﻿1
00:00:08,550 --> 00:00:10,301
في حلقاتنا السابقة

2
00:00:11,219 --> 00:00:13,680
يظن الناس أن التظاهر بأنك وحش أمر ممتع

3
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
أما أنا فأمضي حياتي

4
00:00:13,805 --> 00:00:16,224
متظاهراً بأنني لست وحشاً

5
00:00:16,349 --> 00:00:19,811
ما جعلني على ما أنا عليه

6
00:00:16,349 --> 00:00:19,811
ترك خواء بداخلي

7
00:00:20,854 --> 00:00:25,108
لذا أصبحت خبيراً في الاندماج

8
00:00:20,854 --> 00:00:25,108
بما حولي وتمويه حقيقتي

9
00:00:25,233 --> 00:00:29,863
إنهم يجعلون التواصل مع بشر آخرين

10
00:00:25,233 --> 00:00:29,863
يبدو سهلاً جداً

11
00:00:30,030 --> 00:00:31,322
أحبك

12
00:00:31,448 --> 00:00:34,492
لكن لو كنت قادراً على المشاعر أصلاً

13
00:00:31,448 --> 00:00:34,492
لشعرت بها نحو (ديب)

14
00:00:34,617 --> 00:00:39,748
- لم لا نتحدث أبداً كأخ وأخت؟

15
00:00:34,617 --> 00:00:39,748
- أن أكون أخاً ويكون لي صديق

16
00:00:39,873 --> 00:00:43,042
لم يعد لدي سوى شخص واحد أثق به، أنت

17
00:00:43,126 --> 00:00:46,796
- أن أحظى بعائلة، (ريتا) حبلى

18
00:00:43,126 --> 00:00:46,796
- هذا رائع

19
00:00:46,921 --> 00:00:52,719
لو جسدت دوراً مدة طويلة بما يكفي

20
00:00:46,921 --> 00:00:52,719
والتزمت به حقاً هل يصبح حقيقة؟

21
00:00:53,470 --> 00:00:56,306
كلما سمحت لأحد بالاقتراب منك

22
00:00:53,470 --> 00:00:56,306
ينتهي الأمر نهاية مؤسفة

23
00:00:56,431 --> 00:00:59,267
- سأنتقم منك

24
00:00:56,431 --> 00:00:59,267
- كان (هاري) محقاً

25
00:01:01,227 --> 00:01:04,147
- لم يسبق لي الشعور بهذا قط

26
00:01:01,227 --> 00:01:04,147
- لم يسبق لك إنجاب طفل

27
00:01:04,272 --> 00:01:09,069
- تريد أن تراه يخرج إلى العالم

28
00:01:04,272 --> 00:01:09,069
- أجل، لم أرد شيئاً بهذا القدر قط

29
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
بالتأكيد ما زلت الشخص الذي كنته

30
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
الشخص الذي أنا عليه

31
00:01:12,363 --> 00:01:17,410
السؤال هو: ماذا سأصبح؟

32
00:01:12,363 --> 00:01:17,410
التمويه هو أدهى حيل الطبيعة

33
00:01:17,535 --> 00:01:22,207
لقد أرهبهم (آرثر) لكي يواصلوا التغطية عليه

34
00:01:17,535 --> 00:01:22,207
إنهم مجرد دروع بشرية

35
00:01:22,332 --> 00:01:24,209
هذا ما يحدث لمن يعيشون

36
00:01:22,332 --> 00:01:24,209
وفي داخلهم وحش

37
00:01:24,334 --> 00:01:28,171
أنا لا أشبهه في شيء

38
00:01:24,334 --> 00:01:28,171
عائلتي لا تشبه ذلك في شيء

39
00:01:28,296 --> 00:01:31,007
يجب أن أكون من يقتله

40
00:01:31,132 --> 00:01:32,926
لدي أسرة أنا كذلك يا (آرثر)

41
00:01:36,095 --> 00:01:40,099
ظننت أنني أستطيع تغيير حقيقتي

42
00:01:36,095 --> 00:01:40,099
والحفاظ على سلامة أسرتي

43
00:01:40,183 --> 00:01:43,853
لكن ما أفعله لا يهم، أنا المشكلة

44
00:01:46,231 --> 00:01:51,361
- إذن ما خطتك هنا؟

45
00:01:46,231 --> 00:01:51,361
- لا أستطيع الثأر لموت (ريتا)

46
00:01:51,486 --> 00:01:54,322
لكنني أستطيع مساعدة (لومين)

47
00:01:51,486 --> 00:01:54,322
في الثأر لما أصابها

48
00:01:57,951 --> 00:02:01,538
في عينيها لست وحشاً على الإطلاق

49
00:02:02,956 --> 00:02:08,419
- لم أعد أشعر بذلك، آسفة جداً

50
00:02:02,956 --> 00:02:08,419
- لا تأسفي على زوال الظلام بداخلك

51
00:02:08,545 --> 00:02:11,464
سأحمله من أجلك دوماً

52
00:02:12,215 --> 00:02:16,636
جعلتني أظن للحظة

53
00:02:12,215 --> 00:02:16,636
أنني قد أملك الفرصة لأكون إنساناً

54
00:02:17,720 --> 00:02:20,849
لكن الأمنيات للأطفال بالطبع

55
00:04:19,259 --> 00:04:23,054
في حياتنا أوقات

56
00:04:19,259 --> 00:04:23,054
يبدو أن كل شيء فيها يسير بشكل خطأ

57
00:04:23,888 --> 00:04:29,143
بالرغم من أفضل مساعينا

58
00:04:23,888 --> 00:04:29,143
وبلا سبب أو منطق ظاهر تحل المآسي

59
00:04:30,561 --> 00:04:33,773
- هنا النجدة، ما حدثك الطارىء؟

60
00:04:30,561 --> 00:04:33,773
- لقد طعنت

61
00:04:34,482 --> 00:04:37,944
فهمت يا سيدي، أتستطيع إخباري بموقعك؟

62
00:04:38,069 --> 00:04:39,946
أرجوك، أحتاج للمساعدة

63
00:04:40,655 --> 00:04:43,658
الفريق 42، لدينا واقعة طعن محتمل

64
00:04:40,655 --> 00:04:43,658
في حي (ويرهاوس)

65
00:04:43,783 --> 00:04:46,160
الرجاء الاستعداد لتلقي العنوان التقريبي

66
00:05:04,345 --> 00:05:08,683
وهناك أوقات أخرى

67
00:05:04,345 --> 00:05:08,683
يسير فيها كل شيء على أفضل وجه ممكن

68
00:05:08,808 --> 00:05:11,227
هكذا سار العام الماضي بالنسبة إلي

69
00:05:18,192 --> 00:05:21,446
مرحباً يا (بن) ويا (روجر)

70
00:05:22,905 --> 00:05:25,616
{\an8}تعلمان أن ما تفعلانه خطأ

71
00:05:25,742 --> 00:05:29,162
{\an8}ماذا يحدث؟ كيف تعرف اسمينا؟

72
00:05:31,539 --> 00:05:35,335
مساعدة بعض مرضاكما على البقاء أحياء

73
00:05:31,539 --> 00:05:35,335
وترك الباقي يموت

74
00:05:36,127 --> 00:05:40,923
{\an8}جعله يموت لكي تستطيعا سرقة أعضائهم

75
00:05:41,674 --> 00:05:48,097
اعتقلت الشرطة طبيب قسم الطوارىء

76
00:05:41,674 --> 00:05:48,097
الذي كان يبيعها مما أغلق القضية

77
00:05:48,222 --> 00:05:52,143
{\an8}لكنني كنت أعرف أن لديه مورداً منتظماً حتماً

78
00:05:52,810 --> 00:05:56,355
{\an8}لذا قمت بأبحاثي وها أنتما هنا

79
00:05:57,565 --> 00:06:03,571
- كنا نحاول فقط أن...

80
00:05:57,565 --> 00:06:03,571
- لا، كنتما تحاولان جني المال فحسب

81
00:06:08,451 --> 00:06:10,411
هذا كل شيء

82
00:06:24,467 --> 00:06:28,429
{\an8}لقد عرفت أن فترات الظلمة

83
00:06:24,467 --> 00:06:28,429
{\an8}قادرة على الاستحواذ علينا في أي وقت

84
00:06:30,890 --> 00:06:36,229
{\an8}لكنني اكتشفت أيضاً

85
00:06:30,890 --> 00:06:36,229
{\an8}أنني قادر على تحملها واجتيازها

86
00:06:37,271 --> 00:06:39,649
{\an8}وفي أثناء ذلك أصبحت أقوى

87
00:06:41,192 --> 00:06:44,403
{\an8}وأذكى وأفضل

88
00:06:47,865 --> 00:06:50,743
كل شيء على ما يرام

89
00:06:47,865 --> 00:06:50,743
في ركني الصغير في هذا العالم

90
00:07:26,487 --> 00:07:28,656
- (ديكستر)

91
00:07:26,487 --> 00:07:28,656
- مرحباً يا (جيمي)

92
00:07:29,115 --> 00:07:32,201
- الأمر ليس كما تظنون

93
00:07:29,115 --> 00:07:32,201
- مرحباً يا (ديكس)

94
00:07:32,326 --> 00:07:35,621
- الأمر ليس كما تظنون حقاً

95
00:07:32,326 --> 00:07:35,621
- (إينجل) راقب (هاريسون)

