المباحث الفيدرالية

456
00:28:00,678 --> 00:28:03,515
وأخبرتهم أنني لم أرى شيئاً

457
00:28:04,224 --> 00:28:07,602
- إلام تحتاج؟

458
00:28:04,224 --> 00:28:07,602
- ما مدى معرفتك بـ(ريتا)؟

459
00:28:10,063 --> 00:28:11,606
لا أعلم، إننا جيران

460
00:28:12,690 --> 00:28:17,529
أجل، لم يسعني إلا أن ألاحظ

461
00:28:12,690 --> 00:28:17,529
كم كنت متألماً لفقدانها تلك الليلة

462
00:28:21,116 --> 00:28:25,412
- كانت صديقة لي كان الأمر محزناً

463
00:28:21,116 --> 00:28:25,412
- صديقة؟

464
00:28:27,414 --> 00:28:29,791
قيل لي إنها كانت أكثر من ذلك

465
00:28:31,459 --> 00:28:33,628
يا للهول! حسن، اسمع، لا أعلم ماذا سمعت

466
00:28:33,795 --> 00:28:37,465
لكن فقط كي تعرف الحقائق

467
00:28:33,795 --> 00:28:37,465
كل ما فعلته أنا و(ريتا) هو التقبيل

468
00:28:37,715 --> 00:28:39,300
مرة واحدة لا أكثر، لم تعن شيئاً

469
00:28:40,343 --> 00:28:41,803
لم يكن زوجها متواجداً قط

470
00:28:43,263 --> 00:28:48,059
بكل الأحوال علم (ديكستر) بالحركة الطائشة

471
00:28:43,263 --> 00:28:48,059
ثم جاء إلى منزلي ولكمني

472
00:29:00,113 --> 00:29:02,699
- (ديكستر)؟

473
00:29:00,113 --> 00:29:02,699
- إنه نائم

474
00:29:08,455 --> 00:29:10,331
أحضرت بعض الفساتين لتعاينها

475
00:29:15,628 --> 00:29:20,884
- أين (آستور) و(كودي)؟

476
00:29:15,628 --> 00:29:20,884
- في فندق مع جديهما

477
00:29:21,384 --> 00:29:22,927
كيف جرى الحديث معهما؟

478
00:29:25,346 --> 00:29:29,851
كانت (آستور) متضايقة لقد أحضرا لي قبعة

479
00:29:30,643 --> 00:29:31,895
ستكون على ما يرام

480
00:29:33,605 --> 00:29:36,149
لا أرى كيف ذلك ممكن لان أمها ميتة بسببي

481
00:29:37,358 --> 00:29:38,610
لا، ليست ميتة بسببك

482
00:29:40,320 --> 00:29:41,905
ماتت بسبب "قاتل الثالوث"

483
00:29:42,739 --> 00:29:45,325
أعلم أنك لا تنفك تلوم نفسك

484
00:29:42,739 --> 00:29:45,325
ولكنك لا تستطيع فعل ذلك

485
00:29:46,117 --> 00:29:48,328
لم يكن بإمكانك فعل شيء مختلف

486
00:29:48,787 --> 00:29:51,581
كان بإمكاني قتل (آرثر ميتشل)

487
00:29:48,787 --> 00:29:51,581
عندما سنحت لي الفرصة أول مرة

488
00:29:52,457 --> 00:29:57,420
أنت تحب (ريتا)

