﻿1
00:00:08,717 --> 00:00:09,926
شاهدتم سابقاً في (ديكستر)...

2
00:00:10,135 --> 00:00:14,014
بدأت أعتقد أن القاتل

3
00:00:10,135 --> 00:00:14,014
قد يكون أحد مرضاي السابقين

4
00:00:14,264 --> 00:00:16,016
أرسل الطردين إليك

5
00:00:16,349 --> 00:00:18,601
- لعله لا يعرف كيف يصل إلي

6
00:00:16,349 --> 00:00:18,601
- حتى الآن

7
00:00:18,935 --> 00:00:21,020
علي أن أجده قبل أن يجدني

8
00:00:21,938 --> 00:00:23,356
أرشح (جوي كوين)

9
00:00:23,732 --> 00:00:26,359
(كوين)؟ محال أن ينجح

10
00:00:23,732 --> 00:00:26,359
في اختبار منصب الرقيب

11
00:00:26,484 --> 00:00:27,485
بل سينجح

12
00:00:27,610 --> 00:00:30,613
لقد وضعت اسمي على المحك لأجلك

13
00:00:27,610 --> 00:00:30,613
حري بك ألا تخفق

14
00:00:31,865 --> 00:00:34,159
- الملازم (مورغن)؟

15
00:00:31,865 --> 00:00:34,159
- هل من مشكلة أيها الضابط؟

16
00:00:34,451 --> 00:00:37,120
نعم، تركبين سيارة وأنت مخمورة

17
00:00:34,451 --> 00:00:37,120
ومعك قنينة مفتوحة

18
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
- (كوين)

19
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
- لماذا هاتفتك؟

20
00:00:40,373 --> 00:00:42,250
إنها صديقة، ولم أستطع الإعراض عنها

21
00:00:42,375 --> 00:00:46,629
- بربك، كنت تعاشرها!

22
00:00:42,375 --> 00:00:46,629
- لا شيء يجمعني بـ(ديب)

23
00:00:47,547 --> 00:00:50,633
أريد أن أعرف إن كان هناك شيء

24
00:00:47,547 --> 00:00:50,633
مريب بشأن وفاة أبي

25
00:00:50,925 --> 00:00:52,260
لقد انتحر يا (ديكستر)

26
00:00:52,635 --> 00:00:57,307
رأى (هاري) ما صنع

27
00:00:52,635 --> 00:00:57,307
ولم يستطع التعايش مع نفسه

28
00:00:57,515 --> 00:01:00,810
ثق بقولي إن هناك مكاناً في العالم لابنك

29
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
قلت لك إنك مثالي

30
00:01:02,562 --> 00:01:04,773
كيف لك أن تقولي هذا

31
00:01:02,562 --> 00:01:04,773
رغم معرفتك بما فعلته بـ(ديب)؟

32
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
أرديت الشخص الخطأ

33
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
في تلك المقطورة

34
00:01:09,694 --> 00:01:11,237
اعترفت شقيقتك تواً بقتلها (لاغويرتا)

35
00:01:11,529 --> 00:01:13,782
- ماذا؟

36
00:01:11,529 --> 00:01:13,782
- سأقول الحقيقة كاملة

37
00:01:13,907 --> 00:01:16,242
- ولا يسعك فعل شيء لردعي

38
00:01:13,907 --> 00:01:16,242
- (ديب)، رجاءً

39
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
ظننت نفسي قادراً على تصويب الأوضاع

40
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
لكنك محقة، أنا أعجز عن ذلك

41
00:01:19,788 --> 00:01:24,000
إنني لا أنفك أرسلها إلى الحضيض

42
00:01:19,788 --> 00:01:24,000
أتظنين حقاً أن بإمكانك مساعدتها؟

43
00:01:27,212 --> 00:01:28,213
أجل

44
00:03:16,988 --> 00:03:19,991
"نسيج ندبي"

45
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
توقف!

46
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
عليك بذلك (ديبرا)

47
00:03:24,954 --> 00:03:28,041
ارميه بالرصاص

48
00:03:28,917 --> 00:03:34,005
هذا ليس من شيمك

49
00:03:28,917 --> 00:03:34,005
أنت شرطية صالحة

50
00:03:34,881 --> 00:03:37,508
أنت شخص صالح

51
00:03:34,881 --> 00:03:37,508
ولست مثله

52
00:03:39,719 --> 00:03:42,597
أجهزي عليه

53
00:03:43,223 --> 00:03:48,228
كل ما قالته صحيح

54
00:03:43,223 --> 00:03:48,228
أنت شخص صالح

55
00:03:51,231 --> 00:03:53,358
لا بأس، افعلي ما عليك فعله

56
00:03:55,485 --> 00:03:56,569
(ديكس)

57
00:04:22,553 --> 00:04:23,638
{\an8}أخبريني بما رأيت

58
00:04:25,306 --> 00:04:26,516
{\an8}لا أريد مناقشة الأمر

59
00:04:26,849 --> 00:04:30,561
{\an8}(ديبرا)، جلبتك إلى هنا

60
00:04:26,849 --> 00:04:30,561
{\an8}لنهمّ بتجريد المكان من سطوته عليك

61
00:04:30,770 --> 00:04:32,146
لن تغير مناقشة الأمر شيئاً

62
00:04:32,272 --> 00:04:34,565
ولا الاستمرار في كبت

63
00:04:32,272 --> 00:04:34,565
حقيقة ما جرى هنا

64
00:04:37,527 --> 00:04:39,028
{\an8}لست أكبت شيئاً

65
00:04:42,865 --> 00:04:45,785
{\an8}وأنا قطعاً بغنى عن تذكيرك لي

66
00:04:42,865 --> 00:04:45,785
{\an8}بما جرى هنا

67
00:04:46,119 --> 00:04:49,747
{\an8}أتعلمين؟ نشأت غريزة (ديكستر) للقتل

68
00:04:46,119 --> 00:04:49,747
{\an8}في حاوية شبيهة بهذه

69
00:04:50,373 --> 00:04:52,709
وهو محتجز بين جدرانها

70
00:04:50,373 --> 00:04:52,709
منذ ذلك الحين

71
00:04:53,334 --> 00:04:56,587
{\an8}ولن يتحرر منها يوماً بصفته

72
00:04:53,334 --> 00:04:56,587
{\an8}معتلاً نفسياً، خلافاً لك

73
00:04:56,921 --> 00:05:00,008
{\an8}وذلك باستذكارك أحداث

74
00:04:56,921 --> 00:05:00,008
{\an8}تلك الليلة مراراً وتكراراً

75
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
لقد قتلته

76
00:05:02,468 --> 00:05:05,013
أرديت (ديكستر) بدلًا من (لاغويرتا)

77
00:05:02,468 --> 00:05:05,013
هذا ما رأيته

78
00:05:06,389 --> 00:05:09,058
{\an8}إن لم تكوني ستقيدينني مجدداً

79
00:05:06,389 --> 00:05:09,058
{\an8}دعيني أرحل

80
00:05:09,225 --> 00:05:11,102
{\an8}كيف شعرت بعدما أرديت (ديكستر)؟

81
00:05:11,394 --> 00:05:14,105
{\an8}أفضل، أسوأ، لا أدري

82
00:05:15,606 --> 00:05:18,109
وما المغزى؟

83
00:05:15,606 --> 00:05:18,109
إذ (لاغويرتا) لا تزال ميتة

84
00:05:18,318 --> 00:05:19,986
- ما كان خيارك الآخر؟

85
00:05:18,318 --> 00:05:19,986
- اعتقاله

86
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
ممتاز، وبهذا يحكم على شقيقك بالإعدام

87
00:05:20,194 --> 00:05:22,322
تابعي

88
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
- كان بوسعنا الفرار

89
00:05:22,405 --> 00:05:24,407
- ليتم إلقاء القبض عليكما في النهاية

90
00:05:24,532 --> 00:05:27,410
فتزجي في السجن

91
00:05:24,532 --> 00:05:27,410
ويحكم على (ديكستر) بالإعدام مجدداً

92
00:05:27,744 --> 00:05:30,038
(ديبرا)، لقد غدوت مهووسة

93
00:05:27,744 --> 00:05:30,038
بالحياة التي أزهقتها...

94
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
- ونسيت الحياة التي أنقذتها

95
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
- بالطبع تدافعين عنه، فأنت من صنعته

96
00:05:35,251 --> 00:05:36,836
وتستغلينه لتعقب قاتل متسلسل

97
00:05:36,961 --> 00:05:40,923
ليس للأمر صلة بي أو بـ(ديكستر)

98
00:05:36,961 --> 00:05:40,923
بل بتعافيك

99
00:05:41,174 --> 00:05:43,426
- ربما لا أريد أن أتعافى

100
00:05:41,174 --> 00:05:43,426
- لا أصدق ذلك

101
00:05:43,551 --> 00:05:48,097
لم عساي أثق بك؟

102
00:05:43,551 --> 00:05:48,097
ولم تهتمين أساساً؟

103
00:05:49,807 --> 00:05:50,808
هل أنت مستاءة؟

104
00:05:53,770 --> 00:05:55,146
نعم، أنا مستاءة

105
00:05:56,439 --> 00:05:57,440
جيد

106
00:05:57,690 --> 00:05:59,650
على الأقل ما عدت تتفادين مشاعرك

107
00:06:01,986 --> 00:06:04,947
هذا يكفي حالياً لهذا اليوم

108
00:06:20,963 --> 00:06:24,383
ثمة طرق لا تعد ولا تحصى

109
00:06:20,963 --> 00:06:24,383
لإلحاق الأذى بالجسد البشري

110
00:06:25,176 --> 00:06:28,387
وأحياناً تكون الجراح الأكثر فتكاً

111
00:06:25,176 --> 00:06:28,387
هي تلك التي لا نكاد نراها

112
00:06:29,555 --> 00:06:33,476
وتكون عميقة كالجراح

113
00:06:29,555 --> 00:06:33,476
التي تسببت بها لـ(ديب)

114
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
إلام ننظر؟

115
00:06:37,146 --> 00:06:42,026
معظم الضربات موجهة إلى وجهها

116
00:06:37,146 --> 00:06:42,026
وثمة كدمات حول عنقها

117
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
- لا أرى أثراً لمقاومة تذكر

118
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
- ولا أثر لأي اقتحام

119
00:06:47,532 --> 00:06:52,453
أجل، نظراً لغياب الجراح التي يولدها

120
00:06:47,532 --> 00:06:52,453
الدفاع عن نفس وقرب مهاجمها منها...

