﻿1
00:00:08,717 --> 00:00:13,388
- في الحلقات السابقة

2
00:00:08,717 --> 00:00:13,388
- (ترافيس)، هل قتلت (غيلر)؟

3
00:00:13,763 --> 00:00:16,182
لو وجدت الشرطة (غيلر)

4
00:00:13,763 --> 00:00:16,182
سيركزون على الإمساك بـ(ترافيس)

5
00:00:16,307 --> 00:00:18,601
بهذه الطريقة سيجدون بصمات أصابع

6
00:00:16,307 --> 00:00:18,601
(غيلر) أيضاً

7
00:00:18,935 --> 00:00:21,604
لقد وصل مؤخراً وروداً إلى امرأة

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,604
تدعى (جيسيكا موريس)

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,274
- من الذي أرسلها؟

10
00:00:21,730 --> 00:00:24,274
- (توماس ماثيوز)

11
00:00:24,399 --> 00:00:25,775
يا للهول!

12
00:00:25,900 --> 00:00:28,945
- أذهب إليه كلما تأزمت الأمور

13
00:00:25,900 --> 00:00:28,945
- (ديكستر)؟

14
00:00:29,070 --> 00:00:31,614
- نعم

15
00:00:29,070 --> 00:00:31,614
- إنه ملاذك الآمن

16
00:00:32,907 --> 00:00:35,201
- (وورم وود)

17
00:00:32,907 --> 00:00:35,201
- ما هو الـ(وورم وود)؟

18
00:00:35,326 --> 00:00:38,121
هذا هو (وورم وود)

19
00:00:38,496 --> 00:00:40,206
أعتقد أنني وجدت دليلاً جديداً

20
00:00:40,331 --> 00:00:43,668
وقع علي أنا وزوجتي (بيث) الاختيار

21
00:00:40,331 --> 00:00:43,668
لنكون جنديين في المعركة الأخيرة

22
00:00:43,793 --> 00:00:45,503
سأتصل بـ(كوين) لنستطلع الأمر

23
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
تأخرت كثيراً

24
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
لا يمكن لأحد أن يوقف (وورم وود)

25
00:00:50,425 --> 00:00:54,679
- يجب أن تتصل بالشرطة يا (ديكستر)

26
00:00:50,425 --> 00:00:54,679
- أسرعوا، فمعهم غاز سام

27
00:00:56,931 --> 00:00:58,516
قسم شرطة (ميامي) لجرائم القتل

28
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
هذا هو المكان الذي يريدنا القدر

29
00:00:58,808 --> 00:01:01,561
أن نضع فيه (وورم وود)

30
00:03:01,306 --> 00:03:03,683
{\an8}- ما الذي ننتظره؟

31
00:03:01,306 --> 00:03:03,683
{\an8}- هؤلاء الرجال

32
00:03:05,643 --> 00:03:07,186
{\an8}لا يبدو هذا مبشراً

33
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
{\an8}تلقينا معلومة من مجهول تقول إن

34
00:03:07,312 --> 00:03:10,481
{\an8}"قاتل يوم القيامة" يستخدم هذا القارب

35
00:03:10,607 --> 00:03:13,484
- علاوة على أن هناك غازاً ساماً

36
00:03:10,607 --> 00:03:13,484
- غاز سام؟

37
00:03:13,610 --> 00:03:17,822
{\an8}نعم، فهذا ما ينقصنا

38
00:03:13,610 --> 00:03:17,822
{\an8}كنت أتمنى لو كانت هذه المعلومة كاذبة

39
00:03:17,947 --> 00:03:22,160
{\an8}لكن الشرطي الذي أنزلناه وجد جثة طافية

40
00:03:17,947 --> 00:03:22,160
{\an8}بالقرب من القارب وها نحن

41
00:03:23,286 --> 00:03:25,038
الوضع آمن

42
00:03:26,164 --> 00:03:30,251
{\an8}- ماذا وجدت؟

43
00:03:26,164 --> 00:03:30,251
{\an8}- آثار كيميائية لمادتين سامتين

44
00:03:30,376 --> 00:03:32,545
{\an8}لو خلط بينهما

45
00:03:30,376 --> 00:03:32,545
{\an8}تحصلين على ما هو أسوأ بكثير

46
00:03:32,670 --> 00:03:34,047
{\an8}غاز سام؟

47
00:03:34,172 --> 00:03:38,426
{\an8}لو أطلق في المكان المناسب مثل بيئة مغلقة

48
00:03:34,172 --> 00:03:38,426
{\an8}مثل حافلة أو مبنى

49
00:03:38,551 --> 00:03:41,429
- قد يقتل الكثير من الناس

50
00:03:38,551 --> 00:03:41,429
- يا للمصيبة!

51
00:03:45,225 --> 00:03:47,227
إنها (هولي بينسون)

52
00:03:47,352 --> 00:03:50,146
الفتاة التي اختطفها "قاتل يوم القيامة"

53
00:03:47,352 --> 00:03:50,146
ثم أطلق سراحها

54
00:03:50,730 --> 00:03:54,901
طعنات متعددة

55
00:03:50,730 --> 00:03:54,901
يبدو أنهم لم يكونوا قد قتلوها

56
00:03:55,026 --> 00:03:56,736
هناك المزيد بالداخل

57
00:03:59,239 --> 00:04:00,990
هذا هو المكان الذي كانوا يحضرون فيه المواد

58
00:04:01,115 --> 00:04:03,201
يبدو من المنظر أنهم كانوا يعرفون

59
00:04:01,115 --> 00:04:03,201
ما يقومون به

60
00:04:04,327 --> 00:04:07,789
(وورم وود) هو المشهد التالي

61
00:04:04,327 --> 00:04:07,789
المفترض أن يكون لنيزك يهوى على الأرض

62
00:04:07,956 --> 00:04:09,540
ويسمم كل الجنس البشري

63
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
هل من الممكن أن تكون هذه

64
00:04:09,666 --> 00:04:11,125
هي (وورم وود)، هنا؟

65
00:04:11,251 --> 00:04:15,380
أشك في ذلك، هؤلاء الناس لم يموتوا بالغاز

66
00:04:15,505 --> 00:04:18,007
يبدو أن (وورم وود) تم إعدادها هنا

67
00:04:18,132 --> 00:04:21,719
إذن ما الذي ينوي "قاتل يوم القيامة" فعله؟

68
00:04:18,132 --> 00:04:21,719
إطلاق الغاز السام على الناس؟

69
00:04:22,845 --> 00:04:25,598
لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي

70
00:04:22,845 --> 00:04:25,598
يجب أن ننبه مجلس الأمن الوطني

71
00:04:25,723 --> 00:04:28,434
- هل أخبر (لاغويرتا)؟

72
00:04:25,723 --> 00:04:28,434
- لتفعل ذلك

73
00:04:29,519 --> 00:04:33,856
- ماذا به؟

74
00:04:29,519 --> 00:04:33,856
- طعنة بأعلى البطن

75
00:04:35,358 --> 00:04:37,360
يبدو أنه طعن هنا

76
00:04:38,903 --> 00:04:43,825
ونزف ووقع على هذا الوضع ومات

77
00:04:43,992 --> 00:04:47,662
هناك بصمات أصابع على السكين

78
00:04:43,992 --> 00:04:47,662
بصمات أصابع (ترافيس)

79
00:04:47,787 --> 00:04:50,623
حيث إنها السكين التي استخدمها (ترافيس)

80
00:04:47,787 --> 00:04:50,623
في قتل (هولي)

81
00:04:51,833 --> 00:04:55,044
يا للهول، إنه (ستيف دورثي)

82
00:04:51,833 --> 00:04:55,044
إنه "(آدم) يوم القيامة"

83
00:04:56,629 --> 00:04:59,716
- ماذا؟

84
00:04:56,629 --> 00:04:59,716
- وجدت له فيديو منشوراً بالمدونة أمس

85
00:04:59,799 --> 00:05:03,678
كان يتحدث عن كيف تم اختياره

86
00:04:59,799 --> 00:05:03,678
ليكون جندياً في المعركة الأخيرة

87
00:05:03,803 --> 00:05:06,472
- لماذا لم تخبر أحداً؟

88
00:05:03,803 --> 00:05:06,472
- فعلت ذلك، أخبرت العريف (باتيستا)

89
00:05:06,597 --> 00:05:09,767
كان ذاهباً لشقة (دورسي) للتحقق منها

90
00:05:10,560 --> 00:05:11,978
أين (أنجيل)؟

91
00:05:17,942 --> 00:05:20,361
أنت غير مدرك لكنك ستدرك

92
00:05:20,486 --> 00:05:25,074
عندما ينتهي ذلك ويبدأ العالم الجديد

93
00:05:20,486 --> 00:05:25,074
ستتمنى لو كان لديك إيمان

94
00:05:25,199 --> 00:05:31,664
- لدي إيمان فأنا أؤمن بالقدر

95
00:05:25,199 --> 00:05:31,664
- يفضل إذن لو صليت له وبسرعة

96
00:05:48,264 --> 00:05:50,266
انظري إلي

97
00:05:51,100 --> 00:05:56,105
لابد أن بك شيئاً مميزاً جداً يا (بيث)