489
00:29:52,457 --> 00:29:57,420
لم تكن لتدع أي شيء يؤذيها

490
00:29:59,088 --> 00:30:03,343
كانت محظوظة بك

491
00:29:59,088 --> 00:30:03,343
قالت لي ذلك مراراً وتكراراً

492
00:30:04,552 --> 00:30:07,055
قالت لي كم شعرت

493
00:30:04,552 --> 00:30:07,055
بأنها محظوظة لأنها وجدتك

494
00:30:25,490 --> 00:30:28,493
كنت أتساءل ماذا تفعل

495
00:30:25,490 --> 00:30:28,493
بجلوسك وحدك طوال ذلك الوقت

496
00:30:28,868 --> 00:30:30,078
والآن أرى السبب

497
00:30:32,747 --> 00:30:36,668
- دفعت لها لتقول ذلك

498
00:30:32,747 --> 00:30:36,668
- أحقاً؟

499
00:30:37,627 --> 00:30:41,339
- لا، كنت فقط أمزح

500
00:30:37,627 --> 00:30:41,339
- أنا أيضاً

501
00:30:44,384 --> 00:30:49,180
إذاً، ماذا يفعل محلل أنماط

502
00:30:44,384 --> 00:30:49,180
لطخات الدماء على كل حال؟

503
00:30:51,224 --> 00:30:52,225
اعذريني

504
00:31:09,117 --> 00:31:12,912
هل هذه لك؟ ما القصة هنا؟

505
00:31:26,426 --> 00:31:28,386
- عليّ الذهاب

506
00:31:26,426 --> 00:31:28,386
- حسن

507
00:31:28,595 --> 00:31:30,471
- هل كل شيء على ما يرام؟

508
00:31:28,595 --> 00:31:30,471
- جرثومة في المعدة

509
00:31:30,597 --> 00:31:32,974
انتشرت في القسم، آسف جداً

510
00:31:34,225 --> 00:31:35,685
سعدت بلقائك

511
00:31:46,112 --> 00:31:52,201
محظوظة بي؟ لا أظن ذلك

512
00:31:46,112 --> 00:31:52,201
لقد وثقت بي والآن هي ميتة

513
00:32:01,461 --> 00:32:03,880
كما تقول أختك، أنا سام

514
00:32:06,174 --> 00:32:08,426
ستكونون أفضل حالاً من دوني

515
00:32:27,070 --> 00:32:28,112
"قسم (ميامي) للشرطة"

516
00:32:29,906 --> 00:32:32,450
احذف الماضي، لا تترك شيئاً خلفك

517
00:32:42,085 --> 00:32:43,169
لقد استيقظتَ مبكراً

518
00:32:46,589 --> 00:32:48,591
ما الأمر بالغ الأهمية الذي تقوم به؟

519
00:32:48,800 --> 00:32:51,135
أتخلص من كل أثر لي

520
00:32:51,260 --> 00:32:53,137
- لا شيء

521
00:32:51,260 --> 00:32:53,137
- (ديكستر)؟

522
00:32:59,769 --> 00:33:02,897
اسمع، أعلم أن الحديث بهذا صعب

523
00:32:59,769 --> 00:33:02,897
لكن... الجنازة غداً

524
00:33:03,022 --> 00:33:04,816
وما زال هناك كثير من الأمور عليك فعلها

525
00:33:05,817 --> 00:33:08,987
- كالتوقيع على تقرير الطبيب الشرعي

526
00:33:05,817 --> 00:33:08,987
- علي أخذ أدواتي

527
00:33:09,278 --> 00:33:12,573
- ومراجعة قائمة الحضور مرة أخرى

528
00:33:09,278 --> 00:33:12,573
- وإشعال الحاوية

529
00:33:12,699 --> 00:33:14,242
وكلمة التأبين يا (ديكستر)

530
00:33:14,575 --> 00:33:17,412
لا أستطيع القيام بذلك عنك

531
00:33:14,575 --> 00:33:17,412
يجب أن تكون بكلماتك أنت

532
00:33:17,704 --> 00:33:20,248
علي تعبئة وقود قاربي

533
00:33:17,704 --> 00:33:20,248
فقد أوشك على الانتهاء

534
00:33:21,582 --> 00:33:22,667
حسن

535
00:33:23,710 --> 00:33:25,962
ومقابلة المباحث الفيدرالية، أو...

