﻿1
00:00:07,465 --> 00:00:10,343
- "شاهدتم سابقاً في (ديكستر)..."

2
00:00:07,465 --> 00:00:10,343
- مشتبهنا الرئيسي...

3
00:00:10,468 --> 00:00:12,345
هو الرقيب (جيمس دوكس)

4
00:00:13,346 --> 00:00:16,057
- (دوكس)؟

5
00:00:13,346 --> 00:00:16,057
- إنه ليس من تنشد!

6
00:00:17,058 --> 00:00:21,312
أعتقد أن (سفاح مرفأ الخليج)

7
00:00:17,058 --> 00:00:21,312
حي ولا يزال في (ميامي)

8
00:00:21,730 --> 00:00:24,858
كان (دوكس) هو (سفاح مرفأ الخليج)

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,858
وتلك خاتمة الحكاية

10
00:00:24,941 --> 00:00:29,738
وجدت شريحة دم في مسرح جريمة

11
00:00:24,941 --> 00:00:29,738
مطابقة لتلك التي وجدناها في سيارة (دوكس)

12
00:00:29,821 --> 00:00:31,823
و(دوكس) لم يملك قارباً قط

13
00:00:31,906 --> 00:00:35,577
هذه لائحة بموظفي (ميامي)

14
00:00:31,906 --> 00:00:35,577
الذين ما زالوا يملكون قوارب

15
00:00:36,453 --> 00:00:40,999
كان مصدر اشتعالها هو مركز الكتلة الأمامية

16
00:00:36,453 --> 00:00:40,999
احترق نحو الأعلى ونحو الأسفل

17
00:00:41,082 --> 00:00:42,834
هلا أغلقتم الأبواب

18
00:00:42,917 --> 00:00:46,463
هذا الفراغ، إنه الأمر عينه الذي حدث

19
00:00:42,917 --> 00:00:46,463
مع ضحية السيارة الأولى

20
00:00:46,546 --> 00:00:49,966
"(بوبي)"! لربما كان الضحية

21
00:00:46,546 --> 00:00:49,966
يبلغنا بمن فعل هذا

22
00:00:50,592 --> 00:00:54,054
- هل ضاجعت فتاتي؟

23
00:00:50,592 --> 00:00:54,054
- يمكنك أن تتعلم منها بضعة أمور

24
00:00:54,137 --> 00:00:56,598
"فهي تأخذ عملها على محمل الجد"

25
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
هل خشيت البحر هكذا دائماً؟

26
00:01:02,353 --> 00:01:08,401
مذ رأى أبي أن أفضل وسيلة لتعليمي السباحة

27
00:01:02,353 --> 00:01:08,401
هي السير بي إلى البركة المحلية وقذفي فيها

28
00:01:08,526 --> 00:01:13,490
- كم ذلك فظيع!

29
00:01:08,526 --> 00:01:13,490
- أدركت وأنا في السادسة إحساس الاحتضار

30
00:01:14,074 --> 00:01:16,618
- أظنك كونت عني انطباعاً خاطئاً

31
00:01:14,074 --> 00:01:16,618
- اصمتي!

32
00:01:16,951 --> 00:01:19,621
أعرف من تكونين، أعرف ما تكونين

33
00:01:21,039 --> 00:01:22,957
لست مضطراً لإنقاذها يا (ديكستر)

34
00:01:23,041 --> 00:01:26,836
بل يفترض بألا تكون برفقتها

35
00:01:23,041 --> 00:01:26,836
فلا أمل في مستقبل يجمعكما

36
00:01:27,003 --> 00:01:29,881
كل ما أنا موقن به

37
00:01:27,003 --> 00:01:29,881
هو أني حين أكون معك أشعر...

38
00:01:30,298 --> 00:01:31,633
بالأمان!

39
00:03:27,874 --> 00:03:30,043
{\an8}"رأيته وكان يمر وسط ألسنة اللهب"

40
00:03:30,168 --> 00:03:33,671
{\an8}- "كان يرتدي بزة فضية"

41
00:03:30,168 --> 00:03:33,671
{\an8}- هذا هو مشعل النيران الشبح

42
00:03:33,755 --> 00:03:35,673
- كان يشبه المخلوق الفضائي

43
00:03:33,755 --> 00:03:35,673
- أو الوحش

44
00:03:35,757 --> 00:03:38,051
{\an8}أقسم أن طوله كان سبع أقدام

45
00:03:38,801 --> 00:03:43,389
{\an8}وحوش! مخلوقات فضائية! أشباح!

46
00:03:38,801 --> 00:03:43,389
{\an8}لا شيء منها حقيقي

47
00:03:44,015 --> 00:03:47,185
{\an8}فكرة أن يتمكن إنسان حقيقي من فعل هذا

48
00:03:44,015 --> 00:03:47,185
{\an8}شديدة الفظاعة

49
00:03:47,268 --> 00:03:50,688
{\an8}لذا تختلق مخيلاتنا وسيلة

50
00:03:47,268 --> 00:03:50,688
{\an8}لتجعل ذلك أسهل تقبلاً

51
00:03:51,606 --> 00:03:56,069
{\an8}لكن حتى أعتى المخيلات

52
00:03:51,606 --> 00:03:56,069
{\an8}تعجز عن حمايتنا ما إن نعرف الحقيقة

53
00:03:56,152 --> 00:03:58,696
{\an8}اتصلت بك البارحة

54
00:03:56,152 --> 00:03:58,696
{\an8}أردت مراجعة وقائع القضية

55
00:03:58,780 --> 00:04:01,115
- يمكننا مراجعتها الآن

56
00:03:58,780 --> 00:04:01,115
- أين كنت؟

57
00:04:04,077 --> 00:04:05,495
{\an8}كنت مع (هانا)!

58
00:04:06,287 --> 00:04:10,583
{\an8}- هل وجدت شيئاً؟ حمضاً نووياً؟ بصمات؟

59
00:04:06,287 --> 00:04:10,583
{\an8}- لا، لا شيء، صفر

60
00:04:10,667 --> 00:04:13,753
لكن مسرع الحرائق هو عينه المستخدم

61
00:04:10,667 --> 00:04:13,753
في الحرائق الأربعة الأخرى: الكيروسين

62
00:04:13,836 --> 00:04:15,755
وترك اسم "(بوبي)" آخر

63
00:04:13,836 --> 00:04:15,755
مخربشاً في السخام

64
00:04:15,880 --> 00:04:18,633
سحقاً! هذه خمسة أسماء "(بوبي)"

65
00:04:15,880 --> 00:04:18,633
خلال أسبوعين!

66
00:04:18,716 --> 00:04:22,095
- لا بد أنه يوقع باسمه، صحيح؟

67
00:04:18,716 --> 00:04:22,095
- هذا هو الشيء الوحيد المعقول

68
00:04:22,178 --> 00:04:24,555
لم يكن (بوبي) اسم أي من الضحايا

69
00:04:22,178 --> 00:04:24,555
ولكن أعني...

70
00:04:24,889 --> 00:04:29,060
لا يفيدنا ذلك بشيء فثمة الآلاف ممن يحملون

71
00:04:24,889 --> 00:04:29,060
اسم (بوب) و(روبرت) في (ميامي)

72
00:04:29,894 --> 00:04:33,648
- ما الذي نعرفه عن آخر ضحية؟

73
00:04:29,894 --> 00:04:33,648
- صحبت الأم ابنتها إلى الحمام

74
00:04:33,731 --> 00:04:36,901
كلتاهما احترقت

75
00:04:33,731 --> 00:04:36,901
كانت الطفلة في السادسة

76
00:04:36,985 --> 00:04:39,988
أي معتوه يفعل هذا بابنة سادسة؟

77
00:04:44,492 --> 00:04:48,037
ربما من لا يزعجه منظر طفل ميت

78
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
- مرحباً

79
00:04:54,335 --> 00:04:55,795
- مرحباً

80
00:04:58,089 --> 00:04:59,924
كيف حالك؟ هل نزعت غرزك؟

81
00:05:00,383 --> 00:05:03,636
نعم، ستكون لي ندبة مثيرة

82
00:05:05,346 --> 00:05:07,307
- كيف كان يومك؟

83
00:05:05,346 --> 00:05:07,307
- على ما يرام

84
00:05:07,557 --> 00:05:09,309
لا تبدو على ما يرام

85
00:05:11,894 --> 00:05:15,690
أضرم (الشبح) ناراً أخرى اليوم

86
00:05:11,894 --> 00:05:15,690
فقتلت أماً وطفلة

87
00:05:20,778 --> 00:05:24,282
- ماذا؟

88
00:05:20,778 --> 00:05:24,282
- أشعر بأنك ترغب في لفه باللدائن

89
00:05:26,492 --> 00:05:30,121
ذلك ليس مهماً فقد وعدت (ديب)

90
00:05:26,492 --> 00:05:30,121
بألا آخذ أي قضايا من الشرطة

91
00:05:30,246 --> 00:05:32,790
لو أنك كنت تطيع (ديب) دائماً

92
00:05:30,246 --> 00:05:32,790
لما كنت هنا برفقتي

93
00:05:32,874 --> 00:05:36,127
- لا يمكنني قتله، مفهوم؟

94
00:05:32,874 --> 00:05:36,127
- مفهوم، حسن

95
00:05:37,545 --> 00:05:42,300
آسف، أنا محبط فحسب

96
00:05:44,177 --> 00:05:48,598
بقدر ما أريد أن أكون هنا برفقتك بقدر ما

97
00:05:44,177 --> 00:05:48,598
يريد راكبي المظلم أن أكون في مكان آخر

98
00:05:48,681 --> 00:05:51,267
عفواً، راكبك ماذا؟

99
00:05:52,810 --> 00:05:56,814
- راكبي المظلم! هذا اسم رغبتي في القتل

100
00:05:52,810 --> 00:05:56,814
- لماذا؟

101
00:05:56,898 --> 00:06:02,028
لأنها تشبه شيئاً يحيا داخلي

102
00:05:56,898 --> 00:06:02,028
ويملي علي ما أفعل ويحثني على القتل

103
00:06:02,361 --> 00:06:06,199
- ولا يترك لي خياراً

104
00:06:02,361 --> 00:06:06,199
- لست دمية! بالتأكيد أنت مخير

105
00:06:07,325 --> 00:06:11,162
- لست مخيراً في الواقع

106
00:06:07,325 --> 00:06:11,162
- كفاك يا (ديكس)! ذاك أنت فحسب

107
00:06:11,913 --> 00:06:15,124
أنت من يرغب في موت مشعل النيران

108
00:06:11,913 --> 00:06:15,124
ولا ألومك، من تراه لا يرغب في موته؟

109
00:06:15,249 --> 00:06:17,335
- ليسا سيّان

110
00:06:15,249 --> 00:06:17,335
- ماذا تقصد؟

111
00:06:18,211 --> 00:06:21,714
تجاهل ذلك، أود فهم هذا

112
00:06:18,211 --> 00:06:21,714
ما وجه اختلافهما؟

113
00:06:21,798 --> 00:06:25,301
لأن الكثيرين يشعرون برغبة في قتل أحد ما

114
00:06:21,798 --> 00:06:25,301
ولكن علي تحقيق هذه الرغبة

115
00:06:25,426 --> 00:06:29,680
أنا أحقق رغبتي

116
00:06:25,426 --> 00:06:29,680
وليس لي راكب مظلم

117
00:06:30,014 --> 00:06:33,351
- لا تفهمين ذلك!

118
00:06:30,014 --> 00:06:33,351
- أحاول أن أفهمه

119
00:06:35,561 --> 00:06:37,396
ولكن لا، لا أفهمه

120
00:06:39,732 --> 00:06:42,568
- ثمة رجل أمام النافذة

121
00:06:39,732 --> 00:06:42,568
- ماذا؟

122
00:06:42,652 --> 00:06:45,696
- مرحباً يا موزتي

123
00:06:42,652 --> 00:06:45,696
- يا إلهي! هذا أبي!