98
00:05:51,100 --> 00:05:56,105
فوجودك هنا ليس مصادفة

99
00:05:57,440 --> 00:06:04,155
من بين جميع الناس في العالم

100
00:05:57,440 --> 00:06:04,155
اختارك القدر لتنفذي مشيئته

101
00:06:04,614 --> 00:06:08,993
يحتفظ القدر بمكان لأولئك الذين

102
00:06:04,614 --> 00:06:08,993
يضحون بأنفسهم من أجله

103
00:06:09,118 --> 00:06:14,582
وهو مكان أجمل من أن تصفه الكلمات

104
00:06:16,501 --> 00:06:21,547
وأحسدك لأنك سترينه قبلي

105
00:06:22,423 --> 00:06:25,551
- هل صليت؟

106
00:06:22,423 --> 00:06:25,551
- نعم

107
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
نحن جاهزان إذن

108
00:06:35,394 --> 00:06:37,688
كل شيء في محله

109
00:06:37,814 --> 00:06:40,483
بعد التشغيل كم يمضي من الوقت

110
00:06:37,814 --> 00:06:40,483
قبل الانفجار؟

111
00:06:40,608 --> 00:06:42,902
بضع ثوان للسماح للكيماويات بالامتزاج

112
00:06:43,069 --> 00:06:48,199
تذكري، حين تدخلين المبنى

113
00:06:43,069 --> 00:06:48,199
ستجدين باباً به قارئة للبطاقات

114
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
ستأخذين بطاقة العريف لتفتحي بها الباب

115
00:06:51,869 --> 00:06:54,747
هذه هي الطريقة الوحيدة

116
00:06:51,869 --> 00:06:54,747
لتفادي الجهاز الكاشف للمعادن

117
00:06:55,832 --> 00:06:57,667
حسناً، فهمت

118
00:07:00,086 --> 00:07:02,088
هذا يوم عظيم

119
00:07:04,132 --> 00:07:06,551
فهو بداية النهاية

120
00:07:13,599 --> 00:07:16,310
- نعم

121
00:07:13,599 --> 00:07:16,310
- هذا أنا، إنني أتصل بك منذ 5 دقائق

122
00:07:16,436 --> 00:07:18,813
- نعم، سمعت الجرس للتو

123
00:07:16,436 --> 00:07:18,813
- هل (باتيستا) معك؟

124
00:07:18,938 --> 00:07:21,482
- لا

125
00:07:18,938 --> 00:07:21,482
- لم لا؟

126
00:07:21,607 --> 00:07:24,402
ظننت أنني سألقاه في مسرح الجريمة

127
00:07:21,607 --> 00:07:24,402
أليس هناك؟

128
00:07:24,527 --> 00:07:27,113
كلا، قال (لويس) إنه ذهب لـ(ستيف دورسي)

129
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
ليتقصى عن أحد المشتبه فيهم في قضية

130
00:07:27,238 --> 00:07:29,532
"قاتل يوم القيامة"

131
00:07:29,657 --> 00:07:31,784
إنك شريكه، لابد أن تعرف ذلك

132
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
نعم، لقد فاتتني بعض المكالمات منه

133
00:07:31,909 --> 00:07:34,328
هذا الصباح

134
00:07:34,454 --> 00:07:38,040
- تباً لك يا (كوين)

135
00:07:34,454 --> 00:07:38,040
- ماذا هناك يا (ديب)؟

136
00:07:39,250 --> 00:07:42,545
"(آدم) قاتل يوم القيامة"

137
00:07:39,250 --> 00:07:42,545
الشخص الذي كان سيتقصى عنه وجد ميتاً

138
00:07:44,088 --> 00:07:47,633
حسناً، معي العنوان، سأرجع

139
00:07:44,088 --> 00:07:47,633
أرسلي لي قوات دعم

140
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
تباً، تباً

141
00:07:52,763 --> 00:07:54,182
تباً

142
00:07:55,057 --> 00:07:56,851
رسالة من الملازم (ديبرا مورغان)

143
00:07:56,976 --> 00:08:00,062
أريد إرسال كل الوحدات المتوفرة

144
00:07:56,976 --> 00:08:00,062
إلى 1203(نورث غوردون)

145
00:08:00,229 --> 00:08:02,398
لاحتمال وجود أحد العناصر المطلوبة

146
00:08:03,191 --> 00:08:05,193
علم

147
00:08:06,027 --> 00:08:08,196
هل تعتقدين أن (أنجيل) قابل (ترافيس)؟

148
00:08:09,030 --> 00:08:11,532
من الواضح جداً أنه لم يقابل

149
00:08:09,030 --> 00:08:11,532
(ستيف دورسي)

150
00:08:12,700 --> 00:08:14,619
أنا متأكد أنه بخير

151
00:08:14,744 --> 00:08:18,831
لو كان (ترافيس) هناك فيجب أن نمسك به

152
00:08:14,744 --> 00:08:18,831
قبل أن يقدم على ما ينوي فعله بالناس

153
00:09:01,874 --> 00:09:04,001
- مرحباً

154
00:09:01,874 --> 00:09:04,001
- هذا أنا، لقد دخلت

155
00:09:04,168 --> 00:09:08,464
- هل وصلت لقسم جرائم القتل؟

156
00:09:04,168 --> 00:09:08,464
- أنا في الطريق إلى هناك الآن

157
00:09:08,589 --> 00:09:12,552
تذكري أن الملازم (مورغان)

158
00:09:08,589 --> 00:09:12,552
هي التي تقود بهذا الهجوم ضدنا

159
00:09:12,677 --> 00:09:15,805
- يجب أن تصلي إليها

160
00:09:12,677 --> 00:09:15,805
- سأفعل

161
00:09:16,389 --> 00:09:21,018
بوركت يا (بيث) سأراك في الجانب الآخر

162
00:09:30,319 --> 00:09:31,737
هل يمكنني مساعدتك؟

163
00:09:31,862 --> 00:09:35,116
لدي معلومات تخص قضية "قاتل يوم القيامة"

164
00:09:35,241 --> 00:09:37,577
- املئي هذه وسنرسل ضابطاً ليقابلك

165
00:09:35,241 --> 00:09:37,577
- كلا

166
00:09:37,702 --> 00:09:40,246
أريد التحدث مع الملازم (مورغان) شخصياً

167
00:09:40,371 --> 00:09:43,249
قل لها الأمر يخص (وورم وود)

168
00:09:40,371 --> 00:09:43,249
المشهد القادم

169
00:09:44,292 --> 00:09:47,211
- (وورم وود)؟

170
00:09:44,292 --> 00:09:47,211
- أخبر الملازم (مورغان) بذلك

171
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
الملازم (مورغان) في الموقع بالخارج الآن

172
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
ولست متأكداً متى...

173
00:09:49,797 --> 00:09:51,549
سأنتظر

174
00:09:53,259 --> 00:09:55,094
تفضلي بالجلوس

175
00:10:19,035 --> 00:10:22,204
أبقيتك على قيد الحياة

176
00:10:19,035 --> 00:10:22,204
في حالة لو واجهتنا مشاكل

177
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
كل شيء يسير بشكل مثالي

178
00:10:26,834 --> 00:10:28,628
إذن لم تعد بحاجة إلي

179
00:10:28,753 --> 00:10:34,550
- كلا

180
00:10:28,753 --> 00:10:34,550
- ما زلت أريد أن أصلي

181
00:10:36,010 --> 00:10:38,095
هيا، فلتصل

182
00:10:48,064 --> 00:10:49,940
انتهى وقتك

183
00:11:28,396 --> 00:11:30,773
أنا بخير، إنه (ترافيس مارشال)

184
00:11:28,396 --> 00:11:30,773
لقد خرج من النافذة

185
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
لكل الوحدات، (ترافيس مارشال)

186
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
يتجه للغرب مترجلاً على طريق (ماكنالتي)

187
00:11:33,776 --> 00:11:36,070
- إنه مسلح

188
00:11:33,776 --> 00:11:36,070
- أنا بخير، اذهب وراءه

189
00:11:36,195 --> 00:11:37,947
تباً لك!