536
00:33:26,838 --> 00:33:29,549
الاستجواب، أياً كان ما يسمونه ذلك مهم جداً

537
00:33:29,966 --> 00:33:31,759
إنهم أوغاد حقاً لطلبهم القيام به اليوم

538
00:33:31,884 --> 00:33:35,013
ولكن ربما من الأفضل

539
00:33:31,884 --> 00:33:35,013
أن تذهب وتنتهي من الأمر

540
00:33:38,683 --> 00:33:40,268
أمتأكد أنك لا تريدني أن آتي معك؟

541
00:33:42,979 --> 00:33:44,313
لا، لا أحتاج ذلك

542
00:33:47,775 --> 00:33:49,736
حسن، أنا ذاهبة

543
00:33:53,448 --> 00:33:55,116
كنت أفكر بـ(هاريسون)

544
00:33:58,036 --> 00:34:02,123
إنه يحتاج إلى أمه شخص لطيف في حياته

545
00:34:03,374 --> 00:34:07,754
لقد فعلت كل شيء من أجلي

546
00:34:03,374 --> 00:34:07,754
ليس الآن فقط، بل طوال حياتي

547
00:34:08,212 --> 00:34:12,175
لكن أحتاج إلى طلب

548
00:34:08,212 --> 00:34:12,175
معروف واحد آخر فحسب

549
00:34:13,426 --> 00:34:15,636
أن يكون ذلك الشخص أنت

550
00:34:18,347 --> 00:34:22,101
أن تحبيه...

551
00:34:24,353 --> 00:34:25,938
كما لو كان طفلك

552
00:34:31,319 --> 00:34:32,695
إنه طفلي

553
00:34:34,572 --> 00:34:37,033
وأنا موجودة في حياته، هذا مؤكد

554
00:34:41,037 --> 00:34:43,081
لكن الأهم وجودك أنت فيها

555
00:34:45,875 --> 00:34:48,002
أنت لطيف وصالح

556
00:34:50,046 --> 00:34:51,089
لست كذلك

557
00:34:54,926 --> 00:34:58,596
بل أنت كذلك، أنت كذلك

558
00:35:29,377 --> 00:35:32,046
"قسم شرطة (ميامي)"

559
00:35:35,174 --> 00:35:36,342
كيف مزاجها؟

560
00:35:40,304 --> 00:35:44,225
- كيف لي أن أعرف؟

561
00:35:40,304 --> 00:35:44,225
- لا أعلم تقول الشائعات إنكما متزوجان

562
00:35:46,811 --> 00:35:49,730
اسمع، أنا فقط أحتاج

563
00:35:46,811 --> 00:35:49,730
إلى التحدث إليها في موضوع

564
00:35:49,897 --> 00:35:51,691
كنت أتساءل إن كان الوقت مناسباً لهذا

565
00:35:53,317 --> 00:35:56,779
فقط تذكر هي الآمرة الناهية

566
00:35:58,114 --> 00:35:59,323
اذهب

567
00:36:07,373 --> 00:36:09,750
سفاح يقتل زوجة شرطي

568
00:36:10,459 --> 00:36:13,671
الصحافة لن تستسلم يريدون أعنف التفاصيل

569
00:36:13,880 --> 00:36:15,965
- وماذا تقولين لهم؟

570
00:36:13,880 --> 00:36:15,965
- الشيء ذاته الذي قلته لك

571
00:36:16,340 --> 00:36:20,219
إنها ليست قضيتنا

572
00:36:16,340 --> 00:36:20,219
إذاً، بماذا أستطيع أن أخدمك؟

573
00:36:20,678 --> 00:36:25,808
هناك شيء أعتقد أنه ينبغي عليك معرفته

574
00:36:20,678 --> 00:36:25,808
شيء يتعلق بـ(ريتا)

575
00:36:27,852 --> 00:36:30,688
- حسن

576
00:36:27,852 --> 00:36:30,688
- و(إليوت)، جارها

577
00:36:31,522 --> 00:36:36,569
كنت في منزلها مع (ديبرا)

578
00:36:31,522 --> 00:36:36,569
بل المحققة (مورغان) للتنظيف

579
00:36:37,445 --> 00:36:40,448
وتحدثت مع (إليوت) هذا

580
00:36:41,157 --> 00:36:46,704
اتضح أنه كان بينه وبين (ريتا)