96
00:07:35,746 --> 00:07:37,665
بينما سبحت لمدة قصيرة جداً

97
00:07:37,790 --> 00:07:42,587
- شكراً

98
00:07:37,790 --> 00:07:42,587
- كانت هذه فكرة رائعة

99
00:07:42,712 --> 00:07:45,256
أعني شراء الشقة المجاورة لشقتك

100
00:07:45,381 --> 00:07:48,551
لأنك تستطيع الآن التسلل خارجاً وداخلاً

101
00:07:45,381 --> 00:07:48,551
ليلاً أو نهاراً بدون أن يعرف أحد

102
00:07:48,676 --> 00:07:52,388
لم أفكر في ذلك قط

103
00:07:48,676 --> 00:07:52,388
كنت بحاجة إلى المساحة الإضافية فحسب

104
00:07:52,513 --> 00:07:55,558
- كيف يسير الأمر مع أختي؟

105
00:07:52,513 --> 00:07:55,558
- رائعة، (هاريسون) يحبها

106
00:07:55,683 --> 00:07:58,352
- وأنا أحبه

107
00:07:55,683 --> 00:07:58,352
- هل نام بسهولة؟

108
00:07:58,519 --> 00:08:01,898
أجل، إنه نائم كالرضيع

109
00:08:02,023 --> 00:08:05,276
غير أنه لم يعد رضيعاً

110
00:08:02,023 --> 00:08:05,276
فلديه أول مقابلة للروضة غداً صباحاً

111
00:08:05,401 --> 00:08:09,572
- كم يكبرون بسرعة، حظاً طيباً غداً

112
00:08:05,401 --> 00:08:09,572
- شكراً

113
00:08:09,697 --> 00:08:12,617
- أظن ينبغي أن نغادر

114
00:08:09,697 --> 00:08:12,617
- أجل، إلا لو كنت تريد أن أبقى

115
00:08:12,742 --> 00:08:15,077
سأدرس طوال الليل

116
00:08:12,742 --> 00:08:15,077
وأستطيع عمل ذلك هنا بالسهولة ذاتها

117
00:08:15,203 --> 00:08:18,039
- لا، ينبغي أن تنصرفي، سأتدبر شؤوني

118
00:08:15,203 --> 00:08:18,039
- حسناً

119
00:08:18,164 --> 00:08:21,292
لكنني سأحتاج إلى أن تبقي

120
00:08:18,164 --> 00:08:21,292
حتى وقت متأخر غداً مساء

121
00:08:21,417 --> 00:08:24,045
حفل لم شمل مدرستك الثانوية

122
00:08:21,417 --> 00:08:24,045
وضعته على تقويمي بالفعل

123
00:08:24,170 --> 00:08:26,547
- شكراً

124
00:08:24,170 --> 00:08:26,547
- إلى اللقاء

125
00:08:26,631 --> 00:08:29,133
- لا تنزعي القميص

126
00:08:26,631 --> 00:08:29,133
- (إينجل)

127
00:08:38,559 --> 00:08:40,353
مرحباً يا صديقي

128
00:08:41,020 --> 00:08:43,022
ينتظرك يوم مهم غداً

129
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
جميعنا نمضي قدماً

130
00:08:54,575 --> 00:08:59,247
في روضة (ليدي أوف ذا غالف)

131
00:08:54,575 --> 00:08:59,247
نحب إقامة تنظيم كاف يشعر أطفالنا بالأمان

132
00:08:59,372 --> 00:09:03,459
- وحرية كافية تشعرهم بالتحدي

133
00:08:59,372 --> 00:09:03,459
- حسناً

134
00:09:03,584 --> 00:09:07,547
الحضور في روضتنا

135
00:09:03,584 --> 00:09:07,547
يضمن لطفلك دخول مدرستنا الثانوية

136
00:09:07,630 --> 00:09:13,678
وهي كما تعرف حتماً بداية مرموقة

137
00:09:07,630 --> 00:09:13,678
لبعض أفضل جامعات النخبة في البلاد

138
00:09:13,803 --> 00:09:16,472
- (هارفرد)، ها نحن قادمون

139
00:09:13,803 --> 00:09:16,472
- وكما تعلم حتماً...

140
00:09:16,597 --> 00:09:19,183
عملية القبول في روضتنا قاسية جداً

141
00:09:19,308 --> 00:09:22,728
لا يقبل جميع من يقدمون طلبات الالتحاق

142
00:09:22,853 --> 00:09:25,106
سيد (مورغان)، من الذي حولك إلينا؟

143
00:09:25,231 --> 00:09:29,860
- (إينجل باتيستا)

144
00:09:25,231 --> 00:09:29,860
- الرقيب (باتيستا) في المخفر حيث نعمل

145
00:09:30,027 --> 00:09:37,076
نحن من نحميكم لو حدث مكروه ما

146
00:09:37,201 --> 00:09:40,454
دخلت ابنة الرقيب (باتيستا) هنا

147
00:09:37,201 --> 00:09:40,454
ونصح بهذه المدرسة

148
00:09:40,621 --> 00:09:44,500
أذكر (إينجل)، أبلت ابنته بلاء ممتازاً هنا

149
00:09:44,625 --> 00:09:47,503
أنت أيضاً تعتنق عقيدتنا يا سيد (مورغان)

150
00:09:44,625 --> 00:09:47,503
أليس كذلك؟

151
00:09:49,255 --> 00:09:51,340
في الواقع لا

152
00:09:51,465 --> 00:09:56,220
وبالرغم من أن بها جاذبية ما

153
00:09:51,465 --> 00:09:56,220
لست واثقاً أنها تناسب الجميع

154
00:09:57,763 --> 00:10:00,516
- إذن أنت من عقيدة مشابهة؟

155
00:09:57,763 --> 00:10:00,516
- لا

156
00:10:00,641 --> 00:10:02,268
- عقيدة مختلفة؟

157
00:10:00,641 --> 00:10:02,268
- لا

158
00:10:02,768 --> 00:10:04,437
- عقيدة غيرها؟

159
00:10:02,768 --> 00:10:04,437
- لا

160
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
- أي انتماء إلى أي عقيدة؟

161
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
- لا

162
00:10:10,443 --> 00:10:12,320
بم تؤمن يا سيد (مورغان)؟

163
00:10:14,071 --> 00:10:18,451
لا شيء، لا أؤمن بشيء

164
00:10:25,249 --> 00:10:28,085
يبدو أن (هاريسون) أحب المكان

165
00:10:25,249 --> 00:10:28,085
لم يرد أن يغادر

166
00:10:28,210 --> 00:10:32,632
- أظنه أحب البسكويت فحسب

167
00:10:28,210 --> 00:10:32,632
- وقد كون صداقات بالفعل

168
00:10:36,802 --> 00:10:40,681
- لم تقتنع حقاً بهذا المكان

169
00:10:36,802 --> 00:10:40,681
- لم أقتنع تماماً

170
00:10:40,765 --> 00:10:42,767
- هل السبب هو عقيدتهم؟

171
00:10:40,765 --> 00:10:42,767
- إلى حد ما

172
00:10:42,892 --> 00:10:45,978
أحقاً تؤمن بما قلته هناك

173
00:10:42,892 --> 00:10:45,978
أحقاً لا تؤمن بشيء؟

174
00:10:47,063 --> 00:10:52,151
- أظنني أؤمن بمجموعة مبادىء معينة

175
00:10:47,063 --> 00:10:52,151
- أي نوع من المبادىء؟

176
00:10:52,276 --> 00:10:58,282
مجموعة قواعد تنظم سلوكي في العالم

177
00:10:52,276 --> 00:10:58,282
كيلا أقع في ورطة

178
00:11:01,410 --> 00:11:04,538
لست من أصحاب العقائد القوية

179
00:11:04,705 --> 00:11:08,417
كان على أمي أن تجرني جراً إلى المعبد

180
00:11:04,705 --> 00:11:08,417
لكن هل أنت جاد؟

181
00:11:08,501 --> 00:11:12,296
- ماذا؟

182
00:11:08,501 --> 00:11:12,296
- مجموعة قواعد كيلا تقع في ورطة؟

183
00:11:12,421 --> 00:11:15,591
- هذا يشبه شيئاً قد أعلمه لجرو ما

184
00:11:12,421 --> 00:11:15,591
- أهذا سيىء؟

185
00:11:15,716 --> 00:11:18,260
يبدو بارداً خاوياً فحسب

186
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
- حقاً؟

187
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
- أجل

188
00:11:24,725 --> 00:11:28,687
لا أدري، يمكنك الإيمان بما تريد

189
00:11:24,725 --> 00:11:28,687
أو عدم الإيمان بما تريد

190
00:11:28,771 --> 00:11:34,568
لكن لم يعد الأمر يقتصر عليك وحدك

191
00:11:28,771 --> 00:11:34,568
أنت أب، ماذا عن (هاريسون)؟

192
00:11:34,652 --> 00:11:37,947
- يجب أن تفكر فيما تريد أن يعتنقه

193
00:11:34,652 --> 00:11:37,947
- صحيح

194
00:11:52,503 --> 00:11:56,257
على أي حال سأراك في المخفر

195
00:11:52,503 --> 00:11:56,257
لحفل (لاغورتا) التنكري

196
00:11:56,382 --> 00:11:57,967
حسناً

197
00:11:59,927 --> 00:12:03,764
بصراحة لقد أمعنت التفكير

198
00:11:59,927 --> 00:12:03,764
فيما لا أريد نقله إلى (هاريسون)

199
00:12:03,848 --> 00:12:05,266
أي الجانب المظلم بداخلي

200
00:12:05,349 --> 00:12:08,227
لكنني لم أفكر كثيراً فيما

201
00:12:05,349 --> 00:12:08,227
أريد نقله إليه فعلاً

202
00:12:11,939 --> 00:12:15,943
مساء الخير إلى زملائي في قسم جرائم القتل

203
00:12:11,939 --> 00:12:15,943
في إدارة شرطة (ميامي)

204
00:12:16,068 --> 00:12:20,781
الأهل والأصدقاء والسيدات والسادة

205
00:12:16,068 --> 00:12:20,781
من الصحافة

206
00:12:21,949 --> 00:12:27,788
اليوم نشهد ترقية إحدى شرطيي (ميامي)

207
00:12:21,949 --> 00:12:27,788
(ماريا لاغورتا)

208
00:12:28,831 --> 00:12:30,958
- أين كنت بحق السماء؟

209
00:12:28,831 --> 00:12:30,958
- كان علي قضاء بعض الأمور

210
00:12:31,041 --> 00:12:32,668
أي أمور؟

211
00:12:33,169 --> 00:12:36,338
عينت في الإدارة منذ 12 عاماً في يونيو

212
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
لم تفوح منك رائحة المسنات؟

213
00:12:38,716 --> 00:12:40,676
كنت في مركز التسويق ورشوا علي العطر

214
00:12:40,759 --> 00:12:44,889
مركز التسوق؟ الرائحة الوحيدة

215
00:12:40,759 --> 00:12:44,889
التي تفوح منك هناك هي المقانق بالذرة

216
00:12:45,347 --> 00:12:47,558
كان الوقت مبكراً على المقانق

217
00:12:49,977 --> 00:12:52,271
ليست دوماً مهمة سهلة بالنسبة إلى الشرطة

218
00:12:55,065 --> 00:12:59,487
- يبدوان متحابين جداً، أتظنين...

219
00:12:55,065 --> 00:12:59,487
- هذا مقزز، مستحيل

220
00:12:59,612 --> 00:13:01,155
(ماثيو) و(لاغورتا) يكرهان بعضهما

221
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
تماماً كما اعتدت أنت و(كوين)

222
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
كراهية بعضكما؟

223
00:13:03,324 --> 00:13:08,621
- والآن تقيمان معاً منذ...

224
00:13:03,324 --> 00:13:08,621
- من دواعي فخري أيضاً أن آخذ بالاعتبار...