121
00:06:53,412 --> 00:06:55,665
يمكنني القول إن القاتل شخص تعرفه

122
00:06:56,457 --> 00:06:58,668
- ألدينا اسم؟

123
00:06:56,457 --> 00:06:58,668
- (نورما ريفيرا)

124
00:06:58,876 --> 00:07:00,419
قال مالك المنزل

125
00:06:58,876 --> 00:07:00,419
إنها كانت مقيمة هنا وحدها

126
00:07:00,920 --> 00:07:03,131
أنهيت تواً مكالمة مع رب عمل الضحية

127
00:07:03,256 --> 00:07:05,758
- كانت مدبرة منزل في خليج (بسكين)

128
00:07:03,256 --> 00:07:05,758
- منطقة جميلة

129
00:07:06,050 --> 00:07:08,928
أجل، قال الجميع إن لديها عشيقاً سابقاً

130
00:07:06,050 --> 00:07:08,928
لم يخرج كلياً من حياتها

131
00:07:09,053 --> 00:07:10,346
يدعى (روبيرتو ساغاستوميه)

132
00:07:10,763 --> 00:07:13,224
يمكنني و(ميلر) المرور بمنزله

133
00:07:10,763 --> 00:07:13,224
إذ كان له سجل إجرامي

134
00:07:14,600 --> 00:07:17,895
من الجيد أن تقوم بالمبادرة

135
00:07:14,600 --> 00:07:17,895
على غرار أي رقيب كفؤ

136
00:07:18,771 --> 00:07:21,858
مهلاً، هل وردتك نتائج الاختبار؟

137
00:07:22,900 --> 00:07:24,110
لقد نجحت يا صاح

138
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
والآن امح هذه الابتسامة البلهاء

139
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
من على وجهك قبل أن تراها (ميلر)

140
00:07:29,157 --> 00:07:32,493
لم أسعد بهذا القدر في حياتي

141
00:07:29,157 --> 00:07:32,493
لاستلام نتيجة اختبار إيجابية

142
00:07:34,579 --> 00:07:35,788
ما الذي يعجب شقيقتي فيك؟

143
00:07:35,913 --> 00:07:37,331
أيها الضئيل، قبل أن أنسى

144
00:07:37,457 --> 00:07:40,084
سألت عنك شابة فاتنة في المركز اليوم

145
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
ولمَ يبدو عليك الاندهاش؟

146
00:07:43,004 --> 00:07:45,256
- قالت إنها ستعرج عليك لاحقاً

147
00:07:43,004 --> 00:07:45,256
- إنهن يعدن دائماً لطلب المزيد

148
00:07:46,090 --> 00:07:48,468
اسمع، هل من جديد بخصوص (ديب)؟

149
00:07:49,802 --> 00:07:51,721
تقول الدكتورة (فوغل)

150
00:07:49,802 --> 00:07:51,721
إنها تتحسن تدريجياً

151
00:07:52,972 --> 00:07:55,349
- أبلغها بأنها في البال

152
00:07:52,972 --> 00:07:55,349
- سأفعل

153
00:07:57,351 --> 00:07:58,519
ستكون بخير

154
00:08:03,774 --> 00:08:10,072
افتتاح المحالّ، رياضة الجري

155
00:08:03,774 --> 00:08:10,072
احتساء الكافيين، كلها أنشطة صباحية

156
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
لكن نشاطي اليومي يقتصر

157
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
مؤخراً على المجيء إلى هنا

158
00:08:12,742 --> 00:08:16,996
وانتظار المرأة التي استأمنت (ديب) بها

159
00:08:12,742 --> 00:08:16,996
لفعل ما عجزت عنه للمّ شتات (ديب)

160
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
- شكراً

161
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
- كيف حالها؟

162
00:08:19,832 --> 00:08:22,585
أنت لا تزال بؤرة ألم شقيقتك

163
00:08:23,794 --> 00:08:27,215
- أود رؤيتها

164
00:08:23,794 --> 00:08:27,215
- حري بك البقاء بعيداً عنها حالياً

165
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
- لقد مضى أسبوع تقريباً

166
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
- (ديسكتر)

167
00:08:29,425 --> 00:08:33,262
ما زلت غير متأكدة

168
00:08:29,425 --> 00:08:33,262
من بلوغ شقيقتك الحضيض

169
00:08:38,935 --> 00:08:39,936
ما الأمر؟

170
00:08:40,937 --> 00:08:45,775
أريد أن تستعد لاحتمالية عجز (ديبرا)

171
00:08:40,937 --> 00:08:45,775
تماماً عن إعادتك إلى حياتها

172
00:08:47,652 --> 00:08:51,447
لا، لن أتخلى عنها أبداً

173
00:09:06,671 --> 00:09:09,173
هل أسعفك الحظ مع القاتل المنشود؟

174
00:09:11,717 --> 00:09:14,303
شطبت أسماء 3 مرضى سابقين

175
00:09:11,717 --> 00:09:14,303
من كتابك

176
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
- من التالي في القائمة؟

177
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
- الفصل السابع

178
00:09:17,473 --> 00:09:19,016
(إيه جيه ييتس)

179
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
سأوافيك بالمستجدات

180
00:09:20,643 --> 00:09:22,144
بعدما أتحرى أمره

181
00:09:27,483 --> 00:09:28,651
(إيه جيه ييتس)

182
00:09:31,112 --> 00:09:34,907
وفقاً لكتاب (فوغل)

183
00:09:31,112 --> 00:09:34,907
هاجم زميل دراسة بكرسي في سن الـ12

184
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
وتمت إحالته إلى مصحة عقلية

185
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
في سن الـ15

186
00:09:39,412 --> 00:09:43,374
يبدو أن (فوغل) حاولت توجيه ميوله

187
00:09:39,412 --> 00:09:43,374
للعنف، لكن كان ميؤوساً من حالته

188
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
تم نقله في النهاية إلى مشفى آخر

189
00:09:47,378 --> 00:09:50,047
والآن يبدو (ييتس) عضواً

190
00:09:47,378 --> 00:09:50,047
منتجاً في المجتمع

191
00:09:50,464 --> 00:09:53,467
إنه يبيع حزم الخدمات، بما في ذلك

192
00:09:50,464 --> 00:09:53,467
القنوات الفضائية والاتصالات والإنترنت

193
00:09:54,760 --> 00:09:56,887
لكن لابد أن أعرف إن كان القتل

194
00:09:54,760 --> 00:09:56,887
جزءاً من الحزمة

195
00:10:09,817 --> 00:10:10,818
لا شيء هنا

196
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
لا يرد شيء في ملاحظات (فوغل)

197
00:10:11,402 --> 00:10:13,779
حول جراحة الدماغ

198
00:10:15,072 --> 00:10:16,073
ندبته

199
00:10:18,367 --> 00:10:21,203
هل خلفها أحد أساليبها غير التقليدية؟

200
00:10:37,762 --> 00:10:39,013
شكراً لسماحك لي

201
00:10:37,762 --> 00:10:39,013
باستخدام جهاز الجري

202
00:10:39,305 --> 00:10:42,016
إنه يفيدك أكثر مني

203
00:10:39,305 --> 00:10:42,016
فأنا لا أحسن الركض في مكاني

204
00:10:44,518 --> 00:10:47,063
أهذا أسلوب تحليلي لوصف حالتي؟

205
00:10:47,647 --> 00:10:49,899
أهو كذلك؟

206
00:10:47,647 --> 00:10:49,899
أتودين شرب الشاي؟

207
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
ماذا عن شيء أقوى مفعولًا؟

208
00:10:56,530 --> 00:10:58,699
بربك، قد قطعت 4 أميال عدواً

209
00:10:56,530 --> 00:10:58,699
ما الضير في كوب من الجعة؟

210
00:11:01,577 --> 00:11:03,371
كانت المسكرات والمخدرات

211
00:11:01,577 --> 00:11:03,371
تبقيانك مخدرة

212
00:11:04,163 --> 00:11:06,957
مما جعل أعراض اضطراب إجهاد

213
00:11:04,163 --> 00:11:06,957
ما بعد الصدمة أكثر سوءاً

214
00:11:07,249 --> 00:11:08,334
انهضي عن الطاولة

215
00:11:14,715 --> 00:11:16,717
إلى متى تتوقعين مني البقاء هنا؟

216
00:11:19,970 --> 00:11:21,597
أجد فيك كثيراً من خصال أبيك

217
00:11:26,560 --> 00:11:28,896
ساورت (هاري) الشكوك نفسها

218
00:11:26,560 --> 00:11:28,896
حيال (ديكستر)