581
00:36:41,157 --> 00:36:46,704
ما يشبه علاقة صغيرة عابرة

582
00:36:46,954 --> 00:36:51,792
- ماذا يعني ذلك بالضبط؟

583
00:36:46,954 --> 00:36:51,792
- لم يحدث شيء بينهما

584
00:36:51,959 --> 00:36:54,962
لكن كما يتضح فإن (ديكستر) اكتشف الأمر

585
00:36:56,130 --> 00:36:59,884
لماذا تخبرني بهذا؟ إلام تلمّح؟

586
00:37:01,594 --> 00:37:05,223
- لا ألمح إلى شيء

587
00:37:01,594 --> 00:37:05,223
- ثم وما الذي تفعله باستجوابك للشهود؟

588
00:37:05,348 --> 00:37:09,352
- لم أستجوب، كنت هناك...

589
00:37:05,348 --> 00:37:09,352
- ماذا؟ تنظف؟ بحقك!

590
00:37:09,977 --> 00:37:13,272
اسمعي، لو كان هذا

591
00:37:09,977 --> 00:37:13,272
أي شخص آخر عدا (ديكستر)...

592
00:37:13,439 --> 00:37:15,733
لفكرنا على الأقل كمحققين

593
00:37:16,067 --> 00:37:18,736
وماذا يعني هذا؟ ماذا تقولين دائماً؟

594
00:37:19,070 --> 00:37:22,365
عندما تقتل الزوجة، فإن الزوج

595
00:37:19,070 --> 00:37:22,365
هو القاتل في 90 بالمئة من المرات

596
00:37:27,745 --> 00:37:28,913
(لاغويرتا) تتكلم

597
00:37:31,040 --> 00:37:34,752
انتظر لحظة، عليّ تلقي هذه المكالمة

598
00:37:31,040 --> 00:37:34,752
سننهي حديثنا لاحقاً

599
00:37:40,925 --> 00:37:42,760
حسن، هلا تعيد ما قلت؟

600
00:37:46,931 --> 00:37:48,683
"(ميامي) للطباعة

601
00:37:46,931 --> 00:37:48,683
نسخ، تغليف، فاكس"

602
00:37:58,150 --> 00:38:00,111
- نعم؟

603
00:37:58,150 --> 00:38:00,111
- تلقيت اتصالاً من المباحث الفيدرالية

604
00:38:00,236 --> 00:38:01,612
بشأن مقابلة أخيك

605
00:38:01,988 --> 00:38:05,032
- لا تقوليها، ماذا قال؟

606
00:38:01,988 --> 00:38:05,032
- لا شيء، لم يحضر

607
00:38:05,241 --> 00:38:07,785
لذا فهم يطلبون ملفاته الشخصية الآن

608
00:38:08,035 --> 00:38:11,914
تباً! كنت أعرف

609
00:38:08,035 --> 00:38:11,914
أنه كان علي الذهاب معه

610
00:38:12,164 --> 00:38:14,875
- (مورغان)؟

611
00:38:12,164 --> 00:38:14,875
- لم يكن ينقصني هذا

612
00:38:15,042 --> 00:38:17,211
- ولا أنا

613
00:38:15,042 --> 00:38:17,211
- أنا ذاهبة إلى المنزل الآن

614
00:38:17,336 --> 00:38:20,298
- سأعرف ما حصل وسأرسله إلى هناك

615
00:38:17,336 --> 00:38:20,298
- حسن

616
00:38:25,678 --> 00:38:26,804
(ديكستر)؟

617
00:38:28,889 --> 00:38:32,226
- من أنت يا هذه؟

618
00:38:28,889 --> 00:38:32,226
- عفواً؟

619
00:38:32,601 --> 00:38:34,645
من أنت يا هذه؟

620
00:38:35,521 --> 00:38:37,982
من الشقة (10 أ) في الأسفل

621
00:38:38,816 --> 00:38:41,319
- أنت الأخت، صحيح؟

622
00:38:38,816 --> 00:38:41,319
- نعم، أنا أقطن هنا

623
00:38:41,527 --> 00:38:44,363
إذاً سأغادر قال إنك ستعرفين ما تفعلين

624
00:38:44,488 --> 00:38:46,991
قال ماذا؟ لا، لا تذهبي، انتظري

625
00:38:53,414 --> 00:38:56,083
- (ديكستر مورغان)