225
00:13:09,455 --> 00:13:11,165
أرأيت ما أعنيه؟

226
00:13:12,500 --> 00:13:14,919
يبدوان أكثر وداً من اللازم فعلاً

227
00:13:15,002 --> 00:13:18,923
سيداتي وسادتي، أقدم لكم الكابتن (لاغورتا)

228
00:13:21,091 --> 00:13:23,511
شخص آخر يمضي قدماً

229
00:13:32,019 --> 00:13:34,313
شكراً

230
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
- الكابتن (لاغورتا)

231
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
- سيدي نائب القائد

232
00:13:53,666 --> 00:13:58,671
كان خطاباً جميلاً، تأثرت به، كان وكأنما...

233
00:13:58,754 --> 00:14:01,674
- كأنما كتبته بنفسك

234
00:13:58,754 --> 00:14:01,674
- أجل

235
00:14:02,967 --> 00:14:07,721
حسناً، لم أستطع ترك شيء للصدفة

236
00:14:02,967 --> 00:14:07,721
لكنك كنت مقنعاً جداً

237
00:14:07,805 --> 00:14:10,057
كفى هراء يا (ماريا)، أعطيني الكتاب

238
00:14:11,308 --> 00:14:16,855
أنت محظوظ أنني من وجده

239
00:14:11,308 --> 00:14:16,855
أي شخص آخر كان سيلقي بك إلى الذئاب

240
00:14:16,981 --> 00:14:19,275
أتتصور عناوين الأنباء؟

241
00:14:19,358 --> 00:14:25,197
نائب القائد (ماثيوز) مذكور بكثرة

242
00:14:19,358 --> 00:14:25,197
في كتاب عناوين ساقطة في (ميامي)

243
00:14:25,281 --> 00:14:28,576
رجاء لا تحدثيني عن النزاهة

244
00:14:28,659 --> 00:14:31,704
أنت طلقت زوجك

245
00:14:28,659 --> 00:14:31,704
فور إدراكك أنه لن يفيدك مهنياً

246
00:14:31,787 --> 00:14:35,124
- هذا غير صحيح وأنت تعرف...

247
00:14:31,787 --> 00:14:35,124
- وفري كلامك

248
00:14:37,209 --> 00:14:38,919
لست مهتماً

249
00:14:43,799 --> 00:14:47,761
توخي الحذر يا (ماريا)

250
00:14:43,799 --> 00:14:47,761
أنت تلعبين مع الكبار الآن

251
00:14:55,394 --> 00:14:59,440
حسناً، اتبعوني عن كثب جميعاً

252
00:14:55,394 --> 00:14:59,440
هيا، ابقوا معي

253
00:14:59,523 --> 00:15:04,820
ألقوا نظرة حولكم بإجلال

254
00:14:59,523 --> 00:15:04,820
هذه دار قسم جرائم القتل في شرطة (ميامي)

255
00:15:04,904 --> 00:15:08,866
وهذا قلب المكان بأكمله، مختبري

256
00:15:09,283 --> 00:15:10,910
من أنت؟ ولم تعترض طريقي؟

257
00:15:10,951 --> 00:15:15,456
- أنا (بيتر) أحد طلاب الأستاذ (ماسوكا)

258
00:15:10,951 --> 00:15:15,456
- الأستاذ (ماسوكا)؟

259
00:15:15,539 --> 00:15:20,127
أعلم صفوف الامتداد وصفوف الإنترنت

260
00:15:15,539 --> 00:15:20,127
مادة الطب الشرعي في الجامعة

261
00:15:20,252 --> 00:15:24,089
أيها الصف

262
00:15:20,252 --> 00:15:24,089
إليكم المحققة (مورغان) والمحقق (كوين)

263
00:15:24,173 --> 00:15:30,137
وهذا الرقيب (باتيستا)

264
00:15:24,173 --> 00:15:30,137
وهذا هو مستقبل العلم الشرعي

265
00:15:30,262 --> 00:15:33,933
حسناً، المستقبل يبدو مشرقاً جداً

266
00:15:39,939 --> 00:15:43,943
حسناً، هيا بنا في هذا الاتجاه

267
00:15:39,939 --> 00:15:43,943
المحطة التالية مختبري

268
00:15:44,026 --> 00:15:48,656
ثم غرفة رذاذ الدماء

269
00:15:44,026 --> 00:15:48,656
ثم المحطة الأخيرة دوماً وهي المشرحة

270
00:15:51,325 --> 00:15:55,120
- ربما ينبغي أن أدرس صفاً

271
00:15:51,325 --> 00:15:55,120
- أجل، عن النساء الأصغر سناً

272
00:15:55,204 --> 00:15:57,247
لقد تطلقت مرتين، دعيني وشأني

273
00:15:58,540 --> 00:16:02,878
- من هؤلاء الناس كلهم؟

274
00:15:58,540 --> 00:16:02,878
- مستقبل الملل

275
00:16:03,712 --> 00:16:07,549
سترة جميلة، هل ستتأنق

276
00:16:03,712 --> 00:16:07,549
لحفل لم شمل المدرسة الثانوية المنتظر؟

277
00:16:07,800 --> 00:16:10,719
- عشرون عاماً

278
00:16:07,800 --> 00:16:10,719
- على ذكر المدارس

279
00:16:10,844 --> 00:16:14,014
- هل اتصلت بك روضة (هاريسون)؟

280
00:16:10,844 --> 00:16:14,014
- ليس بعد

281
00:16:14,098 --> 00:16:16,350
- الوقت يمر يا (ديكس)

282
00:16:14,098 --> 00:16:16,350
- حسناً

283
00:16:16,433 --> 00:16:18,769
لا أصدق أنك ذاهب إلى لم الشمل، صفك

284
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
أنت الوحيد الذي كره المدرسة الثانوية

285
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
أكثر مما كرهتها

286
00:16:21,522 --> 00:16:25,734
سيكون جيداً أن أعرف آخر أخبار

287
00:16:21,522 --> 00:16:25,734
بعض أصدقائي القدامى

288
00:16:27,277 --> 00:16:31,991
- أنت تأمل أن تلتقي بامرأة

289
00:16:27,277 --> 00:16:31,991
- أصبت

290
00:16:37,621 --> 00:16:41,542
(جانيت ووكر)

291
00:16:37,621 --> 00:16:41,542
لكنني عرفتها باسم (جانيت ماكيلين)

292
00:16:48,757 --> 00:16:50,926
لم يكن لدي أصدقاء بالضبط

293
00:16:48,757 --> 00:16:50,926
في المدرسة الثانوية

294
00:16:51,010 --> 00:16:53,262
لكنها كانت لطيفة معي دوماً

295
00:16:54,596 --> 00:16:58,267
انتخبت هي و(جو ووكر) أجمل ثنائي

296
00:16:54,596 --> 00:16:58,267
في عامنا الأخير

297
00:16:58,767 --> 00:17:01,770
خلافاً لـ(جانيت)

298
00:16:58,767 --> 00:17:01,770
بالكاد عرف (جو) بوجودي أصلاً

299
00:17:03,230 --> 00:17:07,359
كان (جو) قائد فريق كرة القدم

300
00:17:03,230 --> 00:17:07,359
كان عنيفاً جداً في الملعب

301
00:17:07,484 --> 00:17:10,320
لكنني أذكره بسبب الكدمات

302
00:17:07,484 --> 00:17:10,320
التي تركها على (جانيت)

303
00:17:11,447 --> 00:17:14,658
تزوجا بعد المدرسة الثانوية مباشرة

304
00:17:11,447 --> 00:17:14,658
وانتقلا إلى (فيرجينيا)

305
00:17:16,326 --> 00:17:21,123
كنت قد نسيتها تقريباً إلى أن لاحظت نعيها

306
00:17:16,326 --> 00:17:21,123
في صحيفة خريجي المدرسة

307
00:17:21,206 --> 00:17:24,460
وجدت ميتة منذ ثلاثة أعوام، انتحار كما يبدو

308
00:17:24,543 --> 00:17:27,129
لكن كانت هناك دماء تحت أظافرها

309
00:17:28,464 --> 00:17:31,467
كيف يمكن أن تصل إلى هناك

310
00:17:28,464 --> 00:17:31,467
لو كانت أصابعها تطوق المقبض

311
00:17:31,550 --> 00:17:34,762
وتجذب بعيداً عن جسدها؟

312
00:17:31,550 --> 00:17:34,762
حتماً هي دماء شخص آخر

313
00:17:34,845 --> 00:17:37,473
- ربما شخص خدشته أثناء مقاومتها

314
00:17:34,845 --> 00:17:37,473
- "(جو ووكر)"

315
00:17:45,355 --> 00:17:48,025
ربما شخص سيكون في حفل لم الشمل الليلة

316
00:18:25,020 --> 00:18:28,440
اقترب بنا أكثر من الحافة

317
00:18:25,020 --> 00:18:28,440
إنها تحب المياه الضحلة

318
00:18:31,193 --> 00:18:37,324
أوتدري؟ ثعابين الماء في (فلوريدا) لا تبيض

319
00:18:39,535 --> 00:18:46,542
تلد صغاراً حية، حوالي 20 أو 30

320
00:18:39,535 --> 00:18:46,542
بل أكثر أحياناً

321
00:18:52,172 --> 00:18:59,138
هناك، وهي حبلى

322
00:18:52,172 --> 00:18:59,138
هذا يجعلها سمينة وبطيئة

323
00:19:10,065 --> 00:19:11,608
أحسنت

324
00:19:16,238 --> 00:19:21,743
- يوجد الكثير منها بالداخل

325
00:19:16,238 --> 00:19:21,743
- سنحتاج إلى سبعة فقط

326
00:19:33,380 --> 00:19:36,008
المدرسة الثانوية، عالم صغير في حد ذاته

327
00:19:36,091 --> 00:19:38,927
يجمع بين أكثر العناصر دفئاً

328
00:19:36,091 --> 00:19:38,927
من معسكرات العمل الفيدرالية

329
00:19:39,052 --> 00:19:41,597
وعناصر مزارع الدواجن في العالم الثالث

330
00:19:41,722 --> 00:19:44,349
إنها لمعجزة

331
00:19:41,722 --> 00:19:44,349
أنني تخرجت بدون أن أقتل أحداً

332
00:19:56,361 --> 00:20:01,658
كنت خفياً في المدرسة الثانوية

333
00:19:56,361 --> 00:20:01,658
مجرد ظل يمر في الرواق

334
00:20:04,036 --> 00:20:07,497
- (ديكستر)

335
00:20:04,036 --> 00:20:07,497
- (آلان)

336
00:20:07,623 --> 00:20:11,043
كنا أفضل شريكين في مختبر الأحياء

337
00:20:07,623 --> 00:20:11,043
أليس كذلك؟

338
00:20:11,126 --> 00:20:13,587
- لك أن تثق بذلك يا رجل

339
00:20:11,126 --> 00:20:13,587
- لم أر شخصاً...

