﻿1
00:00:08,425 --> 00:00:09,551
شاهدتم سابقاً في (ديكستر)...

2
00:00:09,801 --> 00:00:12,095
- (ديكس)

3
00:00:09,801 --> 00:00:12,095
- اقتليه

4
00:00:12,554 --> 00:00:13,680
افعلي ما عليك فعله

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,517
يا إلهي!

6
00:00:17,642 --> 00:00:21,104
أياً كانت (ديب) قبل قتل (لاغويرتا)

7
00:00:17,642 --> 00:00:21,104
فذلك الشخص قد مات

8
00:00:22,021 --> 00:00:25,316
كل ما نعتقده هو أن مطلق النار

9
00:00:22,021 --> 00:00:25,316
اقترب من السيارة من الخلف

10
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
سحب (إل سابو) مسدسه

11
00:00:29,821 --> 00:00:31,239
أعرف أنك قتلت (إل سابو)

12
00:00:31,656 --> 00:00:35,243
- ماذا لو لم أكن موجوداً للتستر عليك؟

13
00:00:31,656 --> 00:00:35,243
- أتود حقاً لعب لعبة "ماذا لو"؟

14
00:00:35,744 --> 00:00:38,663
- ما الذي يجري مع (ديبرا)؟

15
00:00:35,744 --> 00:00:38,663
- إنها مسألة شخصية بيننا

16
00:00:38,830 --> 00:00:42,167
- إنه يؤثر فيك

17
00:00:38,830 --> 00:00:42,167
- لن نتحدث عن (ديب)

18
00:00:42,584 --> 00:00:46,129
حسبت أننا سنصمد دقيقة

19
00:00:42,584 --> 00:00:46,129
قبل أن تأتي على ذكر خطيبتك السابقة

20
00:00:46,296 --> 00:00:49,674
إن أخاك يزعجني بشأن الخضوع

21
00:00:46,296 --> 00:00:49,674
لامتحان وظيفة الرقيب...

22
00:00:49,799 --> 00:00:51,468
وأنت تزعجينني بشأن (ديب)

23
00:00:53,845 --> 00:00:57,182
القشرة الأمامية المعزولة مفقودة

24
00:00:53,845 --> 00:00:57,182
كالضحية الأخيرة

25
00:00:57,390 --> 00:00:59,809
- لدينا قاتل متسلسل إذاً؟

26
00:00:57,390 --> 00:00:59,809
- كانت (فوغل) محقة

27
00:01:00,518 --> 00:01:03,229
- (لايل ساسمن)

28
00:01:00,518 --> 00:01:03,229
- لا أعرف أحداً بذلك الاسم

29
00:01:03,563 --> 00:01:05,148
لا يعني هذا أنه لا يعرفك

30
00:01:07,609 --> 00:01:09,069
كان مكرهاً

31
00:01:09,277 --> 00:01:12,072
لم يكن (ساسمن) قاتلاً حقيقياً

32
00:01:09,277 --> 00:01:12,072
بل مجرد ضحية أخرى

33
00:01:13,073 --> 00:01:16,868
كنت مخطئة بشأني

34
00:01:13,073 --> 00:01:16,868
فقد دمرت (ديب)

35
00:01:17,243 --> 00:01:21,247
- أنا غلطة

36
00:01:17,243 --> 00:01:21,247
- أنت كما يجب أن تكون بالضبط

37
00:03:10,398 --> 00:03:13,943
"ما الذي يقض مضجع (ديكستر مورغان)؟"

38
00:03:14,193 --> 00:03:15,778
أبي؟

39
00:03:25,496 --> 00:03:26,789
(هاريسون)؟

40
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
أبي؟

41
00:03:32,921 --> 00:03:34,088
(هاريسون)؟

42
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
- أبي؟

43
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
- (هاريسون)؟

44
00:03:51,564 --> 00:03:53,733
أشعر بألم في معدتي

45
00:04:01,282 --> 00:04:03,993
(هاريسون)، هل تناولت علبة

46
00:04:01,282 --> 00:04:03,993
المثلجات كلها؟

47
00:04:08,289 --> 00:04:09,290
(هاريسون)؟

48
00:04:12,252 --> 00:04:15,129
- لماذا؟

49
00:04:12,252 --> 00:04:15,129
- لأنني أحبها

50
00:04:18,383 --> 00:04:20,635
{\an8}حسن، تعالَ

51
00:04:32,480 --> 00:04:35,858
{\an8}اشرب هذا، سيجعلك تشعر بتحسن

52
00:04:32,480 --> 00:04:35,858
{\an8}أعدك بذلك

53
00:04:43,283 --> 00:04:44,325
{\an8}أحسنت

54
00:04:57,213 --> 00:05:01,175
{\an8}جرعة صغيرة من الدواء الوردي

55
00:04:57,213 --> 00:05:01,175
{\an8}هي كل ما يتطلبه علاج وجع ابني

56
00:05:01,509 --> 00:05:03,636
{\an8}ليت مساعدة (ديب)

57
00:05:01,509 --> 00:05:03,636
{\an8}كانت بهذه السهولة

58
00:05:31,122 --> 00:05:32,248
ماذا؟

59
00:05:32,749 --> 00:05:35,460
- الملازم (مورغن)؟

60
00:05:32,749 --> 00:05:35,460
- سابقاً

61
00:05:35,918 --> 00:05:37,086
أكنت تشربين؟

62
00:05:38,963 --> 00:05:40,548
أهناك مشكلة أيها الضابط؟

63
00:05:40,715 --> 00:05:44,469
أجل، أنت ثملة في سيارة ومعك

64
00:05:40,715 --> 00:05:44,469
قارورة مفتوحة، بالأحرى عدة قوارير

65
00:05:47,388 --> 00:05:49,223
أوقفت سيارتي جانباً على الأقل

66
00:05:50,933 --> 00:05:55,646
واجهت بضعة أيام عصيبة

67
00:05:50,933 --> 00:05:55,646
ربما يمكنك الترفق بي

68
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
- ليت كان هذا ممكناً، لكن...

69
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
- لكن ماذا؟

70
00:05:58,357 --> 00:06:00,026
وقع ضرر بملكية عامة

71
00:06:00,276 --> 00:06:02,612
ضرر ملكية؟ هل تمازحني؟

72
00:06:02,820 --> 00:06:04,405
أريد أن تترجلي من السيارة من فضلك

73
00:06:23,716 --> 00:06:25,051
اللعنة!

74
00:06:27,011 --> 00:06:28,888
أهناك من يمكنني الاتصال به لأجلك؟

75
00:06:27,011 --> 00:06:28,888
ربما أخوك؟

76
00:06:29,055 --> 00:06:31,682
لا، لا تتصل بـ(ديكستر)

77
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
هنا (كوين)

78
00:06:46,739 --> 00:06:48,449
أجل، سآتي فوراً

79
00:06:49,492 --> 00:06:52,870
- أكل شيء على ما يرام؟

80
00:06:49,492 --> 00:06:52,870
- أجل، شؤون شرطة وحسب

81
00:06:53,412 --> 00:06:54,580
- حسن

82
00:06:53,412 --> 00:06:54,580
- سأتصل بك لاحقاً

83
00:06:54,705 --> 00:06:55,748
حسن

84
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
- (ديب)

85
00:07:16,269 --> 00:07:17,645
- أنا مستيقظة

86
00:07:19,313 --> 00:07:20,314
هل أنت بخير؟

87
00:07:22,108 --> 00:07:23,860
أشعر كأن شاحنة ما قد صدمتني

88
00:07:25,820 --> 00:07:29,782
- يا للهول يا (ديب)

89
00:07:25,820 --> 00:07:29,782
- أرجوك، اعفني من المحاضرة، اتفقنا؟

90
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
- فرأسي يؤلمني بشدة

91
00:07:30,783 --> 00:07:34,871
- لن ألقي عليك محاضرة

92
00:07:36,873 --> 00:07:39,625
- هل دونوا اعتقالك رسمياً؟

93
00:07:36,873 --> 00:07:39,625
- لا، ليس بعد

94
00:07:41,210 --> 00:07:42,920
لكنهم جنبوني دخول زنزانة الثمالى

95
00:07:46,090 --> 00:07:47,967
حمداً لله على المجاملات المهنية

96
00:07:49,760 --> 00:07:50,761
حسن

97
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
دعيني أر ما إذا

98
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
كان بوسعي إخراجك من هذا

99
00:07:55,725 --> 00:07:57,602
مرحباً، كيف حالك؟

100
00:07:58,519 --> 00:08:00,771
- هلا ساعدتني

101
00:07:58,519 --> 00:08:00,771
- كيف يمكنني خدمتك؟

102
00:08:16,746 --> 00:08:18,915
قلبت (ديب) موازين حياتي بالفعل

103
00:08:19,415 --> 00:08:22,960
بحيث بدأت أقدر دخول منطقة مألوفة

104
00:08:23,628 --> 00:08:25,046
كوخ (لايل ساسمن)

105
00:08:28,799 --> 00:08:29,884
لكن أين الجثة؟

106
00:08:37,558 --> 00:08:40,353
(ديكس)؟ هذا صاحبنا، (ساسمن)

107
00:08:44,357 --> 00:08:46,067
جرّاح الأدمغة

108
00:08:47,193 --> 00:08:48,444
ليس تماماً

109
00:08:51,155 --> 00:08:53,908
هل أعاد جراح الأدمغة الحقيقي

110
00:08:51,155 --> 00:08:53,908
ترتيب مسرح الجريمة؟

111
00:08:54,325 --> 00:08:56,327
مخفياً أي دليل يشير إلى أن جثة

112
00:08:54,325 --> 00:08:56,327
(ساسمن)...