124
00:06:48,324 --> 00:06:52,120
أعتذر إن كنت فاجأتكما

125
00:06:48,324 --> 00:06:52,120
لم أعلم أن لـ(هانا) خليلاً

126
00:06:52,203 --> 00:06:54,413
لا أعرف لم قد تعلم بذلك

127
00:06:52,203 --> 00:06:54,413
فأنا لم أخاطبك منذ...

128
00:06:54,497 --> 00:06:57,875
تفضلي وقوليها:

129
00:06:54,497 --> 00:06:57,875
"منذ ما قبل دخولي السجن"

130
00:06:58,167 --> 00:07:01,170
(كلنيت مكي) مجرم مدان

131
00:06:58,167 --> 00:07:01,170
يسرني لقاؤك

132
00:07:01,671 --> 00:07:04,841
لا موجب لأن تضطرب

133
00:07:01,671 --> 00:07:04,841
دخلت لإصداري صكاً من دون رصيد

134
00:07:05,550 --> 00:07:08,427
- وخرجت باكراً بسبب حسن السلوك

135
00:07:05,550 --> 00:07:08,427
- ما الذي جاء بك إلى هنا يا أبي؟

136
00:07:08,511 --> 00:07:10,430
فلأدخل صلب الموضوع إذاً...

137
00:07:11,389 --> 00:07:15,226
- لا أعرف ما أخبرتك به (هانا) عني

138
00:07:11,389 --> 00:07:15,226
- لم تخبرني بالكثير

139
00:07:15,476 --> 00:07:19,939
- فقط أنك كدت تتركها تغرق

140
00:07:15,476 --> 00:07:19,939
- الحقيقة هي...

141
00:07:20,481 --> 00:07:25,194
أني كنت أباً دنيئاً جداً

142
00:07:25,278 --> 00:07:28,739
واحتجت أن أقر لك بذلك بنفسي

143
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
أيمكننا ألا نفعل هذا

144
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
أمام (ديكستر) من فضلك يا أبي؟

145
00:07:30,950 --> 00:07:34,287
لا، إن كنتما حبيبين حقاً

146
00:07:30,950 --> 00:07:34,287
فأريده أن يسمع هذا

147
00:07:34,370 --> 00:07:37,832
قضيت مدة طويلة

148
00:07:34,370 --> 00:07:37,832
مع طبيب السجن النفسي لمعالجة عللي

149
00:07:37,915 --> 00:07:41,961
قال إنه من المهم أن أتحمل المسؤولية

150
00:07:37,915 --> 00:07:41,961
وهذا ما جئت لفعله

151
00:07:43,296 --> 00:07:46,716
- حسن

152
00:07:43,296 --> 00:07:46,716
- لا أتوقع منك أن تصفحي عني

153
00:07:47,717 --> 00:07:51,888
لا أرى سبباً يدفعك إلى ذلك

154
00:07:47,717 --> 00:07:51,888
ليس بعد كل ما جشمتك إياه

155
00:07:52,847 --> 00:07:58,269
ولكن من المهم أن تدركي

156
00:07:52,847 --> 00:07:58,269
أنني لطالما أحببتك مهما كان

157
00:08:00,521 --> 00:08:02,064
وسأحبك دائماً

158
00:08:07,737 --> 00:08:11,240
عندي شيء لك في شاحنتي

159
00:08:11,657 --> 00:08:14,035
دعيني أعطك إياه

160
00:08:11,657 --> 00:08:14,035
وبعدها سأرحل

161
00:08:17,997 --> 00:08:19,415
مفاجأة!

162
00:08:20,875 --> 00:08:25,087
إنه بيت دماك وقد أعيد بناؤه وطلاؤه

163
00:08:20,875 --> 00:08:25,087
كان في مرأب عمتك (سندي)

164
00:08:25,546 --> 00:08:28,966
وفكرت بما أنك أحببته كثيراً وأنت صغيرة

165
00:08:25,546 --> 00:08:28,966
فربما ستحبين الحصول عليه الآن

166
00:08:30,760 --> 00:08:32,803
حسن، ساعدني هنا يا (ديكس)

167
00:08:45,399 --> 00:08:48,903
أعتقد أنني سأرحل الآن

168
00:08:45,399 --> 00:08:48,903
وأترككما تعودان إلى إكمال عشائكما

169
00:08:48,986 --> 00:08:52,782
ثمة مطعم في (بربل فلامنغو)

170
00:08:48,986 --> 00:08:52,782
حيث أنزل

171
00:08:53,366 --> 00:08:57,119
- يقال إنهم يعدون شطيرة (برغر) لذيذة

172
00:08:53,366 --> 00:08:57,119
- حسن

173
00:08:58,871 --> 00:09:02,542
حسن، أظنني سألقاك في الجوار إذاً

174
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
سرني لقاؤك يا (ديكستر)

175
00:09:11,759 --> 00:09:16,013
تبدين في حال حسنة يا موزتي وسعيدة

176
00:09:11,759 --> 00:09:16,013
يسعدني أن أراك طيبة الحال

177
00:09:25,439 --> 00:09:29,443
أنا متأكدة من أن نيته كانت حسنة

178
00:09:25,439 --> 00:09:29,443
ولكنه ما كان ليهديني هدية أسوأ منها

179
00:09:30,570 --> 00:09:32,655
فهي تعيد إلي ذكريات عديدة

180
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
- أي نوع من الذكريات؟

181
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
- عندما كنت في الثامنة...

182
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
اصطحبني إلى دوري (بوكر)

183
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
كذب على أمي

184
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
وقال إننا كنا سنقصد مهرجان مقاطعة

185
00:09:42,999 --> 00:09:48,713
وتركني في غرفة نزل

186
00:09:42,999 --> 00:09:48,713
ثم ذهب للعب الورق ولم يعد ثلاثة أيام

187
00:09:51,924 --> 00:09:55,928
- كم هذا فظيع!

188
00:09:51,924 --> 00:09:55,928
- وحين عاد أحضر بيت الدمى

189
00:09:56,429 --> 00:10:00,224
متبجحاً بفوز عظيم

190
00:09:56,429 --> 00:10:00,224
قائلا إنه لن يتركني مجدداً

191
00:10:00,308 --> 00:10:02,727
وقاطعاً وعوداً بأن الأوضاع ستتحسن

192
00:10:02,810 --> 00:10:06,022
- وهل تحسنت؟

193
00:10:02,810 --> 00:10:06,022
- لا! بالطبع لم تتحسن

194
00:10:09,275 --> 00:10:10,735
لا أدري...

195
00:10:12,028 --> 00:10:14,322
إنه يحاول، أليس كذلك؟ لعل...

196
00:10:14,780 --> 00:10:18,117
لعل فترة سجنه الأخيرة هذه

197
00:10:14,780 --> 00:10:18,117
قد أفادته

198
00:10:20,036 --> 00:10:21,412
أجل، ربما

199
00:10:25,416 --> 00:10:26,917
على الأرجح...

200
00:10:27,752 --> 00:10:31,172
أننا نبحث

201
00:10:27,752 --> 00:10:31,172
عن مشتبه فيه ذكر، أناني

202
00:10:31,964 --> 00:10:36,761
ومتلاعب ويحتمل أنه ضمن

203
00:10:31,964 --> 00:10:36,761
أو على علاقة بقوات تطبيق القانون

204
00:10:37,261 --> 00:10:42,475
إنه منهجي، نيق في مظهره

205
00:10:37,261 --> 00:10:42,475
ومهاراته الاجتماعية ضعيفة

206
00:10:42,558 --> 00:10:45,811
ليست هذه اللائحة شاملة

207
00:10:42,558 --> 00:10:45,811
بأي حال من الأحوال

208
00:10:46,854 --> 00:10:49,065
ولكنها كفيلة بأن تبين لكم

209
00:10:46,854 --> 00:10:49,065
صورة جيدة عما نواجهه

210
00:10:49,148 --> 00:10:52,818
وصف (بوسو) عن (الشبح)

211
00:10:49,148 --> 00:10:52,818
كأنه يصف نفسه

212
00:10:53,569 --> 00:10:56,072
مشعل نيران يعمل في قسم الإطفاء

213
00:10:56,155 --> 00:10:58,532
- يكاد يكون شديد السهولة

214
00:10:56,155 --> 00:10:58,532
- وماذا أيضاً؟

215
00:10:59,075 --> 00:11:00,701
إنه يتعلم عبر التطبيق

216
00:11:01,744 --> 00:11:05,581
- ميال إلى تعظيم الذات

217
00:11:01,744 --> 00:11:05,581
- شكراً أيها المحقق (بوسو)

218
00:11:07,208 --> 00:11:09,377
أين بلغنا في تعقب البزة الواقية

219
00:11:07,208 --> 00:11:09,377
من النار؟

220
00:11:09,460 --> 00:11:12,713
ثمة مئة موقع على الأقل

221
00:11:09,460 --> 00:11:12,713
تبيعها عبر الإنترنت

222
00:11:13,130 --> 00:11:16,592
- يكاد يكون تعقبها مستحيلاً

223
00:11:13,130 --> 00:11:16,592
- أما زلتم تستجوبون الشهود؟

224
00:11:16,675 --> 00:11:19,970
أجل، لكن لم ير أحد وجه الرجل

225
00:11:16,675 --> 00:11:19,970
ولكن سنستقبل مزيداً من الناس اليوم

226
00:11:20,054 --> 00:11:23,015
أبلغوني بما تكتشفون، (سمز)، (ميللر)

227
00:11:20,054 --> 00:11:23,015
أمن دليل عبر خط التبليغ؟

228
00:11:23,099 --> 00:11:25,101
- لا شيء حتى الآن

229
00:11:23,099 --> 00:11:25,101
- معظم المتصلين خليلات...

230
00:11:25,184 --> 00:11:29,605
- يحاولن الانتقام من أخلائهن السابقين

231
00:11:25,184 --> 00:11:29,605
- حسن، استمروا، قد يفلح شيء ما

232
00:11:29,688 --> 00:11:32,983
في الوقت الراهن، قتل هذا الوغد

233
00:11:29,688 --> 00:11:32,983
سبعة أشخاص خلال أسبوعين

234
00:11:33,067 --> 00:11:35,736
فلنردعه قبل أن يبلغ الرقم ثمانية

235
00:11:39,198 --> 00:11:42,034
(هانا) مخطئة

236
00:11:39,198 --> 00:11:42,034
بالطبع لي راكب مظلم

237
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
ما من وسيلة أخرى

238
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
لتفسير هذه الرغبة الاستحواذية

239
00:11:48,707 --> 00:11:52,211
"(هانا): سأقابل (كلينت) لشرب القهوة

240
00:11:48,707 --> 00:11:52,211
تمن لي حظاً طيباً، قبلاتي وأحضاني"

241
00:11:56,090 --> 00:11:59,969
- آمل أن تكون مدركة لما تفعل

242
00:11:56,090 --> 00:11:59,969
- من يبعث إليك بالقبل والأحضان؟

243
00:12:00,678 --> 00:12:01,971
لا أحد!

244
00:12:05,933 --> 00:12:09,979
هراء! كان المرسل فتاة، أكانت تبعث إليك

245
00:12:05,933 --> 00:12:09,979
رسائل جنسية؟ ألديك صور؟

246
00:12:10,062 --> 00:12:12,314
كفاك! علي إعادة

247
00:12:10,062 --> 00:12:12,314
تزويد مصرفي الإباحي

248
00:12:12,773 --> 00:12:14,984
(آنجل)، أتعرف شيئاً

249
00:12:12,773 --> 00:12:14,984
عن خليلة (ديكستر) الجديدة؟

250
00:12:15,067 --> 00:12:16,777
- من؟ (هانا مكي)؟

251
00:12:15,067 --> 00:12:16,777
- كيف عرفت؟

252
00:12:16,861 --> 00:12:18,362
أخبرتني (جيمي)

253
00:12:19,363 --> 00:12:21,031
صاحبي!