340
00:20:13,670 --> 00:20:15,756
أسرع منك في تشريح جنين الخنزير

341
00:20:15,923 --> 00:20:20,093
- أنت أول طالب طلب تكرار ذلك

342
00:20:15,923 --> 00:20:20,093
- كانت تجربة تعليمية رائعة

343
00:20:20,219 --> 00:20:25,140
هذا واضح فأنت الآن خبير بقع دماء شهير

344
00:20:25,265 --> 00:20:27,434
- هذا رائع

345
00:20:25,265 --> 00:20:27,434
- شكراً

346
00:20:27,559 --> 00:20:30,687
يجب أن نتفقد هذه الأنشطة الكثيرة

347
00:20:27,559 --> 00:20:30,687
التي أعدوها لنا

348
00:20:30,812 --> 00:20:32,940
أجل، امض قدماً

349
00:20:35,150 --> 00:20:37,402
أتيت هنا لنشاط واحد فقط

350
00:20:41,698 --> 00:20:47,162
وها هو هناك، ما زال محط الأنظار

351
00:20:48,413 --> 00:20:50,791
سأستفيد أخيراً من خاتم صفي

352
00:20:50,916 --> 00:20:56,421
شحذت جزءاً منه لأستطيع وخز يد (جو)

353
00:20:50,916 --> 00:20:56,421
حين نتصافح وأسحب قطرة دم صغيرة

354
00:20:58,298 --> 00:21:00,092
(ديكستر)

355
00:21:00,175 --> 00:21:02,761
(ميندي)، مرحباً

356
00:21:00,175 --> 00:21:02,761
رفيقتي إلى حفل الربيع الرسمي

357
00:21:02,886 --> 00:21:05,347
- الذي أقيم هنا بالضبط

358
00:21:02,886 --> 00:21:05,347
- يا لها من ليلة

359
00:21:05,472 --> 00:21:10,435
- يؤسفني ما أصاب زوجتك

360
00:21:05,472 --> 00:21:10,435
- شكراً

361
00:21:10,560 --> 00:21:15,440
- كان أمراً مروعاً لكن...

362
00:21:10,560 --> 00:21:15,440
- أجل، بالطبع

363
00:21:15,565 --> 00:21:19,486
- ماذا عنك؟ هل تزوجت؟

364
00:21:15,565 --> 00:21:19,486
- أجل، عزيزي

365
00:21:20,654 --> 00:21:23,448
هذه زوجتي (هيذر)

366
00:21:24,658 --> 00:21:27,035
أنت آخر رجل واعدته قط

367
00:21:28,161 --> 00:21:30,372
يسرني لو كنت قد ساعدت بأي شكل

368
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
(ديكستر)، مرحباً يا خبير بقع الدم

369
00:21:30,497 --> 00:21:34,042
قرأت عنك في الصحيفة، تبدو بحال طيبة

370
00:21:34,167 --> 00:21:36,211
- شكراً

371
00:21:34,167 --> 00:21:36,211
- (ديكستر)؟

372
00:21:38,630 --> 00:21:41,508
- (تريشا)

373
00:21:38,630 --> 00:21:41,508
- تبدو مذهلاً

374
00:21:41,633 --> 00:21:44,803
- أتحرق شوقاً للجلوس معك ومعرفة أخبارك

375
00:21:41,633 --> 00:21:44,803
- أجل، قطعاً

376
00:21:44,928 --> 00:21:48,849
- حالاً؟

377
00:21:44,928 --> 00:21:48,849
- يجب أن ألقي التحية على بعض الناس

378
00:21:51,935 --> 00:21:56,023
(ديكستر مورغان)

379
00:21:51,935 --> 00:21:56,023
يبدو أن أحدهم يمارس الرياضة

380
00:21:56,148 --> 00:21:58,233
أجل، أبذل قصارى جهدي

381
00:22:01,820 --> 00:22:05,991
- (ديكستر)، يؤسفني جداً موت زوجتك

382
00:22:01,820 --> 00:22:05,991
- قرأنا عما حدث

383
00:22:07,951 --> 00:22:09,536
شكراً

384
00:22:13,081 --> 00:22:18,462
تعرضت لمأساة شخصية، خلافاً للباقين

385
00:22:13,081 --> 00:22:18,462
تبدو أفضل مما كنت منذ 20 عاماً

386
00:22:18,587 --> 00:22:20,589
ولديك عمل مبهر

387
00:22:21,548 --> 00:22:26,386
- اجمع تلك الأمور كلها فتجعلك...

388
00:22:21,548 --> 00:22:26,386
- واسع الشعبية

389
00:22:26,887 --> 00:22:31,683
- ما شعورك؟

390
00:22:26,887 --> 00:22:31,683
- أكره ذلك

391
00:22:31,808 --> 00:22:35,896
بحقك، هذا رائع، أغلب الناس هنا

392
00:22:31,808 --> 00:22:35,896
يتمنون أن يكونوا ذوي شعبية

393
00:22:36,021 --> 00:22:38,190
أغلب الناس هنا لا يملكون لفتي شريط لاصق

394
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
و80 ياردة من الصفائح البلاستيكية

395
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
ومنشار جراحي في صندوق السيارة

396
00:22:41,902 --> 00:22:45,989
- ليست نهاية العالم يا (ديكس)

397
00:22:41,902 --> 00:22:45,989
- لا، لكنها تصعب الأمور حتماً

398
00:22:46,114 --> 00:22:49,910
- اعتدت على عدم لفت الأنظار

399
00:22:46,114 --> 00:22:49,910
- الآن تلفتها قليلاً

400
00:22:50,952 --> 00:22:55,123
- هذا أمر جيد

401
00:22:50,952 --> 00:22:55,123
- إذن ماذا ينبغي أن أفعل؟

402
00:22:55,248 --> 00:22:57,084
استمتع بذلك يا بني

403
00:23:10,555 --> 00:23:15,310
مهنة محلل بقع الدماء

404
00:23:10,555 --> 00:23:15,310
ليست وظيفة بقدر ما هي نداء

405
00:23:15,435 --> 00:23:19,439
أنتم رعاة البقر الأمريكيون العصريون

406
00:23:19,564 --> 00:23:22,526
- أجل

407
00:23:19,564 --> 00:23:22,526
- مرحى

408
00:23:28,156 --> 00:23:30,992
- سأذهب وأحضر زجاجة أخرى

409
00:23:28,156 --> 00:23:30,992
- حسناً

410
00:23:39,084 --> 00:23:41,419
(جو)، مرحباً

411
00:23:42,879 --> 00:23:48,802
- (ديكستر)، كيف حالك يا رجل؟

412
00:23:42,879 --> 00:23:48,802
- رائع، عينة من دمي

413
00:23:49,636 --> 00:23:55,392
- كما تعرف، إنها الحياة

414
00:23:49,636 --> 00:23:55,392
- أعرف يا رجل

415
00:23:55,517 --> 00:23:58,603
يبدو أنك أبليت بلاء جيداً

416
00:23:55,517 --> 00:23:58,603
في الأعوام الـ20 الماضية

417
00:23:59,062 --> 00:24:04,317
هذا صحيح، انتقلت إلى (فيرجينيا)

418
00:23:59,062 --> 00:24:04,317
وأملك متجرين للبضائع الرياضية

419
00:24:04,442 --> 00:24:07,362
إنه مجال جيد، ماذا عنك؟

420
00:24:07,487 --> 00:24:10,198
أعمل في الطب الشرعي في شرطة (ميامي)

421
00:24:10,323 --> 00:24:12,951
- أنت شرطي؟

422
00:24:10,323 --> 00:24:12,951
- لا، أنا فتى مختبر مهووس بعمله

423
00:24:13,076 --> 00:24:16,454
- أعمل في قسم الطب الشرعي

424
00:24:13,076 --> 00:24:16,454
- فتى المختبر، هذا أنت

425
00:24:16,580 --> 00:24:20,834
- الآن أذكر، عبقري العلوم

426
00:24:16,580 --> 00:24:20,834
- أجل، هذا أنا

427
00:24:23,837 --> 00:24:30,343
- أسفت حين عرفت ما أصاب (جانيت)

428
00:24:23,837 --> 00:24:30,343
- أجل، كان ذلك قاسياً

429
00:24:31,303 --> 00:24:36,016
- لكنني فهمت أنك خضت الشيء ذاته

430
00:24:31,303 --> 00:24:36,016
- أجل، هذا صحيح

431
00:24:36,099 --> 00:24:41,479
- كلانا فقد زوجته قبل الأوان بكثير

432
00:24:36,099 --> 00:24:41,479
- أحياناً تكون الحياة بشعة

433
00:24:42,230 --> 00:24:44,900
ماذا يمكن أن نفعل؟ مضت ثلاثة أعوام

434
00:24:45,025 --> 00:24:49,613
وما زلت أغضب بشدة أحياناً من (جانيت)

435
00:24:45,025 --> 00:24:49,613
لأنها فعلت ما فعلته

436
00:24:49,738 --> 00:24:53,033
- وتركتني على ذلك النحو

437
00:24:49,738 --> 00:24:53,033
- أجل، ذلك صعب عليك حتماً

438
00:24:53,992 --> 00:24:58,038
أجل، أجل

439
00:25:02,250 --> 00:25:08,465
- انظر إلى ذلك، (تريشا بيلينغز)

440
00:25:02,250 --> 00:25:08,465
- أجل، حادثتها منذ قليل

441
00:25:08,590 --> 00:25:12,385
أجل، كانت ملكة حفل التخرج

442
00:25:08,590 --> 00:25:12,385
وما زالت جذابة كما كانت

443
00:25:14,012 --> 00:25:18,642
مصدر ندمي الوحيد في المدرسة الثانوية

444
00:25:14,012 --> 00:25:18,642
أنني لم أتودد إليها

445
00:25:19,392 --> 00:25:21,436
حسناً، كنت تواعد (جانيت) آنذاك

446
00:25:22,896 --> 00:25:26,149
أجل، بالطبع

447
00:25:27,192 --> 00:25:31,446
لكن يجدر بي الذهاب

448
00:25:27,192 --> 00:25:31,446
وإلقاء التحية على الأقل

449
00:25:36,701 --> 00:25:39,663
يجب أن أجد طريقة أخرى

450
00:25:36,701 --> 00:25:39,663
للحصول على قطرة من دماء (جو)