113
00:08:56,452 --> 00:08:59,038
كانت تتدلى من خطاف

114
00:08:56,452 --> 00:08:59,038
في مؤخر جمجمته؟

115
00:08:59,163 --> 00:09:00,289
هلا ساعدتني؟

116
00:09:11,259 --> 00:09:12,802
أسنانه الأمامية مكسورة

117
00:09:14,387 --> 00:09:18,182
يبدو أن (ساسمن) قد وضع هذه البندقية

118
00:09:14,387 --> 00:09:18,182
في فمه ومن ثم...

119
00:09:19,934 --> 00:09:21,185
نسف رأسه

120
00:09:22,061 --> 00:09:25,439
أو أن شخصاً ما قد وضع البندقية في فمه

121
00:09:22,061 --> 00:09:25,439
ثم سحب الزناد بعد وفاته

122
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
ثمة رواسب عيار ناري

123
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
على يديّ (ساسمن)

124
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
ربما استيقظ ضمير هذا الوغد أخيراً

125
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
ولم يتحمل العيش بعد الذي فعله

126
00:09:42,248 --> 00:09:43,624
لكن لا توجد رسالة

127
00:09:44,125 --> 00:09:47,128
هكذا هو الانتحار، يجعل حياتنا

128
00:09:44,125 --> 00:09:47,128
أسهل بكثير

129
00:09:47,295 --> 00:09:48,963
تجدر بك طباعة هذا على تي شيرت

130
00:09:51,382 --> 00:09:53,884
أياً كان من يستهدف (فوغل)

131
00:09:51,382 --> 00:09:53,884
يريد إبعاد الشرطة عن القضية

132
00:09:56,012 --> 00:09:58,764
- هل وصلت (فوغل)؟

133
00:09:56,012 --> 00:09:58,764
- اتصلت به للتو

134
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
أين (كوين) بحق الجحيم؟

135
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
يمكنك شكري لاحقاً

136
00:10:10,151 --> 00:10:14,280
ألا تزال تضع اللبان هنا؟

137
00:10:10,151 --> 00:10:14,280
يمكنني شم أنفاسي الكريهة

138
00:10:14,405 --> 00:10:16,324
هل أنت متأكدة من رغبتك

139
00:10:14,405 --> 00:10:16,324
في الذهاب إلى العمل مباشرة...

140
00:10:16,449 --> 00:10:18,242
بعد قضاء الليلة في مركز الشرطة؟

141
00:10:18,409 --> 00:10:20,703
بوسعي إيصالك إلى المنزل

142
00:10:18,409 --> 00:10:20,703
بوسعك الاستحمام

143
00:10:21,787 --> 00:10:23,372
أحتفظ بمزيل رائحة العرق في مكتبي

144
00:10:33,341 --> 00:10:34,759
شكراً على التوصيلة

145
00:10:36,218 --> 00:10:37,762
(ديب)؟ انتظري

146
00:10:39,388 --> 00:10:40,389
ماذا؟

147
00:10:42,475 --> 00:10:44,852
- أيجب أن أقلق؟

148
00:10:42,475 --> 00:10:44,852
- علام؟

149
00:10:47,021 --> 00:10:48,064
عليك

150
00:10:49,357 --> 00:10:52,151
أتعتقدين أنك تعانين مشكلة؟

151
00:10:54,153 --> 00:10:55,696
تعني مشكلة شرب؟

152
00:10:57,239 --> 00:10:58,240
إنه مجرد سؤال

153
00:10:59,825 --> 00:11:02,703
هل أنت جاد؟ أنت دوناً عن الناس

154
00:10:59,825 --> 00:11:02,703
تتهمني بأنني أعاني مشكلة شرب؟

155
00:11:02,828 --> 00:11:04,038
لست أتهمك بشيء

156
00:11:04,163 --> 00:11:08,000
كم مرة أتيت إلى مسرح جريمة

157
00:11:04,163 --> 00:11:08,000
بملابس البارحة، تفوح منك رائحة الشراب؟

158
00:11:08,125 --> 00:11:11,712
كثيراً، اتفقنا؟ وهذا يعني أنني مررت بذلك

159
00:11:08,125 --> 00:11:11,712
ولذلك أفهم الوضع...

160
00:11:11,796 --> 00:11:13,881
أنا لا أمر بأي شيء لعين

161
00:11:14,423 --> 00:11:16,675
لكن على الأقل لما كنت أثمل

162
00:11:14,423 --> 00:11:16,675
كان لدي سبب وجيه

163
00:11:17,885 --> 00:11:21,097
- ماذا تعني بأنه كان لديك سبب وجيه؟

164
00:11:17,885 --> 00:11:21,097
- أنت أيتها الحمقاء

165
00:11:22,014 --> 00:11:25,726
رفضت الزواج بي، كان ذلك سببي

166
00:11:22,014 --> 00:11:25,726
ما سببك أنت؟

167
00:11:33,484 --> 00:11:36,195
ربما لا أعرف حدودي أو ما شابه

168
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
- لم...

169
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
- هذا رئيسي، يجب أن أذهب

170
00:11:45,413 --> 00:11:46,455
(ديب)؟

171
00:11:55,631 --> 00:11:58,968
ربما عليك ترتيب مظهرك

172
00:11:55,631 --> 00:11:58,968
فلدينا زبونة جديدة قادمة في الساعة التاسعة

173
00:12:12,773 --> 00:12:14,733
"رسالة من مجهول، انظري خارجاً"

174
00:13:01,280 --> 00:13:02,948
"للفتاة، للفتى"

175
00:13:14,126 --> 00:13:17,296
أنا خائفة يا (ديكستر)، إنه يصعّد

176
00:13:14,126 --> 00:13:17,296
وما علينا إلا محاولة مجاراته

177
00:13:17,505 --> 00:13:21,509
سأجري بعض الفحوص في المختبر

178
00:13:17,505 --> 00:13:21,509
لكن أعتقد أن هذا نسيج (ساسمن)

179
00:13:21,842 --> 00:13:27,139
هذا يفسر نسف القاتل رأسه ببندقية

180
00:13:21,842 --> 00:13:27,139
كي لا يلاحظ أحد الأجزاء المفقودة

181
00:13:27,348 --> 00:13:28,349
أي جزء من الدماغ هو؟

182
00:13:28,557 --> 00:13:32,228
إنه الفص القذالي، إنه مسؤول عن الرؤية

183
00:13:33,687 --> 00:13:36,899
إنه يوصل إلينا رسالة

184
00:13:33,687 --> 00:13:36,899
إنه يراقبنا

185
00:13:37,274 --> 00:13:41,195
هذا بالإضافة إلى صندوقيّ الهدايا

186
00:13:37,274 --> 00:13:41,195
إنه يعلم بأمري الآن، وليس بك وحدك

187
00:13:41,737 --> 00:13:44,156
آسفة يا (ديكستر) لأنني أقحمتك في هذا

188
00:13:45,866 --> 00:13:47,743
أرسل كلا الطردين لك

189
00:13:48,911 --> 00:13:51,956
ربما لا يعرف كيف يجدني

190
00:13:48,911 --> 00:13:51,956
بل على الأرجح أنه لا يعرف اسمي

191
00:13:52,289 --> 00:13:53,541
- حتى الآن

192
00:13:52,289 --> 00:13:53,541
- أجل، أعرف

193
00:13:53,666 --> 00:13:55,960
يجب أن أصل إليه

194
00:13:53,666 --> 00:13:55,960
قبل أن يتمكن من الوصول إليّ

195
00:13:56,627 --> 00:14:02,841
راجعت كتابك وأسندته بشكل ترافقي

196
00:13:56,627 --> 00:14:02,841
مع الملفات المصدرية وقائمة المشتبه فيهم

197
00:14:03,133 --> 00:14:06,470
- هل أحرزت أي تقدم؟

198
00:14:03,133 --> 00:14:06,470
- تمكنت من تبرئة أول اسمين

199
00:14:06,595 --> 00:14:08,931
- فمن التالي إذاً؟

200
00:14:06,595 --> 00:14:08,931
- (رون غالوتزو)

201
00:14:09,890 --> 00:14:13,894
وفق ملفاتك، خنق أعز أصدقائه

202
00:14:09,890 --> 00:14:13,894
في المدرسة الثانوية...

203
00:14:14,019 --> 00:14:15,854
لكن أقنعك بأن الفاعل كان أحد

204
00:14:14,019 --> 00:14:15,854
المتنمرين

205
00:14:16,021 --> 00:14:17,022
أجل

206
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
من النادر أن يخدعني أحدهم بهذه السهولة

207
00:14:20,860 --> 00:14:23,153
في جلسة استماعه، ناشدتهم كي يرأفوا به

208
00:14:23,571 --> 00:14:28,117
لكن عندما حملته أخيراً على الاعتراف

209
00:14:23,571 --> 00:14:28,117
بكذبته، عكست توصيتي

210
00:14:28,450 --> 00:14:31,120
إذاً، إن كان (غالوتزو) قد قرأ كتابك

211
00:14:28,450 --> 00:14:31,120
وميز قصته...