190
00:11:38,906 --> 00:11:42,159
لدينا بصمات مطابقة تطابقاً أولياً للبصمات

191
00:11:38,906 --> 00:11:42,159
التي على السكين، إنها بصمات (ترافيس)

192
00:11:42,326 --> 00:11:46,288
لا أفهم، لو كان "(آدم) يوم القيامة"

193
00:11:42,326 --> 00:11:46,288
يعمل مع (ترافيس) و(غيلر) لما قتلاه؟

194
00:11:46,414 --> 00:11:52,545
ربما اكتفى من خدمته وكانت السكين

195
00:11:46,414 --> 00:11:52,545
هي مكافأة نهاية الخدمة، إنها مهنة صعبة

196
00:11:55,464 --> 00:11:59,885
نبه مجلس الأمن الوطني فرقه المحلية

197
00:11:55,464 --> 00:11:59,885
وسيرسلون عملاءً للقسم

198
00:12:00,010 --> 00:12:01,720
يبدو أنهم يريدون الاستحواذ على القضية

199
00:12:01,846 --> 00:12:05,015
لن يدهشني ذلك بالمرة

200
00:12:01,846 --> 00:12:05,015
فهذا أفضل ما تفعله المباحث الفيدرالية

201
00:12:08,936 --> 00:12:11,439
- أنا (مورغان)

202
00:12:08,936 --> 00:12:11,439
- (أنجيل) بخير

203
00:12:11,522 --> 00:12:14,692
- رائع، ماذا حدث؟

204
00:12:11,522 --> 00:12:14,692
- (ترافيس مارشال) كان يحتجزه

205
00:12:14,817 --> 00:12:19,488
لقد هرب مترجلاً، لقد سبقنا

206
00:12:14,817 --> 00:12:19,488
لكن معي رجال شرطة طوقوا المنطقة

207
00:12:19,613 --> 00:12:22,116
اطلب العدد الذي تحتاجه من الرجال

208
00:12:22,199 --> 00:12:25,244
- (أنجيل)؟

209
00:12:22,199 --> 00:12:25,244
- إنه بخير

210
00:12:26,704 --> 00:12:28,622
- هل وجدنا (ترافيس)؟

211
00:12:26,704 --> 00:12:28,622
- كلا، لقد هرب

212
00:12:28,747 --> 00:12:33,252
لكن ما زال لدينا فرصة لنمسك به

213
00:12:28,747 --> 00:12:33,252
على الأقل (أنجيل) بخير

214
00:12:34,628 --> 00:12:36,422
لحسن الحظ أننا تلقينا هذه المعلومة

215
00:12:34,628 --> 00:12:36,422
مجهولة المصدر

216
00:12:36,547 --> 00:12:41,051
إنها على حق

217
00:12:36,547 --> 00:12:41,051
لو لم أحضر الشرطة لكان (أنجيل) مات

218
00:12:43,679 --> 00:12:46,557
هل تعرف الساقطة الميتة

219
00:12:43,679 --> 00:12:46,557
(جيسيكا موريس)؟

220
00:12:46,640 --> 00:12:50,144
- ماذا عنها؟

221
00:12:46,640 --> 00:12:50,144
- أعتقد أنني أعرف من كان زبونها

222
00:12:50,269 --> 00:12:52,396
- من؟

223
00:12:50,269 --> 00:12:52,396
- (ماثيوز)

224
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
- (ماثيوز)؟

225
00:12:52,480 --> 00:12:55,191
- نائب رئيس الشرطة

226
00:12:55,316 --> 00:13:01,363
لا أعلم ماذا أفعل لقد كان أقرب الأصدقاء لأبي

227
00:12:55,316 --> 00:13:01,363
كان بمثابة مرشد لي

228
00:13:01,489 --> 00:13:03,741
لا يمكنني أن أقبض عليه

229
00:13:01,489 --> 00:13:03,741
فأنا أدين له بالكثير

230
00:13:03,866 --> 00:13:06,160
- هل تريدين معرفة رأيي؟

231
00:13:03,866 --> 00:13:06,160
- لهذا السبب أتحدث معك

232
00:13:06,285 --> 00:13:08,829
أجلي هذا الموضوع لحين وضع (ترافيس)

233
00:13:06,285 --> 00:13:08,829
في الحبس

234
00:13:08,954 --> 00:13:10,456
يجب أن تركزي على قضية

235
00:13:08,954 --> 00:13:10,456
"قاتل يوم القيامة"

236
00:13:10,581 --> 00:13:14,960
سأتناول العشاء مع (ماثيوز) الليلة

237
00:13:10,581 --> 00:13:14,960
لا يمكنني الجلوس والتحدث عن السلطة

238
00:13:15,085 --> 00:13:19,757
أثيري الموضوع إذن، لكن تذكري

239
00:13:15,085 --> 00:13:19,757
قد يكون لدى (ماثيوز) سبب فيما فعله

240
00:13:19,840 --> 00:13:24,094
- نعم، لأنه حقير

241
00:13:19,840 --> 00:13:24,094
- لا، أقصد مغادرة مسرح الجريمة

242
00:13:25,596 --> 00:13:27,806
قد يكون لديك أسرار أسوأ

243
00:13:29,850 --> 00:13:32,770
أقول فقط إنه يجب أن يكون ذهنك متفتحاً

244
00:13:32,895 --> 00:13:35,022
حسناً، استوعبت ما تقوله

245
00:13:39,026 --> 00:13:42,947
وصلت مطاردة (ترافيس) لطريق مسدود

246
00:13:39,026 --> 00:13:42,947
لكن ربما هناك طريقة أخرى للقيام بذلك

247
00:13:47,826 --> 00:13:51,080
(ستيف دورسي)

248
00:13:47,826 --> 00:13:51,080
المعروف باسم "(آدم) يوم القيامة"

249
00:13:51,205 --> 00:13:54,208
تابع (ترافيس) الذي توفي مؤخراً

250
00:13:54,333 --> 00:13:57,586
ربما هناك في تاريخك ما يمكن أن يقودني

251
00:13:54,333 --> 00:13:57,586
إلى (ترافيس)

252
00:13:57,711 --> 00:14:01,799
أو يقودنا لـ(ترافيس)

253
00:13:57,711 --> 00:14:01,799
حيث إنني سأبلغ (ديب) بأي شيء أجده

254
00:14:03,050 --> 00:14:06,303
لسؤ الحظ كان (دورسي) يعيش حياة

255
00:14:03,050 --> 00:14:06,303
مستقيمة جداً

256
00:14:09,390 --> 00:14:10,766
إلى حد كبير

257
00:14:10,891 --> 00:14:13,978
إنه سفاح محتمل عليه 8 مخالفات انتظار

258
00:14:10,891 --> 00:14:13,978
سيارات غير مسددة

259
00:14:21,277 --> 00:14:24,738
- هل هناك أخبار جديدة؟

260
00:14:21,277 --> 00:14:24,738
- لا شيء بعد

261
00:14:24,864 --> 00:14:27,199
لكن فرق البحث توسع محيط بحثها

262
00:14:27,324 --> 00:14:30,911
مما يعني أن هناك احتمالاً كبيراً

263
00:14:27,324 --> 00:14:30,911
أن يكون (ترافيس مارشال) قد أفلت

264
00:14:31,036 --> 00:14:33,664
- لست متأكدة من ذلك

265
00:14:31,036 --> 00:14:33,664
- لا أحاول أن أكون انتقادية

266
00:14:33,789 --> 00:14:35,332
فقط أحاول الاطلاع على حقيقة الأمر

267
00:14:35,457 --> 00:14:39,587
سيأتي مجلس الأمن الوطني خلال ساعة

268
00:14:35,457 --> 00:14:39,587
سيحتاجون للاطلاع على المستجدات

269
00:14:39,712 --> 00:14:42,840
وطلبوا كل المواد المتعلقة بقضية

270
00:14:39,712 --> 00:14:42,840
"قاتل يوم القيامة"

271
00:14:42,965 --> 00:14:46,260
مما يعني أن (ترافيس) غالباً

272
00:14:42,965 --> 00:14:46,260
ليس الشيء الوحيد الذي فقدته اليوم

273
00:14:47,386 --> 00:14:50,764
أياً كانت النتيجة سنتعامل معها

274
00:14:56,687 --> 00:14:59,106
- معذرة أيتها الملازم

275
00:14:56,687 --> 00:14:59,106
- ماذا هناك؟

276
00:14:59,231 --> 00:15:03,027
ثمة امرأة تقول إن لديها معلومات مهمة

277
00:14:59,231 --> 00:15:03,027
عن "قاتل يوم القيامة"

278
00:15:03,152 --> 00:15:05,613
- وما هي هذه المعلومات؟

279
00:15:03,152 --> 00:15:05,613
- إنها مصرة على التحدث معك شخصياً

280
00:15:05,738 --> 00:15:08,490
تقول إن الأمر يتعلق بشيء يدعى

281
00:15:05,738 --> 00:15:08,490
(وورم وود)

282
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- (وورم وود)؟

283
00:15:09,742 --> 00:15:11,869
- نعم

284
00:15:13,120 --> 00:15:16,957
- كيف علمت بهذا الأمر؟ فلتدخلها

285
00:15:13,120 --> 00:15:16,957
- حسناً يا سيدتي

286
00:15:26,926 --> 00:15:29,845
ماذا كان يفعل المطاردون

287
00:15:26,926 --> 00:15:29,845
قبل اختراع الإنترنت؟

288
00:15:57,247 --> 00:15:59,041
هل هذه (وورم وود)؟

289
00:16:00,084 --> 00:16:02,294
أشكرك مرة ثانية للمجيء

290
00:16:05,130 --> 00:16:06,966
أخرجي الجميع من هنا

291
00:16:10,719 --> 00:16:13,389
أخلوا المبنى، هيا، الآن

292
00:16:34,702 --> 00:16:36,412
لقد ماتت يا (ديكس) هيا بنا

293
00:16:38,914 --> 00:16:42,835
سأخبرك بكل ما تريدين، أريد فقط

294
00:16:38,914 --> 00:16:42,835
الذهاب للاطمئنان على أخي، اتفقنا؟

295
00:16:48,966 --> 00:16:51,260
- مجلس الأمن الوطني؟

296
00:16:48,966 --> 00:16:51,260
- نعم، كنت محقاً

297
00:16:51,385 --> 00:16:53,637
يريدون كل ما لدينا عن قضية

298
00:16:51,385 --> 00:16:53,637
"قاتل يوم القيامة"