219
00:11:31,565 --> 00:11:33,317
لست وحيدة كما تظنين

220
00:11:37,738 --> 00:11:39,740
بصراحة، لا أرى ما المشكلة

221
00:11:39,907 --> 00:11:42,201
كان كل شيء مترامياً

222
00:11:39,907 --> 00:11:42,201
على أرضية غرفة نومه

223
00:11:42,827 --> 00:11:45,871
قرأ (ديكستر) في الصحيفة أن ذلك الرجل

224
00:11:42,827 --> 00:11:45,871
نجا من العقوبة بسبب ثغرة قانونية

225
00:11:46,163 --> 00:11:51,377
فراح يترصده ويتتبعه، بل وجد غرفة

226
00:11:46,163 --> 00:11:51,377
قتل في منزل مهجور بجوار المتنزه

227
00:11:51,627 --> 00:11:54,547
وفقاً لتعليماتنا، ماذا قلت لـ(ديكستر)؟

228
00:11:54,880 --> 00:11:59,135
إن ذلك الرجل ذو شأن رفيع وبذلك سيتم

229
00:11:54,880 --> 00:11:59,135
استشعار غيابه وإن على (ديكستر) التأني

230
00:12:00,177 --> 00:12:03,097
لقد وافق على قراري

231
00:12:00,177 --> 00:12:03,097
في الوقت الراهن

232
00:12:04,515 --> 00:12:07,309
هل ستكون فعلتنا صائبة يوماً؟

233
00:12:08,144 --> 00:12:11,355
ما عاد (ديكستر) صغيراً

234
00:12:08,144 --> 00:12:11,355
إنه يغدو رجلًا

235
00:12:12,940 --> 00:12:13,941
ولن يتوانى في القتل

236
00:12:14,608 --> 00:12:15,943
علمنا بأن هذا اليوم سيحل

237
00:12:18,028 --> 00:12:20,823
لكن ماذا سيحدث

238
00:12:18,028 --> 00:12:20,823
حينما أمنحه الضوء الأخضر لذلك؟

239
00:12:21,907 --> 00:12:25,161
ماذا سيحدث حينما يدرك

240
00:12:21,907 --> 00:12:25,161
معنى إزهاق روح إنسان آخر؟

241
00:12:26,245 --> 00:12:31,459
سيؤدي القانون ما صمم لتأديته

242
00:12:26,245 --> 00:12:31,459
أي السماح لـ(ديكستر) بأن يسلك مسار قدره

243
00:12:31,750 --> 00:12:32,877
ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟

244
00:12:33,419 --> 00:12:36,213
ماذا لو لم يضبطه القانون؟

245
00:12:33,419 --> 00:12:36,213
ماذا سيحدث حينئذ؟

246
00:12:36,672 --> 00:12:39,008
ماذا لو كانت هذه غلطة مريعة؟

247
00:12:39,508 --> 00:12:42,887
من الواضح أن (هاري) اقتنع

248
00:12:39,508 --> 00:12:42,887
حينما أدرك عدم وجود خيار بديل

249
00:12:44,472 --> 00:12:46,390
مثل احتجاز (ديكستر) في مصحة عقلية

250
00:12:46,515 --> 00:12:49,059
أو الوقوف مكتوف اليدين

251
00:12:46,515 --> 00:12:49,059
حتى يزهق نفساً بريئة

252
00:12:50,978 --> 00:12:57,526
أو حماية شقيقك وتزويده بالوسائل

253
00:12:50,978 --> 00:12:57,526
التي يحتاج إليها لتوجيه غريزته

254
00:12:59,028 --> 00:13:02,865
مثلما حميت (ديكستر)

255
00:12:59,028 --> 00:13:02,865
في تلك الحاوية

256
00:13:03,157 --> 00:13:05,409
- ليسا سيان، أنت مخطئة

257
00:13:03,157 --> 00:13:05,409
- (ديب)

258
00:13:05,576 --> 00:13:09,079
لا أستطيع تقبل ذلك ببساطة

259
00:13:05,576 --> 00:13:09,079
فأنا لست مثله

260
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
ولست مثلك

261
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
إن (ديكستر) هو (ديكستر)!

262
00:13:15,586 --> 00:13:21,133
(ديبرا)، لم يخطىء (هاري) بإنقاذه

263
00:13:15,586 --> 00:13:21,133
حياة (ديكستر) ولم تخطئي أنت

264
00:13:21,550 --> 00:13:26,013
ليلتئذ في تلك الحاوية

265
00:13:21,550 --> 00:13:26,013
كان (ديكستر) يتصرف كما قدّر له

266
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
وكذلك أنت... الشقيقة المحبة

267
00:13:31,810 --> 00:13:34,355
- أنا...

268
00:13:31,810 --> 00:13:34,355
- ستتجاوزين هذه المحنة

269
00:13:42,863 --> 00:13:44,865
- هل يمكنني الاحتفاظ بذلك الشريط؟

270
00:13:42,863 --> 00:13:44,865
- أجل

271
00:13:59,338 --> 00:14:01,632
كان كل شيء مترامياً

272
00:13:59,338 --> 00:14:01,632
على أرضية غرفة نومه

273
00:14:02,341 --> 00:14:05,386
قرأ (ديكستر) في الصحيفة أن ذلك الرجل

274
00:14:02,341 --> 00:14:05,386
نجا من العقوبة بسبب ثغرة قانونية

275
00:14:10,849 --> 00:14:13,894
- (ديكستر)، لا يجدر بك المجيء

276
00:14:10,849 --> 00:14:13,894
- كنت أتعقب (ييتس)

277
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
- ماذا فعلت به؟

278
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
- عم تتحدث؟

279
00:14:16,397 --> 00:14:20,568
على رأسه ندبة في الموضع عينه

280
00:14:16,397 --> 00:14:20,568
الذي يستأصل قاتلك أجزاء الدماغ منه

281
00:14:21,777 --> 00:14:23,904
أهو تجربة أخرى من تجاربك؟

282
00:14:24,530 --> 00:14:27,366
يمكننا مناقشة الأمر ولكن ليس هنا

283
00:14:24,530 --> 00:14:27,366
لا سيما وأن (ديبرا) في الغرفة المجاورة

284
00:14:33,789 --> 00:14:36,959
كشفت الأشعة السينية عن وجود

285
00:14:33,789 --> 00:14:36,959
آفة في دماغ (ييتس)

286
00:14:38,544 --> 00:14:45,467
رجّحت إسهامها في سلوكه العنيف

287
00:14:38,544 --> 00:14:45,467
فاقترحت على المستشفى الجديد إزالتها

288
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
لم أعلم قط ما إن كانوا

289
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
قد أجروا الجراحة أم لا

290
00:14:49,013 --> 00:14:50,973
علي معرفة كافة التفاصيل

291
00:14:49,013 --> 00:14:50,973
بحكم ما أقوم به

292
00:14:52,349 --> 00:14:53,559
اعذر السهو الذي بدر مني

293
00:14:55,311 --> 00:14:59,899
والآن، أخبرني بالسبب الحقيقي لمجيئك

294
00:14:55,311 --> 00:14:59,899
إذ كان بإمكانك الاستفسار عن الندبة هاتفياً

295
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
هل للأمر صلة بما قلته حول ترك

296
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
شقيقتك في حال سبيلها؟

297
00:15:06,363 --> 00:15:10,826
(ديكستر)، أؤكد لك

298
00:15:06,363 --> 00:15:10,826
أنني لا أنتقد علاقتك بـ(ديبرا)

299
00:15:11,535 --> 00:15:13,621
بل أحاول ضبط تطلعاتك، ليس إلا

300
00:15:14,997 --> 00:15:16,707
لماذا؟ لأنها تعتبرني وحشاً؟

301
00:15:18,417 --> 00:15:21,378
أتظننيني لا أدرك أنني المسؤول

302
00:15:18,417 --> 00:15:21,378
عن الألم الذي تشعر به؟

303
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
هذا سبب وجودها هنا معك

304
00:15:24,924 --> 00:15:26,634
عليك إقناعها بمسامحتي

305
00:15:26,926 --> 00:15:29,762
مهما كلف الأمر، عليك إيجاد وسيلة

306
00:15:26,926 --> 00:15:29,762
فأنا أحتاج إليها في حياتي

307
00:15:30,179 --> 00:15:31,764
- تحتاج إلى إليها؟

308
00:15:30,179 --> 00:15:31,764
- أجل

309
00:15:32,181 --> 00:15:36,060
- أدرك بأنك تحب (ديبرا) بطريقتك الخاصة

310
00:15:32,181 --> 00:15:36,060
- بطريقتي الخاصة

311
00:15:36,310 --> 00:15:37,561
ولكن لم تظن نفسك بحاجة إليها؟

312
00:15:40,940 --> 00:15:41,982
أحتاج إليها وحسب

313
00:15:42,441 --> 00:15:43,943
(ديب) تقتدي بك، أوليس هذا ما قلته؟

314
00:15:46,320 --> 00:15:47,321
في الماضي

315
00:15:47,446 --> 00:15:49,698
- وأشعرك ذلك بالرضى عن النفس؟

316
00:15:47,446 --> 00:15:49,698
- نعم

317
00:15:50,282 --> 00:15:51,533
لا عجب أنك تشعر بالضياع

318
00:15:51,992 --> 00:15:55,371
غدت (ديبرا) مرآة تعكس

319
00:15:51,992 --> 00:15:55,371
صورة إيجابية لك...