212
00:14:31,328 --> 00:14:36,083
سيعرف أنه أدخل المصح العقلي

213
00:14:31,328 --> 00:14:36,083
حتى سن الـ21 بسببي

214
00:14:36,625 --> 00:14:38,544
هذا يمنحه سبباً وجيهاً كي يكن الضغينة

215
00:14:40,004 --> 00:14:42,006
- (ديكس)؟

216
00:14:40,004 --> 00:14:42,006
- معذرة

217
00:14:47,052 --> 00:14:48,304
الأمر متعلق بأختك

218
00:14:49,930 --> 00:14:53,475
- ماذا بشأنها؟

219
00:14:49,930 --> 00:14:53,475
- اعتقلت ليلة أمس بتهمة القيادة وهي ثملة

220
00:14:55,269 --> 00:14:56,312
تباً

221
00:14:56,520 --> 00:14:59,773
تمكنت من تخليصها

222
00:14:56,520 --> 00:14:59,773
لكن مع ذلك، كان الوضع سيئاً جداً

223
00:15:00,733 --> 00:15:04,570
طلبت مني ألا أخبرك بشيء، لذا أشعر

224
00:15:00,733 --> 00:15:04,570
أني صديق سيىء لأني أخبرك ذلك لكن...

225
00:15:04,695 --> 00:15:07,364
أنا قلق عليها، ما الذي يجري؟

226
00:15:08,282 --> 00:15:10,451
- إنها تمر بفترة عصيبة

227
00:15:08,282 --> 00:15:10,451
- أجل، أعرف

228
00:15:10,910 --> 00:15:13,704
لكن يبدو أنها عصيبة

229
00:15:10,910 --> 00:15:13,704
من مستوى مختلف تماماً

230
00:15:14,413 --> 00:15:19,168
- ماذا سنفعل؟

231
00:15:14,413 --> 00:15:19,168
- سأتوصل إلى حل، شكراً على تنبيهي

232
00:15:20,252 --> 00:15:25,090
أرشحك لمنصب الرقيب، وتأتي متأخراً؟

233
00:15:20,252 --> 00:15:25,090
أتحاول إظهاري بمظهر الغبي؟

234
00:15:25,925 --> 00:15:30,095
- آسف، كان عندي ظرف طارىء

235
00:15:25,925 --> 00:15:30,095
- هل تريد ظرفاً طارئاً؟ تعالَ إلى الكوخ

236
00:15:37,937 --> 00:15:38,979
ما الخطب؟

237
00:15:40,356 --> 00:15:44,401
إنها (ديب)، اعتقلت لقيادة السيارة

238
00:15:40,356 --> 00:15:44,401
وهي ثملة، يجب أن أطمئن إليها

239
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
هل تعاني مشكلة شرب؟

240
00:15:47,404 --> 00:15:50,199
أنا المشكلة بالنسبة إليها

241
00:15:47,404 --> 00:15:50,199
إنها تتصرف هكذا بسببي

242
00:15:50,491 --> 00:15:53,243
لكن لا يمكنك الاستمرار

243
00:15:50,491 --> 00:15:53,243
في محاولة حلّ مشاكل أختك

244
00:15:53,369 --> 00:15:56,288
- لا سيما الآن

245
00:15:53,369 --> 00:15:56,288
- الذنب ذنبي، مفهوم؟

246
00:15:58,082 --> 00:16:01,877
اكتشفت (ديب) حقيقتي

247
00:15:58,082 --> 00:16:01,877
إنها تعرف كل شيء

248
00:16:03,087 --> 00:16:04,380
كل شيء؟

249
00:16:05,255 --> 00:16:07,299
- كيف؟

250
00:16:05,255 --> 00:16:07,299
- إنها حكاية طويلة

251
00:16:07,424 --> 00:16:10,302
يكفينا أن نقول

252
00:16:07,424 --> 00:16:10,302
إنها لم تتقبل الأمر بشكل جيد

253
00:16:12,179 --> 00:16:14,264
تشعر بالاستياء بالفعل، صحيح؟

254
00:16:16,100 --> 00:16:18,894
- هل تحللين شخصيتي الآن؟

255
00:16:16,100 --> 00:16:18,894
- إنه أمر غريب وحسب

256
00:16:19,019 --> 00:16:20,688
هذا ليس الوقت المناسب لذلك

257
00:16:31,323 --> 00:16:33,492
غالباً، عندما يعتقد الناس

258
00:16:31,323 --> 00:16:33,492
أن شركاءهم يقومون بخيانتهم...

259
00:16:33,617 --> 00:16:35,619
يكون شركاؤهم يقومون بخيانتهم بالفعل

260
00:16:39,206 --> 00:16:42,710
- لكن ليس دائماً، صحيح؟

261
00:16:39,206 --> 00:16:42,710
- لا، بالتأكيد ليس دائماً

262
00:16:43,794 --> 00:16:45,379
هذه لك

263
00:16:45,671 --> 00:16:50,134
ستشرح مساعدتي لك الأتعاب وجدول الدفع

264
00:16:45,671 --> 00:16:50,134
وسنتواصل معك حالما نجد شيئاً

265
00:16:58,308 --> 00:16:59,643
أنا متوترة جداً

266
00:17:00,644 --> 00:17:03,022
أهذا طبيعي؟ أن أكون متوترة؟

267
00:17:03,147 --> 00:17:08,068
يتملك الناس العديد من المشاعر

268
00:17:03,147 --> 00:17:08,068
لكن أعتقد أن المهم هو معرفة الحقيقة

269
00:17:13,032 --> 00:17:15,200
لا تنظرا إليّ

270
00:17:13,032 --> 00:17:15,200
أعتقد أن الحقيقة مبالغ في تقديرها

271
00:17:17,244 --> 00:17:19,455
اتصلي بنا لو خطرت ببالك أي أسئلة

272
00:17:17,244 --> 00:17:19,455
وسنبقى على اتصال

273
00:17:20,622 --> 00:17:22,041
- حسن

274
00:17:20,622 --> 00:17:22,041
- شكراً

275
00:17:22,207 --> 00:17:23,208
شكراً

276
00:17:27,463 --> 00:17:29,631
يبدو أن علينا تحسين مهاراتنا

277
00:17:27,463 --> 00:17:29,631
في التعامل مع الزبائن

278
00:17:30,090 --> 00:17:31,633
هل انتهينا؟ أحتاج إلى قيلولة لعينة

279
00:17:31,800 --> 00:17:34,219
لا، لم ننته بعد، لدي شيء لك

280
00:17:45,564 --> 00:17:47,399
ما هذا؟ مخفوق براز لعين؟

281
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
تركيبة مكملات غذائية خاصة

282
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
مصنوعة حسب الطلب

283
00:17:49,943 --> 00:17:53,072
تحتوي على فيتامينات وبعض المحاليل

284
00:17:49,943 --> 00:17:53,072
الأيونية وبضعة أعشاب صينية...

285
00:17:53,155 --> 00:17:54,448
ستخلصك من آثار الثمالة فوراً

286
00:17:54,573 --> 00:17:56,158
وكيف عرفت أنني أعاني آثار الثمالة؟

287
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
- شكراً

288
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
- على الرحب والسعة

289
00:18:06,835 --> 00:18:07,961
إنه أخوك

290
00:18:13,092 --> 00:18:15,594
رائع، اللعنة كم هذا رائع

291
00:18:23,268 --> 00:18:24,269
ماذا تريد؟

292
00:18:28,357 --> 00:18:29,650
سمعت بما جرى ليلة أمس

293
00:18:31,860 --> 00:18:33,403
(كوين) اللعين

294
00:18:33,737 --> 00:18:36,198
إنه قلق عليك، كلانا قلقان

295
00:18:38,367 --> 00:18:41,954
- كدت أن تعتقلي لقيادتك وأنت ثملة؟

296
00:18:38,367 --> 00:18:41,954
- الكلمة الأهم هنا هي "كدت"

297
00:18:43,122 --> 00:18:45,666
- ليس بالأمر المهم

298
00:18:43,122 --> 00:18:45,666
- بل مهم بالفعل

299
00:18:45,791 --> 00:18:48,127
لهذا لم أشأ إخبارك

300
00:18:45,791 --> 00:18:48,127
كنت موقنة بأنك ستصاب بالفزع

301
00:18:48,293 --> 00:18:50,504
لم أصب بالفزع

302
00:18:48,293 --> 00:18:50,504
بل أحاول المساعدة وحسب

303
00:18:50,629 --> 00:18:53,715
تباً يا (ديكستر)، ليس لديّ وقت لهذا

304
00:18:55,134 --> 00:18:57,553
يجب أن أكتشف ما إذا كان أحد الأغنياء

305
00:18:55,134 --> 00:18:57,553
الأوغاد على علاقة بامرأة ما...

306
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
والأرجح أن هذا صحيح

307
00:18:57,678 --> 00:19:00,180
كي أخبرها بذلك

308
00:19:00,305 --> 00:19:02,391
وتتمكن من الحصول على تسوية

309
00:19:00,305 --> 00:19:02,391
طلاق مربحة جداً

310
00:19:02,516 --> 00:19:05,435
كي يتمكنا من المضي بحياتيهما

311
00:19:02,516 --> 00:19:05,435
التافهتين والمضجرتين...