254
00:12:22,783 --> 00:12:25,703
(هانا مكي)!

255
00:12:22,783 --> 00:12:25,703
مرحى! كم هذا بديع!

256
00:12:25,786 --> 00:12:29,206
المعذرة، لكن ما البديع

257
00:12:25,786 --> 00:12:29,206
في أن يواعد أخي قاتلة؟

258
00:12:29,290 --> 00:12:32,376
سمعتم تسجيل (سال برايس)

259
00:12:29,290 --> 00:12:32,376
لقد اعترفت (هانا) بارتكابها جريمة

260
00:12:32,501 --> 00:12:34,628
بالله عليك كانت في الـ15 فحسب

261
00:12:32,501 --> 00:12:34,628
حين ارتكبتها

262
00:12:34,753 --> 00:12:37,715
عندما كنت في الـ15 من عمري

263
00:12:34,753 --> 00:12:37,715
كان والداي لا يزالان يحسباني متخلفاً

264
00:12:39,592 --> 00:12:43,262
أنا أتفهم الأمر

265
00:12:39,592 --> 00:12:43,262
إن (هانا) فتاة جذابة...

266
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
ولكن على الأغلب

267
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
يجدر بك توخي الحذر

268
00:12:48,267 --> 00:12:53,814
أجل، مؤكد أنه يجدر بك توخي الحذر

269
00:12:48,267 --> 00:12:53,814
من الاحتراق، إذ إنها "مثيرة = ساخنة" جداً

270
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
هل لي بلقائك في مكتبي

271
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
من فضلك؟

272
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
لم أدرك بأن علاقتك بـ(هانا)

273
00:12:59,653 --> 00:13:02,156
صارت معلنة

274
00:13:02,615 --> 00:13:06,118
- لم نعلنها إلى ما قبل دقيقة خلت

275
00:13:02,615 --> 00:13:06,118
- هذا خطر، ألا تظن ذلك؟

276
00:13:06,785 --> 00:13:10,498
مواعدة امرأة ذات سمعة سيئة علناً هكذا

277
00:13:06,785 --> 00:13:10,498
بينما تحاول أن تظل متوارياً

278
00:13:10,581 --> 00:13:14,376
(ديب)، صدقاً لا أود مناقشة

279
00:13:10,581 --> 00:13:14,376
مسألة (هانا) الآن فهلا تجاهلت الأمر

280
00:13:14,835 --> 00:13:16,795
حسن، نعم، لن أتدخل

281
00:13:18,756 --> 00:13:23,427
فكلنا راشدون مسؤولون، صحيح؟

282
00:13:18,756 --> 00:13:23,427
ستعيش حياتك وسأعيش حياتي

283
00:13:24,345 --> 00:13:27,306
- وستعيش (هانا) حياتها

284
00:13:24,345 --> 00:13:27,306
- عظيم! هل ستدعين (هانا) وشأنها إذاً؟

285
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
أقول إني لن أتدخل في علاقتكما

286
00:13:31,101 --> 00:13:33,854
- لن أترك تلك المرأة تفلت بجريمة مجدداً

287
00:13:31,101 --> 00:13:33,854
- لم أقصد ذلك

288
00:13:33,938 --> 00:13:36,106
أنا جادة يا (ديكستر)...

289
00:13:37,024 --> 00:13:42,988
لقد خاطرت بكل ما أملك لأجلك

290
00:13:37,024 --> 00:13:42,988
وحتماً لن أخاطر لأجل (هانا مكي)

291
00:13:43,072 --> 00:13:44,740
حسن، فهمت

292
00:13:46,534 --> 00:13:49,078
لماذا تقف هنا؟

293
00:13:46,534 --> 00:13:49,078
ثمة شبح نقبض عليه!

294
00:14:04,718 --> 00:14:07,846
لقد تكلمت بصيغة الجمع!

295
00:14:04,718 --> 00:14:07,846
(فيليب بوسو)!

296
00:14:08,222 --> 00:14:12,643
لقد وجد مصدر اشتعال النار

297
00:14:08,222 --> 00:14:12,643
في آخر 27 تحقيقاً في الحرائق المتعمدة

298
00:14:13,227 --> 00:14:15,145
فإما أنه بارع في عمله...

299
00:14:15,604 --> 00:14:18,148
أو أن كل ما كان عليه فعله

300
00:14:15,604 --> 00:14:18,148
هو النظر في المرآة

301
00:14:30,870 --> 00:14:34,957
حسن، مذكور هنا أنك تعمل حاجباً

302
00:14:30,870 --> 00:14:34,957
في جمعية الشباب المسيحي في (بركل بي)

303
00:14:35,040 --> 00:14:37,418
حيث أضرم (الشبح) النار الأولى

304
00:14:39,628 --> 00:14:42,756
هل رأيت ما يريب

305
00:14:39,628 --> 00:14:42,756
أثناء جولاتك تلك الليلة؟

306
00:14:43,841 --> 00:14:48,053
لا، بل إني لم أعلم بحدوثها إلا حين

307
00:14:43,841 --> 00:14:48,053
رأيت شاحنة الإطفاء، كان أمراً فظيعاً

308
00:14:50,389 --> 00:14:54,727
أجل، أجل، وهل رأيت أحداً

309
00:14:50,389 --> 00:14:54,727
يرتدي بزة واقية من الحريق؟

310
00:14:55,352 --> 00:14:58,522
ألا تظن بأني كنت سأخبرك

311
00:14:55,352 --> 00:14:58,522
لو أني رأيت ذلك؟

312
00:15:03,110 --> 00:15:06,280
هذه سيارة (بوسو) ذات الدفع الرباعي

313
00:15:03,110 --> 00:15:06,280
ولكن أين ذهب؟

314
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
أيوشك على الهجوم مجدداً؟

315
00:15:20,419 --> 00:15:23,005
صمامات كهربائية ووقود تخييم

316
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
ماذا تفعل هنا؟

317
00:15:26,258 --> 00:15:29,345
- هذه ليست هذه بزة واقية من النار

318
00:15:26,258 --> 00:15:29,345
- (ديكستر)!

319
00:15:29,428 --> 00:15:33,349
هل أنت أيضاً مجسد حرب أهلية؟

320
00:15:29,428 --> 00:15:33,349
هل جئت من أجل المعركة؟

321
00:15:35,726 --> 00:15:38,520
- أجل!

322
00:15:35,726 --> 00:15:38,520
- في صف من تقاتل؟

323
00:15:39,480 --> 00:15:42,399
- الشمال

324
00:15:39,480 --> 00:15:42,399
- أيها الشمالي الأزرق!

325
00:15:42,775 --> 00:15:44,985
يجدر بي أن أطرحك أرضاً

326
00:15:42,775 --> 00:15:44,985
وأكممك هنا!

327
00:15:48,572 --> 00:15:52,576
أكنت حاضراً العطلة الأسبوعية الفائتة في

328
00:15:48,572 --> 00:15:52,576
إطلاق نيران المدفعية السادسة لولاية (مين)؟

329
00:15:52,701 --> 00:15:56,538
- لا، اللعنة، أظنني فوت ذلك

330
00:15:52,701 --> 00:15:56,538
- إنها فعالية تدوم عطلة أسبوعية كاملة

331
00:15:56,664 --> 00:15:58,749
كنت مسؤولاً عن المؤثرات الخاصة

332
00:15:58,832 --> 00:16:01,460
التفجيرات الأرضية والجوية

333
00:15:58,832 --> 00:16:01,460
ونيران المدفعيات

334
00:16:01,543 --> 00:16:06,507
وذاك يفسر ما يوجد في سيارته

335
00:16:01,543 --> 00:16:06,507
ويمنحه حجة غياب لحريق السبت

336
00:16:07,967 --> 00:16:10,427
- أتود رؤية بعض الصور؟

337
00:16:07,967 --> 00:16:10,427
- بالتأكيد

338
00:16:15,182 --> 00:16:18,602
ليس (بوسو) هو (الشبح)

339
00:16:15,182 --> 00:16:18,602
إنه غريب فحسب

340
00:16:19,144 --> 00:16:21,939
ولكن إن لم يكن هو من أضرم تلك النيران

341
00:16:19,144 --> 00:16:21,939
فمن أضرمها؟

342
00:16:22,606 --> 00:16:24,108
انتظر لحظة

343
00:16:25,150 --> 00:16:28,237
"سأتناول العشاء مع (كلينت) في مطعم (دين)

344
00:16:25,150 --> 00:16:28,237
في (ساوث بيتش)، أتود مشاركتنا؟"

345
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
"(ديكستر): أراك قريباً"

346
00:16:36,328 --> 00:16:38,789
أظن أن شرب القهوة

347
00:16:36,328 --> 00:16:38,789
جرى أفضل مما هو متوقع

348
00:16:42,292 --> 00:16:45,671
أرادت (هانا) أن تريني سوق الزهور

349
00:16:42,292 --> 00:16:45,671
بعد شربنا القهوة

350
00:16:46,088 --> 00:16:51,260
فكنا نتجول واشتممت إحدى الأزهار

351
00:16:46,088 --> 00:16:51,260
وكانت رائحتها تشبه عرق السوس

352
00:16:52,011 --> 00:16:55,014
- فسألت (هانا) عن اسمها

353
00:16:52,011 --> 00:16:55,014
- فأخبرته بأنها زهرة اليانسون

354
00:16:55,097 --> 00:16:59,435
فقلت للسيدة التي في الدكان

355
00:16:55,097 --> 00:16:59,435
إن "يانسونها = شرجها" طيب الرائحة

356
00:17:00,394 --> 00:17:03,313
- إلا أنك لم تنطقها على نحو صحيح

357
00:17:00,394 --> 00:17:03,313
- لا أدري ما قلت بالضبط

358
00:17:03,397 --> 00:17:06,275
- لكن ردة فعلها لم تكن طيبة

359
00:17:03,397 --> 00:17:06,275
- وهل تلومها؟

360
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
يبدو أنكما حظيتما بيوم سار

361
00:17:09,862 --> 00:17:12,740
أجل، بالفعل

362
00:17:13,157 --> 00:17:16,368
- كم ستقضي في المدينة يا (كلينت)؟

363
00:17:13,157 --> 00:17:16,368
- يوماً آخر أو نحو ذلك

364
00:17:16,493 --> 00:17:18,287
ثم سأسافر إلى (لوزيانا)

365
00:17:19,288 --> 00:17:23,625
- وما في (لوزيانا)؟ دوري (بوكر)؟

366
00:17:19,288 --> 00:17:23,625
- لا، قد اكتفيت من ذلك

367
00:17:23,709 --> 00:17:28,881
أبحث عن مصدر رزق شريف

368
00:17:23,709 --> 00:17:28,881
وأظنني وجدت العمل المثالي

369
00:17:28,964 --> 00:17:30,340
أمستعدان؟

370
00:17:30,799 --> 00:17:32,134
- جراد البحر

371
00:17:30,799 --> 00:17:32,134
- جراد البحر؟!

372
00:17:32,217 --> 00:17:35,429
أجل، مزرعة جراد بحر، حصلت على

373
00:17:32,217 --> 00:17:35,429
معلومات عن مزرعة قرب (لافاييت)

374
00:17:35,512 --> 00:17:37,598
سأسميها: "جراد (كلينت) البحري الكبير"

375
00:17:37,681 --> 00:17:40,309
وسأشحنها إلى الناس طازجة

376
00:17:37,681 --> 00:17:40,309
في أي مكان من البلاد

377
00:17:40,392 --> 00:17:43,604
- أهنالك سوق رائج لذلك؟

378
00:17:40,392 --> 00:17:43,604
- دونما ريب

379
00:17:43,687 --> 00:17:45,856
لا شيء يماثل جراد البحر المغلي

380
00:17:45,939 --> 00:17:50,652
في حفلات الزفاف وتوديع العزوبية والرابع

381
00:17:45,939 --> 00:17:50,652
من تموز، الجميع يحبون جراد البحر!