451
00:25:46,628 --> 00:25:48,463
وأظنني وجدتها للتو

452
00:25:49,297 --> 00:25:52,884
هيا يا (ديكستر)، حان وقت المرح

453
00:25:55,470 --> 00:25:57,639
لا فكرة لدي عن معنى وقت المرح

454
00:25:59,766 --> 00:26:02,185
أو كيفية اختلافه عن الوقت العادي

455
00:26:32,090 --> 00:26:33,800
صبراً

456
00:27:06,458 --> 00:27:10,795
في وسط الشارع كانت شجرة الحياة

457
00:27:06,458 --> 00:27:10,795
التي تحمل 12 نوعاً من الفاكهة

458
00:27:10,920 --> 00:27:14,841
- وأثمرت كل شهر

459
00:27:10,920 --> 00:27:14,841
- أتريد شيئاً؟

460
00:27:16,926 --> 00:27:18,762
أريد بعض البرتقال رجاء

461
00:27:41,076 --> 00:27:44,412
- يبدو صغيراً بدون أغراضك

462
00:27:41,076 --> 00:27:44,412
- كان علي إفساح المكان لك

463
00:27:44,537 --> 00:27:48,166
- لكنني ملازم بالإنابة فقط

464
00:27:44,537 --> 00:27:48,166
- إلا لو أوصيت بك كملازم دائم

465
00:27:48,291 --> 00:27:50,293
أنت لا تدينين لي بشيء، تعرفين ذلك

466
00:27:50,418 --> 00:27:52,879
- أجل، أعرف ذلك

467
00:27:50,418 --> 00:27:52,879
- كان هذا هو الاتفاق

468
00:27:53,004 --> 00:27:56,007
نتطلق وتعود الأمور إلى سابق عهدها

469
00:27:53,004 --> 00:27:56,007
كما كانت أثناء صداقتنا

470
00:27:56,132 --> 00:27:58,301
هذا ما يحدث بالضبط

471
00:27:58,426 --> 00:28:01,930
اخترتك لإدارة قسم جرائم القتل لأنك الأفضل

472
00:28:02,055 --> 00:28:04,224
- ما من سبب آخر

473
00:28:02,055 --> 00:28:04,224
- هل أنت متأكدة؟

474
00:28:08,603 --> 00:28:10,105
بأمانة

475
00:28:14,359 --> 00:28:16,945
حسناً، دوافعي لا تخلو من الأنانية

476
00:28:17,070 --> 00:28:21,658
أحتاج إلى شخص أستطيع الثقة به

477
00:28:17,070 --> 00:28:21,658
شخص لن يطعنني في ظهري

478
00:28:21,783 --> 00:28:24,994
لا أدري

479
00:28:21,783 --> 00:28:24,994
أنا شخص يحتاج أن يكون في الشارع

480
00:28:25,120 --> 00:28:31,418
الشارع مشوق لكنه قاس أيضاً

481
00:28:25,120 --> 00:28:31,418
ونحن لا نصغر في السن

482
00:28:31,584 --> 00:28:33,711
يجب أن تبدأ التفكير في مستقبلك هنا

483
00:28:34,712 --> 00:28:38,049
كما أن المكانة المرموقة

484
00:28:34,712 --> 00:28:38,049
وزيادة الراتب لن تضر

485
00:28:38,174 --> 00:28:41,594
لا أعرف ماذا أقول لكن...

486
00:28:38,174 --> 00:28:41,594
كم تبلغ زيادة الأجر؟

487
00:28:41,678 --> 00:28:45,265
عشرون بالمائة في العام الأول، فكر في الأمر

488
00:28:45,890 --> 00:28:49,144
- حسناً، لا وعود إذن

489
00:28:45,890 --> 00:28:49,144
- لا بأس

490
00:28:49,269 --> 00:28:51,104
أيها الملازم (باتيستا)

491
00:28:59,320 --> 00:29:04,492
(ويش بون)، (هيل ميري)، (باتنهوك)

492
00:28:59,320 --> 00:29:04,492
لا شيء كما يبدو فعلاً

493
00:29:04,617 --> 00:29:09,372
لو كان لدي أي أمل في الاندماج معهم يجب

494
00:29:04,617 --> 00:29:09,372
أن أتعلم هذا بما يكفي لكي أقترب من (جو)

495
00:29:09,497 --> 00:29:11,332
لأسحب بعض الدماء

496
00:29:13,501 --> 00:29:16,504
حتى (كوفن كورنر) ليس ممتعاً كما يظن المرء

497
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
لدينا وضع طارىء، أحضر عدتك

498
00:29:31,811 --> 00:29:35,648
المحترفون فقط

499
00:29:31,811 --> 00:29:35,648
ابقوا جميعاً وراء الشريط الأصفر

500
00:29:35,732 --> 00:29:38,651
وراقبوني وأنا أقوم بعملي الساحر

501
00:29:35,732 --> 00:29:38,651
راقبوا جيداً

502
00:29:38,777 --> 00:29:41,821
وسيكون أحدكم محظوظاً كفاية

503
00:29:38,777 --> 00:29:41,821
ليصبح متدرباً لدي

504
00:29:41,988 --> 00:29:46,159
فرصة قيمة يجب أن يكون المرء جديراً بها

505
00:29:47,410 --> 00:29:49,537
أراهنك على أن الفتاة الجذابة

506
00:29:47,410 --> 00:29:49,537
ستكون جديرة بها

507
00:29:49,662 --> 00:29:51,664
لا أستطيع قبول ذلك الرهان فهو واضح تماماً

508
00:29:51,748 --> 00:29:55,210
- إذن ماذا لدينا؟

509
00:29:51,748 --> 00:29:55,210
- نحو 4ر1 كيلوغرام من اللحم

510
00:29:55,335 --> 00:29:59,047
- هل من جثة؟

511
00:29:55,335 --> 00:29:59,047
- ليس بعد، استدعانا زبون مبكر

512
00:30:04,969 --> 00:30:07,514
- أمعاء

513
00:30:04,969 --> 00:30:07,514
- لقد عرفنا ذلك يا (شرلوك)

514
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
إنها بشرية

515
00:30:10,016 --> 00:30:13,728
هذه التمزقات النسيجية

516
00:30:10,016 --> 00:30:13,728
تدل على أنها أخرجت بشكل فظ جداً

517
00:30:13,853 --> 00:30:17,941
أجل، لكن أين الجثة؟

518
00:30:13,853 --> 00:30:17,941
أين تم نزع أحشاء الضحية؟

519
00:30:18,066 --> 00:30:22,821
بقع الدماء هذه تدل على أن الضربة الأولى

520
00:30:18,066 --> 00:30:22,821
وجهت إلى الرأس من الخلف

521
00:30:22,987 --> 00:30:26,825
غالباً أثناء تفريغ بضاعته سقطت الضحية

522
00:30:27,408 --> 00:30:31,955
وجرت إلى هنا

523
00:30:34,874 --> 00:30:36,584
انتبهوا للدماء

524
00:30:40,046 --> 00:30:43,758
هذا الرذاذ يأتي من جرح الطعنة

525
00:30:40,046 --> 00:30:43,758
هذا ما قتله غالباً

526
00:30:43,883 --> 00:30:47,220
وبركة الدماء في الرمال هنا

527
00:30:43,883 --> 00:30:47,220
تشير إلى أن أحشاءه نزعت هنا

528
00:30:47,345 --> 00:30:50,765
ما من دليل على مقاومة

529
00:30:47,345 --> 00:30:50,765
بالنظر إلى بركة الدماء الرائقة

530
00:30:50,890 --> 00:30:54,269
إما أنه كان ميتاً أو فاقد الوعي

531
00:30:50,890 --> 00:30:54,269
حين نزعت أحشاؤه

532
00:30:54,394 --> 00:30:56,187
ما من آثار أقدام

533
00:30:54,394 --> 00:30:56,187
قابلة للاستخدام عبر الدماء؟

534
00:30:56,312 --> 00:31:00,483
ما الذي تظننا نواجهه؟

535
00:30:56,312 --> 00:31:00,483
ترك الأحشاء على الميزان لم يحدث عرضاً

536
00:31:00,608 --> 00:31:04,362
إزالة أعضاء الجسد

537
00:31:00,608 --> 00:31:04,362
قد يكون مرتبطاً بالممنوعات أو الـ(سانتريا)

538
00:31:04,487 --> 00:31:06,114
أو طقوس الفودو

539
00:31:06,906 --> 00:31:09,409
أيمكنكم تكبير المحيط وتفتيش المنطقة؟

540
00:31:09,534 --> 00:31:11,369
ربما ألقي بالجثة على مقربة من هنا

541
00:31:13,705 --> 00:31:16,749
- أيمكننا التحدث على انفراد؟

542
00:31:13,705 --> 00:31:16,749
- أجل، هيا تحدث

543
00:31:16,875 --> 00:31:20,503
- لا، عنيت لاحقاً على العشاء

544
00:31:16,875 --> 00:31:20,503
- لم؟

545
00:31:21,963 --> 00:31:25,091
- ما المشكلة؟

546
00:31:21,963 --> 00:31:25,091
- هذا ما أسألك عنه، تتصرف بغرابة

547
00:31:25,216 --> 00:31:28,136
- أنت تتصرفين بغرابة

548
00:31:25,216 --> 00:31:28,136
- الآن تتصرف بغرابة وغباء

549
00:31:30,013 --> 00:31:32,098
هل اشتريت تلفازاً آخر كبير الشاشة للشقة؟

550
00:31:32,223 --> 00:31:35,518
لو كنت قد اشتريت تلفازاً آخر كبير الشاشة

551
00:31:32,223 --> 00:31:35,518
وتتوقع مني دفع نصف...

552
00:31:35,643 --> 00:31:39,606
- لم أشتر شيئاً، بحق السماء دعيني وشأني

553
00:31:35,643 --> 00:31:39,606
- لأعدته لو كنت مكانك

554
00:31:41,441 --> 00:31:43,151
حصلت على كل ما أحتاجه

555
00:31:43,276 --> 00:31:47,614
سأتسلل عائداً إلى حفل لم الشمل

556
00:31:43,276 --> 00:31:47,614
لدي مباراة كرة قدم مهمة

557
00:31:50,241 --> 00:31:52,035
أحقاً سمعت ما سمعته يقول؟

558
00:31:56,164 --> 00:31:59,292
ستركض حول الركن

559
00:31:56,164 --> 00:31:59,292
أيعرف الجميع ما سيفعلونه؟ مستعدون

560
00:32:00,752 --> 00:32:03,630
- لنبدأ

561
00:32:00,752 --> 00:32:03,630
- أجل، نلت من رجلك كما ينبغي

562
00:32:03,755 --> 00:32:06,215
هذه المرة خطتي

563
00:32:03,755 --> 00:32:06,215
حين يكون (جو) في قاع الكومة

564
00:32:06,341 --> 00:32:08,843
سأقوم بوخزه بسرعة لأحصل على عينتي

565
00:32:09,260 --> 00:32:13,097
5 ,18، أحمر، أصفر، (هايك)

566
00:32:19,020 --> 00:32:22,899
- للأسف لا يبدو أن (جو) يسقط أبداً

567
00:32:19,020 --> 00:32:22,899
- صدوا هذا الهجوم

568
00:32:25,777 --> 00:32:27,362
على النقيض مني

569
00:32:29,155 --> 00:32:32,867
هيا يا (ديكستر)، ابق منخفضاً

570
00:32:29,155 --> 00:32:32,867
صد الهجوم عالياً

571
00:32:32,992 --> 00:32:34,869
يجب أن تصد الهجوم يا (مورغان)