312
00:19:05,561 --> 00:19:07,146
وأتمكن من المضي قدماً بحياتي

313
00:19:08,647 --> 00:19:11,567
- فهذه هي حياتي الآن

314
00:19:08,647 --> 00:19:11,567
- لم تكن هكذا دائماً

315
00:19:14,153 --> 00:19:16,029
ما رأيك في أن نتناول العشاء معاً الليلة؟

316
00:19:16,989 --> 00:19:19,366
- يمكننا أن نتحدث

317
00:19:16,989 --> 00:19:19,366
- لا أريد أن أحادثك

318
00:19:19,616 --> 00:19:21,410
سأظل آتي إلى هنا حتى تفعلي

319
00:19:23,579 --> 00:19:26,665
- إن وافقت على العشاء، فهل سترحل؟

320
00:19:23,579 --> 00:19:26,665
- أجل

321
00:19:28,333 --> 00:19:29,334
حسن

322
00:19:31,211 --> 00:19:32,796
رائع، سأصطحبك في الساعة الثامنة

323
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
وصل تقرير الطبيب الشرعي بشأن قضية الكوخ

324
00:19:48,604 --> 00:19:52,357
حكموا بشكل رسمي أن وفاة

325
00:19:48,604 --> 00:19:52,357
(لايل ساسمن) كانت انتحاراً

326
00:19:53,275 --> 00:19:57,905
وبذلك، أصبحت قضية جراح الأدمغة

327
00:19:53,275 --> 00:19:57,905
مقفلة بشكل رسمي

328
00:19:58,030 --> 00:19:59,198
حسن

329
00:19:59,573 --> 00:20:01,408
سأتصل بـ(إيفلين)

330
00:19:59,573 --> 00:20:01,408
وأشكرها على مساعدتها

331
00:20:01,992 --> 00:20:04,786
(إيفلين)؟ أحدهم معجب

332
00:20:01,992 --> 00:20:04,786
بالطبيبة الصالحة

333
00:20:05,120 --> 00:20:06,955
ماذا أخبرتك بشأن وقوفك قربي هكذا؟

334
00:20:07,122 --> 00:20:09,333
هل من تقدم في قضية

335
00:20:07,122 --> 00:20:09,333
إطلاق النار على (إل سابو)؟

336
00:20:09,458 --> 00:20:13,003
لا تزال تفتقر إلى أدلة، تواصلت مع شرطة

337
00:20:09,458 --> 00:20:13,003
(فورت لوديرديل) مراراً وتكراراً

338
00:20:13,212 --> 00:20:19,343
فكما يبدو، كان (إل سابو) مشتبهاً فيه

339
00:20:13,212 --> 00:20:19,343
في طعن لص وضيع يدعى (آندرو بريغز)

340
00:20:19,718 --> 00:20:22,554
لن تعرف الشرطة أبداً

341
00:20:19,718 --> 00:20:22,554
بأن (ديب) هي التي قتلت (إل سابو)

342
00:20:23,430 --> 00:20:28,227
لذا بوسعي الآن التركيز على حماية (فوغل)

343
00:20:23,430 --> 00:20:28,227
ونفسي أيضاً

344
00:20:37,319 --> 00:20:40,364
(رون غالوتزو)

345
00:20:37,319 --> 00:20:40,364
قد يكون يطاردني الآن

346
00:20:45,452 --> 00:20:47,913
أو قد يكون يبيع معدات اللياقة البدنية

347
00:20:45,452 --> 00:20:47,913
في مركز التسوق

348
00:20:49,164 --> 00:20:50,582
أحسنتم صنعاً اليوم، جميعاً

349
00:20:55,128 --> 00:20:56,672
ألديك لحظة يا نائب الرئيس؟

350
00:21:07,599 --> 00:21:11,561
أردت أن أخبرك أنني كنت أفكر فيما قلته

351
00:21:07,599 --> 00:21:11,561
بشأن إيجاد رقيب جديد

352
00:21:12,020 --> 00:21:13,647
وأنني أفكر في (جوي كوين)

353
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
(كوين)؟ مستحيل

354
00:21:13,897 --> 00:21:17,109
ليس أهلًا لمنصب الرقيب

355
00:21:17,276 --> 00:21:20,821
- إنه شرطي بارع

356
00:21:17,276 --> 00:21:20,821
- إنه مستهتر ولا يمكن التكهّن بأفعاله

357
00:21:21,280 --> 00:21:22,864
ناهيك على أنه غامض

358
00:21:23,907 --> 00:21:26,994
- من المستحيل أن يجتاز امتحان الرقيب

359
00:21:23,907 --> 00:21:26,994
- سينجح

360
00:21:27,703 --> 00:21:28,912
كما تشاء

361
00:21:47,514 --> 00:21:49,808
- هل تصور كل هذا؟

362
00:21:47,514 --> 00:21:49,808
- أجل

363
00:21:50,017 --> 00:21:52,936
هذا الرجل يسهّل علينا عملنا كثيراً

364
00:21:53,228 --> 00:21:54,813
أجل، هذا راق بالفعل

365
00:21:56,857 --> 00:21:58,066
إذاً، أخبريني

366
00:21:59,359 --> 00:22:03,030
- من الرجل الذي أوصلك صباح اليوم؟

367
00:21:59,359 --> 00:22:03,030
- من؟ (كوين)؟

368
00:22:05,198 --> 00:22:07,034
- إنه صديق

369
00:22:05,198 --> 00:22:07,034
- من ذلك النوع الذي يوصلك...

370
00:22:07,159 --> 00:22:08,952
وأنت ترتدين ملابس البارحة، صحيح؟

371
00:22:09,119 --> 00:22:11,872
ربّاه، لسنا على علاقة

372
00:22:09,119 --> 00:22:11,872
لو كان هذا ما تلمح إليه

373
00:22:12,205 --> 00:22:13,540
ولا يعني هذا أن الأمر يعنيك

374
00:22:13,665 --> 00:22:19,129
لست أصدر الأحكام، لست أصدر الأحكام

375
00:22:13,665 --> 00:22:19,129
من حقك حتماً أن تكوني عابثة

376
00:22:19,338 --> 00:22:22,341
- لو اخترت ذلك

377
00:22:19,338 --> 00:22:22,341
- لم قد تعتقد أنني عابثة؟

378
00:22:23,759 --> 00:22:27,095
أولًا، كان هناك (برغز)

379
00:22:23,759 --> 00:22:27,095
ومن ثم صديقك الجديد

380
00:22:27,971 --> 00:22:29,473
ليس صديقاً جديداً

381
00:22:30,140 --> 00:22:32,225
كنا نتواعد، أما الآن فلا

382
00:22:33,185 --> 00:22:36,438
حقاً؟ إذاً، ماذا حدث؟

383
00:22:39,149 --> 00:22:43,528
- تقدم لخطوبتي، فرفضت

384
00:22:39,149 --> 00:22:43,528
- يا للهول!

385
00:22:43,820 --> 00:22:45,614
إنه رجل أفضل مني دون شك

386
00:22:47,032 --> 00:22:50,118
لو رفضت امرأة عرض الزواج

387
00:22:47,032 --> 00:22:50,118
بي، حتماً لن أبقى صديقها

388
00:22:50,994 --> 00:22:53,288
أجل، لكن هذا لأنك جبان وحسب

389
00:22:58,043 --> 00:23:00,420
أجل، ربما

390
00:23:12,557 --> 00:23:18,730
(رون غالوتزو)، لو كان قاتلًا

391
00:23:12,557 --> 00:23:18,730
فمركز التسوق أفضل مكان ليختار فريسته

392
00:23:19,564 --> 00:23:23,527
أي من منتجاتنا ستساعدكما

393
00:23:19,564 --> 00:23:23,527
في الحفاظ على هيئتيكما الحالية

394
00:23:24,277 --> 00:23:25,445
وأيضاً...

395
00:23:26,404 --> 00:23:30,075
علي إنجاز مزيد من العمل

396
00:23:26,404 --> 00:23:30,075
لذا سأراكما بعد قليل، اتفقنا؟

397
00:23:30,242 --> 00:23:33,328
كان كوخ (ساسمن)

398
00:23:30,242 --> 00:23:33,328
مظلماً، هل عرفني؟

399
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
كم أنت ثاقب البصر يا صاحبي

400
00:23:37,916 --> 00:23:41,503
(تشزلر 300)، أفضل طراز

401
00:23:41,837 --> 00:23:43,421
أو يحاول البيع وحسب؟

402
00:23:43,630 --> 00:23:46,716
أبحث عن جهاز تمرين شامل وحسب

403
00:23:43,630 --> 00:23:46,716
للاستفادة من وقتي بأكمل وجه

404
00:23:46,883 --> 00:23:49,553
- أتمانع لو أخذت قياساتك؟

405
00:23:46,883 --> 00:23:49,553
- تفضل

406
00:23:54,724 --> 00:23:56,643
يبدو أنك تتمتع بلياقة بدنية ممتازة

407
00:24:01,148 --> 00:24:03,441
نسبة الدهون منخفضة جداً

408
00:24:01,148 --> 00:24:03,441
مقارنة بنسبة العضلات

409
00:24:04,609 --> 00:24:06,444
شكراً، أحاول التمرن قدر المستطاع

410
00:24:09,239 --> 00:24:12,784
أجل، هذه الآلة تلائم

411
00:24:09,239 --> 00:24:12,784
المبتدئين أكثر

412
00:24:12,951 --> 00:24:15,245
هؤلاء الذين ليس لديهم نظام

413
00:24:12,951 --> 00:24:15,245
تمارين ثابت

414
00:24:16,621 --> 00:24:19,124
أيعرف من أكون؟

415
00:24:16,621 --> 00:24:19,124
أيحاول التخلص مني؟

416
00:24:19,249 --> 00:24:22,794
أرغب في تغيير نظام تمريني

417
00:24:19,249 --> 00:24:22,794
سيسرني أن تقدم لي أي اقتراحات

418
00:24:27,257 --> 00:24:28,300
تلك الآلة

419
00:24:28,800 --> 00:24:31,386
ستقدم لك مستوى اللياقة المطلوب

420
00:24:28,800 --> 00:24:31,386
بأسرع وقت ممكن

421
00:24:32,262 --> 00:24:33,972
- هيّا، جرّبها

422
00:24:32,262 --> 00:24:33,972
- حسن

423
00:24:35,015 --> 00:24:36,683
لا يبدو أنه يميزني

424
00:24:40,061 --> 00:24:41,938
- حاذر

425
00:24:40,061 --> 00:24:41,938
- ربما الضغينة التي أكنها لـ(فوغل)...