299
00:16:53,721 --> 00:16:56,015
هذا سيبطىء من سيرنا، هل هو بخير؟

300
00:16:56,140 --> 00:16:58,767
- أنا بخير

301
00:16:56,140 --> 00:16:58,767
- أحبك لكنني لم أكن أتحدث إليك

302
00:16:58,892 --> 00:17:01,603
كان محظوظاً

303
00:16:58,892 --> 00:17:01,603
فقد تعرض للغاز بشكل خفيف

304
00:17:01,729 --> 00:17:04,440
لكن هذا الغاز يهاجم الجهاز التنفسي العلوي

305
00:17:04,648 --> 00:17:09,486
قد يحدث لك رعاف يتبعه دوار شديد

306
00:17:04,648 --> 00:17:09,486
خاصة بعد بذل مجهود بدني

307
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
- يجب أن تذهب للمستشفى

308
00:17:09,653 --> 00:17:12,031
- حسناً

309
00:17:13,365 --> 00:17:15,534
- هل ستذهب للطوارىء؟

310
00:17:13,365 --> 00:17:15,534
- وعد شرف

311
00:17:15,701 --> 00:17:20,372
- كف عن السخرية، حسناً؟

312
00:17:15,701 --> 00:17:20,372
- لا أسخر، سأذهب حقاً

313
00:17:21,206 --> 00:17:22,624
حسناً

314
00:17:24,001 --> 00:17:27,921
كيف عرفت أن تلك المرأة مجنونة

315
00:17:24,001 --> 00:17:27,921
كانت تحمل تهديداً؟

316
00:17:28,047 --> 00:17:32,342
- أعتقد أنها مسألة حظ فقط

317
00:17:28,047 --> 00:17:32,342
- دعك من الحظ، فالأمر يتعلق بك

318
00:17:33,677 --> 00:17:36,138
لقد أنقذت حياة الكثيرين اليوم

319
00:17:33,677 --> 00:17:36,138
يا (ديكستر)

320
00:17:36,930 --> 00:17:39,224
لقد أنقذت حياتي

321
00:17:41,018 --> 00:17:43,437
لن أسمح لأي سوء أن يمسك

322
00:17:46,231 --> 00:17:48,233
تعال هنا

323
00:18:02,998 --> 00:18:05,542
لفترة قصيرة فقط، اتفقنا؟

324
00:18:05,751 --> 00:18:09,463
سيفتقدك والدك في كل ثانية من الـ48 ساعة

325
00:18:11,715 --> 00:18:15,260
لو كان (ترافيس) يمكنه مهاجمة قسم

326
00:18:11,715 --> 00:18:15,260
شرطة (ميامي) فبإمكانه أن يجدني

327
00:18:15,385 --> 00:18:17,346
لا يمكنني أن أجازف بذلك

328
00:18:17,471 --> 00:18:19,181
كنت أعلم دائماً أن شيئاً ما قد يحدث لي

329
00:18:19,306 --> 00:18:22,309
لكنني الآن قلق على شيء آخر

330
00:18:19,306 --> 00:18:22,309
أكثر من حياتي

331
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
شكراً لرجوعك

332
00:18:28,023 --> 00:18:30,025
أعلم أنني ما كان يجب أن أرحل

333
00:18:30,150 --> 00:18:33,987
آسف لإفساد موعدك وعطلة نهاية الأسبوع

334
00:18:34,113 --> 00:18:38,242
لا بأس، فلن يصبح رئيسي

335
00:18:34,113 --> 00:18:38,242
بطلاً مغواراً كل يوم

336
00:18:38,367 --> 00:18:41,120
حسناً، لا أشعر بالبطولة الآن

337
00:18:41,245 --> 00:18:44,832
بدأت أشعر بالآثار الجانبية

338
00:18:41,245 --> 00:18:44,832
التي تحدث عنها الطبيب

339
00:18:45,165 --> 00:18:48,794
فأدركت أنني قد لا أكون أفضل شخص

340
00:18:45,165 --> 00:18:48,794
لتولي مسؤولية هذا الطفل الصغير

341
00:18:48,919 --> 00:18:53,257
ليس هناك مشكلة، احظ ببعض الراحة

342
00:18:48,919 --> 00:18:53,257
وأنا سأبعده عنك

343
00:18:53,382 --> 00:18:57,177
لدي فكرة أفضل لقد حجزت لكما حجرة

344
00:18:53,382 --> 00:18:57,177
في فندق (ريتز) في (كوكونت غروف)

345
00:18:57,302 --> 00:19:03,475
- رائع، هل اخترت حيوانك بعد؟

346
00:18:57,302 --> 00:19:03,475
- لابد أنني نسيت

347
00:19:03,559 --> 00:19:08,814
في الموكب يسير كل طفل مع أحد والديه

348
00:19:03,559 --> 00:19:08,814
ليمثلا قصة سفينة (نوح)

349
00:19:09,231 --> 00:19:11,817
أعتقد أن (هاريسون) خائف من الأمر برمته

350
00:19:13,360 --> 00:19:17,072
لا تقلق يا صديقي، والدك سيكون هناك

351
00:19:13,360 --> 00:19:17,072
أعدك بذلك

352
00:19:17,197 --> 00:19:19,032
وعليك أن تختار أحد الحيوانات الجيدة مبكراً

353
00:19:19,158 --> 00:19:22,703
وإلا انتهى بكما الأمر لتكونا فئراناً

354
00:19:19,158 --> 00:19:22,703
أو سلاحف أو شيء من هذا القبيل

355
00:19:25,414 --> 00:19:29,251
ملك الوحوش

356
00:19:25,414 --> 00:19:29,251
يبدو ذلك مناسباً بشكل ما

357
00:19:36,091 --> 00:19:42,222
هناك مشهد متبق لدى (ترافيس)

358
00:19:36,091 --> 00:19:42,222
من يعلم عدد الناس الذين سيقتلهم

359
00:19:42,347 --> 00:19:46,810
وقد يلاحق (ديبرا) مرة أخرى

360
00:19:42,347 --> 00:19:46,810
كما فعل مع (هولي)

361
00:19:46,935 --> 00:19:50,355
إذن ستغير خططك بشأن العمل

362
00:19:46,935 --> 00:19:50,355
مع شرطة (ميامي)؟

363
00:19:50,439 --> 00:19:53,192
لقد نحى الأمن الوطني شرطة (ميامي)

364
00:19:53,317 --> 00:19:57,279
حان الوقت للروح المظلمة داخلي

365
00:19:53,317 --> 00:19:57,279
أن تتولى القيادة ثانية

366
00:19:59,198 --> 00:20:04,203
طبقاً للمفاتيح السبع سيكون المشهد التالي

367
00:19:59,198 --> 00:20:04,203
هو "بحيرة جهنم"

368
00:20:05,913 --> 00:20:08,665
والشيطان الذي هو الوحش ألقى به

369
00:20:09,208 --> 00:20:13,253
في بحيرة جهنم وهذه هي الميتة الثانية

370
00:20:14,379 --> 00:20:21,220
يقول إن الوحش يجمع ملوك الأرض

371
00:20:14,379 --> 00:20:21,220
وجيوشهم للاستعداد لحرب ضد القدر

372
00:20:22,596 --> 00:20:25,849
وهو مسؤول عن قتل الشاهدين

373
00:20:42,991 --> 00:20:45,661
كان يجب أن تذهب حقاً للطوارىء

374
00:20:42,991 --> 00:20:45,661
يا (ديكس)

375
00:20:45,786 --> 00:20:47,955
ليس لدي وقت، يجب أن أجد (ترافيس)

376
00:20:48,038 --> 00:20:51,333
ليس لديك دليل، قد يكون في أي مكان

377
00:20:55,587 --> 00:21:00,509
حان الوقت لمحاولة أخيرة

378
00:20:55,587 --> 00:21:00,509
سأجعل (ترافيس) يأتي إلي

379
00:21:02,719 --> 00:21:06,932
ربما يجب أن تكون وحشاً لتصطاد وحشاً

380
00:21:10,310 --> 00:21:12,271
هذا لك

381
00:21:18,277 --> 00:21:23,824
أقف خارج مقر شرطة (ميامي) حيث قامت

382
00:21:18,277 --> 00:21:23,824
امرأة محلية تدعى (بيث دورسي)

383
00:21:23,991 --> 00:21:27,411
في وقت مبكر اليوم بمحاولة الهجوم

384
00:21:23,991 --> 00:21:27,411
بغاز سام على قسم جرائم القتل

385
00:21:27,536 --> 00:21:30,789
وقد علمت القناة الـ9 بعدم إصابة

386
00:21:27,536 --> 00:21:30,789
أي من الضباط في هذا الهجوم السافر

387
00:21:30,956 --> 00:21:33,375
الضحية الوحيدة كانت الآنسة (دورسي)