320
00:15:55,704 --> 00:15:59,124
اعتدت موازنتها مع فكرة كونك وحشاً

321
00:16:00,501 --> 00:16:05,464
لكن تلك المرآة تصدعت

322
00:16:00,501 --> 00:16:05,464
وما عدت ترى سوى انعكاس سوداوي

323
00:16:05,798 --> 00:16:08,050
تجعلين الأمر يبدو

324
00:16:05,798 --> 00:16:08,050
كأن ذلك الجزء مني وهمي

325
00:16:08,175 --> 00:16:10,678
لست وحشاً

326
00:16:08,175 --> 00:16:10,678
ولم تكن كذلك يوماً

327
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
أي شخص على طاولتي سيخالفك الرأي

328
00:16:13,722 --> 00:16:16,433
(ديكستر)، إن الوحش بتعريفه

329
00:16:13,722 --> 00:16:16,433
هو كل ما يشذ عن الطبيعة

330
00:16:17,393 --> 00:16:22,189
لكنك جزء من النظام الطبيعي

331
00:16:17,393 --> 00:16:22,189
ذو مقصد وقيمة وحق في الوجود

332
00:16:22,815 --> 00:16:27,403
وحالما تتقبل ذلك، لن تعود متكلًا

333
00:16:22,815 --> 00:16:27,403
على مصادقة (ديبرا) أو غيرها لك

334
00:16:28,195 --> 00:16:32,533
- ما زلت أريدها في حياتي

335
00:16:28,195 --> 00:16:32,533
- تريدها لكن لا تحتاج إليها

336
00:16:46,922 --> 00:16:48,841
الشاحنة ليست هنا

337
00:16:46,922 --> 00:16:48,841
أي (ييتس) ليس موجوداً

338
00:17:13,657 --> 00:17:14,700
لا أحد في المنزل

339
00:17:25,711 --> 00:17:27,838
"أبي"

340
00:17:39,058 --> 00:17:40,392
دار (مونتري) لرعاية المسنين

341
00:17:43,062 --> 00:17:44,813
عيد مولد والدي الـ76

342
00:17:45,731 --> 00:17:48,650
يبدو أن (ييتس) وجد وسيلة

343
00:17:45,731 --> 00:17:48,650
لإبقاء عائلته في حياته

344
00:17:49,777 --> 00:17:51,570
هل سأتمكن من فعل

345
00:17:49,777 --> 00:17:51,570
ذات الشيء مع (ديب)؟

346
00:17:53,322 --> 00:17:54,615
تقول (فوغل) إنني لست بحاجة إليها

347
00:17:56,492 --> 00:17:59,745
وإن كان ذلك صحيحاً، فهل سأقوى

348
00:17:56,492 --> 00:17:59,745
على الابتعاد عنها إن كان هذا ما يلزمها؟

349
00:18:12,216 --> 00:18:13,675
أحذية نسائية

350
00:18:56,802 --> 00:18:57,970
- مرحباً

351
00:18:56,802 --> 00:18:57,970
- هذا أنا

352
00:18:58,220 --> 00:18:59,429
أنا في منزل (ييتس)

353
00:18:59,638 --> 00:19:02,516
- هل وجدت شيئاً؟

354
00:18:59,638 --> 00:19:02,516
- أحذية نسائية

355
00:19:02,891 --> 00:19:06,728
أحذية فردية لا زوجية

356
00:19:02,891 --> 00:19:06,728
وبعضها قديم جداً

357
00:19:07,771 --> 00:19:12,484
شتان ما بين الكعوب العالية والأدمغة

358
00:19:07,771 --> 00:19:12,484
هذا ليس أسلوب عمل قاتلك المعتاد

359
00:19:12,609 --> 00:19:13,902
إن كنت تذكر في بادىء الأمر...

360
00:19:14,027 --> 00:19:17,239
فقد أعربت عن شكوكي حيال كون هذا

361
00:19:14,027 --> 00:19:17,239
من صنيع شخص مستجد على القتل

362
00:19:17,447 --> 00:19:19,533
لن يكون (البيرت) أول من يعدل أساليبه

363
00:19:19,741 --> 00:19:22,202
نعم ومع ذلك

364
00:19:19,741 --> 00:19:22,202
ثمة ما هو مناف للمنطق

365
00:19:23,245 --> 00:19:26,540
إنني أرفع البصمات عن الأحذية تحسباً

366
00:19:26,707 --> 00:19:31,503
وسأفحصها عبر قاعدة بيانات المركز

367
00:19:26,707 --> 00:19:31,503
للأشخاص المفقودين وضحايا القتل

368
00:19:31,962 --> 00:19:35,507
إنما هي مجرد بصمات جزئية

369
00:19:31,962 --> 00:19:35,507
ولا أتوقع صدور أي نتائج قبل نهار غد

370
00:19:35,924 --> 00:19:38,802
- كما أنني سأرعى ابني الليلة

371
00:19:35,924 --> 00:19:38,802
- علم

372
00:19:39,803 --> 00:19:40,971
سأعلمك بالمستجدات

373
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
(فوغل)

374
00:19:59,781 --> 00:20:00,991
لقد وجدت لنفسها بطلًا

375
00:20:19,927 --> 00:20:22,763
- مرحباً

376
00:20:19,927 --> 00:20:22,763
- مرحباً

377
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
لابد أنك (ديكستر)

378
00:20:23,347 --> 00:20:25,307
أنا (كاسي) من الشقة "4 ب"

379
00:20:25,557 --> 00:20:27,226
وما سبب وجودك في مطبخي؟

380
00:20:27,392 --> 00:20:29,478
أنا صديقة (جايمي)

381
00:20:27,392 --> 00:20:29,478
وقد نفد مني منظف الملابس

382
00:20:29,645 --> 00:20:30,646
أبي!

383
00:20:30,979 --> 00:20:33,398
- أرى أنكما تقابلتما

384
00:20:30,979 --> 00:20:33,398
- آمل ألا تمانع

385
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
ومن أكون لحرمان

386
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
جارة من ملابس نظيفة؟

387
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
العشاء في الفرن

388
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
إلى نهار غد؟

389
00:20:38,445 --> 00:20:39,863
- بالتأكيد

390
00:20:38,445 --> 00:20:39,863
- سأرافقك للخارج

391
00:20:41,698 --> 00:20:43,450
- تشرفت بلقائك، (ديكستر)

392
00:20:41,698 --> 00:20:43,450
- وأنا كذلك

393
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
مع السلامة

394
00:20:49,915 --> 00:20:50,916
إنها لطيفة

395
00:20:52,251 --> 00:20:53,835
ولكن ألديها رقبة قابلة للتقبيل؟

396
00:20:58,966 --> 00:21:00,384
كنت متأكدة من نجاحك

397
00:21:00,509 --> 00:21:02,552
- بخلافي أنا

398
00:21:00,509 --> 00:21:02,552
- شكراً لذلك

399
00:21:02,803 --> 00:21:07,683
كان يكتب رقم خزانته في المركز

400
00:21:02,803 --> 00:21:07,683
على رسغه خلال الشهر الأول من توظيفه

401
00:21:07,849 --> 00:21:11,478
- وإن يكن؟ ذاكرتي ضعيفة

402
00:21:07,849 --> 00:21:11,478
- كل ما ينقصك هو التحفيز المناسب

403
00:21:11,603 --> 00:21:14,731
لا أريد معرفة معنى ذلك حتى

404
00:21:11,603 --> 00:21:14,731
قد فرغت كؤوسنا

405
00:21:17,150 --> 00:21:19,152
بالمناسبة، أنا فخورة جداً بك

406
00:21:20,737 --> 00:21:23,615
- ما كنت لأحقق ذلك لولاك

407
00:21:20,737 --> 00:21:23,615
- لن تصدق من كان يقود السيارة

408
00:21:24,032 --> 00:21:28,203
(ديبرا مورغان)، الملازم السابق لقسم

409
00:21:24,032 --> 00:21:28,203
جرائم القتل، فاقدة الوعي ومخمورة

410
00:21:28,745 --> 00:21:31,665
- بربك يا (جوي)، تجاهلهما

411
00:21:28,745 --> 00:21:31,665
- لا أعرف أيهما كان أسوأ حالاً...

412
00:21:31,832 --> 00:21:33,667
هي أم عداد موقف السيارات

413
00:21:31,832 --> 00:21:33,667
الذي صدمته

414
00:21:34,293 --> 00:21:38,839
- أنت، ما رأيك بشيء من السرية المهنية؟

415
00:21:34,293 --> 00:21:38,839
- لسنا ضمن ساعات العمل

416
00:21:39,131 --> 00:21:42,676
- أعلم، لكن بإمكانك خفض صوتك

417
00:21:39,131 --> 00:21:42,676
- نعم بالتأكيد، لا بأس

418
00:21:42,801 --> 00:21:43,802
شكراً

419
00:21:45,053 --> 00:21:46,054
من الرجل؟

420
00:21:46,763 --> 00:21:48,307
لا أدري، أظنه كان يعاشرها

421
00:21:46,763 --> 00:21:48,307
أو شيئاً من هذا القبيل

422
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
لعل (مورغان) ترقت لرتبة ملازم

423
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
وهي مستلقية على ظهرها

424
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
- تباً

425
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
- مهلاً، مهلاً!

426
00:21:59,192 --> 00:22:01,194
قلت كفى، كفى!

427
00:22:08,327 --> 00:22:09,328
ماذا جرى؟

428
00:22:09,578 --> 00:22:11,747
كان أحدهم يدافع

429
00:22:09,578 --> 00:22:11,747
عن شرف حبيبته السابقة

430
00:22:11,955 --> 00:22:12,956
أخرجيه من هنا

431
00:22:17,336 --> 00:22:19,421
- أتدري؟ لا بأس، هيا بنا

432
00:22:17,336 --> 00:22:19,421
- آسف

433
00:22:21,131 --> 00:22:24,051
- ما رأيكم في ضيافة من المطعم؟

434
00:22:21,131 --> 00:22:24,051
- حسن أيها الملازم

435
00:22:24,676 --> 00:22:25,677
بئساً

436
00:22:30,515 --> 00:22:32,267
هل نحن على وفاق؟

437
00:22:43,403 --> 00:22:45,155
- عزيزتي، أضلاعي تؤلمني

438
00:22:43,403 --> 00:22:45,155
- نعم

439
00:22:46,865 --> 00:22:48,241
آسفة جداً

440
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
كم واحدة تريد أيها السيدة؟

441
00:23:05,425 --> 00:23:07,094
اثنتين، واحدة لي والأخرى لـ(دان)

442
00:23:08,386 --> 00:23:10,555
- لك ذلك

443
00:23:08,386 --> 00:23:10,555
- آسفة على تأخري

444
00:23:13,183 --> 00:23:16,895
- من يكون (دان)؟

445
00:23:13,183 --> 00:23:16,895
- إنه فيل أليف، ألا تراه؟

446
00:23:20,607 --> 00:23:22,109
أتريد الفطائر المحلاة، (دان)؟

447
00:23:22,859 --> 00:23:23,902
تناولها

448
00:23:24,653 --> 00:23:26,905
تأكد من عدم إراقة (دان)