572
00:32:37,872 --> 00:32:41,417
مبضعي، بلا مبضع لن أحصل على عينة دم

573
00:32:41,542 --> 00:32:43,378
اجتمعوا يا فتيات

574
00:32:49,384 --> 00:32:51,260
أريدكم أن تنفصلوا وتهجموا بعمق

575
00:32:51,386 --> 00:32:53,721
اسمع يا (ديكستر)

576
00:32:51,386 --> 00:32:53,721
مركزك هو لاعب الخط المهاجم

577
00:32:53,846 --> 00:32:57,266
وعملك هو البقاء قريباً من الظهير الربعي

578
00:32:53,846 --> 00:32:57,266
وحمايته من المهاجمين

579
00:32:57,392 --> 00:33:02,397
وبينما أنت هناك قريباً منه

580
00:32:57,392 --> 00:33:02,397
ارتطم بأنف ذلك الوغد بمرفقك

581
00:33:02,522 --> 00:33:04,232
اجعله ينزف يا (ديكستر)

582
00:33:11,239 --> 00:33:13,366
أزرق، 46، (هايك)

583
00:33:16,911 --> 00:33:20,456
- تباً، ما هذا بحق السماء؟

584
00:33:16,911 --> 00:33:20,456
- آسف يا (جو)، آسف

585
00:33:20,581 --> 00:33:25,211
- يا إلهي، من علمك لعب كرة القدم؟

586
00:33:20,581 --> 00:33:25,211
- أبي

587
00:33:47,859 --> 00:33:50,111
وها قد تطابقت عينتا الدم

588
00:33:50,236 --> 00:33:52,780
مساء الغد سيكون (جو) لي وحدي

589
00:33:57,201 --> 00:33:59,954
- (ديكستر)

590
00:33:57,201 --> 00:33:59,954
- عمت مساء يا (إينجل)

591
00:34:00,079 --> 00:34:03,124
هل أخذت (هاريسون) إلى مقابلة الروضة؟

592
00:34:05,126 --> 00:34:09,505
- أجل فعلت

593
00:34:05,126 --> 00:34:09,505
- جيد فقد أحبت (أوري) المكان جداً

594
00:34:09,630 --> 00:34:16,262
- لم تجده مخيفاً؟ التماثيل و...

595
00:34:09,630 --> 00:34:16,262
- ذلك التمثال

596
00:34:16,387 --> 00:34:19,807
إنها صورة معبرة بقوة عن التضحية

597
00:34:16,387 --> 00:34:19,807
التي بذلت من أجلنا

598
00:34:19,932 --> 00:34:21,726
يجب أن يتعلم الأطفال جميعاً

599
00:34:19,932 --> 00:34:21,726
ذلك النوع من الأمور

600
00:34:21,893 --> 00:34:23,644
ذلك النوع من الأمور

601
00:34:24,312 --> 00:34:29,400
آسف لكن لماذا؟ أسأل فقط

602
00:34:24,312 --> 00:34:29,400
لأن المعبد لم يلعب دوراً كبيراً في نشأتي

603
00:34:29,525 --> 00:34:31,819
لا بأس، هذه أسئلة جيدة

604
00:34:35,239 --> 00:34:39,660
- إنه تعليم المبادىء الدينية

605
00:34:35,239 --> 00:34:39,660
- ولم يجب أن يتعلموا ذلك؟

606
00:34:42,330 --> 00:34:47,418
لكي يكونوا مدركين بعناية السماء

607
00:34:47,543 --> 00:34:50,963
اسمع، أعرف أن هذا سؤال أولي

608
00:34:47,543 --> 00:34:50,963
لكن كيف نعرف أن هذا صحيح أصلاً؟

609
00:34:52,215 --> 00:34:54,926
لكي أفسر ذلك لـ(هاريسون)

610
00:34:55,051 --> 00:35:02,058
حسناً، هذا صحيح لأننا...

611
00:35:05,603 --> 00:35:11,859
جميعاً نحمل حساً قوياً بالصلاح الأخلاقي

612
00:35:11,984 --> 00:35:18,783
- حسناً

613
00:35:11,984 --> 00:35:18,783
- لكن بأمانة، الأساس هو الإيمان

614
00:35:20,243 --> 00:35:25,164
إنه شيء تشعر به وليس شيئاً يمكنك تفسيره

615
00:35:25,289 --> 00:35:30,336
- من الصعب التعبير عنه بالكلمات

616
00:35:25,289 --> 00:35:30,336
- لأنه ليس منطقياً

617
00:35:31,546 --> 00:35:33,798
شكراً يا (إينجل)

618
00:35:31,546 --> 00:35:33,798
لقد جعلت الأمر أكثر وضوحاً بكثير

619
00:35:33,965 --> 00:35:35,967
بالتأكيد، تسرني المساعدة دوماً

620
00:35:40,304 --> 00:35:44,976
- هذا المكان فاخر نوعاً، صحيح؟

621
00:35:40,304 --> 00:35:44,976
- لا بأس، أنا سأدفع

622
00:35:45,059 --> 00:35:46,727
وأنا سآكل

623
00:35:51,983 --> 00:35:55,820
كان لطفاً من (ديكستر)

624
00:35:51,983 --> 00:35:55,820
أن يجعلك تغادرين مبكراً الليلة

625
00:35:55,987 --> 00:36:02,243
أجل، إنه مدير جيد جداً

626
00:35:55,987 --> 00:36:02,243
يستوعب جدول دراستي وكل ما أحتاجه

627
00:36:02,368 --> 00:36:07,290
إنه رجل طيب وبعد كل ما خاضه

628
00:36:02,368 --> 00:36:07,290
العام الماضي، بعد أن فقد زوجته

629
00:36:07,415 --> 00:36:11,460
- يسرني أنك تساعدينه

630
00:36:07,415 --> 00:36:11,460
- أجل، هذا محزن جداً

631
00:36:11,586 --> 00:36:14,005
أظنه بدأ يضع ذلك كله خلفه على الأقل

632
00:36:14,755 --> 00:36:18,801
- لا أدري، في بعض الليالي...

633
00:36:14,755 --> 00:36:18,801
- ماذا؟

634
00:36:19,719 --> 00:36:25,016
في بعض الليالي يبدو فقط أن الألم والوحدة

635
00:36:19,719 --> 00:36:25,016
وما يشعر به أياً كان

636
00:36:25,099 --> 00:36:29,687
يفوق احتماله ويكون عليه الاختفاء قليلاً

637
00:36:25,099 --> 00:36:29,687
وركوب زورقه

638
00:36:30,396 --> 00:36:33,399
- أظنه يحاول تجنيب (هاريسون) ذلك

639
00:36:30,396 --> 00:36:33,399
- أجل

640
00:36:33,524 --> 00:36:36,736
إنه يحب ابنه جداً

641
00:36:33,524 --> 00:36:36,736
المسكين بحاجة إلى هواية أو ما شابه

642
00:36:36,861 --> 00:36:42,617
- بالتأكيد، شكراً

643
00:36:36,861 --> 00:36:42,617
- هل لي بزجاجة شراب فاخر؟

644
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
- شراب فاخر؟ ما الأمر؟

645
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
- نحن نحتفل

646
00:36:49,540 --> 00:36:52,543
- أنت تنظرين إلى ملازم قسم الجرائم المقبل

647
00:36:49,540 --> 00:36:52,543
- أنت؟

648
00:36:52,668 --> 00:36:55,755
- أجل

649
00:36:52,668 --> 00:36:55,755
- (إينجل)، هذا رائع

650
00:36:55,880 --> 00:36:59,550
- مهلاً، متى حدث هذا؟

651
00:36:55,880 --> 00:36:59,550
- ليس الأمر رسمياً بعد، أنا ملازم بالإنابة

652
00:36:59,675 --> 00:37:02,094
لكن ينبغي أن يحدث ذلك

653
00:36:59,675 --> 00:37:02,094
في أي وقت عما قريب

654
00:37:02,220 --> 00:37:05,097
- كم أنا سعيدة من أجلك

655
00:37:02,220 --> 00:37:05,097
- سيصاحب ذلك زيادة راتب جيدة

656
00:37:05,223 --> 00:37:08,976
يمكننا أخيراً الخروج من تلك الشقة الصغيرة

657
00:37:05,223 --> 00:37:08,976
وشراء بيت جميل

658
00:37:09,101 --> 00:37:12,355
- ألن يكون ذلك رائعاً؟

659
00:37:09,101 --> 00:37:12,355
- أستطيع إعادة (أوري) إلى صفوف الباليه

660
00:37:12,480 --> 00:37:14,482
كيف حالها؟

661
00:37:14,607 --> 00:37:19,195
إنها مراهقة، لم تعد بحاجة إلى أبيها

662
00:37:19,779 --> 00:37:22,990
- إنها مرحلة، أنا متأكد من ذلك

663
00:37:19,779 --> 00:37:22,990
- أنا متأكدة

664
00:37:24,325 --> 00:37:25,785
شكراً

665
00:37:30,915 --> 00:37:37,797
- ما الأمر؟

666
00:37:30,915 --> 00:37:37,797
- الأمر وما فيه... هذا ثوب غير محتشم

667
00:37:39,799 --> 00:37:43,344
- تتحدث كأبي تماماً

668
00:37:39,799 --> 00:37:43,344
- رجاء لا تقولي ذلك

669
00:37:43,469 --> 00:37:45,930
هذا صحيح

670
00:37:43,469 --> 00:37:45,930
اعتاد أن يتبعني أثناء سيري إلى المدرسة

671
00:37:46,097 --> 00:37:50,518
- حرصاً على ألا أكلم أي صبيان

672
00:37:46,097 --> 00:37:50,518
- لا أريد أن يظنك الناس صديقتي

673
00:37:50,643 --> 00:37:54,397
- لم قد يظنون ذلك؟

674
00:37:50,643 --> 00:37:54,397
- لأنك نزعت سترتك للتو

675
00:37:54,522 --> 00:37:57,942
يا للسماء، أنت جاد

676
00:37:58,109 --> 00:38:01,612
أعرف أننا لم ننشأ معاً

677
00:37:58,109 --> 00:38:01,612
لكنني أختك يا (إينجل)