388
00:21:40,882 --> 00:21:42,926
لا بأس

389
00:21:43,635 --> 00:21:46,388
لا بأس، ستسير الأمور على ما يرام

390
00:21:49,433 --> 00:21:55,022
ستكون تضحيتها كافية

391
00:21:49,433 --> 00:21:55,022
لابد أن هذا ما أراده القدر

392
00:22:00,694 --> 00:22:02,946
الأمر يتوقف علي الآن

393
00:22:04,865 --> 00:22:08,160
لقد جاء وقتي، يجب أن أجتاز الاختبار

394
00:22:34,561 --> 00:22:37,522
نصف الأشياء التي هنا أسعارها أعلى

395
00:22:34,561 --> 00:22:37,522
من الإيجار الذي أدفعه

396
00:22:38,356 --> 00:22:43,862
سأدفع أنا الحساب لقيامك بعملك بنجاح

397
00:22:38,356 --> 00:22:43,862
رغم بعض التحديات الهائلة

398
00:22:44,279 --> 00:22:47,407
نعم، كان الأمر سيصبح أسهل كثيراً

399
00:22:44,279 --> 00:22:47,407
لو لم يكن الأمن الوطني يراقبني

400
00:22:47,532 --> 00:22:53,205
لا تدعيهم يشتتونك، أعلم جيداً

401
00:22:47,532 --> 00:22:53,205
كم من السهل أن يتخبط المرء في عمله

402
00:22:57,667 --> 00:23:03,173
وخير مثال على ما أقوله تلك الفتاة الساقطة

403
00:22:57,667 --> 00:23:03,173
التي كانت في الفندق

404
00:23:04,674 --> 00:23:06,885
أعتقد أنني سأختار البط

405
00:23:07,719 --> 00:23:12,432
علي أن أعترف أنني تعجبت قليلاً

406
00:23:07,719 --> 00:23:12,432
حين سمعت أنك ما زلت تبحثين في ذلك

407
00:23:12,557 --> 00:23:14,768
ما الشراب الذي يتناسب معه؟

408
00:23:15,769 --> 00:23:21,233
- بعض القضايا يفضل تركها وشأنها

409
00:23:15,769 --> 00:23:21,233
- كفى، لا يمكنني القيام بذلك

410
00:23:23,235 --> 00:23:26,321
- أعلم أنك كنت أحد زبائنها

411
00:23:23,235 --> 00:23:26,321
- معذرة؟

412
00:23:26,446 --> 00:23:31,660
(جيسيكا موريس)، وجدت بطاقة الزهور

413
00:23:26,446 --> 00:23:31,660
التي أرسلت لها صباح يوم وفاتها

414
00:23:31,785 --> 00:23:34,496
من (توماس ماثيوز)

415
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
هل أنت الشخص الذي كان معها

416
00:23:36,832 --> 00:23:39,709
في غرفتها بالفندق ليلة وفاتها؟

417
00:23:42,754 --> 00:23:46,800
أبيض، يفضل أن تطلبي نبيذاً أبيض

418
00:23:46,925 --> 00:23:48,718
سيد

419
00:23:50,929 --> 00:23:53,181
يمكنك أن تبوح لي

420
00:23:57,060 --> 00:23:59,604
أنت لا تعرفين كيف يبدو الأمر يا (ديبرا)

421
00:24:01,565 --> 00:24:08,572
منذ وفاة (ماغي) ظللت وحيداً

422
00:24:01,565 --> 00:24:08,572
لمدة طويلة جداً

423
00:24:14,411 --> 00:24:17,455
ذهبت إلى الفندق وقمنا بـ...

424
00:24:19,374 --> 00:24:24,921
حين رجعت لحجرة النوم وجدت جثتها

425
00:24:19,374 --> 00:24:24,921
ملقاة على الأرض

426
00:24:27,507 --> 00:24:29,634
ورأيت المخدرات

427
00:24:31,761 --> 00:24:33,889
حاولت إنعاشها

428
00:24:35,140 --> 00:24:36,558
لكنها

429
00:24:39,394 --> 00:24:44,608
لم تكن تتنفس

430
00:24:45,609 --> 00:24:47,736
لم يكن الإسعاف ليساعدها

431
00:24:47,861 --> 00:24:50,030
كانت ميتة

432
00:24:51,781 --> 00:24:54,576
ولم أكن أستطيع تغيير ما حدث

433
00:25:00,373 --> 00:25:05,212
إذن ما الذي تنوين فعله؟

434
00:25:10,258 --> 00:25:12,302
لا أعلم

435
00:25:13,762 --> 00:25:20,769
(ديبرا)، أعرفك منذ يوم ولادتك

436
00:25:13,762 --> 00:25:20,769
لقد بكيت بين ذراعي ليلة وفاة والدك

437
00:25:20,894 --> 00:25:27,692
كنت دائماً أرعاك، لقد جعلتك ملازماً

438
00:25:20,894 --> 00:25:27,692
والآن أنا الذي بحاجة لمعروف

439
00:25:30,153 --> 00:25:35,450
أريد مساعدتك لكن بم أخبر والد الفتاة؟

440
00:25:35,575 --> 00:25:40,121
أخبريه أنك لم تجدي شيئاً

441
00:25:35,575 --> 00:25:40,121
لقد أخذت جرعة زائدة

442
00:25:41,164 --> 00:25:43,250
لا أحد يريد معرفة المزيد

443
00:25:44,542 --> 00:25:46,586
فلن يساعد ذلك أحداً

444
00:25:47,879 --> 00:25:50,006
إنما سيؤذيني فحسب

445
00:25:54,970 --> 00:25:57,514
سأتصل بالسيد (موريس) في الصباح

446
00:26:01,559 --> 00:26:03,103
أحسنت

447
00:26:10,235 --> 00:26:12,696
هل أنت متأكد أن المكان أصبح آمناً؟

448
00:26:12,821 --> 00:26:15,532
اهدأ أيها التابع لقد أبلغ فريق

449
00:26:12,821 --> 00:26:15,532
المواد الخطرة المسؤولين بزوال الخطر

450
00:26:15,657 --> 00:26:17,826
أفضل أن تناديني بـ"المتدرب"

451
00:26:17,951 --> 00:26:23,331
بصفتي رئيسك أريدك في قسم الأدلة

452
00:26:17,951 --> 00:26:23,331
خلال الأيام التالية

453
00:26:23,456 --> 00:26:26,960
- لدينا الكثير من الأعمال المتأخرة

454
00:26:23,456 --> 00:26:26,960
- سأعكف عليها

455
00:26:27,085 --> 00:26:29,504
يا للروعة، امرأة جميلة وفارعة الطول

456
00:26:27,085 --> 00:26:29,504
على اليسار

457
00:26:30,005 --> 00:26:34,884
ليسمعني الجميع، أقدم لكم العميلة (هوبارد)

458
00:26:30,005 --> 00:26:34,884
من الأمن الوطني

459
00:26:35,010 --> 00:26:37,679
سيتسلمون منا التحقيق في قضية

460
00:26:35,010 --> 00:26:37,679
"قاتل يوم القيامة"

461
00:26:37,762 --> 00:26:42,225
مؤقتاً لحين أستطيع أنا وفريقي

462
00:26:37,762 --> 00:26:42,225
تحديد كل الشركاء المعروفين لآل (دورسي)

463
00:26:42,350 --> 00:26:45,770
هل من المفترض أن نجلس بلا حراك

464
00:26:42,350 --> 00:26:45,770
خلال الـ4 أيام القادمة حتى ينتهي العالم؟

465
00:26:45,895 --> 00:26:49,607
- هل تريدين الرد على هذا السؤال؟

466
00:26:45,895 --> 00:26:49,607
- أتفهم ما تشعرون به من إحباط

467
00:26:49,733 --> 00:26:52,110
لكن هذا القسم تعرض لهجوم بالغاز أمس

468
00:26:52,277 --> 00:26:55,113
من وجهة نظر الحكومة هذا تهديد محتمل

469
00:26:52,277 --> 00:26:55,113
وقائم بعمل إرهابي

470
00:26:55,280 --> 00:26:58,408
(ستيف) و(بيث دورسي) لم يكونا إرهابيين

471
00:26:58,533 --> 00:27:00,910
إنما كانا مخبولين يتبعان مخبولاً أكبر

472
00:27:01,036 --> 00:27:03,038
دعني أنا وفريقي نحدد ذلك

473
00:27:03,121 --> 00:27:06,291
أعدكم أن الأمر سيتم بسرعة لو تعاون الجميع

474
00:27:06,416 --> 00:27:08,626
كلهم يكرهون ذلك

475
00:27:06,416 --> 00:27:08,626
لا يمكنني أن أقول إنني ألومهم

476
00:27:08,752 --> 00:27:11,087
أرجو منكم التواجد لأجري معكم مقابلات

477
00:27:11,212 --> 00:27:15,133
سأبدأ بالعريف (باتيستا) حيث إنه كان

478
00:27:11,212 --> 00:27:15,133
آخر من اتصل بالمشتبه بهم

479
00:27:15,300 --> 00:27:17,552
هل يمكنني أن أعقد اللقاء في مكتبك؟

480
00:27:18,345 --> 00:27:20,347
من هذا الاتجاه

481
00:27:22,932 --> 00:27:24,768
هذا الأمر برمته سخيف

482
00:27:25,727 --> 00:27:31,483
كلهم أياديهم مكبلة وراء ظهورهم

483
00:27:25,727 --> 00:27:31,483
أما أنا لا، ليس وأنا معي يد (غيلر)