626
00:38:53,414 --> 00:38:56,083
- الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة

627
00:38:56,709 --> 00:38:59,837
احزر بمن التقيت

628
00:38:56,709 --> 00:38:59,837
المرأة ذات القطط التي تسكن في الأسفل

629
00:38:59,920 --> 00:39:03,716
كانت تطعم ابنك البوظة

630
00:38:59,920 --> 00:39:03,716
إذاً، لا أعلم أين أنت

631
00:39:03,966 --> 00:39:06,010
أو لماذا تظن أن بإمكانك

632
00:39:03,966 --> 00:39:06,010
الهرب من المباحث الفيدرالية

633
00:39:06,135 --> 00:39:07,636
لكن يستحسن أن ترجع لأن...

634
00:39:09,597 --> 00:39:12,016
تباً يا (ديكستر)! أين أنت؟

635
00:39:16,395 --> 00:39:19,690
آمل أنك لا تمانعين اختياري لهذا الفستان

636
00:39:16,395 --> 00:39:19,690
كنت تلبسينه عندما...

637
00:39:20,191 --> 00:39:23,778
التقينا أول مرة، لذا ارتأيت

638
00:39:20,191 --> 00:39:23,778
بما أنني لن أحضر الجنازة

639
00:39:24,862 --> 00:39:27,031
بما أنني لا أستحق حضورها

640
00:39:29,200 --> 00:39:30,951
سيكون الأطفال على ما يرام مع (ديب)

641
00:39:32,661 --> 00:39:35,956
سيكونون أفضل حالاً بكثير من دوني

642
00:39:32,661 --> 00:39:35,956
أظن أننا متفقان على ذلك

643
00:39:38,876 --> 00:39:40,961
لم أكن قط بكامل الصراحة معك

644
00:39:48,469 --> 00:39:50,679
أنا سفاح، هذا ما أنا عليه

645
00:39:54,975 --> 00:39:57,937
أعلم أنني جعلتك تصدقين أنني إنسان

646
00:39:54,975 --> 00:39:57,937
لكنني لست بإنسان

647
00:39:59,271 --> 00:40:00,439
هذه كذبة

648
00:40:16,622 --> 00:40:19,834
ثمة أشياء قليلة تحتاجها حقاً

649
00:40:16,622 --> 00:40:19,834
عندما تقرر المضي قدماً

650
00:40:20,334 --> 00:40:22,545
ما ستحتاجه أينما حللت

651
00:40:23,921 --> 00:40:25,756
قطعة ملابس جيدة

652
00:40:33,389 --> 00:40:35,182
أدوات حرفتك

653
00:40:40,521 --> 00:40:44,442
ورمز من ماضيك تذكار بمن أنت فعلاً

654
00:40:51,490 --> 00:40:53,159
أما كل شيء آخر...

655
00:40:55,953 --> 00:40:57,496
فليس له داع

656
00:41:05,004 --> 00:41:06,714
إذاً، فأين أنت يا (هاري)؟

657
00:41:08,132 --> 00:41:10,593
تكلم الآن أو الزم الصمت للأبد

658
00:41:40,581 --> 00:41:43,042
لقد أخفيت كثيراً من الناس

659
00:41:43,918 --> 00:41:47,087
إنه دوري الآن لأخفي نفسي

660
00:42:03,020 --> 00:42:05,022
المباحث الفيدرالية المقرفة!