449
00:23:24,653 --> 00:23:26,905
أي قطر على الأريكة

450
00:23:27,405 --> 00:23:28,406
موافق

451
00:23:29,116 --> 00:23:32,744
تعطلت سيارتي إثر استمراري

452
00:23:29,116 --> 00:23:32,744
في تجاهل إشارة "فحص المحرك"

453
00:23:33,203 --> 00:23:34,746
يبدو أن معناها مطابق لما تنص عليه

454
00:23:35,038 --> 00:23:36,706
- كيف أتيت إلى هنا؟

455
00:23:35,038 --> 00:23:36,706
- (آينجل)

456
00:23:37,207 --> 00:23:39,626
لكن لا تقلق، ستبقى سيارتي

457
00:23:37,207 --> 00:23:39,626
في الورشة لبضعة أيام فقط

458
00:23:39,751 --> 00:23:42,212
سأرى إن كان بإمكان (كاسي)

459
00:23:39,751 --> 00:23:42,212
إقلالنا لروضة (هاريسون)

460
00:23:44,172 --> 00:23:46,133
لقد تركت انطباعاً جيداً

461
00:23:44,172 --> 00:23:46,133
عليها ليلة أمس

462
00:23:47,634 --> 00:23:48,635
انطباعاً؟

463
00:23:48,927 --> 00:23:50,679
إنها عزباء، وهذه مجرد ملاحظة

464
00:23:52,514 --> 00:23:56,643
استقلي سيارة الدفع الرباعي

465
00:23:52,514 --> 00:23:56,643
إنها أأمن، سأفرغ أغراضي منها

466
00:23:56,893 --> 00:23:59,646
إن كان بمقدورك إيصالي للمركز

467
00:23:56,893 --> 00:23:59,646
سآخذ سيارة من أسطول المركبات

468
00:23:59,813 --> 00:24:02,816
- أحقاً لا تمانع؟

469
00:23:59,813 --> 00:24:02,816
- لا أمانع إن كان (دان) لا يمانع

470
00:24:20,041 --> 00:24:21,793
كيف سمحت لك بإقناعي بهذا مجدداً؟

471
00:24:22,544 --> 00:24:24,337
أظنك طلبت قنينة جعة في المقابل

472
00:24:26,673 --> 00:24:27,674
فماذا الآن؟

473
00:24:27,799 --> 00:24:29,968
أخبريني أنت، أليس هذا المكان

474
00:24:27,799 --> 00:24:29,968
الذي تظنين أنك تنتمين إليه؟

475
00:24:30,260 --> 00:24:31,386
- لا

476
00:24:30,260 --> 00:24:31,386
- بصراحة

477
00:24:31,511 --> 00:24:33,471
أنا منذهلة من كونك حسبتك

478
00:24:31,511 --> 00:24:33,471
نفسك غادرته يوماً

479
00:24:33,805 --> 00:24:35,098
هل ستخوضين في الأمر حقاً؟

480
00:24:35,682 --> 00:24:39,144
(ديبرا)، لقد احتجزت نفسك بين هذه

481
00:24:35,682 --> 00:24:39,144
الجدران خلال الـ6 شهور الماضية

482
00:24:39,311 --> 00:24:42,397
دون أن توفري جهداً

483
00:24:39,311 --> 00:24:42,397
في إقصاء كل شيء وكل شخص عنك

484
00:24:42,564 --> 00:24:43,607
لم لا نخوض في الأمر إذاً؟

485
00:24:46,943 --> 00:24:48,069
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

486
00:24:48,904 --> 00:24:54,159
أريد منك إقناعي بأن قتل (ديكستر) بدلاً

487
00:24:48,904 --> 00:24:54,159
من (لاغويرتا) كان ليكون الخيار الأفضل

488
00:24:54,326 --> 00:24:56,203
- افتحي الباب

489
00:24:54,326 --> 00:24:56,203
- (لاغويرتا)

490
00:24:57,537 --> 00:25:01,166
كانت جاثية على ركبتيها

491
00:24:57,537 --> 00:25:01,166
حيث توجد لطخات الدم تلك، أليس كذلك؟

492
00:25:01,541 --> 00:25:03,793
كانت زميلتك في العمل وصديقتك

493
00:25:04,419 --> 00:25:08,256
لم لم تبقي في الحفلة

494
00:25:04,419 --> 00:25:08,256
وتتركي (ديكستر) يتكفل بكل شيء؟

495
00:25:09,007 --> 00:25:10,258
كان علي ردعه

496
00:25:10,634 --> 00:25:12,510
لكن (ديكستر) عاجز عن تغيير طبيعته

497
00:25:13,720 --> 00:25:15,805
إذ ليس له ضمير، بخلافك

498
00:25:16,556 --> 00:25:20,644
أدركت لحظة تصويبك السلاح

499
00:25:16,556 --> 00:25:20,644
على (لاغويرتا) بأن ذلك لم يكن صائباً

500
00:25:20,977 --> 00:25:23,021
ومع ذلك، ضغطت الزناد

501
00:25:23,188 --> 00:25:28,193
قتلت امرأة بدم بارد وتركتها تنزف

502
00:25:23,188 --> 00:25:28,193
حتى الموت دون أن تحركي ساكناً

503
00:25:28,568 --> 00:25:32,322
أرديت امرأة بريئة لمجرد تأديتها عملها

504
00:25:32,447 --> 00:25:35,575
- بسبب (ديكستر)

505
00:25:32,447 --> 00:25:35,575
- وهذا أكثر ما يفزعك

506
00:25:36,159 --> 00:25:39,537
تريدين بشدة أن تصدقي

507
00:25:36,159 --> 00:25:39,537
أنك لو قتلت (ديكستر)...

508
00:25:39,829 --> 00:25:45,585
فلن تضطري لمواجهة الحقيقة المرّة

509
00:25:39,829 --> 00:25:45,585
لاختيارك له مجدداً في حال تكرر الموقف

510
00:25:46,044 --> 00:25:50,590
لأنك تدركين في قرارة نفسك

511
00:25:46,044 --> 00:25:50,590
أنك سختارين (ديكستر) دائماً

512
00:26:01,351 --> 00:26:02,686
كيف أصوب الأمر؟

513
00:26:05,897 --> 00:26:10,735
بأن تتقبلي أخيراً كونك شخصاً طيباً

514
00:26:05,897 --> 00:26:10,735
أجبر على القيام بأمر فظيع

515
00:26:19,369 --> 00:26:22,080
وبأنك استفدت من موقف عصيب

516
00:26:19,369 --> 00:26:22,080
على النحو الأمثل

517
00:26:25,875 --> 00:26:28,670
بمقدروك الخروج عبر ذلك الباب

518
00:26:25,875 --> 00:26:28,670
والمضي قدماً

519
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
القرار بيدك ولطالما كان كذلك

520
00:26:44,394 --> 00:26:45,854
حضرة الملازم

521
00:26:44,394 --> 00:26:45,854
هل لي بكلمة؟

522
00:26:46,146 --> 00:26:47,147
بالتأكيد

523
00:26:47,939 --> 00:26:50,859
كنت أراجع نتائج امتحان منصب الرقيب

524
00:26:50,984 --> 00:26:53,820
ويبدو أنك كنت مصيباً

525
00:26:50,984 --> 00:26:53,820
بشأن (كوين) فيما كنت مخطئاً

526
00:26:54,029 --> 00:26:56,489
بمقدوره العد بما يتجاوز أصابع

527
00:26:54,029 --> 00:26:56,489
يديه وقدميه على ما يبدو

528
00:26:56,656 --> 00:26:59,659
- كان ضمن شريحة معدل 85٪

529
00:26:56,656 --> 00:26:59,659
- وكذلك (ميلر)

530
00:26:59,909 --> 00:27:01,995
كانت ضمن شريحة معدل 88٪ بالتحديد

531
00:27:03,413 --> 00:27:05,915
أريد منك التفكير ملياً في تنصيبها رقيباً

532
00:27:07,167 --> 00:27:11,713
(آنجي) بارعة وهي تروق لي كثيراً

533
00:27:07,167 --> 00:27:11,713
لكنني أظن (كوين) هو الأنسب للمنصب

534
00:27:11,838 --> 00:27:14,049
كل ما طلبته منك هو التفكير ملياً

535
00:27:14,382 --> 00:27:19,054
هذه أول ترقية إدارية لك بصفتك ملازماً

536
00:27:14,382 --> 00:27:19,054
وستنعكس على قيادتك

537
00:27:19,804 --> 00:27:23,725
وبعدما وضحت ذلك

538
00:27:19,804 --> 00:27:23,725
القرار بيدك أنت وحدك

539
00:27:38,406 --> 00:27:41,493
ثلاث مطابقات للبصمات الجزئية

540
00:27:38,406 --> 00:27:41,493
تم الإبلاغ عن فقدان كل منهن

541
00:27:42,660 --> 00:27:47,415
(جانيت ثورتن)، اختطفت قبل أسبوعين

542
00:27:42,660 --> 00:27:47,415
يبدو أن (ييتس) قتل أولئك النسوة

543
00:27:47,707 --> 00:27:49,751
لكنني لم أتحقق بعد من كونه

544
00:27:47,707 --> 00:27:49,751
الشخص الذي يسعى للنيل من (فوغل)

545
00:27:50,794 --> 00:27:54,714
ليس قبل أن أضعه على طاولتي

546
00:27:50,794 --> 00:27:54,714
ونتحدث أولاً

547
00:28:05,683 --> 00:28:07,936
- ما مستجدات قضية (نورما ريفيرا)؟

548
00:28:05,683 --> 00:28:07,936
- نحاول أن نجد...