382
00:17:51,779 --> 00:17:55,532
أنا مبتهجة من أجلك يا أبي

383
00:17:51,779 --> 00:17:55,532
وأنا فخورة بك

384
00:17:55,949 --> 00:17:58,619
شكراً يا عزيزتي

385
00:17:55,949 --> 00:17:58,619
لذلك شأن عظيم في نفسي

386
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
اسمع، لم لا تنهين إقامتك في ذلك النزل

387
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
وتأتين للإقامة عندي أثناء وجودك هنا؟

388
00:18:04,500 --> 00:18:07,294
إنك تنشئ تجارة جديدة

389
00:18:04,500 --> 00:18:07,294
وسيتعين عليك ادخار مالك الآن

390
00:18:07,377 --> 00:18:10,464
لا، لا، لا أستطيع فعل ذلك

391
00:18:07,377 --> 00:18:10,464
فأنا لا أود أن أتطفل

392
00:18:10,547 --> 00:18:11,840
- إنك لا تتطفل

393
00:18:10,547 --> 00:18:11,840
- أجل، لا عليك...

394
00:18:11,924 --> 00:18:13,675
كنت سأبيت في منزلي الليلة

395
00:18:11,924 --> 00:18:13,675
على أي حال

396
00:18:13,759 --> 00:18:17,721
ما رأيكما في أن أحضر لكما فطوراً في

397
00:18:13,759 --> 00:18:17,721
الصباح؟ أفضل كعك محلى تذوقته يوماً

398
00:18:20,974 --> 00:18:22,184
حسن

399
00:18:48,252 --> 00:18:50,879
- ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟!

400
00:18:48,252 --> 00:18:50,879
- اخرجوا من هنا!

401
00:19:05,310 --> 00:19:07,771
كأني مت ودخلت الجنة

402
00:19:08,188 --> 00:19:10,858
وأظن بأني لو تناولت واحدة أخرى

403
00:19:08,188 --> 00:19:10,858
سأموت على الأغلب

404
00:19:11,358 --> 00:19:16,530
أود أن أرفع نخب عصير برتقال

405
00:19:11,358 --> 00:19:16,530
لأجمل ثنائي رأيته يوماً

406
00:19:16,989 --> 00:19:19,116
باستثنائي و(بوبا) في السجن

407
00:19:19,616 --> 00:19:22,077
- إنها مجرد طرفة بسيطة

408
00:19:19,616 --> 00:19:22,077
- أجل

409
00:19:22,161 --> 00:19:23,996
نخبك يا أبي

410
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
- ملك جراد البحر!

411
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
- لن يردعني رادع

412
00:19:28,750 --> 00:19:30,544
علي جمع المال فحسب

413
00:19:35,215 --> 00:19:39,928
- أين بلغت في ذلك؟

414
00:19:35,215 --> 00:19:39,928
- في الواقع ذاك شأن وددت محادثتك فيه

415
00:19:40,012 --> 00:19:42,806
فكرت في أنك قد ترغبين في المشاركة

416
00:19:40,012 --> 00:19:42,806
في المشروع من البداية

417
00:19:42,931 --> 00:19:45,017
- ما تقصد؟

418
00:19:42,931 --> 00:19:45,017
- تستثمرين نقودك معي

419
00:19:45,100 --> 00:19:47,269
لا أحتاج إلا نحو 20 ألفاً أخرى

420
00:19:48,312 --> 00:19:52,983
لا، إنها فرصة عظيمة، فثمة عائد مضمون

421
00:19:48,312 --> 00:19:52,983
مقداره 10 بالمئة سنوياً لاستثمارك

422
00:19:53,358 --> 00:19:58,030
أعتذر يا أبي ولكني لا أستطيع

423
00:19:53,358 --> 00:19:58,030
فكل مالي مستثمر في تجارتي

424
00:19:58,322 --> 00:20:03,076
بالله عليك، ليس مالك كله!

425
00:19:58,322 --> 00:20:03,076
لا بد أن هناك متسعاً يسيراً

426
00:20:03,410 --> 00:20:06,163
- متأكد أنه يسعك رهن محلك مجدداً

427
00:20:03,410 --> 00:20:06,163
- لا أعتقد ذلك

428
00:20:06,246 --> 00:20:09,583
- لا، لا بد أن لهذا المحل قيمة

429
00:20:06,246 --> 00:20:09,583
- لن يحدث ذلك يا أبي!

430
00:20:09,666 --> 00:20:13,212
حسن، أياً يكن، انسي الأمر

431
00:20:14,922 --> 00:20:17,090
آسفة ولكني لا أملك المال

432
00:20:17,216 --> 00:20:21,511
- أي فتاة تأبى مساعدة أبيها؟

433
00:20:17,216 --> 00:20:21,511
- رباه يا أبي!

434
00:20:22,221 --> 00:20:25,265
اسمعا، أنا بحاجة إلى الهواء المنعش

435
00:20:22,221 --> 00:20:25,265
سأذهب في جولة بالسيارة

436
00:20:25,974 --> 00:20:28,143
لست مضطراً إلى الذهاب يا أبي!

437
00:20:33,732 --> 00:20:36,276
أتراني مخطئة بقولي له

438
00:20:33,732 --> 00:20:36,276
إني لا أستطيع إعطاءه المال؟

439
00:20:36,360 --> 00:20:39,655
- بالطبع لا

440
00:20:36,360 --> 00:20:39,655
- ولكني أشعر بأن علي مساعدته

441
00:20:42,991 --> 00:20:44,826
- لماذا؟

442
00:20:42,991 --> 00:20:44,826
- لأنه أبي

443
00:20:47,329 --> 00:20:52,125
الأب عينه الذي كاد يتركك تغرقين؟

444
00:20:47,329 --> 00:20:52,125
ومن تركك وحيدة في فندق ثلاثة أيام؟

445
00:20:52,209 --> 00:20:55,045
- إنه يحاول أن يتغير

446
00:20:52,209 --> 00:20:55,045
- أشك في ذلك

447
00:20:55,128 --> 00:20:58,674
اسمع، أدرك بأنه أتى أعمالاً سيئة

448
00:20:55,128 --> 00:20:58,674
ولكن فيه خيراً أيضاً

449
00:21:01,718 --> 00:21:05,347
أجل، عرفته مذ نحو 24 ساعة

450
00:21:01,718 --> 00:21:05,347
وتظن نفسك تفهمه؟

451
00:21:05,430 --> 00:21:09,559
- لدي حدس تجاه هذه الأمور

452
00:21:05,430 --> 00:21:09,559
- أجل أنت وأياً كان...

453
00:21:10,352 --> 00:21:11,895
- ما هو مظلم فيك!

454
00:21:10,352 --> 00:21:11,895
- ذاك الذي لا ترين له وجوداً؟

455
00:21:12,020 --> 00:21:13,480
لأنه لا وجود له!

456
00:21:22,572 --> 00:21:25,450
علي أن أذهب إلى العمل

457
00:21:22,572 --> 00:21:25,450
إنه مشعل الحرائق من جديد

458
00:21:26,368 --> 00:21:30,038
- اسمعي، أنا أحاول مد يد العون فحسب

459
00:21:26,368 --> 00:21:30,038
- أعرف ذلك

460
00:21:30,914 --> 00:21:34,293
أعلم، أقدر لك ذلك، آسفة

461
00:21:36,169 --> 00:21:37,754
سأكون على ما يرام، اذهب

462
00:21:39,339 --> 00:21:40,632
حسن

463
00:22:15,375 --> 00:22:20,756
- "(بوبي)" آخر

464
00:22:15,375 --> 00:22:20,756
- "إنه (بوبي)"، لقد أضاف: "إنه"

465
00:22:21,840 --> 00:22:23,759
كأننا كنا نجهل إن (بوبي) هو الفاعل

466
00:22:24,968 --> 00:22:26,553
احرص على أخذ هذه

467
00:22:39,191 --> 00:22:40,859
هل رأيت (بوسو)؟

468
00:22:40,942 --> 00:22:43,779
- كان يشتم الجثة

469
00:22:40,942 --> 00:22:43,779
- أكبر الظن بحثاً عن المسرع

470
00:22:43,862 --> 00:22:45,906
ومع ذلك كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

471
00:22:46,031 --> 00:22:48,533
أدرك بأنه سيكون أعظم أمر مبتذل

472
00:22:48,617 --> 00:22:52,537
أن يتبين أن محقق الحرائق المتعمدة

473
00:22:48,617 --> 00:22:52,537
هو مشعل الحرائق ولكن هل...

474
00:22:54,748 --> 00:22:58,752
- هل ينذرك حدسك بأي شيء؟

475
00:22:54,748 --> 00:22:58,752
- لا أظن أن (بوسو) هو (الشبح)

476
00:22:59,461 --> 00:23:01,379
- لديه حجة غياب

477
00:22:59,461 --> 00:23:01,379
- هل تقصيت عنه؟

478
00:23:01,463 --> 00:23:03,340
لقد بحثت في شأنه فحسب

479
00:23:04,132 --> 00:23:06,218
قلت إنك لن تأخذ مزيداً

480
00:23:04,132 --> 00:23:06,218
من القضايا من الشرطة

481
00:23:06,301 --> 00:23:10,180
- لم آخذها

482
00:23:06,301 --> 00:23:10,180
- تباً يا (ديكستر)، لماذا تضع نفسك في هذا؟

483
00:23:10,639 --> 00:23:15,268
- سؤال وجيه، لم فعلت ذلك؟

484
00:23:10,639 --> 00:23:15,268
- حضرة الملازم، حصلنا على كاميرا المراقبة

485
00:23:15,393 --> 00:23:18,396
سآخذ القرص الصلب إلى المركز

486
00:23:15,393 --> 00:23:18,396
وأنظر إن كان يمكننا رؤية (الشبح)

487
00:23:18,480 --> 00:23:20,524
جيد، نحن نحتاج لفرصة

488
00:23:25,153 --> 00:23:26,613
مرحباً يا (هانا)

489
00:23:27,697 --> 00:23:30,075
مهلاً، انتظري، رويدك

490
00:23:27,697 --> 00:23:30,075
ما الذي حدث؟

491
00:23:32,953 --> 00:23:34,246
سآتيك فوراً

492
00:23:50,178 --> 00:23:51,638
ما الذي جرى؟

493
00:23:52,806 --> 00:23:56,476
عدت من سوق الزهور

494
00:23:52,806 --> 00:23:56,476
وكان المكان على حاله هذه

495
00:23:57,477 --> 00:23:58,812
ويحي!

496
00:24:01,189 --> 00:24:06,570
احتسيت بضع كؤوس لأرفّه عن نفسي

497
00:24:01,189 --> 00:24:06,570
ولكن قد أكون بالغت في ذلك

498
00:24:06,653 --> 00:24:10,448
فعلت هذا لتنتقم مني

499
00:24:06,653 --> 00:24:10,448
لأني لم أعطك المال الذي أردت

500
00:24:10,532 --> 00:24:15,704
يا لجنون الارتياب!

501
00:24:10,532 --> 00:24:15,704
ولكن قد يكون هناك مبرر لارتيابك

502
00:24:16,246 --> 00:24:19,708
لا بد أن هناك الكثيرين ممن يكرهونك

503
00:24:16,246 --> 00:24:19,708
جراء الألم الذي سببته

504
00:24:19,791 --> 00:24:21,877
كيف تسول لك نفسك

505
00:24:19,791 --> 00:24:21,877
أن تقول لي هذا؟

506
00:24:21,960 --> 00:24:27,674
أداؤك دور الطبيعة الأم هنا بأزهارك السخيفة

507
00:24:21,960 --> 00:24:27,674
وترفضين مساعدة أبيك!

508
00:24:27,757 --> 00:24:31,595
- لأني لا أريد مساعدتك!

509
00:24:27,757 --> 00:24:31,595
- أتدركين ما إحساس أن يكون المرء...