661
00:42:10,694 --> 00:42:12,696
تباً يا (ديكستر)! لا تفعل هذا

662
00:42:18,911 --> 00:42:21,080
"(ديب) تتصل"

663
00:42:30,839 --> 00:42:33,551
دائماً ما يمنحني نسيم البحر الصفاء

664
00:42:34,760 --> 00:42:39,932
يصعب الحصول على قدر كاف من الأكسجين

665
00:42:34,760 --> 00:42:39,932
على البر، يصعب... التنفس

666
00:43:12,881 --> 00:43:15,551
- مرحباً يا أنت

667
00:43:12,881 --> 00:43:15,551
- مرحباً يا أنت

668
00:43:16,719 --> 00:43:19,388
- معك (ريتا)

669
00:43:16,719 --> 00:43:19,388
- أجل، أعلم

670
00:43:19,680 --> 00:43:23,726
أردت فقط الاطمئنان عليك

671
00:43:19,680 --> 00:43:23,726
أردت أن أرى إن كنت قد تحسنت

672
00:43:24,643 --> 00:43:27,104
- تحسنت كثيراً

673
00:43:24,643 --> 00:43:27,104
- يسعدني سماع ذلك

674
00:43:27,313 --> 00:43:31,108
من الطريقة التي تركت بها المطعم مسرعاً

675
00:43:27,313 --> 00:43:31,108
لا أعلم، شعرت أنني ربما...

676
00:43:31,275 --> 00:43:34,737
- قد قلت شيئاً أهانك

677
00:43:31,275 --> 00:43:34,737
- لا، كنت ممتازة

678
00:43:36,155 --> 00:43:37,823
متفهمة جداً

679
00:43:41,994 --> 00:43:44,204
لم أكن صادقة معك تماماً

680
00:43:45,748 --> 00:43:47,499
لم تعلقي في الزحام؟

681
00:43:50,878 --> 00:43:55,174
لدي طفلان، (آستور) و(كودي)

682
00:43:50,878 --> 00:43:55,174
إنهما بعمر التاسعة والسابعة

683
00:43:57,134 --> 00:43:58,385
أحب الأطفال

684
00:43:59,928 --> 00:44:02,014
- حقاً؟

685
00:43:59,928 --> 00:44:02,014
- أجل، إنهم مسلّون

686
00:44:02,222 --> 00:44:03,891
إضافة إلى ذلك

687
00:44:02,222 --> 00:44:03,891
فإن (ديب) أخبرتني سلفاً

688
00:44:06,185 --> 00:44:10,939
وعن زوجي السابق ومشاكلنا هل أخبرتك؟

689
00:44:11,565 --> 00:44:12,441
أجل

690
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
إذاً فأنت تعرف كل شيء عني

691
00:44:17,946 --> 00:44:19,406
أود أن أعرف أكثر

692
00:44:22,201 --> 00:44:23,160
إذاً...

693
00:44:23,994 --> 00:44:27,581
إذاً، ربما ينبغي أن نلتقي مرة ثانية

694
00:44:29,291 --> 00:44:33,837
سيروق لي ذلك كثيراً، كثيراً

695
00:44:35,005 --> 00:44:39,176
أعلم أن علي إغلاق الخط الآن

696
00:44:35,005 --> 00:44:39,176
لكني أحتاج فقط إلى أن أقولها

697
00:44:41,178 --> 00:44:46,934
لا أعرف السبب بالضبط

698
00:44:41,178 --> 00:44:46,934
لكن أنت تشعرني بالراحة

699
00:44:47,726 --> 00:44:49,853
وكأن الأمور يمكنها أن تتغير معك

700
00:44:51,397 --> 00:44:56,235
وأنت أيضاً تشعرينني بالمثل، هذا ما أعنيه

701
00:44:57,319 --> 00:44:58,737
يسرني أنني اتصلت

702
00:44:58,862 --> 00:45:03,033
فقد شعرت بأنني معلقة في الهواء

703
00:44:58,862 --> 00:45:03,033
بعد الطريقة التي انتهى بها الموعد

704
00:45:03,409 --> 00:45:06,286
فلم نودع بعضنا بشكل لائق، لذا...