426
00:24:42,063 --> 00:24:43,523
سيكون من الأصعب إخفاؤها

427
00:24:44,024 --> 00:24:47,527
أحب أن أقرأ أثناء التدرب

428
00:24:44,024 --> 00:24:47,527
فذلك يجنبني دوار الحركة

429
00:24:47,777 --> 00:24:49,529
لا يسعني أن أكف عن قراءة هذا الكتاب

430
00:24:47,777 --> 00:24:49,529
هل سمعت به؟

431
00:24:50,113 --> 00:24:51,573
لست مولعاً بالقراءة

432
00:24:51,990 --> 00:24:54,367
لكن لا بد أنك سمعت بالمؤلفة

433
00:24:51,990 --> 00:24:54,367
فهي مشهورة جداً

434
00:24:55,243 --> 00:24:57,787
يدعونها بـ"مناجية المعتلين نفسياً"

435
00:24:58,914 --> 00:25:01,666
الدكتورة (إيفلين فوغل)؟

436
00:24:58,914 --> 00:25:01,666
لا، لم أسمع بها قط

437
00:25:01,791 --> 00:25:04,920
بالطبع سمع بـ(فوغل)

438
00:25:01,791 --> 00:25:04,920
فقد عالجته، إنه يكذب

439
00:25:06,504 --> 00:25:08,840
بالنسبة إلى رجل مثلك يتمتع باللياقة

440
00:25:06,504 --> 00:25:08,840
ربما عليك على الأقل...

441
00:25:09,299 --> 00:25:11,760
اختيار المستوى الخامس

442
00:25:09,299 --> 00:25:11,760
لتشعر بالتأثير الكامل

443
00:25:12,219 --> 00:25:14,763
لكن لم يكذب ما لم يكن

444
00:25:12,219 --> 00:25:14,763
لديه ما يخفيه؟

445
00:25:15,263 --> 00:25:16,431
أجل، أشعر بذلك

446
00:25:16,723 --> 00:25:18,183
- حقاً؟

447
00:25:16,723 --> 00:25:18,183
- أجل

448
00:25:21,144 --> 00:25:22,437
لا تنس أن تتنفس

449
00:25:25,232 --> 00:25:26,608
ذهبت لرؤية (غالوتزو)؟

450
00:25:27,943 --> 00:25:29,361
كان من الممكن أن تفضح

451
00:25:27,943 --> 00:25:29,361
أمرنا نحن الاثنين

452
00:25:29,569 --> 00:25:31,988
كان الأمر يستحق المجازفة

453
00:25:29,569 --> 00:25:31,988
إنه يخفي شيئاً دون شك

454
00:25:33,823 --> 00:25:35,075
ماذا الآن إذاً؟

455
00:25:35,825 --> 00:25:38,203
سأقتحم منزله غداً حين يكون في العمل

456
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
وأحاول إيجاد دليل

457
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
متين على أنه رجلنا المنشود

458
00:25:40,705 --> 00:25:42,540
وفي تلك الأثناء

459
00:25:40,705 --> 00:25:42,540
ماذا لو أتى للثأر مني؟

460
00:25:42,749 --> 00:25:44,292
ألديك وسيلة لحماية نفسك؟

461
00:25:45,585 --> 00:25:47,963
مسدس، لم أستعمله منذ سنين

462
00:25:48,213 --> 00:25:50,757
أبقيه معبئاً، واتصلي بي إن احتجتني

463
00:25:51,424 --> 00:25:54,427
سألتقي بـ(ديب) لتناول العشاء

464
00:25:51,424 --> 00:25:54,427
سأطمئن إليك لاحقاً

465
00:25:55,011 --> 00:25:59,975
انتظر، فثمة أمر يثير تساؤلي

466
00:25:55,011 --> 00:25:59,975
منذ تحادثنا آخر مرة...

467
00:26:00,767 --> 00:26:01,768
أجل؟

468
00:26:02,102 --> 00:26:07,565
عندما ابتكرت أنا و(هاري) القانون

469
00:26:02,102 --> 00:26:07,565
أصر على قانون ألا تقتل إلا الأشرار

470
00:26:08,066 --> 00:26:13,280
بينما أصررت على أن يكون أول شرط

471
00:26:08,066 --> 00:26:13,280
في القانون هو "ألا يتم كشف أمرك"

472
00:26:15,407 --> 00:26:17,033
لإتاحة مجال لك للمراوغة

473
00:26:20,412 --> 00:26:21,413
حسن

474
00:26:22,122 --> 00:26:23,665
إذاً، سؤالي هو التالي...

475
00:26:26,835 --> 00:26:31,006
عندما عرفت أختك حقيقتك

476
00:26:26,835 --> 00:26:31,006
وما كنت تفعله

477
00:26:34,134 --> 00:26:36,386
- لماذا لم تقتلها؟

478
00:26:34,134 --> 00:26:36,386
- ماذا؟

479
00:26:37,262 --> 00:26:39,097
لا يعني هذا أنني أؤيد أمر كهذا

480
00:26:39,431 --> 00:26:43,393
لكن بعد معرفة (ديبرا) حقيقة أمرك

481
00:26:39,431 --> 00:26:43,393
كان من الواضح أنها تشكل خطراً

482
00:26:43,518 --> 00:26:46,771
من المستحيل أن أقتل (ديبرا)

483
00:26:43,518 --> 00:26:46,771
إنها أختي وأحبها

484
00:26:48,315 --> 00:26:49,816
ما الذي تحبه فيها بالضبط؟

485
00:26:54,404 --> 00:26:55,530
ما تقصدين؟

486
00:26:56,114 --> 00:26:58,325
عندما يتحدث المعتل نفسياً

487
00:26:56,114 --> 00:26:58,325
عن الحب...

488
00:26:59,242 --> 00:27:02,329
يكون معناه مختلفاً

489
00:26:59,242 --> 00:27:02,329
عما يعنيه للأشخاص الطبيعيين...

490
00:27:02,454 --> 00:27:03,997
لذا، ما الذي تحبه فيها؟

491
00:27:07,292 --> 00:27:09,002
أنا، لا أدري

492
00:27:12,922 --> 00:27:14,883
أحب تناول شرائح اللحم

493
00:27:12,922 --> 00:27:14,883
واحتساء الجعة برفقتها

494
00:27:17,635 --> 00:27:24,392
وحتى وقت قريب، مساندتها لي دائماً

495
00:27:17,635 --> 00:27:24,392
وطريقة تطلعها إلي

496
00:27:26,061 --> 00:27:32,150
لكن لا شيء من ذلك متعلق بـ(ديبرا) نفسها

497
00:27:26,061 --> 00:27:32,150
بل متعلق بما تفعله لك

498
00:27:33,318 --> 00:27:36,321
- تقولين إنني أناني إذاً؟

499
00:27:33,318 --> 00:27:36,321
- لا أنتقدك

500
00:27:37,572 --> 00:27:40,283
حب الغيرة صعب بما فيه الكفاية

501
00:27:37,572 --> 00:27:40,283
على الأشخاص الطبيعيين

502
00:27:40,492 --> 00:27:44,829
وبالنسبة إلى المعتلين نفسياً...

503
00:27:40,492 --> 00:27:44,829
إنه مستحيل

504
00:27:45,246 --> 00:27:47,916
لم تخبريني بهذا؟

505
00:27:45,246 --> 00:27:47,916
لأشعر بالأسى على نفسي؟

506
00:27:48,166 --> 00:27:49,542
بل العكس تماماً

507
00:27:50,710 --> 00:27:54,547
أريد منك أن تستمتع بما أنت عليه

508
00:27:50,710 --> 00:27:54,547
فسبق وأخبرتك أنك مثالي

509
00:27:55,715 --> 00:27:58,301
كيف ما زلت تقولين ذلك

510
00:27:55,715 --> 00:27:58,301
بعد أن عرفت ما فعلته بـ(ديب)؟

511
00:27:58,426 --> 00:28:01,971
هذا ما أرمي إليه

512
00:27:58,426 --> 00:28:01,971
أنت مثالي كشخص معتل نفسياً

513
00:28:02,263 --> 00:28:06,684
كل هذا الحديث عن مساعدة

514
00:28:02,263 --> 00:28:06,684
(ديبرا) وحبها، الأمر أشبه بـ...

515
00:28:07,310 --> 00:28:09,771
(مايكل أنجلو) وهو يحاول العزف

516
00:28:07,310 --> 00:28:09,771
على البانجو

517
00:28:10,146 --> 00:28:14,234
- أحاول أن أكون أخاً صالحاً

518
00:28:10,146 --> 00:28:14,234
- لم لا تدعني أساعد (ديبرا)؟

519
00:28:14,484 --> 00:28:16,277
لأنها سترفض سماعك حتى

520
00:28:17,487 --> 00:28:19,239
أنا الوحيد الذي يفهمها

521
00:28:20,532 --> 00:28:24,577
(ديكستر)، اعترفت

522
00:28:20,532 --> 00:28:24,577
بأنك سبب ألمها

523
00:28:26,121 --> 00:28:28,123
فكيف تتوقع أن تكون الحل؟

524
00:28:29,624 --> 00:28:30,875
يمكنني التكفل بـ(ديب)

525
00:28:32,627 --> 00:28:34,462
فقد فعلت هذا طوال حياتي

526
00:28:37,924 --> 00:28:38,925
حسن، السؤال التالي...

527
00:28:39,092 --> 00:28:43,138
إن حركات المراوغة البدنية

528
00:28:39,092 --> 00:28:43,138
لإحباط محاولة ضابط للسيطرة...