549
00:28:08,103 --> 00:28:10,188
- (ميلر)

550
00:28:08,103 --> 00:28:10,188
- لم يعد عنوان الحبيب السابق بفائدة

551
00:28:10,438 --> 00:28:11,564
لم يره أحد حتى الآن

552
00:28:11,731 --> 00:28:16,444
استلمت تقرير الطب الشرعي، وجدوا منياً

553
00:28:11,731 --> 00:28:16,444
سأفحصه للتحقق من مطابقته للحبيب السابق

554
00:28:16,569 --> 00:28:17,946
سيفسر ذلك تواريه عن الأنظار

555
00:28:18,154 --> 00:28:20,281
- دعته إلى منزلها

556
00:28:18,154 --> 00:28:20,281
- فاحتدمت الأمور

557
00:28:20,448 --> 00:28:23,952
- فقتلها وانتابه الهلع ولاذ بالفرار

558
00:28:20,448 --> 00:28:23,952
- هذه إحدى النظريات

559
00:28:24,327 --> 00:28:25,578
- لنعثر على الرجل

560
00:28:24,327 --> 00:28:25,578
- سنتكفل بالأمر

561
00:28:25,745 --> 00:28:29,082
(ديكسبوزيه)، أسد لي خدمة

562
00:28:25,745 --> 00:28:29,082
أريد منك عدم الاقتراب من المختبر لفترة

563
00:28:29,374 --> 00:28:33,711
تلك الفاتنة الشابة التي كانت تبحث عني

564
00:28:29,374 --> 00:28:33,711
قادمة عبر المصعد وقد نحتاج للاختلاء قليلاً

565
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- "لا مشكلة"

566
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- أجل، أنت الأدرى بقصر مدة خلوتك

567
00:28:36,423 --> 00:28:37,424
أنت أرفع من هذه الإهانة

568
00:28:38,425 --> 00:28:42,554
سأعطي 20 دولاراً لمن يرشدها

569
00:28:38,425 --> 00:28:42,554
إلى مختبري دونما اعتراض

570
00:28:43,179 --> 00:28:44,764
- اتفقنا

571
00:28:43,179 --> 00:28:44,764
- جيد

572
00:28:48,226 --> 00:28:50,729
أنا وحدي، ممتاز

573
00:28:53,148 --> 00:28:54,149
(آينجل)

574
00:28:55,734 --> 00:28:57,777
فهمت، أنت مستاء من ليلة أمس

575
00:28:57,902 --> 00:29:02,073
اضطررت إلى تقديم الضيافة لهم حتى

576
00:28:57,902 --> 00:29:02,073
لا يوجه شرطي المرور الحقير ذاك تهمة

577
00:29:02,365 --> 00:29:06,661
أتدرك بأن مجرد سماع (ماثيوز) بهذا

578
00:29:02,365 --> 00:29:06,661
سيمنحه كل ما يلزمه لرفض هذه الترقية؟

579
00:29:06,786 --> 00:29:10,415
- آسف، لم أتمالك نفسي

580
00:29:06,786 --> 00:29:10,415
- أريد من رقيبي أن يتمالك نفسه

581
00:29:10,915 --> 00:29:13,960
- شجار في حانة؟

582
00:29:10,915 --> 00:29:13,960
- فعلياً، محلك عبارة عن مطعم

583
00:29:14,794 --> 00:29:16,504
بربك، كأنك لم تفعل هذا مسبقاً!

584
00:29:16,755 --> 00:29:20,550
لقد أدخلت رجلًا للمستشفى لانتقاده

585
00:29:16,755 --> 00:29:20,550
اللاذع لـ(لاغويرتا) بشأن سلاطة لسانها

586
00:29:20,675 --> 00:29:21,676
كما يزعم

587
00:29:21,801 --> 00:29:25,638
والفرق هو أنني لم أكن مرشحاً لترقية

588
00:29:21,801 --> 00:29:25,638
آنذاك، كنت قد أصبحت رقيباً

589
00:29:26,639 --> 00:29:29,100
أتود تصويب الأوضاع؟

590
00:29:26,639 --> 00:29:29,100
حل هذه القضية

591
00:29:39,861 --> 00:29:41,905
معذرة، هل أنت (فينسنت ماسوكا)؟

592
00:29:44,699 --> 00:29:46,534
الغني عن التعريف

593
00:29:47,327 --> 00:29:51,289
لكن بإمكانك مناداتي بـ(فينس)

594
00:29:47,327 --> 00:29:51,289
ما دمت تنادين

595
00:29:52,332 --> 00:29:55,210
حسن، أنا (نيكي)

596
00:29:52,332 --> 00:29:55,210
وأنا طالبة في جامعة (ميشيغان)

597
00:29:55,376 --> 00:29:57,670
أجل، الجامعة التي درست فيها، اقتربي

598
00:29:59,464 --> 00:30:02,300
لابد أنك متخصصة في الجمال

599
00:30:07,263 --> 00:30:09,390
- هذا صعب جداً

600
00:30:07,263 --> 00:30:09,390
- أفهم ذلك الشعور

601
00:30:10,850 --> 00:30:12,393
أعتقد أنك قد تكون والدي

602
00:30:14,437 --> 00:30:16,815
كنت مانحاً للحيوانات المنوية

603
00:30:14,437 --> 00:30:16,815
في الجامعة، صحيح؟

604
00:30:21,152 --> 00:30:23,404
- ولكن شعرك أجعد

605
00:30:21,152 --> 00:30:23,404
- نعم، ورثته عن أمي

606
00:30:26,866 --> 00:30:28,159
عجباً

607
00:30:31,538 --> 00:30:32,956
يا للهول

608
00:30:35,583 --> 00:30:37,627
لم تكن هذه فكرة سديدة، آسفة

609
00:30:40,880 --> 00:30:43,508
- هذا محرج

610
00:30:40,880 --> 00:30:43,508
- لا بأس، لا عليك

611
00:30:44,133 --> 00:30:47,512
دعك من ذلك، لا عليك

612
00:30:44,133 --> 00:30:47,512
لا بأس، لا عليك

613
00:30:48,972 --> 00:30:49,973
رباه

614
00:30:50,723 --> 00:30:54,352
لقد ورثت عينَي الحساستين

615
00:30:50,723 --> 00:30:54,352
والآسرتين في آن واحد

616
00:31:11,411 --> 00:31:12,537
- طابت ليلتك، (مارتي)

617
00:31:11,411 --> 00:31:12,537
- أراك غداً

618
00:31:13,872 --> 00:31:15,623
لدينا خزانات لتصنيف ملفات كما تعلمين

619
00:31:17,125 --> 00:31:20,253
- هكذا أعمل

620
00:31:17,125 --> 00:31:20,253
- ماذا تفعلين هنا حتى؟

621
00:31:21,212 --> 00:31:22,589
خلتك في إجازة

622
00:31:23,715 --> 00:31:26,092
اتضح أن الإجازة

623
00:31:23,715 --> 00:31:26,092
ليست مفيدة كما يزعم الجميع

624
00:31:27,594 --> 00:31:30,054
أردت استهلال العمل

625
00:31:27,594 --> 00:31:30,054
على بعض القضايا التي تركتها لي

626
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
سنحتاج إلى الطعام

627
00:31:34,017 --> 00:31:35,810
- نحن؟

628
00:31:34,017 --> 00:31:35,810
- أجل، نحن

629
00:31:35,977 --> 00:31:37,896
أرى أنك بحاجة إلى المساعدة

630
00:31:35,977 --> 00:31:37,896
وأنا أتضور جوعاً

631
00:31:45,111 --> 00:31:47,780
يكفيني يومان كحد أقصى للاستراحة

632
00:31:49,198 --> 00:31:52,035
ثم أفقد صوابي

633
00:31:49,198 --> 00:31:52,035
فينتهي بي المطاف هنا

634
00:31:53,912 --> 00:31:57,332
ماذا عنك؟

635
00:31:53,912 --> 00:31:57,332
ما الذي يفقدك صوابك؟

636
00:32:00,919 --> 00:32:02,003
المنغصات العائلية

637
00:32:03,796 --> 00:32:07,216
لا شيء يفي وصف العائلة حقه

638
00:32:03,796 --> 00:32:07,216
كالحب والمنغصات

639
00:32:08,509 --> 00:32:10,470
لسوء الحظ، كان والدي مختصاً بالمنغصات

640
00:32:11,429 --> 00:32:13,222
- نفط (تكساس)

641
00:32:11,429 --> 00:32:13,222
- نفط (تكساس)؟

642
00:32:15,683 --> 00:32:17,936
تباً، آمل أن يكون استخدامي

643
00:32:15,683 --> 00:32:17,936
لشوكتي البلاستيكية صحيحاً

644
00:32:18,436 --> 00:32:21,439
تماماً، كان يبسط قوانينه الصارمة على الدوام

645
00:32:22,482 --> 00:32:26,611
كان انتقالي إلى (ميامي) لأصبح شرطياً

646
00:32:22,482 --> 00:32:26,611
أكبر انتقام خطر ببالي آنذاك

647
00:32:29,197 --> 00:32:33,201
حتماً ستدركين استيائي حين تخرجي

648
00:32:29,197 --> 00:32:33,201
من كلية الشرطة واتضح لي أنها جملة قوانين

649
00:32:33,368 --> 00:32:36,454
- حتماً كل من فيها كان شبيهاً بوالدك

650
00:32:33,368 --> 00:32:36,454
- أتعلمين أسوأ ما في الأمر؟

651
00:32:36,871 --> 00:32:38,998
أدركت أنني اقترفت خطأ فادحاً

652
00:32:39,958 --> 00:32:43,252
لكن ما كنت لأمنحه مسرة

653
00:32:39,958 --> 00:32:43,252
معرفة أنه كان محقاً

654
00:32:44,212 --> 00:32:48,841
فانتظرت حتى وفاته واستقلت من الشرطة

655
00:32:44,212 --> 00:32:48,841
وافتتحت هذا المركز

656
00:32:51,219 --> 00:32:52,720
يبدو أنك تبلي بلاءً حسناً

657
00:32:53,304 --> 00:32:55,264
صدقيني، ما زلت منبوذاً

658
00:32:55,974 --> 00:32:58,434
أتصور نظرة والدتي

659
00:32:55,974 --> 00:32:58,434
كلما قصدت النادي الريفي...