678
00:38:01,737 --> 00:38:06,200
أعرف، إنها ليست صديقتي

679
00:38:07,118 --> 00:38:09,328
- بحق السماء

680
00:38:07,118 --> 00:38:09,328
- ما الأمر؟

681
00:38:10,288 --> 00:38:15,334
قلت لها للتو إنك لست صديقتي

682
00:38:10,288 --> 00:38:15,334
غالباً تظنك ساقطة

683
00:38:15,459 --> 00:38:21,048
يا للسماء، كنت مخطئة

684
00:38:15,459 --> 00:38:21,048
أنت لا تتصرف كأبي، أنت أبي فعلاً

685
00:38:21,173 --> 00:38:25,136
- ينبغي أن أضربك بسبب ذلك

686
00:38:21,173 --> 00:38:25,136
- أنت كأبي تماماً

687
00:38:26,429 --> 00:38:28,139
بحق السماء

688
00:38:42,862 --> 00:38:46,449
- أيتها الأخت؟

689
00:38:42,862 --> 00:38:46,449
- سيد (مورغان)، صباح الخير

690
00:38:46,574 --> 00:38:50,328
مرحباً

691
00:38:46,574 --> 00:38:50,328
أردت الاعتذار عن المرة السابقة فحسب

692
00:38:50,453 --> 00:38:54,749
- لم أقصد أن أبدو غير مبال

693
00:38:50,453 --> 00:38:54,749
- بالطبع لا

694
00:38:56,083 --> 00:39:01,172
الحقيقة أنني جاهل جداً

695
00:38:56,083 --> 00:39:01,172
فيما يخص الأمور الروحانية

696
00:39:01,297 --> 00:39:05,051
كانت طفولتي غير تقليدية نوعاً

697
00:39:05,176 --> 00:39:08,596
علمني أبي ما ظن أنه مهم

698
00:39:09,013 --> 00:39:16,020
لكن أظن أنه كانت لدينا مشاكل أكثر إلحاحاً

699
00:39:09,013 --> 00:39:16,020
من تعلم المبادىء الروحانية

700
00:39:16,520 --> 00:39:18,356
- فهمت

701
00:39:16,520 --> 00:39:18,356
- لكنني أريد أن يحظى (هاريسون)...

702
00:39:18,439 --> 00:39:24,779
بطفولة طبيعية وجيدة، أود أن يحضر هنا

703
00:39:25,404 --> 00:39:28,699
وهل أتيت إلى هنا هذا الصباح

704
00:39:25,404 --> 00:39:28,699
لإخباري بهذا فحسب؟

705
00:39:30,201 --> 00:39:31,911
بدا الأمر مهماً

706
00:39:36,624 --> 00:39:39,418
سأرى إن كنا نستطيع العثور على مكان لابنك

707
00:39:39,543 --> 00:39:41,128
شكراً

708
00:40:04,527 --> 00:40:07,154
متدربي يصور مسرح الجريمة

709
00:40:07,947 --> 00:40:10,241
- هذا متدربك؟

710
00:40:07,947 --> 00:40:10,241
- ماذا حدث للحسناء؟

711
00:40:10,366 --> 00:40:16,747
إلام تلمحين؟ أنني سأختار (رايان)

712
00:40:10,366 --> 00:40:16,747
كمتدربتي لجمالها فقط؟

713
00:40:16,872 --> 00:40:21,168
- أجل

714
00:40:16,872 --> 00:40:21,168
- أجد تشكيكك في نزاهتي مهيناً جداً

715
00:40:21,293 --> 00:40:23,504
اخترت الطالب ذا أعلى درجات في الاختبار

716
00:40:21,293 --> 00:40:23,504
وهذا كل شيء

717
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
- إذن ماذا لدينا هنا؟

718
00:40:23,629 --> 00:40:25,714
- جثة طافية

719
00:40:25,840 --> 00:40:28,259
قذفتها الأمواج على الشاطىء

720
00:40:25,840 --> 00:40:28,259
واتصلت سيدة للإبلاغ عنها

721
00:40:34,723 --> 00:40:37,685
- إنه ميت

722
00:40:34,723 --> 00:40:37,685
- هذا أبرع متدربيك؟

723
00:40:38,602 --> 00:40:43,774
يبدو أنه قتل بإصابة طعن لا غرقاً

724
00:40:38,602 --> 00:40:43,774
وضعت الجثة في الماء بعد موته

725
00:40:43,899 --> 00:40:47,111
إذن ألقي به في الماء

726
00:40:43,899 --> 00:40:47,111
أحاول أحد إخفاء الجثة؟

727
00:40:47,278 --> 00:40:49,864
- (فينس)؟

728
00:40:47,278 --> 00:40:49,864
- لم يبق في الماء مدة طويلة

729
00:40:49,989 --> 00:40:53,200
- ثلاث أو أربع ساعات على الأكثر

730
00:40:49,989 --> 00:40:53,200
- إذن ألقي به أمام الشاطىء مباشرة

731
00:40:53,325 --> 00:40:55,286
لا يبدو أن أحدهم كان يحاول إخفاءه

732
00:40:55,411 --> 00:40:57,580
لا، أراد قاتله أن يتم العثور على الجثة

733
00:40:57,705 --> 00:41:00,249
آخر ما أحتاجه مسرح جريمة معقد

734
00:41:01,208 --> 00:41:05,379
تباً، فتحه أحدهم ثم خاطه مجدداً

735
00:41:05,504 --> 00:41:09,842
وقد أصبح الأمر معقداً للتو

736
00:41:05,504 --> 00:41:09,842
هذه الشقوق أحدثت بعد الوفاة

737
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
بائع الفاكهة

738
00:41:16,807 --> 00:41:19,310
- (أومار ريفيرا)

739
00:41:16,807 --> 00:41:19,310
- هذا رجلنا

740
00:41:22,480 --> 00:41:26,734
هذه الغرز غريبة جداً

741
00:41:22,480 --> 00:41:26,734
تشبه حرف (إيه) وحدوة الحصان

742
00:41:28,110 --> 00:41:30,696
إنها حروف يونانية، (ألفا) و(أوميغا)

743
00:41:30,821 --> 00:41:34,492
- كيف تعرف اليونانية؟

744
00:41:30,821 --> 00:41:34,492
- واعدت فتيات الأخوة في الماضي

745
00:41:34,617 --> 00:41:36,368
بالطبع فعلت

746
00:41:39,705 --> 00:41:42,541
- بحق السماء، إنها تتحرك

747
00:41:39,705 --> 00:41:42,541
- هناك شيء بداخله

748
00:41:52,051 --> 00:41:54,803
تباً، ثعابين

749
00:41:59,475 --> 00:42:01,268
ضعوها في أكياس

750
00:42:18,661 --> 00:42:24,542
- أهذه كلها؟ كم عددها؟

751
00:42:18,661 --> 00:42:24,542
- أجل، سبعة، سبعة ثعابين

752
00:42:27,795 --> 00:42:29,630
فقد رجلك وعيه للتو

753
00:42:30,631 --> 00:42:33,259
ليست علامة طيبة

754
00:42:30,631 --> 00:42:33,259
بالنسبة إلى محقق في مسارح الجريمة

755
00:42:33,425 --> 00:42:37,263
إلى اللقاء أيها البدين

756
00:42:33,425 --> 00:42:37,263
ومرحباً بصاحبة المركز الثاني الحسناء

757
00:42:37,429 --> 00:42:41,183
أيمكننا العودة إلى هذا رجاء؟

758
00:42:37,429 --> 00:42:41,183
ثعابين، ما هذا بحق السماء؟

759
00:42:41,308 --> 00:42:44,853
كيف حدث ذلك؟

760
00:42:41,308 --> 00:42:44,853
هل زحفت الثعابين إلى داخل جسمه؟

761
00:42:44,979 --> 00:42:46,772
لا، إنها ثعابين مياه عذبة

762
00:42:44,979 --> 00:42:46,772
وضعها أحد بداخله

763
00:42:46,897 --> 00:42:51,485
شق أحدهم جسده ونزع أحشاءه

764
00:42:46,897 --> 00:42:51,485
ووضع الثعابين مكانها

765
00:42:51,610 --> 00:42:54,196
- لم؟

766
00:42:51,610 --> 00:42:54,196
- ربما لإرسال رسالة

767
00:42:57,157 --> 00:43:00,786
ما الرسالة التي يعبر عنها

768
00:42:57,157 --> 00:43:00,786
وضع الثعابين في معدة شخص ميت؟

769
00:43:00,911 --> 00:43:02,830
ربما تحذير من نوع ما

770
00:43:04,623 --> 00:43:08,627
أياً كانت الرسالة فإن من أرسلها

771
00:43:04,623 --> 00:43:08,627
تكبد الكثير من المشقة والوقت

772
00:43:09,128 --> 00:43:11,130
هذا ليس بهاو

773
00:43:23,309 --> 00:43:28,188
بعد أن يحتسي (جو) بضع كؤوس

774
00:43:23,309 --> 00:43:28,188
سأجد طريقة لإقناعه بالخروج حيث سأخدره

775
00:43:28,314 --> 00:43:29,857
(ديكستر)

776
00:43:31,066 --> 00:43:34,153
- (تريشا)، مرحباً

777
00:43:31,066 --> 00:43:34,153
- أهلاً

778
00:43:34,278 --> 00:43:36,989
أملت أن أراك قبل انتهاء عطلة نهاية الأسبوع

779
00:43:37,114 --> 00:43:39,199
حسناً، ها أنا ذا

780
00:43:41,785 --> 00:43:43,370
هلا ذهبنا

781
00:43:43,996 --> 00:43:47,750
لولاك لما اجتزت المدرسة الثانوية قط

782
00:43:52,463 --> 00:43:57,468
- أنت أنقذت حياتي

783
00:43:52,463 --> 00:43:57,468
- أنقذت... كيف؟

784
00:43:58,177 --> 00:44:01,597
كنا نحضر صفوفاً كثيرة معاً

785
00:43:58,177 --> 00:44:01,597
وكنت أجلس دوماً خلفك مباشرة

786
00:44:01,722 --> 00:44:05,934
كنت أنسخ كافة إجاباتك

787
00:44:01,722 --> 00:44:05,934
في كل امتحان خضناه، هكذا نجحت

788
00:44:06,060 --> 00:44:10,981
- لم ألاحظ ذلك قط

789
00:44:06,060 --> 00:44:10,981
- لا بأس، هذا يجعلنا متعادلين

790
00:44:11,732 --> 00:44:16,236
- لم ألاحظ كم أنت وسيم حتى الآن

791
00:44:11,732 --> 00:44:16,236
- أنا...