529
00:28:43,471 --> 00:28:47,559
أولاً، عدائية نشطة، ثانياً مقاومة بدنية

530
00:28:47,851 --> 00:28:51,896
ثالثاً، مقاومة نشطة، رابعاً، مراوغة نشطة؟

531
00:28:54,107 --> 00:28:55,567
ثانياً، عدائية نشطة

532
00:28:55,817 --> 00:28:59,988
حسن، إن العدائية النشطة

533
00:28:55,817 --> 00:28:59,988
هي الخيار الأول في الواقع

534
00:29:00,405 --> 00:29:01,781
كما أنها إجابة خاطئة

535
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
فالإجابة هي الثالثة

536
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
"مقاومة نشطة"

537
00:29:05,034 --> 00:29:07,328
- مهلًا، أنا متحير

538
00:29:05,034 --> 00:29:07,328
- بالطبع أنت كذلك

539
00:29:07,787 --> 00:29:10,081
كان (ماثيوز) محقاً

540
00:29:07,787 --> 00:29:10,081
أنت حالة ميؤوس منها بالفعل

541
00:29:10,248 --> 00:29:12,417
ربّاه، (آينجل)، على رسلك

542
00:29:12,751 --> 00:29:14,878
أجل يا (آينجل)، على رسلك

543
00:29:15,503 --> 00:29:18,214
وضعت نفسي على المحك

544
00:29:15,503 --> 00:29:18,214
لأجلك مع (ماثيوز)

545
00:29:19,299 --> 00:29:20,925
يستحسن بك ألا تفسد هذا الأمر

546
00:29:21,384 --> 00:29:23,970
هلا رفقت به قليلاً؟

547
00:29:21,384 --> 00:29:23,970
فهو لا يزال متعباً جداً

548
00:29:24,262 --> 00:29:26,306
من استدعائه في منتصف الليل

549
00:29:24,262 --> 00:29:26,306
لأجل تلك القضية

550
00:29:26,473 --> 00:29:27,891
أي قضية؟ ما من قضية

551
00:29:34,022 --> 00:29:35,231
سوف...

552
00:29:39,152 --> 00:29:40,487
سأترككما كي تتحدثا

553
00:29:52,123 --> 00:29:54,167
إذاً، إلى أين ذهبت فعلًا

554
00:29:52,123 --> 00:29:54,167
في الساعة الرابعة صباحاً؟

555
00:29:54,834 --> 00:29:56,795
كانت (ديب) في مأزق

556
00:29:54,834 --> 00:29:56,795
واحتاجت إلى مساعدتي

557
00:29:57,545 --> 00:29:59,798
إنها تمر بفترة عصيبة نوعاً ما

558
00:30:01,257 --> 00:30:06,888
- ولم اتصلت بك ولم تتصل بأخيها؟

559
00:30:01,257 --> 00:30:06,888
- لا أظن أنهما على وفاق

560
00:30:07,555 --> 00:30:10,642
- كما أنها صديقة، ولم أستطع الرفض

561
00:30:07,555 --> 00:30:10,642
- إنها أكثر من مجرد صديقة

562
00:30:11,309 --> 00:30:13,102
حباً بالله، كنت تعاشرها

563
00:30:14,646 --> 00:30:16,981
والآن تتصل بك لكل الأسباب

564
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
ماذا يفترض بي أن أظن؟

565
00:30:20,860 --> 00:30:26,449
(جايمي)؟ أقسم لك

566
00:30:20,860 --> 00:30:26,449
لا شيء بيني أنا و(ديب)

567
00:30:26,908 --> 00:30:29,661
- إذاً، لم كذبت بشأن ذلك؟

568
00:30:26,908 --> 00:30:29,661
- لأنني لم أتوقع أن تتفهمي الأمر

569
00:30:31,162 --> 00:30:35,291
أنت محق، لا أتفهّم الأمر

570
00:30:31,162 --> 00:30:35,291
استمتع بعشائك

571
00:30:55,854 --> 00:30:57,730
ما الذي نفعله في هذا المكان المقيت؟

572
00:30:59,524 --> 00:31:02,277
هل أحضر لكما ما تشربانه؟

573
00:30:59,524 --> 00:31:02,277
لدينا تشكيلة واسعة من المشروبات الرفيعة

574
00:31:02,402 --> 00:31:04,320
أجل، سآخذ كأس شراب دون

575
00:31:02,402 --> 00:31:04,320
إضافات، شكراً

576
00:31:06,364 --> 00:31:08,283
كأسيّ شراب غازي رجاءً

577
00:31:10,618 --> 00:31:12,078
كنت أعرف أن هذه غلطة

578
00:31:12,912 --> 00:31:14,289
أردت أن أريك شيئاً

579
00:31:15,999 --> 00:31:19,127
أترين ذاك الرجل هناك؟ الأب؟

580
00:31:21,337 --> 00:31:22,338
أجل

581
00:31:22,881 --> 00:31:24,007
هل يبدو مألوفاً؟

582
00:31:28,761 --> 00:31:30,013
لا أعرف

583
00:31:37,395 --> 00:31:39,355
"تباً، إنه يرتدي سترة واقية"

584
00:31:48,072 --> 00:31:49,574
- "إياك أن تتحرك"

585
00:31:48,072 --> 00:31:49,574
- ماذا في ذلك يا (ديكس)؟

586
00:31:49,699 --> 00:31:51,910
- حدث هذا قبل وقت طويل

587
00:31:49,699 --> 00:31:51,910
- أجل، لكن انظري

588
00:31:55,455 --> 00:31:57,165
أترين هذا الرجل

589
00:31:55,455 --> 00:31:57,165
الرجل الذي أنقذت؟

590
00:31:59,334 --> 00:32:01,044
إنه هو، هناك

591
00:32:09,344 --> 00:32:11,930
ما كانت ابنته الصغيرة

592
00:32:09,344 --> 00:32:11,930
لتحظى بأب لولاك

593
00:32:12,722 --> 00:32:15,058
لهذا السبب أحضرتك

594
00:32:12,722 --> 00:32:15,058
إلى هذا المكان المقيت، لأريك هذا

595
00:32:21,564 --> 00:32:24,651
أعرف أنك تحسبين نفسك شخصاً

596
00:32:21,564 --> 00:32:24,651
شريراً يا (ديب) بعد كل ما حدث...

597
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
لكنك لست كذلك

598
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
أنت شخص صالح

599
00:32:31,866 --> 00:32:33,576
قدمت خيراً كثيراً في هذا العالم

600
00:32:48,007 --> 00:32:49,217
إنني أتضور جوعاً

601
00:33:37,181 --> 00:33:39,559
استمتع بنهارك في مركز التسوق

602
00:33:42,895 --> 00:33:45,398
أعرف بأن هذه

603
00:33:42,895 --> 00:33:45,398
ليست النتيجة التي كنت تأملينها

604
00:33:45,648 --> 00:33:47,942
لكن قد تساعد على الحصول

605
00:33:45,648 --> 00:33:47,942
على تسوية طلاق لصالحك

606
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
يمكننا تقديم هذه الصور

607
00:33:54,782 --> 00:33:57,035
إلى محاميك لو أردت

608
00:34:03,166 --> 00:34:04,459
لا أعرف

609
00:34:05,752 --> 00:34:07,128
لست مضطرة لاتخاذ القرار الآن

610
00:34:07,754 --> 00:34:09,630
أعرف أن من الصعب استيعاب هذا

611
00:34:10,548 --> 00:34:12,967
أعني، لست متأكدة من أن هذا هو

612
00:34:15,553 --> 00:34:18,347
- معذرة؟

613
00:34:15,553 --> 00:34:18,347
- الرجل الذي في الصور

614
00:34:19,932 --> 00:34:21,768
لست متأكدة من أنه زوجي

615
00:34:23,770 --> 00:34:26,147
لا مجال للشك في ذلك

616
00:34:23,770 --> 00:34:26,147
انظري، يمكنك رؤية وجهه

617
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
ليس بوضوح

618
00:34:28,649 --> 00:34:29,859
فالإضاءة ليست جيدة

619
00:34:30,193 --> 00:34:32,904
سيدة (جيرارد)، أؤكد لك

620
00:34:30,193 --> 00:34:32,904
أننا بغاية الدقة دوماً...

621
00:34:33,029 --> 00:34:34,280
كانت هذه غلطة

622
00:34:34,530 --> 00:34:37,158
- سيدة (جيرارد)؟

623
00:34:34,530 --> 00:34:37,158
- آسفة لإضاعتي وقتكم

624
00:34:37,492 --> 00:34:38,951
سأترك شيكاً عند مكتب الاستقبال

625
00:34:45,917 --> 00:34:48,669
هل تمزح؟ من الواضح أنه زوجها

626
00:34:52,298 --> 00:34:56,260
إنها لا تريد تصديق ذلك وحسب

627
00:34:52,298 --> 00:34:56,260
يعتاد الناس على العيش في حالة إنكار

628
00:34:57,678 --> 00:34:58,888
فذلك أسهل

629
00:35:11,359 --> 00:35:13,528
لا بد أن (غالوتزو) هو الرجل

630
00:35:11,359 --> 00:35:13,528
الذي نبحث عنه

631
00:35:28,584 --> 00:35:31,921
لم قد يهمل (غالوتزو) تنظيف كل مكان

632
00:35:28,584 --> 00:35:31,921
عدا هذا المكان؟

633
00:35:58,990 --> 00:36:01,909
لهذا فإن المطبخ نظيف جداً

634
00:35:58,990 --> 00:36:01,909
إنها غرفة قتل

635
00:36:02,201 --> 00:36:04,829
لم يكن (غالوتزو) يفحص نسبة دهون جسمي

636
00:36:02,201 --> 00:36:04,829
من أجل تحديد مدى لياقتي

637
00:36:04,954 --> 00:36:08,374
بل فحصها ليرى ما إذا كنت ملائماً

638
00:36:04,954 --> 00:36:08,374
كي أكون طبقاً رئيساً

639
00:36:09,083 --> 00:36:12,378
إنه جزّار دونما شك

640
00:36:09,083 --> 00:36:12,378
لكن أيجعله هذا جراح الأدمغة؟

641
00:36:22,263 --> 00:36:27,226
يترك قاتلنا الجثث في العراء

642
00:36:22,263 --> 00:36:27,226
لكن يترك (غالوتزو) جثثه في تتبيلة

643
00:36:27,435 --> 00:36:31,230
هذا الدماغ سليم تماماً

644
00:36:27,435 --> 00:36:31,230
منقوع في نوع من...