705
00:45:08,288 --> 00:45:13,085
- وداعاً يا (ريتا بينيت)

706
00:45:08,288 --> 00:45:13,085
- وداعاً يا (ديكستر مورغان)

707
00:45:20,717 --> 00:45:21,969
وداعاً

708
00:45:25,264 --> 00:45:26,598
أنا آسف

709
00:46:06,805 --> 00:46:09,057
أين مفتاح الحمام اللعين؟

710
00:46:09,683 --> 00:46:11,560
أم هل ينبغي أن أقضي حاجتي

711
00:46:09,683 --> 00:46:11,560
على الأرضية فحسب؟

712
00:46:17,483 --> 00:46:19,902
- ما مشكلتك؟

713
00:46:17,483 --> 00:46:19,902
- لا شيء

714
00:46:21,320 --> 00:46:24,323
أيها المعتوه! اخرج من هنا!

715
00:46:24,781 --> 00:46:26,533
إنه محق، ينبغي أن أتابع التحرك

716
00:46:36,960 --> 00:46:38,462
أنت! أنت!

717
00:46:40,714 --> 00:46:47,054
- لقد قلت، ما هي مشكلتك؟

718
00:46:40,714 --> 00:46:47,054
- كان أسبوعي سيئاً

719
00:46:47,930 --> 00:46:49,723
توفيت زوجتي وكانت تلك غلطتي

720
00:46:51,391 --> 00:46:57,231
أنا آسف على ما فقدت

721
00:46:51,391 --> 00:46:57,231
ولكن فلتذهب زوجتك الميتة إلى الجحيم

722
00:47:04,696 --> 00:47:06,448
لم أقصد قط إيذاءها

723
00:47:45,571 --> 00:47:49,491
هذا أول عمل إنساني أراك تقوم به

724
00:47:45,571 --> 00:47:49,491
منذ أن ماتت يا (ديكستر)

725
00:47:51,410 --> 00:47:55,080
- ظننت أنك تركتني

726
00:47:51,410 --> 00:47:55,080
- أنا هنا

727
00:48:03,547 --> 00:48:05,007
لا بأس يا بني...

728
00:48:07,092 --> 00:48:08,927
لا بأس في أن تظهر ما تشعر به

729
00:48:33,660 --> 00:48:38,540
ليسوا أفضل حالاً من دونك

730
00:48:33,660 --> 00:48:38,540
لست أفضل حالاً من دونهم

731
00:48:40,167 --> 00:48:41,793
عليك الرجوع إليهم

732
00:49:00,520 --> 00:49:02,522
تقول (ديب) إنها متأكدة أنه سيحضر

733
00:49:04,024 --> 00:49:07,361
يفضل ذلك، إن لم نبدأ عما قريب

734
00:49:04,024 --> 00:49:07,361
فسندفن (ريتا) على ضوء الشموع

735
00:49:14,034 --> 00:49:16,620
إذاً فأنت لا تتحدث معي الآن

736
00:49:14,034 --> 00:49:16,620
أهذا ما يحدث؟

737
00:49:18,288 --> 00:49:20,457
لقد ظللت أحاول التحدث إليك

738
00:49:24,461 --> 00:49:26,004
أنت محق، لقد حاولت

739
00:49:28,298 --> 00:49:32,302
- أريدك فقط أن تفهم...

740
00:49:28,298 --> 00:49:32,302
- أفهم ماذا؟

741
00:49:32,469 --> 00:49:37,849
كان بإمكاني القتال من أجل هذه القضية

742
00:49:32,469 --> 00:49:37,849
لكن جزء مني لم يرد

743
00:49:39,685 --> 00:49:42,646
(ريتا) ماتت

744
00:49:45,107 --> 00:49:47,901
لقد ماتت، وهذا أخافني

745
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
لقد تزوجنا منذ حوالي عشر ساعات

746
00:49:53,615 --> 00:49:56,034
وكان (ديكستر) شاهداً على زواجنا

747
00:49:56,159 --> 00:49:58,578
وحسب علمي فقد كان هناك

748
00:49:56,159 --> 00:49:58,578
معنا عندما كانت هي...

749
00:49:59,871 --> 00:50:01,873
- عندما كان يتم...