484
00:27:36,112 --> 00:27:39,032
- مهلاً

485
00:27:36,112 --> 00:27:39,032
- ليس هذا الوقت المناسب يا (كوين)

486
00:27:39,157 --> 00:27:42,786
أعلم أن لديك هذه المقابلة

487
00:27:39,157 --> 00:27:42,786
لكن هذا الأمر لن يستغرق سوى دقيقة

488
00:27:43,870 --> 00:27:48,708
- ليس الآن

489
00:27:43,870 --> 00:27:48,708
- أنا آسف جداً

490
00:27:49,334 --> 00:27:53,838
لقد أنقذت حياتي

491
00:27:49,334 --> 00:27:53,838
وسأظل دائماً ممتناً لذلك

492
00:27:54,881 --> 00:28:01,346
لكن هذه المهنة تقوم على الثقة

493
00:27:54,881 --> 00:28:01,346
ولا يمكن أن يكون لدي شريك لا أثق به

494
00:28:07,185 --> 00:28:12,399
تكلمت كثيراً عن القسم هذا الصباح

495
00:28:07,185 --> 00:28:12,399
كيف أصبحت منذ وقوع الهجوم؟

496
00:28:14,192 --> 00:28:18,279
أنا بخير، إلى حد ما، أعني...

497
00:28:20,657 --> 00:28:23,159
أنا قلقة على (ديكستر)

498
00:28:20,657 --> 00:28:23,159
إنه لا يريد الذهاب إلى المستشفى

499
00:28:23,326 --> 00:28:25,078
يظل يردد أنه بخير

500
00:28:25,161 --> 00:28:29,624
- لابد أنك فخورة جداً به

501
00:28:25,161 --> 00:28:29,624
- لقد أنقذ حياة الجميع

502
00:28:30,959 --> 00:28:33,044
بما في ذلك حياتي أنا

503
00:28:36,506 --> 00:28:38,174
كل شيء حدث بسرعة البرق

504
00:28:38,341 --> 00:28:40,927
لو كانت هذه العبوة انفجرت قبل ذلك...

505
00:28:43,430 --> 00:28:49,519
- لأخيك مكان مهم جداً في حياتك

506
00:28:43,430 --> 00:28:49,519
- إنه كل ما لدي حقاً

507
00:28:52,522 --> 00:28:54,899
ستعتقدين أنني مجنونة الآن

508
00:28:55,024 --> 00:28:58,903
لا يمكنني تخيل الفوضى التي كانت ستعم

509
00:28:55,024 --> 00:28:58,903
حياتي بدونه

510
00:28:59,028 --> 00:29:02,532
- لا أعتقد أنك مجنونة

511
00:28:59,028 --> 00:29:02,532
- هل يمكنك أن تكتبي لي ذلك؟

512
00:29:03,616 --> 00:29:07,996
بناءً على ما أعرفه عنك

513
00:29:03,616 --> 00:29:07,996
فأنت تشعرين بالأشياء بعمق شديد

514
00:29:08,955 --> 00:29:12,250
مثل ارتباطك بـ(ديكستر)

515
00:29:08,955 --> 00:29:12,250
من أين نشأ ذلك في اعتقادك؟

516
00:29:14,043 --> 00:29:18,590
ربما لأنه الشخص الوحيد في حياتي

517
00:29:19,340 --> 00:29:23,470
الذي لم أتركه أو أخونه أو مات

518
00:29:23,595 --> 00:29:26,139
هل من الممكن أن تكون مشاعرك

519
00:29:23,595 --> 00:29:26,139
تجاه (ديكستر)

520
00:29:26,264 --> 00:29:33,104
هي السبب وراء اختيارك لرجال إما غير

521
00:29:26,264 --> 00:29:33,104
مناسبين أو غير متاحين في الماضي؟

522
00:29:33,521 --> 00:29:37,150
لأنهم ماذا؟ ليسوا (ديكستر)؟

523
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
هذا جنون

524
00:29:42,238 --> 00:29:44,199
هل هو كذلك؟

525
00:29:46,743 --> 00:29:50,955
- إنه أخي

526
00:29:46,743 --> 00:29:50,955
- ليس بينكما صلة دم

527
00:29:54,250 --> 00:29:55,668
وماذا في ذلك؟

528
00:29:55,794 --> 00:30:00,590
مع الوضع في الاعتبار الصدمات

529
00:29:55,794 --> 00:30:00,590
التي تشاركتما فيها

530
00:30:00,715 --> 00:30:04,511
سيكون من المتفهم أن تنمو لديك

531
00:30:00,715 --> 00:30:04,511
مشاعر معقدة ناحيته

532
00:30:05,887 --> 00:30:11,059
- لماذا نتكلم في هذا الأمر؟

533
00:30:05,887 --> 00:30:11,059
- أنت ذكرت (ديكستر)

534
00:30:11,601 --> 00:30:14,729
يرد ذكره كثيراً في هذه الجلسات

535
00:30:11,601 --> 00:30:14,729
أليس لديك فضول لمعرفة سبب ذلك؟

536
00:30:14,854 --> 00:30:21,027
إنه يمثل جزءاً كبيراً من حياتي

537
00:30:14,854 --> 00:30:21,027
هذا ما هناك، انتهى الأمر

538
00:30:21,152 --> 00:30:23,905
- لقد غضبت

539
00:30:21,152 --> 00:30:23,905
- نعم، غضبت

540
00:30:24,030 --> 00:30:26,199
لأنك تجعلين الأمر يبدو كما لو كنت أريد...

541
00:30:28,535 --> 00:30:30,620
أن أكون معه أو ما شابه

542
00:30:31,454 --> 00:30:33,248
ألست كذلك؟

543
00:30:44,467 --> 00:30:48,721
اسمعي، إنني أحب أخي

544
00:30:51,474 --> 00:30:55,728
لكنني متأكدة تماماً أنني لست مغرمة به

545
00:30:51,474 --> 00:30:55,728
لو كان هذا ما تلمحين إليه

546
00:30:58,773 --> 00:31:00,483
انتهينا من هذا الموضوع

547
00:31:01,734 --> 00:31:05,029
يحصل (ترافيس) على انتباه الجميع

548
00:31:01,734 --> 00:31:05,029
بإقامته لمشاهده

549
00:31:05,154 --> 00:31:08,366
حان الوقت لكي أحصل على انتباهه

550
00:31:05,154 --> 00:31:08,366
بإقامة أحد مشاهدي

551
00:31:09,909 --> 00:31:13,997
لقد أخفيت يد (غيلر) في المشرحة

552
00:31:09,909 --> 00:31:13,997
والآن أريد استردادها

553
00:31:15,540 --> 00:31:18,918
مهلاً يا (ديكستر)

554
00:31:15,540 --> 00:31:18,918
كنت أبحث عنك في معملك

555
00:31:19,002 --> 00:31:24,257
- إنني راحل للمنزل

556
00:31:19,002 --> 00:31:24,257
- يبدو أن ما زال أمامك دقيقة

557
00:31:25,550 --> 00:31:28,094
ألم نقم بذلك من قبل؟

558
00:31:28,219 --> 00:31:34,809
أردت فقط أن أشكرك لصراحتك معي

559
00:31:28,219 --> 00:31:34,809
بشأن ألعاب الفيديو في ذلك اليوم

560
00:31:34,934 --> 00:31:36,102
يسعدني مساعدتك

561
00:31:36,185 --> 00:31:40,773
جعلتني أدرك أنني أمضيت حياتي بأكملها

562
00:31:36,185 --> 00:31:40,773
على الهامش ألعب ألعاباً خيالية

563
00:31:40,899 --> 00:31:44,736
الآن أريد الخروج للواقع

564
00:31:40,899 --> 00:31:44,736
وأن أجعل لحياتي قيمة

565
00:31:44,861 --> 00:31:47,030
- نعم، علي أن...