792
00:44:18,364 --> 00:44:22,701
- يا للسماء، صف الأستاذ (سميث)

793
00:44:18,364 --> 00:44:22,701
- هذا هو

794
00:44:24,244 --> 00:44:26,330
ساعدتني كثيراً في هذا الصف

795
00:44:35,381 --> 00:44:37,675
ربما ينبغي أن أرد لك الجميل

796
00:44:40,386 --> 00:44:44,765
- (تريشا)، لا وقت لدي لهذا

797
00:44:40,386 --> 00:44:44,765
- بل لديك

798
00:44:51,647 --> 00:44:55,526
هذا... حقاً

799
00:44:56,318 --> 00:44:58,237
كف عن الكلام يا (ديكستر)

800
00:45:18,048 --> 00:45:23,470
يا للسماء، فيم ورطت نفسي؟

801
00:45:18,048 --> 00:45:23,470
هذا ليس جيداً أبداً

802
00:45:24,096 --> 00:45:27,433
كان ذلك جيداً جداً، شكراً يا عزيزي

803
00:45:39,903 --> 00:45:41,738
حقيبتك

804
00:45:43,198 --> 00:45:46,160
- إلى اللقاء

805
00:45:43,198 --> 00:45:46,160
- وداعاً

806
00:45:46,285 --> 00:45:48,120
كان ذلك سهلاً

807
00:46:02,634 --> 00:46:05,888
"قابلني عند كوخ البستاني، حان الوقت

808
00:46:02,634 --> 00:46:05,888
لخلق ذكريات جديدة، من (تريشا)"

809
00:46:07,306 --> 00:46:09,766
(تريشا)، أيتها اللعوب

810
00:46:36,960 --> 00:46:41,298
ما هذا؟ (تريشا)؟

811
00:46:42,674 --> 00:46:44,343
هل أنت هنا؟

812
00:46:45,093 --> 00:46:49,806
- ما هذا بحق السماء؟

813
00:46:45,093 --> 00:46:49,806
- انعكاسات سريعة، أكره الرياضيين

814
00:46:49,932 --> 00:46:53,143
- إنه أنت

815
00:46:49,932 --> 00:46:53,143
- أنا نمر عظيم

816
00:46:57,105 --> 00:46:59,107
أنا الذهبي والأحمر

817
00:46:59,233 --> 00:47:02,903
يا للسماء، ما زلت فاشلاً غريب الأطوار

818
00:46:59,233 --> 00:47:02,903
ما خطبك بحق السماء؟

819
00:47:03,028 --> 00:47:07,282
إنها ليلة النصر، حان وقت موتك

820
00:47:09,034 --> 00:47:12,746
- لا أظن أن الجملة الأخيرة صحيحة

821
00:47:09,034 --> 00:47:12,746
- أنا متأكد أنها صحيحة

822
00:47:31,807 --> 00:47:33,559
أهلاً بعودتك

823
00:47:33,725 --> 00:47:37,145
- ماذا يحدث بحق السماء؟

824
00:47:33,725 --> 00:47:37,145
- لم فعلت ذلك يا (جو)؟

825
00:47:39,398 --> 00:47:44,695
- لم قتلت (جانيت)؟

826
00:47:39,398 --> 00:47:44,695
- ماذا؟ من قال ذلك؟ لم أقتلها...

827
00:47:45,779 --> 00:47:47,573
لا مزيد من الأكاذيب

828
00:47:51,201 --> 00:47:54,746
أنا خبير في بقع الدم، أتذكر؟

829
00:47:51,201 --> 00:47:54,746
أرى ما يفوت الآخرين

830
00:47:57,416 --> 00:47:59,960
أنت أطلقت الرصاص على (جانيت)

831
00:47:57,416 --> 00:47:59,960
ثم وضعت المسدس في يدها

832
00:48:00,085 --> 00:48:05,591
لا، عدت إلى البيت فوجدتها... لا، حسناً

833
00:48:05,716 --> 00:48:09,219
- لكنني كنت مضطراً لذلك

834
00:48:05,716 --> 00:48:09,219
- حقاً؟ لم؟

835
00:48:09,344 --> 00:48:12,723
لأننا كنا نواجه المشاكل

836
00:48:09,344 --> 00:48:12,723
وكان زواجنا قد انتهى

837
00:48:12,848 --> 00:48:16,226
- و...

838
00:48:12,848 --> 00:48:16,226
- ولذا قتلتها؟

839
00:48:16,727 --> 00:48:21,648
- أتعرف كم الطلاق باهظ؟

840
00:48:16,727 --> 00:48:21,648
- حقاً؟ أهذه إجابتك؟

841
00:48:30,574 --> 00:48:32,618
ماذا كان القائد سيفعل؟

842
00:48:34,453 --> 00:48:36,121
أنا جاد الآن

843
00:48:42,753 --> 00:48:46,673
كيف توفق بين إيمانك بقوة عليا

844
00:48:42,753 --> 00:48:46,673
وبين ما فعلته؟

845
00:48:47,674 --> 00:48:50,677
- أي فارق يشكله ذلك؟

846
00:48:47,674 --> 00:48:50,677
- يتملكني الفضول فحسب

847
00:48:50,802 --> 00:48:53,680
إذن ماذا؟

848
00:48:50,802 --> 00:48:53,680
أيفترض أن أدافع عن معتقداتي أمامك؟

849
00:48:54,181 --> 00:48:56,475
لو لم يكن لديك مانع

850
00:48:56,600 --> 00:49:00,062
اسمع، الجميع يخطىء

851
00:49:00,187 --> 00:49:05,150
ويفعلون أشياء لا ينبغي أن يفعلوها

852
00:49:00,187 --> 00:49:05,150
نحن مجرد بشر

853
00:49:05,275 --> 00:49:09,363
- لكن مغفرة السماء تحيط بنا

854
00:49:05,275 --> 00:49:09,363
- أحقاً الأمر بهذه البساطة؟

855
00:49:09,488 --> 00:49:11,448
- تقتل إنساناً فتغفر لك السماء؟

856
00:49:09,488 --> 00:49:11,448
- أجل

857
00:49:11,573 --> 00:49:13,950
- إذن أستطيع قتلك وستغفر لي السماء

858
00:49:11,573 --> 00:49:13,950
- لا

859
00:49:14,076 --> 00:49:16,620
- أنت قلت للتو إنها ستفعل

860
00:49:14,076 --> 00:49:16,620
- يجب أن تندم حقاً

861
00:49:18,497 --> 00:49:20,499
هل أنت نادم حقاً على قتل (جانيت)؟

862
00:49:20,624 --> 00:49:23,001
- أجل قطعاً

863
00:49:20,624 --> 00:49:23,001
- كاذب

864
00:49:23,126 --> 00:49:25,379
- لا، أنت لا تريد فعل ذلك

865
00:49:23,126 --> 00:49:25,379
- لم؟

866
00:49:25,504 --> 00:49:32,010
لأنك لو أطلقت سراحي ستمنحك السماء

867
00:49:25,504 --> 00:49:32,010
الخلود وكل ما تريده أياً كان

868
00:49:32,135 --> 00:49:33,929
لا يوجد ما أحتاجه حقاً

869
00:49:35,514 --> 00:49:41,186
- أنت لا تريد إغضاب السماء

870
00:49:35,514 --> 00:49:41,186
- ألا تسمع سخف ما تقوله؟

871
00:49:41,311 --> 00:49:45,732
لأنها ستضربك بالسيوف والصخور والرعد

872
00:49:45,857 --> 00:49:51,196
- الرعد مجرد صوت، أنت تقصد البرق

873
00:49:45,857 --> 00:49:51,196
- لا يمكنك قتلي لأن السماء تحصنني

874
00:49:51,321 --> 00:49:56,868
- (جو)، رجاء توقف

875
00:49:51,321 --> 00:49:56,868
- وقد غسلت بدماء الشاة وستحميني

876
00:50:01,039 --> 00:50:03,875
آسف، وقت المرح

877
00:50:08,380 --> 00:50:12,259
حادثت خفر السواحل اليوم

878
00:50:08,380 --> 00:50:12,259
وأكدوا ما استنتجناه بالفعل

879
00:50:12,384 --> 00:50:15,011
نظراً للمد وما شابه

880
00:50:12,384 --> 00:50:15,011
فقد قذفت تلك الجثة في المياه

881
00:50:15,137 --> 00:50:17,681
من مسافة لا تزيد على 402 متر

882
00:50:15,137 --> 00:50:17,681
بعيداً عن الشاطىء

883
00:50:19,599 --> 00:50:22,352
- حقاً؟

884
00:50:19,599 --> 00:50:22,352
- لا تبدو مهتماً جداً

885
00:50:22,477 --> 00:50:28,275
لا، بالطبع أنا مهتم

886
00:50:22,477 --> 00:50:28,275
لا أريد التحدث عن العمل فحسب

887
00:50:28,400 --> 00:50:30,610
ما خطبك؟ تتصرف بغرابة مؤخراً

888
00:50:30,736 --> 00:50:33,697
- لا أتصرف بغرابة...

889
00:50:30,736 --> 00:50:33,697
- أنت على وشك شرب الشمعة

890
00:50:37,117 --> 00:50:39,286
سأستخدم المرحاض فحسب

891
00:50:50,881 --> 00:50:56,052
(ديبرا)، هل تتزوجينني؟

892
00:50:57,095 --> 00:50:59,264
يا للسماء، أبدو كالأحمق

893
00:51:02,058 --> 00:51:03,727
شكراً لك

894
00:51:06,021 --> 00:51:08,398
انبطحوا جميعاً

895
00:51:16,782 --> 00:51:18,909
تباً، إنه يرتدي الـ(كيفلر)

896
00:51:30,921 --> 00:51:33,256
إياك والحركة

897
00:51:33,381 --> 00:51:35,467
- هل أنت بخير؟

898
00:51:33,381 --> 00:51:35,467
- أجل

899
00:51:41,014 --> 00:51:45,685
الحياة جيدة، لست تعيساً على الإطلاق

900
00:51:45,811 --> 00:51:49,064
أنا راض جداً

901
00:51:45,811 --> 00:51:49,064
بالمضي قدماً في الحياة بمعتقداتي

902
00:51:50,315 --> 00:51:53,443
بدون أن أخشى وجود ما لا أفهمه

903
00:51:57,030 --> 00:51:59,825
وقفت على رمال البحر

904
00:52:00,408 --> 00:52:05,747
ورأيت ثعباناً يبرز من البحر بسبعة رؤوس

905
00:52:05,872 --> 00:52:08,959
وعلى رؤوسه اسم الجحود

906
00:52:12,295 --> 00:52:17,467
- إذن فقد بدأ الأمر؟

907
00:52:12,295 --> 00:52:17,467
- أجل، لقد بدأ

908
00:52:23,849 --> 00:52:25,684
لكن لدي ابن أيضاً

909
00:52:25,809 --> 00:52:28,979
ويجب أن أفكر فيما يريده

910
00:52:25,809 --> 00:52:28,979
وما هو الأفضل بالنسبة له

911
00:52:29,104 --> 00:52:36,027
فمن يدري؟ قد يكبر ليصبح شخصاً

912
00:52:29,104 --> 00:52:36,027
يريد التفكير في أمور من هذا النوع