645
00:36:31,814 --> 00:36:33,316
صلصة الثوم

646
00:36:34,192 --> 00:36:37,111
لن يهدر (غالوتزو) الأدمغة

647
00:36:34,192 --> 00:36:37,111
بإرسالها إلى (فوغل)

648
00:36:37,236 --> 00:36:39,697
فهو يعتبرها طعاماً شهياً

649
00:36:37,236 --> 00:36:39,697
إنه يأكلها

650
00:36:41,991 --> 00:36:46,787
هذا يعني أنه أياً كان من يطاردنا

651
00:36:41,991 --> 00:36:46,787
لا يزال طليقاً وله الغلبة حتى الآن

652
00:36:54,420 --> 00:36:56,339
"تباً، إنه يرتدي سترة واقية"

653
00:37:17,985 --> 00:37:19,779
"تباً، إنه يرتدي سترة واقية"

654
00:38:11,789 --> 00:38:14,083
(ديب)، ماذا تفعلين هنا؟

655
00:38:17,753 --> 00:38:19,964
أريد تقديم إفادة رسمية

656
00:38:21,549 --> 00:38:22,633
كم كأساً شربت؟

657
00:38:24,844 --> 00:38:26,012
واحدة أو اثنتين

658
00:38:26,595 --> 00:38:31,559
- لم لا نذهب لإحضار القهوة

659
00:38:26,595 --> 00:38:31,559
- لا أريد قهوة، أريد أن أعترف

660
00:38:32,601 --> 00:38:34,645
تريدين الاعتراف بماذا؟

661
00:38:37,565 --> 00:38:39,108
قتلت (لاغويرتا)

662
00:38:42,320 --> 00:38:44,488
- فعلت ماذا؟

663
00:38:42,320 --> 00:38:44,488
- قتلت (لاغو...)

664
00:38:44,739 --> 00:38:48,659
- لم لا نذهب إلى مكان ما للتكلم

665
00:38:44,739 --> 00:38:48,659
- تباً

666
00:38:49,035 --> 00:38:50,077
أنت معي

667
00:38:51,037 --> 00:38:53,998
على رسلك، اهدئي

668
00:39:11,015 --> 00:39:12,475
(ديب)، ما الذي تتحدثين عنه؟

669
00:39:13,559 --> 00:39:16,103
سبق وأخبرتك، قتلت (لاغوريتا)

670
00:39:16,896 --> 00:39:19,523
- هذا غير منطقي أبداً

671
00:39:16,896 --> 00:39:19,523
- بلى

672
00:39:21,984 --> 00:39:25,237
كنت في حانة (بابا) عشية رأس السنة

673
00:39:28,032 --> 00:39:31,035
اتصلت بالمقسم لأعرف وجهتها

674
00:39:31,160 --> 00:39:35,998
قالوا إنها ذاهبة إلى باحة الشحن

675
00:39:31,160 --> 00:39:35,998
حيث التقت بـ(استرادا) من قبل

676
00:39:36,290 --> 00:39:38,709
أجل، ولهذا تشعرين بالذنب

677
00:39:36,290 --> 00:39:38,709
لأنك لم تسانديها؟

678
00:39:39,168 --> 00:39:41,712
لا أشعر بالذنب، بل أنا مذنبة بالفعل

679
00:39:41,837 --> 00:39:44,715
لا، لا تسمحي لنفسك بالتفكير

680
00:39:41,837 --> 00:39:44,715
بهذه الطريقة

681
00:39:45,633 --> 00:39:47,468
كان من المستحيل أن تعرفي

682
00:39:45,633 --> 00:39:47,468
ما كانت تفعله هناك

683
00:39:47,593 --> 00:39:48,761
بل كنت سأعرف

684
00:39:50,888 --> 00:39:52,014
قتلتها

685
00:39:53,516 --> 00:39:57,103
(ديب)، (استرادا) قتل (لاغويرتا)

686
00:39:53,516 --> 00:39:57,103
وكلانا نعرف ذلك

687
00:39:59,814 --> 00:40:03,776
- ليس هذا ما حدث، سأخبرك بما حدث

688
00:39:59,814 --> 00:40:03,776
- أعرف ما حدث

689
00:40:04,110 --> 00:40:07,071
إن مسدس (استرادا)

690
00:40:04,110 --> 00:40:07,071
هو مصدر الرصاصة التي قتلت (لاغوريتا)

691
00:40:07,905 --> 00:40:11,242
أطلق النار أولًا، اخترقت جسدها تماماً

692
00:40:07,905 --> 00:40:11,242
ولم تسترد تلك الرصاصة

693
00:40:11,575 --> 00:40:14,787
أطلقت عليه النار فسقط أرضاً

694
00:40:11,575 --> 00:40:14,787
لكن تمكن من إطلاق النار مرة أخرى

695
00:40:15,121 --> 00:40:17,081
تتبعنا مصدر تلك الرصاصة

696
00:40:15,121 --> 00:40:17,081
إلى مسدس (استرادا)

697
00:40:18,999 --> 00:40:20,543
كلاهما ماتا في الوقت نفسه

698
00:40:23,587 --> 00:40:25,673
- هذا غير صحيح

699
00:40:23,587 --> 00:40:25,673
- بلى

700
00:40:26,340 --> 00:40:31,095
- هل تتذكرين؟ شرح لنا (ديكستر) الأمر

701
00:40:26,340 --> 00:40:31,095
- (ديكستر)؟ تباً

702
00:40:32,930 --> 00:40:35,182
ربّاه يا (جوي)

703
00:40:32,930 --> 00:40:35,182
يجب أن تصدقني...

704
00:40:35,307 --> 00:40:38,727
حسن، حسن، أصدقك

705
00:40:35,307 --> 00:40:38,727
أصدقك، اتفقنا؟

706
00:40:39,937 --> 00:40:42,106
حسن، خذي

707
00:40:43,858 --> 00:40:46,026
دوّني كل ما تتذكرينه

708
00:40:43,858 --> 00:40:46,026
من تلك الليلة، اتفقنا؟

709
00:40:46,152 --> 00:40:47,194
- اتفقنا

710
00:40:46,152 --> 00:40:47,194
- حسن

711
00:40:47,319 --> 00:40:49,029
جيد، جيد

712
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
- حسن

713
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
- سأعود إليك بعد قليل

714
00:41:03,961 --> 00:41:06,255
ماذا عن (آرنولد غوردن)؟

715
00:41:03,961 --> 00:41:06,255
جراح رضوض

716
00:41:06,380 --> 00:41:08,924
- يتمتع بالمهارات المطلوبة دون شك

717
00:41:06,380 --> 00:41:08,924
- ماذا بشأن الدافع؟

718
00:41:09,300 --> 00:41:11,635
لطالما استاء من نعتي إياه

719
00:41:09,300 --> 00:41:11,635
بالمعتل نفسياً

720
00:41:11,969 --> 00:41:15,514
وهدد بإيذائي لو أخبرت

721
00:41:11,969 --> 00:41:15,514
أحداً بأنه كذلك

722
00:41:20,936 --> 00:41:23,355
- هنا (مورغان)

723
00:41:20,936 --> 00:41:23,355
- عليك الحضور إلى المركز

724
00:41:23,856 --> 00:41:25,191
أنا مشغول بعض الشيء

725
00:41:25,316 --> 00:41:27,526
اعترفت أختك للتو بقتل (لاغويرتا)

726
00:41:27,860 --> 00:41:29,528
- ماذا؟

727
00:41:27,860 --> 00:41:29,528
- إنها ثملة جداً

728
00:41:29,653 --> 00:41:32,531
لا أعرف السبب، وضعتها في غرفة

729
00:41:29,653 --> 00:41:32,531
الاستجواب كي لا يراها أحد

730
00:41:32,698 --> 00:41:34,992
- احرص على بقائها فيها، أنا قادم

731
00:41:32,698 --> 00:41:34,992
- حسن

732
00:41:38,329 --> 00:41:39,538
أكل شيء على ما يرام؟

733
00:41:40,539 --> 00:41:41,707
إنها (ديبرا)

734
00:41:43,667 --> 00:41:45,377
أريد أن ترافقيني إلى المركز

735
00:41:46,545 --> 00:41:48,631
- هل طرأ أمر ما؟

736
00:41:46,545 --> 00:41:48,631
- أجل

737
00:41:53,093 --> 00:41:54,887
لا أصدق أنها اعترفت بالفعل

738
00:41:55,387 --> 00:41:57,681
اعتقدت أنني سأنجح في أن أجعلها

739
00:41:55,387 --> 00:41:57,681
ترى أنها شخص صالح

740
00:41:57,932 --> 00:42:00,684
ربما كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة

741
00:41:57,932 --> 00:42:00,684
لتريح نفسها من الذنب

742
00:42:01,894 --> 00:42:03,270
أحتاج إلى مساعدتك في تخليصها من هذا

743
00:42:03,437 --> 00:42:06,440
أبد رأيك الخبير

744
00:42:03,437 --> 00:42:06,440
بأنها تصاب بانهيار نفسي أو ما شابه

745
00:42:06,649 --> 00:42:09,860
هل أنت متأكد؟

746
00:42:06,649 --> 00:42:09,860
قد يكون هذا أفضل شيء بالنسبة إليها

747
00:42:10,194 --> 00:42:12,363
أن تقضي بقية حياتها في السجن؟

748
00:42:12,696 --> 00:42:15,366
- هذا آخر شيء قد تريده (ديب)

749
00:42:12,696 --> 00:42:15,366
- أو آخر ما تريده أنت

750
00:42:15,491 --> 00:42:19,745
لو سجنت (ديبرا) فستنضم إليها

751
00:42:15,491 --> 00:42:19,745
على الأرجح، اعترف يا (ديكستر)

752
00:42:20,079 --> 00:42:23,040
- أنت قلق على نفسك في المقام الأول

753
00:42:20,079 --> 00:42:23,040
- هذا ليس صحيحاً

754
00:42:24,708 --> 00:42:28,003
- سبق وأخبرتك، أحبها

755
00:42:24,708 --> 00:42:28,003
- ليس كما تحبك

756
00:42:28,212 --> 00:42:31,632
عندما قامت (ديبرا) بقتل (لاغويرتا)

757
00:42:28,212 --> 00:42:31,632
كان ذلك حباً غيرة حقيقياً

758
00:42:31,840 --> 00:42:34,843
ضحت بكل ما آمنت به من أجلك

759
00:42:36,303 --> 00:42:37,471
هل تعي ذلك؟

760
00:42:39,431 --> 00:42:42,601
تحتاج أختك إلى مساعدة احترافية

761
00:42:39,431 --> 00:42:42,601
لا يمكنك فعل شيء آخر

762
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
لا يمكنني التخلي عنها بهذه البساطة

763
00:42:48,857 --> 00:42:49,942
لا أستطيع

764
00:43:07,626 --> 00:43:09,712
مرحباً يا (ديكس)، دكتورة (فوغل)

765
00:43:09,920 --> 00:43:12,965
إنها صديقة قديمة لـ(ديب) وأبي

766
00:43:09,920 --> 00:43:12,965
اعتقدت أن بوسعها المساعدة

767
00:43:13,132 --> 00:43:15,426
- ألا تزال في غرفة الاستجواب؟

768
00:43:13,132 --> 00:43:15,426
- بلى

769
00:43:15,926 --> 00:43:17,928
- هل أخبرت أحداً آخر بما قالته؟

770
00:43:15,926 --> 00:43:17,928
- بالطبع لا

771
00:43:18,053 --> 00:43:20,264
فهو جنون، من الواضح

772
00:43:18,053 --> 00:43:20,264
أنها تعاني مشكلة ما

773
00:43:20,389 --> 00:43:22,891
من المرجح أنها تعاني

774
00:43:20,389 --> 00:43:22,891
اضطراب إجهاد ما بعد الإصابة

775
00:43:23,183 --> 00:43:25,811
- بعد موت القائد (لاغويرتا)

776
00:43:23,183 --> 00:43:25,811
- لكن لم تكن حاضرة حتى

777
00:43:25,978 --> 00:43:28,856
أحد أكثر المقومات شيوعاً في ذلك

778
00:43:25,978 --> 00:43:28,856
هو "ذنب الناجين"

779
00:43:29,064 --> 00:43:32,026
الاعتقاد بأنه كان بوسعها

780
00:43:29,064 --> 00:43:32,026
منع ما جرى بطريقة ما

781
00:43:32,526 --> 00:43:35,904
- هذا ما قلته لها

782
00:43:32,526 --> 00:43:35,904
- ليست ردة فعل غير شائعة في هذه الحالة

783
00:43:36,030 --> 00:43:37,197
علينا إخراجها من هنا

784
00:43:40,909 --> 00:43:44,079
- ما الذي تفعله هنا بحقك!

785
00:43:40,909 --> 00:43:44,079
- راقب الردهة

786
00:43:45,289 --> 00:43:48,667
(ديب)، هذه هي الدكتور (فوغل)

787
00:43:45,289 --> 00:43:48,667
كانت صديقة أبي، يمكنك الوثوق بها

788
00:43:48,792 --> 00:43:50,461
- يمكنها المساعدة

789
00:43:48,792 --> 00:43:50,461
- مرحباً يا (ديبرا)

790
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
لا أكترث من أنت، اخرجي من هنا!

791
00:43:53,631 --> 00:43:57,843
(ديبرا)، أدرك مقدار الألم الذي تشعرين

792
00:43:53,631 --> 00:43:57,843
به لكن علينا التحدث عن هذا معاً

793
00:43:57,968 --> 00:44:00,220
قبل أن تقدمي على شيء

794
00:43:57,968 --> 00:44:00,220
قد تندمين عليه لما تبقى من حياتك

795
00:44:00,346 --> 00:44:04,350
أندم؟ ما أندم عليه

796
00:44:00,346 --> 00:44:04,350
سبق وحدث قبل ستة شهور

797
00:44:04,642 --> 00:44:07,436
سأعترف بكل شيء

798
00:44:04,642 --> 00:44:07,436
سأقول الحقيقة اللعينة كاملة!

799
00:44:07,645 --> 00:44:09,521
- ولا يسعك فعل شيء لردعي، (كوين)؟

800
00:44:07,645 --> 00:44:09,521
- (ديب)، أرجوك

801
00:44:09,647 --> 00:44:11,065
(كوين)؟ أخرجني من هنا

802
00:44:13,150 --> 00:44:15,694
- كان هذا مثيراً للاهتمام!

803
00:44:13,150 --> 00:44:15,694
- هاك، أمسكي بهذه

804
00:44:19,907 --> 00:44:21,367
فقدت الوعي

805
00:44:22,660 --> 00:44:26,121
- علينا نقلها إلى المنزل لترتاح

806
00:44:22,660 --> 00:44:26,121
- فلنخرجها من هنا

807
00:44:32,169 --> 00:44:34,797
- هل ستكون بخير؟

808
00:44:32,169 --> 00:44:34,797
- بالتأكيد

809
00:44:35,714 --> 00:44:39,927
قد يتطلب الأمر بعض الجهد، لكن أعدك

810
00:44:35,714 --> 00:44:39,927
ستتخطى (ديبرا) كل هذا

811
00:44:42,513 --> 00:44:44,890
- هل تحتاج إلى شيء آخر؟

812
00:44:42,513 --> 00:44:44,890
- ليس الآن

813
00:44:45,391 --> 00:44:47,851
شكراً على اتصالك، فعلت الصواب

814
00:45:10,165 --> 00:45:13,293
هل أنت متأكد من أنها ستكون بخير

815
00:45:10,165 --> 00:45:13,293
مع كل المواد الضارة في جسمها؟

816
00:45:13,419 --> 00:45:16,171
إنها سليمة من ناحية بدنية

817
00:45:13,419 --> 00:45:16,171
فقد كانت جرعة خفيفة جداً

818
00:45:16,964 --> 00:45:18,048
لكن من ناحية عاطفية...

819
00:45:23,220 --> 00:45:24,596
كل هذا غلطتي

820
00:45:25,347 --> 00:45:26,932
لا تقس على نفسك

821
00:45:27,933 --> 00:45:29,476
كان يجدر بي أن أصغي إليك

822
00:45:31,145 --> 00:45:33,647
اعتقدت أن بوسعي إصلاح هذا

823
00:45:31,145 --> 00:45:33,647
لكنك محقة، لا أستطيع

824
00:45:35,149 --> 00:45:37,776
لا أريد الاستمرار

825
00:45:35,149 --> 00:45:37,776
في جعل حالتها تتدهور أكثر

826
00:45:46,243 --> 00:45:48,036
أتعتقدين حقاً أن بوسعك مساعدتها؟

827
00:45:50,956 --> 00:45:52,124
أجل

828
00:45:59,506 --> 00:46:00,591
حسن

829
00:46:02,634 --> 00:46:06,054
انصرف الآن

830
00:46:02,634 --> 00:46:06,054
دعني أقم بعملي

831
00:46:08,307 --> 00:46:09,308
انتظري

832
00:46:24,323 --> 00:46:25,782
(ديكستر)، ماذا تفعل؟

833
00:46:26,450 --> 00:46:28,535
ستكون غاضبة عندما تستفيق

834
00:46:30,454 --> 00:46:33,332
- أو قد تكون عنيفة حتى

835
00:46:30,454 --> 00:46:33,332
- يمكنني تولي أمرها

836
00:46:34,625 --> 00:46:35,959
لا تعرفين أختي

837
00:46:41,673 --> 00:46:42,716
شكراً

838
00:46:48,222 --> 00:46:49,848
كانت (فوغل) محقة

839
00:46:50,682 --> 00:46:52,017
أنا مثالي

840
00:46:57,481 --> 00:46:59,024
لكن في أمر واحد فقط

841
00:47:14,540 --> 00:47:15,999
أنت مقزّز

842
00:47:16,750 --> 00:47:21,547
آكل لحوم بشر

843
00:47:16,750 --> 00:47:21,547
مستهلك للحم البشري

844
00:47:25,259 --> 00:47:29,179
مر زمن عجزت فيه

845
00:47:25,259 --> 00:47:29,179
عن تخيل وجود شخص مثلك

846
00:47:30,013 --> 00:47:31,473
يفعل ما تفعله

847
00:47:33,976 --> 00:47:35,894
لكن أدرك الآن أنني مثلك

848
00:47:42,651 --> 00:47:44,653
أستهلك كل الأشخاص الذين أحبهم