566
00:31:44,861 --> 00:31:47,030
- حسناً، تفضل

567
00:31:49,908 --> 00:31:51,618
آمل أن تتحسن

568
00:32:54,639 --> 00:32:59,143
"(ديكستر مورغان)"

569
00:33:00,019 --> 00:33:03,648
ليس لدي فكرة أين يختبىء (ترافيس)

570
00:33:00,019 --> 00:33:03,648
أو ما الذي ينويه

571
00:33:17,328 --> 00:33:22,625
المشهد القادم له هو "بحيرة جهنم"

572
00:33:17,328 --> 00:33:22,625
أما مشهدي فلا يحتاج لاسم

573
00:33:22,750 --> 00:33:24,794
الرسالة الصحيحة فقط

574
00:33:37,473 --> 00:33:42,353
وأفضل طريقة لجعل (ترافيس)

575
00:33:37,473 --> 00:33:42,353
ينتبه لهذه الرسالة هو أن تأتي مني

576
00:33:43,104 --> 00:33:45,773
آسف على ذلك

577
00:34:02,915 --> 00:34:07,503
رائحة اليد عفنة

578
00:34:02,915 --> 00:34:07,503
هذا أسوأ ما شممته على الإطلاق

579
00:34:07,712 --> 00:34:10,715
لقد وضعت في الثلج لـ3 سنوات

580
00:34:07,712 --> 00:34:10,715
مع بقية جسد (غيلر)

581
00:34:10,798 --> 00:34:14,469
سيكون التحلل أسرع

582
00:34:10,798 --> 00:34:14,469
لو بقت في الشمس لمدة أطول

583
00:34:14,594 --> 00:34:18,347
يبدو أنها قطعت من فوق

584
00:34:14,594 --> 00:34:18,347
الرباط الرئيسي الراحي

585
00:34:18,473 --> 00:34:21,768
666، إنها علامة الوحش، ما قصة ذلك؟

586
00:34:21,893 --> 00:34:23,394
(ترافيس) سيعرف

587
00:34:23,519 --> 00:34:27,148
- ما المعلومات التي لدينا؟

588
00:34:23,519 --> 00:34:27,148
- قام عامل النظافة بالاتصال

589
00:34:27,273 --> 00:34:28,983
وقد تفقدت اللقطات التي صورتها

590
00:34:27,273 --> 00:34:28,983
كاميرات المراقبة

591
00:34:29,108 --> 00:34:31,235
لو كان (ترافيس) و(غيلر) هما من قاما بذلك

592
00:34:29,108 --> 00:34:31,235
فلم يظهرا في الصورة

593
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
كان (ترافيس) يعمل بالمتحف

594
00:34:31,319 --> 00:34:35,073
لذا فهو يعرف هذا الميدان جيداً

595
00:34:35,198 --> 00:34:37,366
- مهلاً يا رفاق

596
00:34:35,198 --> 00:34:37,366
- ماذا هناك؟

597
00:34:39,452 --> 00:34:42,413
- ابدؤوا الموسيقى وتوقفوا عن التصفيق

598
00:34:39,452 --> 00:34:42,413
- اقتله

599
00:34:42,830 --> 00:34:45,583
- إنها يد (غيلر)

600
00:34:42,830 --> 00:34:45,583
- ماذا؟

601
00:34:46,459 --> 00:34:50,338
- إنها مطابقة لها

602
00:34:46,459 --> 00:34:50,338
- ما الذي قد يدفع بـ(غيلر) لقطع يده؟

603
00:34:50,463 --> 00:34:54,592
يبدو أن البتر كان بعد الوفاة

604
00:34:50,463 --> 00:34:54,592
في الغالب (غيلر) ميت

605
00:34:54,759 --> 00:34:57,470
إذن قتل الطالب أستاذه، لماذا؟

606
00:34:57,595 --> 00:34:59,847
إنها طريقة جيدة للتخلص من شريك

607
00:34:57,595 --> 00:34:59,847
في الجريمة

608
00:34:59,972 --> 00:35:03,309
- أعني انظروا لما حدث لـ(ستيف دورسي)

609
00:34:59,972 --> 00:35:03,309
- إن (ترافيس) مختل

610
00:35:03,434 --> 00:35:06,479
من الممكن حتى ألا يلتزم بخطة لعبة الرموز

611
00:35:08,022 --> 00:35:11,567
لو كان من المفترض أن تكون هذه هي

612
00:35:08,022 --> 00:35:11,567
"بحيرة جهنم" فأنا لا أفهمها

613
00:35:13,027 --> 00:35:16,739
لنجعل الشرطيين يتفقدون المنطقة

614
00:35:13,027 --> 00:35:16,739
فربما نعثر على جثة (غيلر)

615
00:35:16,864 --> 00:35:18,950
وقد يقودنا هذا إلى (ترافيس)

616
00:35:19,075 --> 00:35:22,662
هذا غير محتمل فقد تركت (غيلر)

617
00:35:19,075 --> 00:35:22,662
ممزقاً إرباً في المستنقع

618
00:35:28,417 --> 00:35:29,836
في الوقت المناسب

619
00:35:29,919 --> 00:35:32,880
يفترض أن يأتي لي مشهدي بـ(ترافيس)

620
00:35:36,634 --> 00:35:38,719
إنه بحاجة فقط الآن ليعلم لأين يذهب

621
00:35:38,845 --> 00:35:42,473
لو كان لديهم أدلة على الإطلاق... والآن

622
00:35:38,845 --> 00:35:42,473
ننتقل لميدان المتحف من أجل خبر عاجل

623
00:35:42,598 --> 00:35:47,603
ما زالت السلطات في حيرة مما يبدو أنه

624
00:35:42,598 --> 00:35:47,603
مشهد آخر غريب من مشاهد نهاية العالم

625
00:35:47,728 --> 00:35:49,438
التي اجتاحت مدينة (ميامي)

626
00:35:49,564 --> 00:35:51,983
نحذركم فهذه الصور بها تفاصيل دموية جداً

627
00:35:52,108 --> 00:35:56,362
اكتشف المحققون واقعة مروعة في وقت مبكر

628
00:35:52,108 --> 00:35:56,362
من صباح اليوم في ميدان المتحف

629
00:35:56,487 --> 00:36:02,410
غطت الدماء تمثال الملاك القائم

630
00:35:56,487 --> 00:36:02,410
في نافورة الميدان ولوثت مياه النافورة

631
00:36:02,535 --> 00:36:05,288
وقد وجدت يداً بشرية مثبتة بمسمار

632
00:36:02,535 --> 00:36:05,288
في صدر التمثال

633
00:36:05,413 --> 00:36:09,584
- وكتب على جبهته 666 بالدماء

634
00:36:05,413 --> 00:36:09,584
- الوحش

635
00:36:09,709 --> 00:36:13,004
وقد علمت القناة الـ9 أن اليد

636
00:36:09,709 --> 00:36:13,004
التي صورت في هذه الصور المروعة

637
00:36:13,129 --> 00:36:17,884
قد تخص أحد المشتبه بهم في قضية

638
00:36:13,129 --> 00:36:17,884
"قاتل يوم القيامة" البروفيسور (جيمس غيلر)

639
00:36:18,009 --> 00:36:21,304
كلا، كلا

640
00:36:26,017 --> 00:36:31,439
تذكر هذا اليوم أيها الشاهد

641
00:36:26,017 --> 00:36:31,439
فهي ليست نهاية العالم وإنما نهايتك

642
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
تعلم من أنا

643
00:36:36,277 --> 00:36:39,947
الوحش قادم ليجهز عليك

644
00:36:44,035 --> 00:36:46,245
(ذا سلايس أوف لايف)

645
00:37:33,125 --> 00:37:35,253
أغلقي الباب

646
00:37:36,879 --> 00:37:42,134
- كل شيء...

647
00:37:36,879 --> 00:37:42,134
- اعتقدت أننا تفاهمنا يا (ديبرا)

648
00:37:43,010 --> 00:37:45,638
- الأمر مختلط علي

649
00:37:43,010 --> 00:37:45,638
- لا تتظاهري بالبراءة

650
00:37:45,763 --> 00:37:51,519
بطريقة ما علم الرئيس (لين) عن حماقاتي

651
00:37:45,763 --> 00:37:51,519
وطلب مني التقاعد

652
00:37:52,770 --> 00:37:56,232
هل هذه هي الطريقة التي تجازيني بها

653
00:37:52,770 --> 00:37:56,232
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

654
00:37:56,357 --> 00:37:58,067
كنت في مسرح الجريمة طوال اليوم

655
00:37:56,357 --> 00:37:58,067
لم أكلم أحداً

656
00:37:58,192 --> 00:38:01,862
لا يهم

657
00:37:58,192 --> 00:38:01,862
فأنت لم تريدي أن يمضي هذا الأمر

658
00:38:07,994 --> 00:38:14,959
- سيشعر والدك بخيبة أمل كبيرة

659
00:38:07,994 --> 00:38:14,959
- كذلك زوجتك المتوفاة

660
00:38:18,045 --> 00:38:20,548
مع كل احترامي لك فأنا لم أرتكب خطأ هنا

661
00:38:20,673 --> 00:38:26,512
حقاً؟ ما فعلته هو أنك ظلمت الشخص الوحيد

662
00:38:20,673 --> 00:38:26,512
الذي يمكنه حمايتك من الوظيفة

663
00:38:26,637 --> 00:38:30,016
التي من الواضح أنك لست مستعدة لها

664
00:38:32,351 --> 00:38:34,186
أتمنى لك حظاً سعيداً

665
00:38:35,146 --> 00:38:37,315
فستحتاجينه

666
00:38:45,489 --> 00:38:51,078
هل أردت رؤيتنا؟

667
00:38:45,489 --> 00:38:51,078
هل كل شيء على ما يرام؟

668
00:38:52,371 --> 00:38:54,498
لقد اتصلت العميلة (هوبارد) للتو

669
00:38:54,623 --> 00:38:58,252
توصل الأمن الوطني إلى عدم ارتباط

670
00:38:54,623 --> 00:38:58,252
آل (دورسي) بإرهابيين

671
00:38:58,377 --> 00:39:00,087
نعرف ذلك

672
00:39:00,212 --> 00:39:02,131
يريدون الاطلاع على القضية

673
00:39:00,212 --> 00:39:02,131
وكذلك التحقيقات الفيدرالية

674
00:39:02,256 --> 00:39:04,550
- ولكننا أمسكنا بالزمام مرة ثانية

675
00:39:02,256 --> 00:39:04,550
- تلك أخبار جيدة

676
00:39:04,675 --> 00:39:08,929
كانت ستصبح كذلك لو لم أكن قرأت للتو

677
00:39:04,675 --> 00:39:08,929
تقاريركما عما حدث بشقة (ستيف دورسي)