510
00:24:31,678 --> 00:24:34,639
والد (هانا مكي) المخزية؟

511
00:24:34,723 --> 00:24:38,435
إنك لعنة لعينة

512
00:24:34,723 --> 00:24:38,435
أيتها الحقيرة الجاحدة!

513
00:24:38,518 --> 00:24:42,105
- حسبك يا (كلينت)

514
00:24:38,518 --> 00:24:42,105
- لا تتدخل فهذا شأن عائلي!

515
00:24:42,522 --> 00:24:45,358
تدركين بأنك قتلت أمك

516
00:24:42,522 --> 00:24:45,358
أليس كذلك؟

517
00:24:46,860 --> 00:24:51,114
ماتت مفطورة الفؤاد

518
00:24:46,860 --> 00:24:51,114
بعد فورتك مع (وين راندل)

519
00:24:51,239 --> 00:24:54,159
- أنا آسفة

520
00:24:51,239 --> 00:24:54,159
- لكان حال الجميع أفضل...

521
00:24:54,242 --> 00:24:56,953
لو أني تركتك تغرقين في البركة يومها

522
00:24:59,748 --> 00:25:01,082
ارحل من هنا!

523
00:25:05,212 --> 00:25:06,713
الآن!

524
00:25:09,299 --> 00:25:10,592
حسن

525
00:25:14,054 --> 00:25:16,014
لقد قلت ما وددت قوله

526
00:25:14,054 --> 00:25:16,014
على أي حال

527
00:25:22,312 --> 00:25:25,523
يبدو أن (هانا)

528
00:25:22,312 --> 00:25:25,523
وجدت لنفسها رابحاً آخر

529
00:25:26,816 --> 00:25:28,735
كل منكما يستحق الآخر!

530
00:25:41,331 --> 00:25:43,625
أستطيع أن أقطع البدن إرباً

531
00:25:43,708 --> 00:25:46,962
ولكن كيف أساعد (هانا)

532
00:25:43,708 --> 00:25:46,962
في لم شتات نفسها؟

533
00:25:56,596 --> 00:25:58,682
أكان في وسعك اختيار مزبلة

534
00:25:56,596 --> 00:25:58,682
أسوأ من هذه؟

535
00:25:58,765 --> 00:26:02,394
كفاك يا (ماريا)، إنه مكان مثالي

536
00:25:58,765 --> 00:26:02,394
لكل هذا الهراء من الكيد والتجسس

537
00:26:02,477 --> 00:26:05,230
إنه المكان الذي تصحب إليه

538
00:26:02,477 --> 00:26:05,230
العاهرات والفاسقات القبيحات

539
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
- وأيضاً لكونه متوارياً عن الأنظار

540
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
- فلتعلم...

541
00:26:07,857 --> 00:26:10,860
تابعت تقصي كل الأسماء

542
00:26:07,857 --> 00:26:10,860
التي عرفتها في لائحتي

543
00:26:10,986 --> 00:26:14,864
نعم، لائحة موظفي الشرطة المريبين

544
00:26:10,986 --> 00:26:14,864
الذين يملكون قوارب

545
00:26:14,948 --> 00:26:18,868
أجل، لم يوصل أحدهم إلى نتيجة

546
00:26:14,948 --> 00:26:18,868
كلهم باستثناء (ديكستر مورغان)

547
00:26:18,952 --> 00:26:20,996
الذي نقل قاربه على نحو ملائم...

548
00:26:21,079 --> 00:26:25,166
عندما كنا نقترب من حوضه للسفن

549
00:26:21,079 --> 00:26:25,166
خلال تحقيق (سفاح مرفأ الخليج) الرسمي

550
00:26:25,292 --> 00:26:28,128
أتعتقدين حقاً أن (ديكستر)

551
00:26:25,292 --> 00:26:28,128
هو (سفاح مرفأ الخليج)؟

552
00:26:28,211 --> 00:26:31,464
- الأمر يستحق أن يبحث فيه

553
00:26:28,211 --> 00:26:31,464
- لا! تلك مضيعة للوقت

554
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
اسمعي، عليك أن تفكري بعقلانية...

555
00:26:33,967 --> 00:26:36,803
لو لم يكن (دوكس) هو

556
00:26:33,967 --> 00:26:36,803
(سفاح مرفأ الخليج) فعلاً

557
00:26:37,470 --> 00:26:39,681
فإن ذلك يعني أنه على الأرجح

558
00:26:37,470 --> 00:26:39,681
أن أحداً قد لفق له التهمة

559
00:26:39,764 --> 00:26:41,933
- هذا صحيح

560
00:26:39,764 --> 00:26:41,933
- أي إنه يرجح أن الشخص عينه قتله

561
00:26:42,017 --> 00:26:46,062
والأرجح أنه (سفاح مرفأ الخليج) الحقيقي

562
00:26:42,017 --> 00:26:46,062
لذا فإن أفضل ما نفعله...

563
00:26:46,146 --> 00:26:48,565
هو البحث في أيام (دوكس) الأخيرة

564
00:26:49,357 --> 00:26:53,570
علينا البدء بالكوخ الموجود

565
00:26:49,357 --> 00:26:53,570
في الـ(إفرغليدز) حيث توفي (دوكس)

566
00:26:55,322 --> 00:26:57,866
- هذا منطقي ولكن دعينا نأكل أولاً

567
00:26:55,322 --> 00:26:57,866
- حسن

568
00:26:57,991 --> 00:26:59,409
أيها النادل

569
00:27:05,248 --> 00:27:06,708
يا للعجب!

570
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
- لقد تجشمت الكثير

571
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
- لقد كانت ليلتك عصيبة...

572
00:27:12,255 --> 00:27:16,551
وفكرت أن غذاء مقوياً

573
00:27:12,255 --> 00:27:16,551
سيفيدك، اجلسي

574
00:27:24,851 --> 00:27:26,478
كنت مصيباً بشأن والدي

575
00:27:29,064 --> 00:27:30,565
يؤسفني أني كنت كذلك

576
00:27:31,524 --> 00:27:36,029
أشعر بأني مغفلة فحسب

577
00:27:31,524 --> 00:27:36,029
أنا لا أخدع بحيل أي كان

578
00:27:36,112 --> 00:27:38,073
- ولكن حين يتعلق الأمر به...

579
00:27:36,112 --> 00:27:38,073
- أتفهم الأمر

580
00:27:38,156 --> 00:27:40,742
يكون الآباء معقدين أحياناً

581
00:27:40,825 --> 00:27:45,497
إنما لا أفهم لمَ أظل متشبثة بفكرة

582
00:27:40,825 --> 00:27:45,497
أنه إنسان صالح رغم كل شيء

583
00:27:47,248 --> 00:27:50,460
ربما لأن فكرة أنه ليس صالحاً

584
00:27:47,248 --> 00:27:50,460
يصعب جداً تقبلها

585
00:27:56,758 --> 00:27:58,885
آمل أن يكون قد رحل إلى الأبد

586
00:28:01,638 --> 00:28:04,099
لقد أخفته خوفاً شديداً

587
00:28:04,891 --> 00:28:06,434
ذلك الصوت...

588
00:28:08,103 --> 00:28:11,648
لم أر تلك النظرة تعلو وجهك

589
00:28:08,103 --> 00:28:11,648
مذ صحبتني لمشاهدة الثلج

590
00:28:14,984 --> 00:28:16,694
أهذا ما كنت تقصده؟

591
00:28:17,862 --> 00:28:20,698
متلبسك المظلم؟

592
00:28:22,700 --> 00:28:24,536
الراكب المظلم

593
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
حسن، يبدو الأمر سخيفاً

594
00:28:28,415 --> 00:28:30,834
حين نتفوه به بصوت عال

595
00:28:30,917 --> 00:28:34,671
أتدري؟ أتفهم ما ترمي إليه

596
00:28:30,917 --> 00:28:34,671
أنت تبدو حينها شخصاً مختلفاً فعلاً

597
00:28:35,588 --> 00:28:38,341
لذا فإنه من المعقول

598
00:28:35,588 --> 00:28:38,341
أن تسمي ذلك الجزء من نفسك

599
00:28:42,095 --> 00:28:44,013
أيستحوذ عليك فحسب؟

600
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
إلى أين تذهب؟

601
00:28:52,564 --> 00:28:56,901
هل يختفي (ديكستر مورغان) ببساطة؟

602
00:28:59,362 --> 00:29:01,239
لا، أظل موجوداً

603
00:29:02,031 --> 00:29:06,369
- أتسمع صوتاً أم...؟

604
00:29:02,031 --> 00:29:06,369
- ليس تماماً، إنها أشبه...

605
00:29:08,455 --> 00:29:12,167
- بحاجة!

606
00:29:08,455 --> 00:29:12,167
- فهي تشبه الشعور إذاً؟

607
00:29:26,014 --> 00:29:27,849
يجدر بي أن أذهب إلى العمل

608
00:29:28,391 --> 00:29:32,896
- إلا إن كنت تحتاجين أن...

609
00:29:28,391 --> 00:29:32,896
- لا، أنا بخير، عندي فطائر محلاة

610
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
حسن، الأنباء السارة

611
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
هي أنه لدينا لقطات دخول (الشبح) الحافلة

612
00:29:51,998 --> 00:29:54,667
والأنباء السيئة

613
00:29:51,998 --> 00:29:54,667
هي أنه لا يظهر وجهه أبداً

614
00:30:06,179 --> 00:30:11,226
يزداد إيفائي بوعدي لـ(ديب) صعوبة

615
00:30:06,179 --> 00:30:11,226
هذا أكثر من مجرد شعور

616
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
- أما من وسيلة لمعرفة هويته؟

617
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
- لم أقل ذلك

618
00:30:17,732 --> 00:30:19,108
هنا!

619
00:30:20,443 --> 00:30:23,238
إنه يمسك قضيباً بيده المجردة

620
00:30:20,443 --> 00:30:23,238
قد تكون هناك بصمة

621
00:30:23,321 --> 00:30:26,783
حمداً للرب! استخرج البصمة من القضيب

622
00:30:23,321 --> 00:30:26,783
وقد يحالفنا الحظ بالحصول على مطابق لها

623
00:30:26,908 --> 00:30:30,161
- حسن، هيا بنا يا صاحبي

624
00:30:26,908 --> 00:30:30,161
- مرحباً يا حبيبتي، كيف الحال؟

625
00:30:30,578 --> 00:30:34,958
- ماذا؟ رويدك! اللعنة! سآتيك حالاً

626
00:30:30,578 --> 00:30:34,958
- ما الخطب؟

627
00:30:35,041 --> 00:30:38,002
سيرسل (نوفيكوف) اللعين (ناديا)

628
00:30:35,041 --> 00:30:38,002
للعمل في ملهى بغاء في (دبي)

629
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
إنه يحتجزها في (فوكس هول)

630
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
علي إخراجها من هناك

631
00:30:39,963 --> 00:30:41,297
- هل ستذهب وحيداً؟

632
00:30:39,963 --> 00:30:41,297
- لا خيار آخر لدي

633
00:30:41,381 --> 00:30:43,967
- سيرسلها في رحلة الليلة

634
00:30:41,381 --> 00:30:43,967
- ستحتاج للمساندة، لنذهب

635
00:30:46,886 --> 00:30:49,514
- أين تحسب نفسك ذاهباً؟

636
00:30:46,886 --> 00:30:49,514
- جئت للقاء (جورج)

637
00:30:50,390 --> 00:30:52,183
لم لا تبقى معي هنا؟

638
00:31:00,567 --> 00:31:03,152
عجباً! إنه السيد (لانسلوت) الشهم

639
00:31:03,570 --> 00:31:05,280
- أين (ناديا)؟

640
00:31:03,570 --> 00:31:05,280
- (ناديا)؟

641
00:31:06,489 --> 00:31:09,701
دعني آتيك بها

642
00:31:06,489 --> 00:31:09,701
فعندها ما تقوله لك

643
00:31:10,451 --> 00:31:11,786
تعالي

644
00:31:15,498 --> 00:31:19,085
- حسن، أخبري خليلك من يملكك

645
00:31:15,498 --> 00:31:19,085
- اتركها

646
00:31:19,168 --> 00:31:20,879
- أخبريه

647
00:31:19,168 --> 00:31:20,879
- تباً لك!