750
00:49:59,871 --> 00:50:01,873
- أعلم

751
00:50:04,000 --> 00:50:06,044
لم أرد أن يتم تذكيري بذلك

752
00:50:07,796 --> 00:50:12,592
لم أرد أن أحقق

753
00:50:07,796 --> 00:50:12,592
أردته فقط...

754
00:50:13,135 --> 00:50:15,387
أردته فقط أن يكون يوم زواجنا

755
00:50:16,054 --> 00:50:19,725
- تباً!

756
00:50:16,054 --> 00:50:19,725
- لا يعجبني هذا يا (آنهيل)

757
00:50:20,600 --> 00:50:23,145
لا تعجبني المشاعر التي يثيرها بي

758
00:50:20,600 --> 00:50:23,145
لا أعلم ماذا أفعل بأي شيء...

759
00:50:23,270 --> 00:50:27,607
- (ماريا)؟

760
00:50:23,270 --> 00:50:27,607
- ماذا؟

761
00:50:29,901 --> 00:50:31,570
لا أحد يعجبه

762
00:50:40,203 --> 00:50:42,789
ما الذي يهمه أكثر من جنازة زوجته؟

763
00:50:44,541 --> 00:50:46,251
الناس بدأ ينفد صبرهم

764
00:50:47,043 --> 00:50:49,796
شكراً على إخباري

765
00:50:47,043 --> 00:50:49,796
بما هو واضح يا (كوين)

766
00:50:50,547 --> 00:50:53,049
وكأنني غبية لدرجة أنني لم ألاحظه

767
00:50:55,177 --> 00:50:58,180
- هل ألقيت كلمة تأبين من قبل؟

768
00:50:55,177 --> 00:50:58,180
- لا

769
00:50:58,638 --> 00:50:59,806
لا أستطيع أنا القيام بها

770
00:51:00,015 --> 00:51:03,935
وهذان العميلان، هذان الكاسران

771
00:51:00,015 --> 00:51:03,935
يقفان منتظرين إياه

772
00:51:05,020 --> 00:51:07,814
اسمعي، هناك شيء قد ينبغي عليك معرفته

773
00:51:08,982 --> 00:51:12,819
- ما هو؟

774
00:51:08,982 --> 00:51:12,819
- ليس سهلاً قوله

775
00:51:13,779 --> 00:51:16,865
الجار (إليوت) لقد تحدثت إليه البارحة

776
00:51:16,990 --> 00:51:19,367
- ماذا؟

777
00:51:16,990 --> 00:51:19,367
- أعلم، ما كان ينبغي علي ذلك

778
00:51:56,780 --> 00:51:58,698
كان قلبها كبيراً

779
00:52:01,618 --> 00:52:03,370
كبير بما يكفي لكلينا

780
00:52:05,831 --> 00:52:10,210
كان عليه أن يكون كذلك لم أكن بشراً حتى

781
00:52:14,339 --> 00:52:16,883
عندما التقينا أول مرة

782
00:52:16,967 --> 00:52:19,636
لم أتوقع أن يتغير ذلك

783
00:52:20,762 --> 00:52:23,890
ولكنها ساعدتني لإيجاد شيء

784
00:52:20,762 --> 00:52:23,890
بداخلي لم أكن أعلم بوجوده

785
00:52:26,309 --> 00:52:30,730
لم تؤذ أحداً قط، كانت بريئة

786
00:52:34,359 --> 00:52:36,444
وقد ماتت ميتة وحشية و...

787
00:52:37,821 --> 00:52:39,447
وأنا لا أستطيع...

788
00:52:42,242 --> 00:52:43,660
إصلاح الأمر

789
00:52:51,418 --> 00:52:54,254
ولكني أعلم أن علي المحاولة

790
00:52:58,174 --> 00:53:02,679
هنا في (ميامي) مع من عرفها من... من...

791
00:53:06,308 --> 00:53:07,893
اهتم لأمرها

792
00:53:10,770 --> 00:53:12,355
وأحبها

793
00:53:19,779 --> 00:53:21,406
كما أحببتها أنا