678
00:39:10,556 --> 00:39:14,560
ما هذا؟ حقاً يجب أن أبلغ عنكما

679
00:39:14,685 --> 00:39:19,940
- كانت هذه غلطتي يا (ديب)

680
00:39:14,685 --> 00:39:19,940
- اسمي الملازم، وأعلم ذلك

681
00:39:22,902 --> 00:39:26,113
أمامكما يومان لتقبضا على (ترافيس مارشال)

682
00:39:26,238 --> 00:39:29,909
قبل أن يقوم بما لا نعلمه فيما يسمى

683
00:39:26,238 --> 00:39:29,909
بـ"بحيرة جهنم"

684
00:39:30,076 --> 00:39:32,078
لقد رجعت لنا هذه القضية

685
00:39:32,161 --> 00:39:36,999
لا يمكنني تحمل انهيار هذا القسم

686
00:39:32,161 --> 00:39:36,999
من حولي الآن، اتفقنا؟

687
00:39:37,124 --> 00:39:42,088
لا أريد مزيداً من الإخفاقات

688
00:39:37,124 --> 00:39:42,088
سنقبض على (ترافيس مارشال)، فهمتما؟

689
00:39:47,259 --> 00:39:50,262
حرصت على ظهور (ذا سلايس أوف لايف)

690
00:39:47,259 --> 00:39:50,262
في الفيديو الذي أرسلته لـ(ترافيس)

691
00:39:50,388 --> 00:39:55,601
سيتوقع أن يجدني على قاربي، ليس هذا

692
00:39:56,310 --> 00:40:00,439
يستخدمه أصحابه مرتين في السنة

693
00:39:56,310 --> 00:40:00,439
لكنني أحتاجه لمرة واحدة فقط

694
00:40:01,524 --> 00:40:03,943
من أجل المشهد الأخير لـ(ترافيس)

695
00:40:10,282 --> 00:40:14,578
- أيتها النقيب

696
00:40:10,282 --> 00:40:14,578
- (مورغان)

697
00:40:14,703 --> 00:40:17,206
هل أنت ذاهبة لشراء ستائر جديدة

698
00:40:14,703 --> 00:40:17,206
من أجل مكتب (ماثيوز)؟

699
00:40:17,331 --> 00:40:20,501
- لقد سمعت الأخبار

700
00:40:17,331 --> 00:40:20,501
- من (ماثيوز)

701
00:40:20,626 --> 00:40:23,462
لأنه يعتقد أنني من وشيت به لكن كلانا

702
00:40:20,626 --> 00:40:23,462
يعلم أن أنت من فعل ذلك أليس كذلك؟

703
00:40:23,587 --> 00:40:26,340
للشائعات طريقة في الانتشار

704
00:40:26,465 --> 00:40:29,385
إذن جاءك (ماثيوز) ليطلب المساعدة

705
00:40:26,465 --> 00:40:29,385
ووافقت على ذلك

706
00:40:29,510 --> 00:40:32,012
إلى أن جاء والد (جيسيكا موريس)

707
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
هل هذا كان الوقت الذي أدركت فيه

708
00:40:32,138 --> 00:40:35,349
أن بإمكانك طعنه في ظهره؟

709
00:40:35,474 --> 00:40:39,728
نظرية مثيرة للاهتمام لكنني ليس لدي فكرة

710
00:40:35,474 --> 00:40:39,728
عما تتحدثين عنه

711
00:40:39,854 --> 00:40:43,858
لقد استخدمتني لتخرجيه ولتساعدي نفسك

712
00:40:43,983 --> 00:40:48,821
لا تكوني ساذجة يا (مورغان)

713
00:40:43,983 --> 00:40:48,821
هكذا تمارس اللعبة

714
00:40:48,946 --> 00:40:53,200
هل اعتقدت حقاً أن (ماثيوز)

715
00:40:48,946 --> 00:40:53,200
جعلك ملازماً لأنك كنت جاهزة؟

716
00:40:53,325 --> 00:40:58,414
كان مجرد مخطط لينتقم مني

717
00:40:53,325 --> 00:40:58,414
وكانت هذه هي غلطته الأخيرة

718
00:40:59,874 --> 00:41:04,295
- كيف تنامين؟

719
00:40:59,874 --> 00:41:04,295
- أنام جيداً جداً

720
00:41:04,420 --> 00:41:07,548
لأنني أعرف أن من الآن فصاعداً

721
00:41:04,420 --> 00:41:07,548
ستفعلين ما أقوله لك عندما أقوله

722
00:41:07,673 --> 00:41:09,884
وإلا بحثت عن ملازم يفعل ذلك

723
00:41:16,098 --> 00:41:21,812
استمرت (لاغويرتا) في كلامها

724
00:41:16,098 --> 00:41:21,812
وأنا أموت من الداخل

725
00:41:22,771 --> 00:41:28,777
وفجأة مررت بهذه اللحظة

726
00:41:22,771 --> 00:41:28,777
التي تتجمع فيها الأشياء معاً

727
00:41:28,903 --> 00:41:31,864
- لحظة إدراك

728
00:41:28,903 --> 00:41:31,864
- بالضبط

729
00:41:33,741 --> 00:41:38,454
أدركت أنني وضعت نفسي في مأزق

730
00:41:39,872 --> 00:41:41,040
ما الذي كنت ستفعلينه؟

731
00:41:42,458 --> 00:41:47,421
تتجاهلين أباً مكلوماً؟ أم كنت

732
00:41:42,458 --> 00:41:47,421
ستغلقين القضية لأنها لم تتفق معك؟

733
00:41:48,297 --> 00:41:51,675
لا

734
00:42:00,976 --> 00:42:05,231
كنت أحاول أن أجاملك

735
00:42:00,976 --> 00:42:05,231
لقد نضجت للغاية

736
00:42:05,356 --> 00:42:07,233
خرجت بأفضل نتيجة من موقف سيىء

737
00:42:07,358 --> 00:42:12,530
لأنك الآن تدركين أن الأشياء

738
00:42:07,358 --> 00:42:12,530
ليست كلها إما أبيض أو أسود دائماً

739
00:42:17,117 --> 00:42:19,203
هل تذوقت المعكرونة؟

740
00:42:25,960 --> 00:42:28,963
دائماً ما تخفق في تناولها

741
00:42:32,883 --> 00:42:38,806
- وهل أنت بارعة في ذلك؟ أريني

742
00:42:32,883 --> 00:42:38,806
- بهذا الإصبع أيها الغبي

743
00:42:42,476 --> 00:42:44,645
- هكذا؟

744
00:42:42,476 --> 00:42:44,645
- نعم

745
00:42:45,437 --> 00:42:51,527
- يدك ترتجف، ماذا هناك؟

746
00:42:45,437 --> 00:42:51,527
- هذا

747
00:42:56,699 --> 00:43:03,330
في لحظة يكون كل شيء مثالياً

748
00:42:56,699 --> 00:43:03,330
ثم في اللحظة التالية...

749
00:43:06,750 --> 00:43:10,296
- ماذا في اللحظة التالية؟

750
00:43:06,750 --> 00:43:10,296
- ترحل سريعاً

751
00:43:12,006 --> 00:43:17,678
يا (ديب) أنا معك دائماً

752
00:43:26,770 --> 00:43:28,564
هنا

753
00:43:33,277 --> 00:43:35,112
يا للهول

754
00:43:53,547 --> 00:43:55,341
نجحت الخطة

755
00:44:03,932 --> 00:44:06,352
كلا، ليس الآن

756
00:45:01,573 --> 00:45:05,077
لم تعتقد حقاً أن بإمكانك إفشال خطة القدر؟

757
00:45:08,997 --> 00:45:11,041
هذا ما كان مقدراً دائماً

758
00:45:12,000 --> 00:45:15,921
سأنتظر قدوم القدر على عمود من النور

759
00:45:17,631 --> 00:45:20,217
وأنت ستحترق في جهنم أزلية

760
00:45:23,887 --> 00:45:25,973
انتهى الأمر

761
00:46:22,196 --> 00:46:24,740
كنت أعتقد أنني أسير في الاتجاه الصحيح

762
00:46:24,865 --> 00:46:27,534
وأن الظلام الساكن بي يتولى القيادة

763
00:46:27,659 --> 00:46:30,621
لكن لو كنت متأكداً لهذه الدرجة

764
00:46:27,659 --> 00:46:30,621
من المكان الذي كنت أقصده

765
00:46:31,997 --> 00:46:33,874
فكيف ضللت الطريق؟