648
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
- إن مسستها مجدداً فستموت

649
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
- ماذا ستفعل يا سيد "شرطي"؟

650
00:31:26,551 --> 00:31:28,511
هل سترديني في ملهاي؟

651
00:31:30,847 --> 00:31:32,140
تباً!

652
00:31:32,557 --> 00:31:33,933
لا تتحرك!

653
00:31:34,225 --> 00:31:38,771
(ناديا) قفي خلف جثة (جورج)

654
00:31:34,225 --> 00:31:38,771
أريدك أن تأخذي هذا المسدس يا (ناديا)

655
00:31:41,232 --> 00:31:44,444
أريدك أن تطلقي النار على ذراعي

656
00:31:41,232 --> 00:31:44,444
اتفقنا يا عزيزتي؟

657
00:31:44,527 --> 00:31:46,905
لا بأس، أطلقي النار على ذراعي

658
00:31:51,743 --> 00:31:54,412
- ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

659
00:31:51,743 --> 00:31:54,412
- أنا بخير...

660
00:31:54,495 --> 00:31:58,249
لقد أخرج مسدساً وأطلق النار علي

661
00:31:54,495 --> 00:31:58,249
لم يكن بيدي خيار آخر، خدشني فحسب

662
00:31:58,333 --> 00:32:01,169
- رباه!

663
00:31:58,333 --> 00:32:01,169
- اذهبي إلى الخزنة...

664
00:32:01,252 --> 00:32:04,505
- واجلبي جواز سفرك والمال وارحلي

665
00:32:01,252 --> 00:32:04,505
- ماذا؟

666
00:32:04,964 --> 00:32:08,593
- إنها شاهدة! لن أدعها تأخذ ذلك المال

667
00:32:04,964 --> 00:32:08,593
- لقد استحقته!

668
00:32:08,718 --> 00:32:13,056
لا يمكن أن تكون شاهدة، ستقتلها أخوية

669
00:32:08,718 --> 00:32:13,056
(كوشكا) وهي تقيم هنا بصورة غير شرعية

670
00:32:25,318 --> 00:32:28,696
- آسفة

671
00:32:25,318 --> 00:32:28,696
- لا بأس، ارحلي، ارحلي الآن!

672
00:32:41,292 --> 00:32:44,337
- هل وجدت مطابقاً؟

673
00:32:41,292 --> 00:32:44,337
- سنرى

674
00:32:44,629 --> 00:32:48,132
أنا أفحص بصمات (الشبح)

675
00:32:44,629 --> 00:32:48,132
عبر نظام تعرف البصمات الآلي الآن

676
00:32:49,509 --> 00:32:51,469
- لا شيء

677
00:32:49,509 --> 00:32:51,469
- تباً!

678
00:32:51,552 --> 00:32:56,057
فما العمل الآن؟ تسلميني كل شيء

679
00:32:51,552 --> 00:32:56,057
وتدعيني أتكفل به بطريقتي؟

680
00:32:56,140 --> 00:33:00,770
لا أنفك أفكر في مسألة "(بوبي)" هذه

681
00:32:56,140 --> 00:33:00,770
هذا هو مفتاح الحل بطريقة ما

682
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
إنه اسم طفولي

683
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
لا أحد ينادي بالغاً بـ(بوبي)

684
00:33:05,900 --> 00:33:09,988
- كتب: "إنه (بوبي)" على الحافلة

685
00:33:05,900 --> 00:33:09,988
- وكأن (آستر) و(كودي) يلومان بعضهما

686
00:33:10,071 --> 00:33:13,741
- "(آستر) فعلتها"، "(كودي) فعلها"

687
00:33:10,071 --> 00:33:13,741
- أتعتقد أن للحرائق علاقة بطفولته؟

688
00:33:13,825 --> 00:33:16,953
يحتمل، ربما بدأت رغباته وقتها

689
00:33:17,036 --> 00:33:20,623
ليتنا نستطيع مقارنة هذه البصمة بسجلات

690
00:33:17,036 --> 00:33:20,623
الأحداث ولكن لا يسمح لنا بمراجعتها

691
00:33:22,959 --> 00:33:24,544
عدنا من حيث بدأنا

692
00:33:26,963 --> 00:33:28,297
ليس بالنسبة إلي

693
00:33:52,739 --> 00:33:55,867
لا يفوت موظفو الحكومة استراحة أبداً

694
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
ها هو شبحك

695
00:34:25,313 --> 00:34:28,858
اعتقل لإحراقه قاعة مدرسته الرياضية

696
00:34:25,313 --> 00:34:28,858
في سن الـ12

697
00:34:28,941 --> 00:34:33,071
قضى مدة في الحجز

698
00:34:28,941 --> 00:34:33,071
ثم أضرم النار في سرير زميله

699
00:34:33,154 --> 00:34:36,240
فأرسل إلى مصح نفسي عام 2006

700
00:34:36,949 --> 00:34:38,701
وخرج منه قبل شهر فقط

701
00:34:39,243 --> 00:34:42,413
هذا يفسر لم بدأت النيران

702
00:34:39,243 --> 00:34:42,413
بالنشوب الآن فقط

703
00:34:43,873 --> 00:34:47,168
هل ستسلم ذلك إلى (ديب)؟

704
00:34:43,873 --> 00:34:47,168
هل ستبلغ عنه عبر خط التبليغ؟

705
00:34:47,585 --> 00:34:49,504
لست متأكداً من قدرتي على ذلك

706
00:34:49,587 --> 00:34:53,674
كانت (ديب) محقة، أفلتت رغباتي

707
00:34:49,587 --> 00:34:53,674
من زمام يدي بعد حصولي على برهان

708
00:34:53,758 --> 00:34:56,803
راكبك المظلم

709
00:34:53,758 --> 00:34:56,803
من أين أتيت بذلك على أي حال؟

710
00:34:57,470 --> 00:35:00,556
- ظننت بأني استنتجته منك

711
00:34:57,470 --> 00:35:00,556
- صغت لك القانون...

712
00:35:00,640 --> 00:35:02,975
أما الراكب المظلم فهو من صنعك

713
00:35:04,352 --> 00:35:07,438
قلت إنه تغلغل في سن مبكرة

714
00:35:04,352 --> 00:35:07,438
في حاوية السفن تلك

715
00:35:07,563 --> 00:35:11,317
- كأنك حسبتني ممسوساً

716
00:35:07,563 --> 00:35:11,317
- قصدت إنك كنت مصدوماً يا (ديكستر)

717
00:35:11,400 --> 00:35:13,027
لا أنك كنت ممسوساً

718
00:35:13,402 --> 00:35:16,322
أذكر أول مرة قلت ذلك فيها

719
00:35:13,402 --> 00:35:16,322
لا بد أنك كنت في الـ12 من عمرك

720
00:35:16,405 --> 00:35:17,990
لم ألق لذلك بالاً

721
00:35:18,324 --> 00:35:23,204
لم أقدر على تركك تلوم نفسك على مشاعر

722
00:35:18,324 --> 00:35:23,204
كانت أعقد من أن يستوعبها فتى يافع

723
00:35:24,747 --> 00:35:27,959
- ولكنك لم تعد فتى الآن

724
00:35:24,747 --> 00:35:27,959
- كلامك يشبه كلام (هانا)

725
00:35:28,376 --> 00:35:32,755
لعلها محقة

726
00:35:28,376 --> 00:35:32,755
لعل الراكب المظلم مجرد شعور

727
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
- مستحيل

728
00:35:33,589 --> 00:35:35,633
- لماذا؟

729
00:35:36,134 --> 00:35:39,887
لأنه إن لم يكن ثمة راكب مظلم

730
00:35:36,134 --> 00:35:39,887
فسأكون عندها مسؤولاً...

731
00:35:41,305 --> 00:35:43,057
عن كل ما فعلته!

732
00:35:43,683 --> 00:35:48,271
لا ريب أنه من الأسهل أن تلقي بكل الملامة

733
00:35:43,683 --> 00:35:48,271
على شيء آخر، أليس كذلك يا (ديكستر)؟

734
00:35:51,149 --> 00:35:54,902
والتفكير بأن الراكب المظلم

735
00:35:51,149 --> 00:35:54,902
ليس حقيقياً مثلي يخيف أكثر

736
00:36:02,743 --> 00:36:07,165
- كان هذا هو موضع الكوخ

737
00:36:02,743 --> 00:36:07,165
- أجل، قبل أن يتحول حطاماً

738
00:36:17,300 --> 00:36:21,888
(خوان ألونسو)؟ أنا النقيب (ماريا لاغويرتا)

739
00:36:17,300 --> 00:36:21,888
من القسم الجنائي في شرطة (ميامي)

740
00:36:21,971 --> 00:36:24,098
- وهذا (تومس ماثيوز)

741
00:36:21,971 --> 00:36:24,098
- ماذا تريدان؟

742
00:36:24,182 --> 00:36:27,560
أكنت مالك هذا العقار عام 2007؟

743
00:36:28,561 --> 00:36:33,357
- وهل أجرته حينها لـ(جيمس دوكس)؟

744
00:36:28,561 --> 00:36:33,357
- (سفاح مرفأ الخليج)؟ لا!

745
00:36:33,441 --> 00:36:36,569
لا، لا، لا، أخبرت الشرطة حينها

746
00:36:33,441 --> 00:36:36,569
بأن لا علاقة لي بذلك

747
00:36:36,652 --> 00:36:41,949
- فكيف أقام السيد (دوكس) هنا؟

748
00:36:36,652 --> 00:36:41,949
- كنت أؤجر المكان لـ(سانتوس خيمينز)

749
00:36:42,533 --> 00:36:45,953
- (خيمينز)؟

750
00:36:42,533 --> 00:36:45,953
- مهرب مخدرات كولومبي

751
00:36:46,037 --> 00:36:48,956
لم أكن أعلم ذلك حينها

752
00:36:46,037 --> 00:36:48,956
إذ ما كنت لأؤجر مجرماً المكان

753
00:36:49,040 --> 00:36:50,499
بالتأكيد لا!

754
00:36:51,584 --> 00:36:54,128
لم يبد ذلك مألوفاً جداً؟

755
00:36:56,631 --> 00:37:01,260
أدركت الآن لم بدا اسم (سانتوس خيمينز)

756
00:36:56,631 --> 00:37:01,260
مألوفاً فلم يكن مهرب مخدرات فحسب...

757
00:37:01,344 --> 00:37:06,849
كان أحد ثلاثة مسؤولين عن قتل

758
00:37:01,344 --> 00:37:06,849
والدة (ديكستر مورغان): (لورا موزر)

759
00:37:06,974 --> 00:37:08,559
- (موزر)؟

760
00:37:06,974 --> 00:37:08,559
- أجل

761
00:37:08,935 --> 00:37:14,315
أمر مهرب مخدرات كبير بقتلها

762
00:37:08,935 --> 00:37:14,315
لأنه اكتشف أنها كانت مخبرة (هاري مورغان)

763
00:37:14,815 --> 00:37:17,443
ذبحها (خيمينز) بمنشار مسلسل

764
00:37:18,027 --> 00:37:21,739
- أمام ناظري (ديكستر) وأخيه (براين)

765
00:37:18,027 --> 00:37:21,739
- (براين موزر)؟

766
00:37:22,531 --> 00:37:25,576
(قاتل شاحنة الثلج)!

767
00:37:22,531 --> 00:37:25,576
أكان شقيق (ديكستر)؟

768
00:37:25,660 --> 00:37:27,036
أجل

769
00:37:27,912 --> 00:37:29,538
إذاً...