660
00:32:59,143 --> 00:33:01,813
واضطرارها لتبرير عمل ولدها كمحقق خاص

661
00:32:59,143 --> 00:33:01,813
لإحدى صديقاتها

662
00:33:02,855 --> 00:33:04,440
حتماً ذلك لا يقدر بثمن

663
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
كان والدي كل شيء بالنسبة إلي

664
00:33:10,488 --> 00:33:11,489
لقد أحببته

665
00:33:14,492 --> 00:33:16,577
رغم أنه ليس الرجل الذي ظننته

666
00:33:22,333 --> 00:33:24,377
بدأت أدرك أننا متشابهان

667
00:33:22,333 --> 00:33:24,377
أكثر مما ظننت

668
00:33:29,298 --> 00:33:33,344
نخب الآباء الراحلين

669
00:33:29,298 --> 00:33:33,344
عسى أن يطول بقاؤهم في مخيلتنا

670
00:33:39,100 --> 00:33:40,476
سيكون نخباً أفضل

671
00:33:39,100 --> 00:33:40,476
إن فتحت القنينة

672
00:33:44,355 --> 00:33:45,356
أنا مكتفية

673
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
تقول (فوغل) إنني لست وحشاً

674
00:33:55,324 --> 00:33:59,412
لكنها تتوقع من وحشيتي

675
00:33:55,324 --> 00:33:59,412
استئصال (ييتس) بصفته تهديداً

676
00:34:06,377 --> 00:34:11,257
تهديداً رحل على عجل كما يبدو

677
00:34:06,377 --> 00:34:11,257
ومعه كافة الأحذية

678
00:34:26,773 --> 00:34:29,067
أيثبت هذا أن (ييتس)

679
00:34:26,773 --> 00:34:29,067
هو الشخص الذي أبحث عنه؟

680
00:34:31,235 --> 00:34:33,154
لا سبيل للتحقق سوى...

681
00:34:36,115 --> 00:34:37,325
معرفة مكان اختبائه

682
00:35:12,568 --> 00:35:15,154
رآني هنا وسمع كل شيء

683
00:35:28,960 --> 00:35:31,045
منشار عظام، مرطبانات عينات

684
00:35:35,049 --> 00:35:36,926
الدليل الجراحي المفصل خاصته

685
00:35:38,761 --> 00:35:41,931
(ييتس) هو جراح الأدمغة

686
00:35:38,761 --> 00:35:41,931
لابد من إبلاغ (فوغل) بالأمر

687
00:35:59,198 --> 00:36:01,159
أعرفها، فقد رفعت بصمتها

688
00:36:05,955 --> 00:36:10,543
لابد أن (ييتس) طعنها وقطع شريانها

689
00:36:05,955 --> 00:36:10,543
الرئوي الأيسر وتركها لتموت

690
00:36:12,503 --> 00:36:16,549
دون أن يعي أن حشرها داخل الخزانة

691
00:36:12,503 --> 00:36:16,549
سيضغط على الجرح ويوقف النزيف

692
00:36:18,509 --> 00:36:19,886
علي فعل الشيء ذاته

693
00:36:21,721 --> 00:36:23,347
سيصمد ولكن ليس مطولاً

694
00:36:27,643 --> 00:36:28,769
أتعتقد أن الفتاة ستكون بخير؟

695
00:36:29,061 --> 00:36:32,607
فقدت دماً كثيراً لكنني أوقفت النزيف

696
00:36:29,061 --> 00:36:32,607
وأوصلتها إلى غرفة الطوارىء

697
00:36:32,732 --> 00:36:34,317
وعدت بأقصى سرعة ممكنة

698
00:36:34,942 --> 00:36:38,279
رباه، أكان يفعل كل هذا بسببي؟

699
00:36:38,779 --> 00:36:43,743
لا يمكننا الجزم قبل العثور عليه

700
00:36:38,779 --> 00:36:43,743
فلنأمل أن نجد هنا ما يدلنا على مكانه

701
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
هذه ملفات مرضى

702
00:36:50,082 --> 00:36:51,083
ملفات مرضاك

703
00:36:52,251 --> 00:36:53,252
هذا محال

704
00:36:54,545 --> 00:36:57,340
- الملف الأخير معد قبل أسبوعين فقط

705
00:36:54,545 --> 00:36:57,340
- (ديكستر)، لا تفتحه

706
00:37:04,222 --> 00:37:05,223
ما هذا؟

707
00:37:08,851 --> 00:37:10,144
كنت تسجلين ملاحظات عني؟

708
00:37:10,561 --> 00:37:12,605
إنها مذكرات، لطالما دونت المذكرات

709
00:37:12,939 --> 00:37:16,275
لقد دونت كل ما فعلناه وكل ما تحدثنا عنه

710
00:37:12,939 --> 00:37:16,275
كل شيء مسجل هنا

711
00:37:16,525 --> 00:37:17,902
لم أدون اسمك قط

712
00:37:18,069 --> 00:37:20,571
لا (ييتس) ولا غيره

713
00:37:18,069 --> 00:37:20,571
يستطيع أن يعرف من تكون

714
00:37:20,696 --> 00:37:25,952
"أوهم نفسه بطريقة ما بأن المشاعر

715
00:37:20,696 --> 00:37:25,952
التي يكنها لشقيقته صادقة"

716
00:37:26,702 --> 00:37:29,622
دون أن يدرك أنها لا تنضوي

717
00:37:26,702 --> 00:37:29,622
على أحاسيس حقيقية

718
00:37:34,126 --> 00:37:37,004
(ديكستر)، لم أقصد قط...

719
00:37:37,672 --> 00:37:41,133
هل أنا موضوع بحث أحد مؤلفاتك؟

720
00:37:37,672 --> 00:37:41,133
أهذا الغرض من تلك الملاحظات؟

721
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
أجيبي عن السؤال

722
00:37:48,099 --> 00:37:51,060
ملاحظاتي هي الوسيلة التي أتبعها لـ...

723
00:37:51,185 --> 00:37:55,273
كنت تجرين تجارب علي مع (هاري)

724
00:37:51,185 --> 00:37:55,273
وما زلت تقومين بذلك

725
00:37:57,275 --> 00:38:00,069
أنا مجرد فأر تجارب مثل (ييتس)

726
00:38:01,737 --> 00:38:03,698
هذا ليس صحيحاً وأنت تعرف ذلك

727
00:38:03,823 --> 00:38:06,867
ألهذا تريدين إبعادي عن (ديب)؟

728
00:38:07,618 --> 00:38:11,038
ما هي سوى وسيلة أخرى لعزل

729
00:38:07,618 --> 00:38:11,038
موضوع بحثك لتعرفي كيف سيتصرف

730
00:38:12,915 --> 00:38:14,625
- (ديكستر)

731
00:38:12,915 --> 00:38:14,625
- إياك...

732
00:38:18,462 --> 00:38:21,716
بعد موت (ييتس)

733
00:38:18,462 --> 00:38:21,716
ستخرجين من حياتي

734
00:38:22,633 --> 00:38:24,885
حسم الأمر، أتفهمين؟

735
00:38:28,389 --> 00:38:29,890
أم يتعين عليك تدوين ذلك؟

736
00:38:32,643 --> 00:38:33,644
أتفهم الأمر

737
00:39:40,127 --> 00:39:43,381
- دخلت الغرفة و...

738
00:39:40,127 --> 00:39:43,381
- تابع حديثك

739
00:39:43,547 --> 00:39:46,592
الدم! (إيفلين) كان ثمة دم

740
00:39:43,547 --> 00:39:46,592
كثير يغطي البلاستيك...

741
00:39:46,884 --> 00:39:49,261
الذي بسطه (ديكستر) في كافة الأرجاء

742
00:39:46,884 --> 00:39:49,261
بما في ذلك الجدران والسقف

743
00:39:49,929 --> 00:39:51,555
وكانت هنالك طاولة في منتصف الغرفة

744
00:39:51,889 --> 00:39:53,891
- طاولة تعلوها...

745
00:39:51,889 --> 00:39:53,891
- الجثة

746
00:39:54,475 --> 00:39:55,476
أوصال جثة

747
00:39:55,643 --> 00:40:00,231
وحينما التفت (ديكستر)

748
00:39:55,643 --> 00:40:00,231
كانت نظرته تدل على مدى فخره

749
00:40:00,481 --> 00:40:03,484
كان الرجل الذي قتله (ديكستر)

750
00:40:00,481 --> 00:40:03,484
تاجر مخدرات

751
00:40:03,692 --> 00:40:06,195
لقد قتل شريكتك

752
00:40:03,692 --> 00:40:06,195
وكان سينجو بفعلته

753
00:40:06,487 --> 00:40:07,780
لكنه كان إنساناً

754
00:40:08,072 --> 00:40:10,741
استحق وفقاً للقانون...

755
00:40:10,866 --> 00:40:15,538
لا يستحق أحد أن تقطع أوصاله

756
00:40:10,866 --> 00:40:15,538
وتوضع في أكياس

757
00:40:16,288 --> 00:40:19,417
كان القانون مجرد نظرية، فكرة

758
00:40:20,000 --> 00:40:24,255
لكن بعدما رأيت ما فعل (ديكستر)

759
00:40:20,000 --> 00:40:24,255
وما فعلناه نحن

760
00:40:34,557 --> 00:40:35,850
لن أطيق التعايش مع ذلك

761
00:40:44,442 --> 00:40:45,860
فيما يفترض بي التعايش مع ذلك؟

762
00:41:10,176 --> 00:41:11,927
"مكالمة من دار (مونتري) لرعاية المسنين"

763
00:41:13,304 --> 00:41:15,181
- مرحباً

764
00:41:13,304 --> 00:41:15,181
- سيد (ييتس)

765
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
نعم، هذا أنا

766
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
أخشى أننا نحمل أنباء سيئة

767
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
إذ يعاني والدك فشلاً قلبياً

768
00:41:21,979 --> 00:41:23,105
ما مدى سوء حالته؟

769
00:41:23,481 --> 00:41:26,275
نرجو منك الاستعجال في المجيء

770
00:41:23,481 --> 00:41:26,275
فلربما لا يكون لديه متسع من الوقت

771
00:41:38,370 --> 00:41:41,040
"دار (مونتري) لرعاية المسنين"

772
00:41:42,917 --> 00:41:43,918
أبي

773
00:41:45,252 --> 00:41:48,422
أتيت بأقصى سرعة ممكنة

774
00:41:45,252 --> 00:41:48,422
أنا هنا، هل تسمعني؟

775
00:41:58,682 --> 00:42:01,685
- كنت أنت المتصل؟

776
00:41:58,682 --> 00:42:01,685
- كنت أعول على كونك ابناً باراً

777
00:42:11,195 --> 00:42:12,363
سيأتون في أي لحظة

778
00:42:14,907 --> 00:42:16,784
غرفة رقم 26، حالة طارئة!

779
00:42:17,576 --> 00:42:18,994
إنه يحتضر، إنه يحتضر

780
00:42:19,119 --> 00:42:22,540
كان (ييتس) مستعداً

781
00:42:19,119 --> 00:42:22,540
لإزهاق روح والده لينجو بنفسه

782
00:42:26,210 --> 00:42:28,754
تظنني (فوغل) أشبه تجاربها الأخرى

783
00:42:29,004 --> 00:42:31,632
معتل نفسي عاجز

784
00:42:29,004 --> 00:42:31,632
عن تشكيل أواصر حقيقية

785
00:42:32,550 --> 00:42:33,551
لكنها مخطئة

786
00:42:34,426 --> 00:42:37,388
(ديب) ليست أداة

787
00:42:34,426 --> 00:42:37,388
كما كان والد (ييتس) لابنه

788
00:42:37,596 --> 00:42:40,683
إنها أكثر من مرآة، إنها عائلتي

789
00:42:41,892 --> 00:42:47,106
إن كان لدي مقصد وقيمة وحق في الوجود

790
00:42:41,892 --> 00:42:47,106
فهذا شأن مشاعري التي أكنها لـ(ديب)

791
00:42:50,776 --> 00:42:52,778
"مكالمة من (فوغل)"

792
00:42:53,904 --> 00:42:57,283
هذه نهاية التجربة

793
00:42:53,904 --> 00:42:57,283
ولتذهب (فوغل) إلى الجحيم

794
00:42:59,952 --> 00:43:01,287
هل (جايمي) هي من تحزم

795
00:42:59,952 --> 00:43:01,287
غداءك في الآونة الأخيرة؟

796
00:43:01,412 --> 00:43:03,831
هذا لك، عد تواً من مستشفى

797
00:43:01,412 --> 00:43:03,831
"السامري الصالح"

798
00:43:04,081 --> 00:43:07,251
أريد منك فحص الدم على ملابس

799
00:43:04,081 --> 00:43:07,251
ضحية الطعن (جانيت ثورتن)

800
00:43:08,168 --> 00:43:10,045
- ألا تزال حية؟

801
00:43:08,168 --> 00:43:10,045
- لا تزال تخضع لعملية جراحية

802
00:43:10,462 --> 00:43:12,798
والوغد الذي طعنها

803
00:43:10,462 --> 00:43:12,798
كسر أصابع قدميها كافة

804
00:43:13,632 --> 00:43:15,259
- متى تريد النتيجة؟

805
00:43:13,632 --> 00:43:15,259
- في أسرع وقت

806
00:43:15,676 --> 00:43:17,595
سأعود إلى المستشفى الآن لأخذ إفادتها

807
00:43:17,678 --> 00:43:19,305
حالما يقول الأطباء

808
00:43:17,678 --> 00:43:19,305
إنها تجاوزت مرحلة الخطر

809
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
- أبلغني بنتيجة فحص هذه الملابس

810
00:43:19,513 --> 00:43:21,890
- لك ذلك

811
00:43:31,942 --> 00:43:32,943
(ديب)

812
00:43:35,362 --> 00:43:36,655
يا للعجب

813
00:43:37,489 --> 00:43:39,074
مرحباً، هل أتيت لملاقاة (ديكس)؟

814
00:43:40,117 --> 00:43:41,118
نعم

815
00:43:42,161 --> 00:43:44,705
أود الاطمئنان إليك

816
00:43:42,161 --> 00:43:44,705
نظراً للحالة التي رأيتك فيها آخر مرة

817
00:43:44,955 --> 00:43:49,001
أجل، اعذرني

818
00:43:44,955 --> 00:43:49,001
أنا متأسفة لوضعك في ذلك الموقف

819
00:43:51,003 --> 00:43:52,838
ومتأسفة لانفعالي

820
00:43:51,003 --> 00:43:52,838
بسبب اتصالك بـ(ديكس)

821
00:43:53,088 --> 00:43:57,551
- لا عليك، لقد طلبت مني ألا أفعل

822
00:43:53,088 --> 00:43:57,551
- كنت في حال يرثى لها ولكن...

823
00:43:59,053 --> 00:44:02,348
كنت ترعاني كما تفعل دائماً

824
00:44:05,684 --> 00:44:10,064
الأمور تسير بسلاسة معك

825
00:44:05,684 --> 00:44:10,064
ليت الحال كان سيان مع (جايمي)

826
00:44:10,481 --> 00:44:13,817
- لا أنفك أواجه المشاكل

827
00:44:10,481 --> 00:44:13,817
- هل تشكو علاقتكما من شيء؟

828
00:44:15,110 --> 00:44:19,448
إنها تغار وتعتقد أن شيئاً لا يزال يجمعنا

829
00:44:22,576 --> 00:44:24,161
أصلح علاقتك بـ(جايمي)

830
00:44:26,455 --> 00:44:27,706
أريد أن تكون سعيداً

831
00:44:31,502 --> 00:44:33,295
أن تعني لي الكثير يا (جوي)

832
00:44:37,257 --> 00:44:38,676
إياك أن تنسى ذلك

833
00:44:41,387 --> 00:44:42,388
شكراً

834
00:44:45,516 --> 00:44:47,851
- هل أنت بخير حقاً؟

835
00:44:45,516 --> 00:44:47,851
- علي الذهاب

836
00:44:51,313 --> 00:44:52,356
وداعاً (جوي)

837
00:44:57,569 --> 00:44:58,570
(ديب)

838
00:45:02,491 --> 00:45:05,285
يصنع الجسد نسيجاً ندبياً

839
00:45:02,491 --> 00:45:05,285
لكي يلتئم الجرح

840
00:45:07,746 --> 00:45:09,748
هل بدأ جرح شقيقتي يلتئم؟

841
00:45:11,208 --> 00:45:12,876
تزول الندوب في نهاية المطاف

842
00:45:13,001 --> 00:45:16,588
ومن يدري؟ لعل المرء ينسى

843
00:45:13,001 --> 00:45:16,588
كيف أصيب بها مع مرور الوقت

844
00:45:18,006 --> 00:45:19,007
(ديكس)

845
00:45:20,926 --> 00:45:22,010
مرحباً (ديب)، كيف الحال؟

846
00:45:23,512 --> 00:45:26,014
يجب أن نتحدث

847
00:45:23,512 --> 00:45:26,014
المسألة مهمة

848
00:45:26,807 --> 00:45:29,184
يمكن إرجاء شأن (ييتس)

849
00:45:26,807 --> 00:45:29,184
بخلاف شقيقتي

850
00:45:29,309 --> 00:45:30,519
بالطبع، أود ذلك

851
00:45:32,062 --> 00:45:35,232
لكن ليس هنا

852
00:45:32,062 --> 00:45:35,232
هلا خرجنا في جولة؟

853
00:45:47,411 --> 00:45:48,537
أنا سعيد لرؤيتك

854
00:45:50,164 --> 00:45:52,082
نصحتني (فوغل) بالابتعاد عنك

855
00:45:53,750 --> 00:45:54,835
وما أدراها بشيء

856
00:45:58,839 --> 00:46:01,925
إن كان في ذلك أي مواساة لك

857
00:45:58,839 --> 00:46:01,925
فنحن لم نعد على وفاق

858
00:46:02,968 --> 00:46:04,845
إنها لا تفهمنا يا (ديكستر)

859
00:46:05,179 --> 00:46:06,180
تماماً

860
00:46:08,348 --> 00:46:12,436
قالت إنني قد أخسرك

861
00:46:08,348 --> 00:46:12,436
لكننا سنظل معاً دائماً، صحيح؟

862
00:46:20,194 --> 00:46:22,196
كانت لدى (فوغل)

863
00:46:20,194 --> 00:46:22,196
أقراص رقمية لها ولوالدي

864
00:46:24,198 --> 00:46:25,407
هل أرتك أياً منها؟

865
00:46:26,408 --> 00:46:27,993
البعض فقط، ماذا عنك؟

866
00:46:31,580 --> 00:46:37,628
كان هنالك قرص لافت للاهتمام

867
00:46:31,580 --> 00:46:37,628
قبيل وفاة والدي في آخر جلسة له معها

868
00:46:47,846 --> 00:46:49,097
هل انتحر أبي؟

869
00:46:56,104 --> 00:46:57,105
أجل

870
00:46:58,148 --> 00:47:00,442
صارحني (ماثيوز) بالحقيقة قبل سنوات

871
00:47:01,944 --> 00:47:03,946
توفي (هاري) إثر جرعة زائدة

872
00:47:01,944 --> 00:47:03,946
من دواء علاج القلب خاصته

873
00:47:08,742 --> 00:47:10,035
أكنت أنت السبب؟

874
00:47:11,245 --> 00:47:12,955
ظن أنه صنع وحشاً

875
00:47:19,962 --> 00:47:21,505
أظنني أتفهم إحساسه

876
00:47:24,299 --> 00:47:25,592
وسبب انتحاره

877
00:47:30,889 --> 00:47:32,307
لكنه أصاب فقط في نصف ما فعل