770
00:37:30,373 --> 00:37:36,629
ذاك يعني أن (ديكستر) شاهد أمه تقطع

771
00:37:30,373 --> 00:37:36,629
مثلما قطع (سفاح مرفأ الخليج) ضحاياه؟

772
00:37:39,173 --> 00:37:40,716
إلام ترمين؟

773
00:37:41,384 --> 00:37:43,970
- أين (خمينز) الآن؟

774
00:37:41,384 --> 00:37:43,970
- لقد اختفى

775
00:37:44,053 --> 00:37:45,721
- قتله (سفاح مرفأ الخليج)؟

776
00:37:44,053 --> 00:37:45,721
- ربما

777
00:37:45,805 --> 00:37:50,017
فمن يرجح أنه يريد موت (خيمينز) أكثر

778
00:37:45,805 --> 00:37:50,017
(دوكس) أم (ديكستر)؟

779
00:37:50,101 --> 00:37:54,313
- بالله عليك يا (ماريا)!

780
00:37:50,101 --> 00:37:54,313
- لا يا (توم)، لا يمكننا تجاهل الحقائق

781
00:37:54,397 --> 00:37:57,316
أخذ (سفاح مرفأ الخليج)

782
00:37:54,397 --> 00:37:57,316
شرائح دم من ضحاياه

783
00:37:57,400 --> 00:38:00,236
و(ديكستر) محلل لطخات دم

784
00:38:00,319 --> 00:38:03,322
ولطالما ظن (دوكس)

785
00:38:00,319 --> 00:38:03,322
بوجود ما مريب في (ديكستر)

786
00:38:04,448 --> 00:38:07,159
ماذا لو كان (دوكس)

787
00:38:04,448 --> 00:38:07,159
قد كشف أمره؟

788
00:38:08,703 --> 00:38:13,332
رباه! ماذا لو كان (ديكستر)

789
00:38:08,703 --> 00:38:13,332
هو (سفاح مرفأ الخليج) الحقيقي؟

790
00:38:13,416 --> 00:38:15,042
وماذا لو لم يكن؟

791
00:38:16,043 --> 00:38:19,380
- سأذهب لاستجوابه

792
00:38:16,043 --> 00:38:19,380
- لا، لا، لن تفعلي ذلك

793
00:38:20,298 --> 00:38:24,218
- لا أظنك محقة في هذا الشأن

794
00:38:20,298 --> 00:38:24,218
- صدقني، آمل ألا أكون محقة

795
00:38:24,802 --> 00:38:27,388
إن كان هناك من سيحادث (ديكستر)

796
00:38:24,802 --> 00:38:27,388
فسيكون أنا

797
00:38:28,055 --> 00:38:30,433
إذ عرفته مذ كان صغيراً

798
00:38:28,055 --> 00:38:30,433
وهو يثق بي

799
00:38:30,808 --> 00:38:33,519
وأنا الأقل احتمالاً بأن أفسد الأمر

800
00:38:38,899 --> 00:38:43,863
الشيء الوحيد الذي يحول بيني

801
00:38:38,899 --> 00:38:43,863
وبين قتلي (الشبح) هو عوامة مفرغة قليلاً

802
00:38:45,406 --> 00:38:48,326
أمتأكد أنه لا يمكننا إقناعك

803
00:38:45,406 --> 00:38:48,326
بمرافقتنا للسباحة؟

804
00:38:48,409 --> 00:38:51,787
أجل، أود ذلك

805
00:38:48,409 --> 00:38:51,787
ولكن ثمة ما علي الاهتمام به

806
00:38:51,871 --> 00:38:53,831
هاك، مرر يدك خلالها

807
00:38:56,167 --> 00:38:58,169
وكرر الأمر مع هذه أيضاً

808
00:38:59,462 --> 00:39:00,880
ها قد جهزت

809
00:39:06,552 --> 00:39:11,307
- عجباً! من الفتى الكبير؟

810
00:39:06,552 --> 00:39:11,307
- هذا ابني: (هاريسن)

811
00:39:11,766 --> 00:39:14,310
(هاريسن)؟ يا له من اسم جميل

812
00:39:15,102 --> 00:39:19,148
- ومن تكونين؟

813
00:39:15,102 --> 00:39:19,148
- أنا (جيمي) مربية (هاريسن)

814
00:39:19,231 --> 00:39:22,818
يا للهول! لم تكن هناك

815
00:39:19,231 --> 00:39:22,818
مربيات مثلك في زماني

816
00:39:23,903 --> 00:39:28,282
سنذهب للسباحة الآن

817
00:39:23,903 --> 00:39:28,282
فهل أنت مستعد؟ أمستعد أيها الصغير؟

818
00:39:28,908 --> 00:39:30,326
أجل!

819
00:39:32,370 --> 00:39:35,581
يا للطريقة التي يدللون بها الأطفال

820
00:39:32,370 --> 00:39:35,581
هذه الأيام!

821
00:39:35,664 --> 00:39:40,294
سيتوقعون وجود من يعينهم

822
00:39:35,664 --> 00:39:40,294
لكن ليس هذا هو حال الدنيا

823
00:39:40,378 --> 00:39:42,922
ففي الحياة إما أن تغرق أو تعوم

824
00:39:40,378 --> 00:39:42,922
يا فتاي الصغير

825
00:39:43,964 --> 00:39:45,299
استمتعا

826
00:39:50,638 --> 00:39:52,014
ماذا تريد؟

827
00:39:53,933 --> 00:39:58,104
حسن يا (ديكستر)

828
00:39:53,933 --> 00:39:58,104
جلي لي أنك تهتم لأمر ابنتي

829
00:39:58,187 --> 00:40:00,314
- إنما جئت لأعرف إلى أي مدى

830
00:39:58,187 --> 00:40:00,314
- ادخل صلب الموضوع

831
00:40:00,398 --> 00:40:04,276
عندي معلومات قد تضر (هانا) كثيراً

832
00:40:04,735 --> 00:40:07,905
يمكنني إبلاغ الشرطة بالمعلومات...

833
00:40:08,489 --> 00:40:12,576
- أو تعطيني مبلغاً مجزياً لأكتمها

834
00:40:08,489 --> 00:40:12,576
- عم تتحدث؟

835
00:40:12,660 --> 00:40:17,331
عندما خرجت (هانا) من إصلاحية الأحداث

836
00:40:12,660 --> 00:40:17,331
قتلت مستشاراً في دار تأهيل

837
00:40:18,833 --> 00:40:20,626
أطعمته سم فئران

838
00:40:21,335 --> 00:40:24,338
وزميلتها في السكن

839
00:40:21,335 --> 00:40:24,338
فتاة صغيرة اسمها (آرلين شرام)...

840
00:40:24,422 --> 00:40:27,007
رأتها بأم عينيها وهي تفعل ذلك

841
00:40:27,716 --> 00:40:30,010
ارتأيت أن في وسع الشرطة

842
00:40:27,716 --> 00:40:30,010
حملها على الإفشاء بما تعرف

843
00:40:30,428 --> 00:40:34,432
أنت تكذب!

844
00:40:30,428 --> 00:40:34,432
قرأت كتاب (سال برايس) عن (هانا)

845
00:40:34,515 --> 00:40:36,684
وقد ذكر المستشار

846
00:40:34,515 --> 00:40:36,684
ولكنه لم يذكر شيئاً عن زميلة السكن

847
00:40:36,767 --> 00:40:39,437
- لأنني لم أكن قد أخبرته عن ذلك

848
00:40:36,767 --> 00:40:39,437
- ماذا؟

849
00:40:39,520 --> 00:40:43,315
من أين تحسبه أتى

850
00:40:39,520 --> 00:40:43,315
بكل تلك المعلومات المثيرة؟

851
00:40:44,191 --> 00:40:47,403
كان (برايس) يدفع لي

852
00:40:44,191 --> 00:40:47,403
لأروي الفضائح عن ابنتي

853
00:40:48,028 --> 00:40:50,781
ولكني كنت أدخر الأسرار الجيدة

854
00:40:48,028 --> 00:40:50,781
ليوم دفع أكبر

855
00:40:50,865 --> 00:40:54,285
ثم أفلس السافل و...

856
00:40:54,618 --> 00:40:59,039
- وتبدد بذلك مصدر دخلي

857
00:40:54,618 --> 00:40:59,039
- أتخون ابنتك من أجل مزرعة جراد بحر؟

858
00:40:59,165 --> 00:41:03,043
لا آبه لجراد البحر!

859
00:40:59,165 --> 00:41:03,043
أنا غارق في ديون القمار

860
00:41:04,003 --> 00:41:07,631
ولكن على المرء

861
00:41:04,003 --> 00:41:07,631
فعل ما يجب عليه، لذا...

862
00:41:09,008 --> 00:41:11,093
هل ستعطيني المال؟

863
00:41:12,636 --> 00:41:14,722
أم أرسل (هانا) إلى السجن؟

864
00:41:19,393 --> 00:41:22,188
اخرج قبل أن ترى جانبي الشرير

865
00:41:25,107 --> 00:41:30,237
قد ترغب في سؤال (هانا) عن (آرلين)

866
00:41:25,107 --> 00:41:30,237
قبل أن تتخذ قراراً نهائياً

867
00:41:32,239 --> 00:41:33,949
وعندئذ سنتفاوض في المبلغ

868
00:41:41,749 --> 00:41:43,792
ما الذي كنت تفعله هنا بالضبط؟

869
00:41:44,627 --> 00:41:46,545
كان شأناً خاصاً

870
00:41:47,671 --> 00:41:51,258
- خليلتي تعمل في الملهى

871
00:41:47,671 --> 00:41:51,258
- رباه يا (كوين)!

872
00:41:51,592 --> 00:41:55,763
جئت لمحادثة (نوفيكوف) في أمر (ناديا)

873
00:41:51,592 --> 00:41:55,763
فحمي النقاش

874
00:41:56,055 --> 00:41:59,892
أخرج مسدساً وأطلق النار علي فبادلته

875
00:41:56,055 --> 00:41:59,892
إطلاق النار، إنه دفاع عن النفس...

876
00:42:00,643 --> 00:42:02,520
- بكل بساطة

877
00:42:00,643 --> 00:42:02,520
- اكتب تقريراً...

878
00:42:02,603 --> 00:42:04,897
أريده على مكتبي في الصباح الباكر!

879
00:42:10,319 --> 00:42:12,530
ثمة مشكلة في روايتك...

880
00:42:13,822 --> 00:42:17,409
كان هناك فارق زمني

881
00:42:13,822 --> 00:42:17,409
بين الطلقة الأولى والثانية

882
00:42:18,410 --> 00:42:19,954
أريد معرفة الحقيقة!

883
00:42:23,374 --> 00:42:25,376
لقد أخبرتك بالحقيقة...

884
00:42:26,168 --> 00:42:30,589
سقطت عندما أطلق (جورج) النار علي

885
00:42:26,168 --> 00:42:30,589
وبدأ في ضرب (ناديا)...

886
00:42:31,799 --> 00:42:35,928
فمددت يدي لتناول مسدسي فاستدار

887
00:42:31,799 --> 00:42:35,928
نحوي مستعداً لإطلاق النار على رأسي

888
00:42:37,137 --> 00:42:40,266
فقتلته وهذا ما حدث!

889
00:42:45,938 --> 00:42:49,149
- حسن، سنعتمد هذا إذاً

890
00:42:45,938 --> 00:42:49,149
- دون ذكر (ناديا)!

891
00:42:58,367 --> 00:42:59,827
أين (ديكستر)؟

892
00:43:00,119 --> 00:43:04,290
لا أدري ولكني أود الإشارة

893
00:43:00,119 --> 00:43:04,290
إلى حقيقة كوني هنا وأؤدي عملي

894
00:43:04,373 --> 00:43:05,833
- ماذا؟

895
00:43:04,373 --> 00:43:05,833
- لا شيء

896
00:43:07,918 --> 00:43:09,753
أشعر بأني سأصاب بالغثيان

897
00:43:11,171 --> 00:43:13,424
كيف لهذا أن يكون أبي؟

898
00:43:15,050 --> 00:43:16,385
"(ديب) تتصل"

899
00:43:22,558 --> 00:43:27,104
يؤسفني أن أبلغك بكل هذا

900
00:43:22,558 --> 00:43:27,104
ولكني احتجت أن أتأكد من أنه قال الحقيقة

901
00:43:29,189 --> 00:43:32,443
(آرلين شرام) هي الوحيدة

902
00:43:29,189 --> 00:43:32,443
القادرة على زجي في السجن

903
00:43:34,820 --> 00:43:37,573
لقد رأتني أدس السم

904
00:43:34,820 --> 00:43:37,573
في طعام المستشار

905
00:43:39,450 --> 00:43:42,077
- سأضطر إلى أن أدفع له

906
00:43:39,450 --> 00:43:42,077
- لن يحل ذلك شيئاً...

907
00:43:42,161 --> 00:43:45,247
- سيعاود ابتزازك فحسب

908
00:43:42,161 --> 00:43:45,247
- لا أرى خياراً آخر

909
00:43:47,708 --> 00:43:51,128
حين هددك آخرون

910
00:43:47,708 --> 00:43:51,128
وجدت خيارات أخرى

911
00:43:56,216 --> 00:43:57,718
لا أستطيع...

912
00:43:59,094 --> 00:44:00,846
إنه أبي!

913
00:44:06,143 --> 00:44:07,811
سأتصل بمصرفي

914
00:44:10,439 --> 00:44:12,024
أعرف فيما تفكر

915
00:44:12,858 --> 00:44:15,152
لا أفكر في شيء!

916
00:44:16,945 --> 00:44:19,281
(كلينت مكي) لا يطابق القانون

917
00:44:22,242 --> 00:44:24,495
ولكن (جوزف جنسن) يطابقه

918
00:45:33,564 --> 00:45:36,733
لا يكون الأمر ممتعاً

919
00:45:33,564 --> 00:45:36,733
عندما لا تكون مرتدياً بزتك، أليس كذلك؟

920
00:45:36,817 --> 00:45:41,071
- من تكون؟ لا أستطيع رؤيتك

921
00:45:36,817 --> 00:45:41,071
- لعلي شبح

922
00:45:42,823 --> 00:45:46,910
أو لعلي لست كذلك

923
00:45:42,823 --> 00:45:46,910
فالشبح لا يستطيع إيذاءك

924
00:45:47,494 --> 00:45:50,747
- رباه! أرجوك لا تفعل!

925
00:45:47,494 --> 00:45:50,747
- من يكون (بوبي)؟

926
00:45:51,665 --> 00:45:55,335
- أفلتني!

927
00:45:51,665 --> 00:45:55,335
- كفاك نحيباً، من يكون (بوبي)؟

928
00:45:56,587 --> 00:45:59,965
(بوبي هيوملتن)

929
00:45:56,587 --> 00:45:59,965
أعز أصدقائي لما كنت في الـ12

930
00:46:01,592 --> 00:46:06,430
- كان ذلك حين أضرمت حريقك الأول

931
00:46:01,592 --> 00:46:06,430
- لم أضرمه، (بوبي) من فعل ذلك

932
00:46:06,805 --> 00:46:11,310
كان كل ذلك فكرته

933
00:46:06,805 --> 00:46:11,310
ثم مات وقبض علي

934
00:46:11,393 --> 00:46:14,021
أرسلوني إلى مستشفى المجانين

935
00:46:11,393 --> 00:46:14,021
كأنني كنت مجنوناً

936
00:46:14,104 --> 00:46:17,941
- كل ذلك بسبب (بوبي) الغبي اللعين

937
00:46:14,104 --> 00:46:17,941
- أما زال يحادثك؟

938
00:46:18,358 --> 00:46:20,944
هل (بوبي) هو من يدفعك

939
00:46:18,358 --> 00:46:20,944
إلى إشعال هذه الحرائق؟

940
00:46:21,028 --> 00:46:24,323
لا، لجعلني ذلك مجنوناً

941
00:46:21,028 --> 00:46:24,323
وما أنا بمجنون

942
00:46:24,990 --> 00:46:27,159
لكنني أؤذي الناس بسبب (بوبي)!

943
00:46:27,242 --> 00:46:31,330
لا أنت من يشعل تلك النيران

944
00:46:27,242 --> 00:46:31,330
أنت من يحرق الناس وهم أحياء

945
00:46:31,413 --> 00:46:35,125
لا يحق لك لوم الأمر

946
00:46:31,413 --> 00:46:35,125
على شيء أصابك في صغرك

947
00:46:35,209 --> 00:46:39,546
أنت لم تعد طفلاً

948
00:46:35,209 --> 00:46:39,546
وآن أن تتحمل المسؤولية!

949
00:46:50,641 --> 00:46:52,059
تباً!

950
00:46:58,857 --> 00:47:01,109
قال المتصل إنه شم رائحة كيروسين

951
00:47:02,569 --> 00:47:04,738
يبدو أننا وصلنا إلى المكان الصحيح

952
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
يا للهول!

953
00:47:23,090 --> 00:47:25,175
إنه (جو جنسن)

954
00:47:23,090 --> 00:47:25,175
لقد استجوبته من قبل

955
00:47:25,259 --> 00:47:29,054
- لا بد أن الأحمق فقد وعيه بسبب الأبخرة

956
00:47:25,259 --> 00:47:29,054
- ما زال حياً

957
00:47:29,638 --> 00:47:33,475
أظن أننا وجدنا شبحنا المنشود، من كان

958
00:47:29,638 --> 00:47:33,475
يحسب أن الأمر سيكون بهذه البساطة؟

959
00:47:35,143 --> 00:47:37,312
- أجل

960
00:47:35,143 --> 00:47:37,312
- تعالوا يا رفاق!

961
00:47:47,906 --> 00:47:50,867
لقد استلمت اتصالك

962
00:47:47,906 --> 00:47:50,867
يسرني أنك تعقلت

963
00:47:51,451 --> 00:47:55,247
- هل جلبت مالي؟

964
00:47:51,451 --> 00:47:55,247
- أجل، إنه هنا في الخلف

965
00:47:57,958 --> 00:47:59,793
لم كل هذه اللدائن؟

966
00:48:05,424 --> 00:48:07,301
ستعرف السبب قريباً

967
00:48:26,945 --> 00:48:29,281
- ما هذا؟

968
00:48:26,945 --> 00:48:29,281
- أدرك بأنها ليست الطريقة المثلى...

969
00:48:29,406 --> 00:48:32,784
لتكوين انطباع جيد

970
00:48:29,406 --> 00:48:32,784
لدى والد الخليلة ولكن...

971
00:48:37,706 --> 00:48:41,126
- لا أقدر على السماح لك بإيذاء (هانا)

972
00:48:37,706 --> 00:48:41,126
- أرجوك!

973
00:48:41,960 --> 00:48:47,591
لن أخبر الشرطة، سأغادر المدينة

974
00:48:41,960 --> 00:48:47,591
أعدك، لن أقترب من (هانا) مجدداً

975
00:48:47,883 --> 00:48:49,593
ليتني أستطيع تصديقك

976
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
في الواقع لا أتمنى ذلك

977
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
إذ سأعجز حينها عن قتلك

978
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
- أرجوك، لست مجبراً على فعل هذا

979
00:48:53,889 --> 00:48:57,309
- هذا ما بدأت أدركه...

980
00:48:57,476 --> 00:49:01,480
لست مجبراً عليه

981
00:48:57,476 --> 00:49:01,480
ولكني أود فعله

982
00:49:04,066 --> 00:49:06,943
رغم أنك لا تطابق قانوني

983
00:49:04,066 --> 00:49:06,943
إلا أنني...

984
00:49:08,278 --> 00:49:10,238
أرغب في قتلك بشدة!

985
00:49:12,366 --> 00:49:15,118
لأنني أهتم لأمر (هانا) على عكسك

986
00:49:16,453 --> 00:49:19,039
الشيطان يسكنك يا فتى!

987
00:49:21,333 --> 00:49:23,960
لا، أظنها نفسي الأمارة بالسوء فحسب

988
00:49:39,810 --> 00:49:41,895
اغرق أو عم أيها الأب

989
00:49:54,074 --> 00:49:57,369
- مرحباً يا (ديب)

990
00:49:54,074 --> 00:49:57,369
- "اعتقلنا (الشبح) بفضلك"

991
00:49:58,203 --> 00:50:01,498
- "أدركت الآن لمَ لم تكن في (فوكس هول)"

992
00:49:58,203 --> 00:50:01,498
- اعتبريها هدية

993
00:50:01,581 --> 00:50:06,086
"هراء! أنت تريد شيئاً في المقابل"

994
00:50:01,581 --> 00:50:06,086
وأظنك تريدني أن أترك خليلتك وشأنها

995
00:50:06,878 --> 00:50:09,506
- أما وقد ذكرت ذلك...

996
00:50:06,878 --> 00:50:09,506
- "انس!"

997
00:50:10,841 --> 00:50:12,676
أنا أرضخ لك دائماً

998
00:50:14,302 --> 00:50:16,012
ولكن ليس بعد الآن

999
00:50:17,347 --> 00:50:18,765
أتفهم ذلك

1000
00:50:30,652 --> 00:50:34,990
جمعت المال لوالدي

1001
00:50:30,652 --> 00:50:34,990
تركت له رسالة، يفترض أن يأتي قريباً

1002
00:50:39,161 --> 00:50:41,788
- لن يأتي!

1003
00:50:39,161 --> 00:50:41,788
- وكيف تجزم بذلك؟

1004
00:50:47,085 --> 00:50:48,920
لقد تحدثت إليه

1005
00:50:50,672 --> 00:50:54,593
وأوضحت بجلاء أني لن أسمح له

1006
00:50:50,672 --> 00:50:54,593
بإيذائك بعد الآن

1007
00:50:57,387 --> 00:50:59,097
وأحسبه فهم

1008
00:51:01,641 --> 00:51:05,479
- هل رحل إذاً؟

1009
00:51:01,641 --> 00:51:05,479
- لن يزعجك مجدداً

1010
00:51:13,528 --> 00:51:15,071
شكراً لك

1011
00:51:17,783 --> 00:51:20,952
الراكب المظلم

1012
00:51:17,783 --> 00:51:20,952
يلازمني منذ أمد بعيد

1013
00:51:21,036 --> 00:51:24,372
متحكماً بي ومحركاً جوارحي

1014
00:51:25,207 --> 00:51:27,709
ولكني لست دمية كما تبين

1015
00:51:28,293 --> 00:51:31,963
- ويجب أن تعلمي أنك كنت محقة

1016
00:51:28,293 --> 00:51:31,963
- فيم؟

1017
00:51:33,882 --> 00:51:36,968
المتلبس المظلم...

1018
00:51:41,014 --> 00:51:42,557
لا وجود له!

1019
00:51:49,439 --> 00:51:53,485
تبين لي أنك ربما تفهمينني

1020
00:51:49,439 --> 00:51:53,485
أكثر قليلاً مما أفهم نفسي

1021
00:51:58,198 --> 00:51:59,533
أحبك

1022
00:52:08,917 --> 00:52:11,086
أظن أنني أحبك أيضاً

1023
00:52:33,191 --> 00:52:34,609
أحتاج عونك

1024
00:52:35,068 --> 00:52:39,072
- علينا إيجاد امرأة تدعى (آرلين شرام)

1025
00:52:35,068 --> 00:52:39,072
- بالتأكيد، من تكون؟

1026
00:52:39,698 --> 00:52:43,034
وفق رسالة استلمتها البارحة

1027
00:52:39,698 --> 00:52:43,034
من والد (هانا مكي)...

1028
00:52:43,618 --> 00:52:45,620
إنها شاهدة على جريمة قتل!

