﻿1
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
‫يرجى الإيمان بقوة برحمة الله

2
00:01:01,187 --> 00:01:04,398
‫اعترف بكل الذنوب
‫التي ارتكبتها حتى الآن

3
00:01:07,318 --> 00:01:08,319
‫كاهن

4
00:01:10,070 --> 00:01:11,989
‫لا بد وأنني ممسوس بالشيطان

5
00:01:13,032 --> 00:01:14,033
‫ماذا؟

6
00:01:14,116 --> 00:01:17,787
‫وإلا فهو علي من المستحيل أن
‫تحدث تلك الأشياء غير القابلة للتفسير

7
00:01:18,329 --> 00:01:21,123
‫أعاني من آلام في المعدة
‫عشرات المرات في اليوم بسبب هذا

8
00:01:21,207 --> 00:01:22,708
‫تقسيم الصداع

9
00:01:23,626 --> 00:01:25,628
‫لم أكن أعرف ما هو الأرق من قبل

10
00:01:26,420 --> 00:01:28,172
‫لا أستطيع حتى
‫النوم جيدًا هذه الأيام

11
00:01:29,423 --> 00:01:33,969
‫لماذا لا تخبرني بما حدث؟
‫أخي لماذا تعاني كثيرا؟

12
00:01:35,805 --> 00:01:37,325
‫بالنسبة للشخص الذي
‫لا ينبغي أن أتأثر به

13
00:01:38,849 --> 00:01:40,559
‫قلبي ينبض

14
00:01:41,852 --> 00:01:43,270
‫لا علاقة له بإرادتي

15
00:01:43,979 --> 00:01:46,106
‫أواصل البحث حيث لا ينبغي لي

16
00:01:46,607 --> 00:01:48,567
‫أعلم أن هذا ليس المكان
‫الذي يجب أن أذهب إليه

17
00:01:49,443 --> 00:01:51,779
‫لا تزال قدمي تسير هناك دون وعي

18
00:02:00,204 --> 00:02:01,413
‫أنا لا أفهم أيضا

19
00:02:02,540 --> 00:02:04,500
‫لماذا أهتم دائمًا بهذا الشخص

20
00:02:06,502 --> 00:02:07,628
‫لماذا...

21
00:02:08,629 --> 00:02:10,339
‫سيكون لديه مثل هذه
‫المشاعر الأنانية لها

22
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
‫ألا تكرهين المطر؟

23
00:02:15,678 --> 00:02:16,679
‫السيد لي تشيي؟

24
00:02:17,638 --> 00:02:19,265
‫يجب أن يكون هناك شيء خاطئ في هذا

25
00:02:19,765 --> 00:02:23,561
‫وإلا لا أستطيع هل ستشرع في
‫السير على هذا الطريق الخاطئ وحدك؟

26
00:02:24,854 --> 00:02:25,855
‫كاهن

27
00:02:26,897 --> 00:02:27,898
‫يمكن الآن

28
00:02:29,233 --> 00:02:30,901
‫ماذا عن القيام بذلك على الفور؟

29
00:02:31,569 --> 00:02:32,736
‫ماذا؟ أيّ؟

30
00:02:34,446 --> 00:02:35,966
‫- طقوس طرد الأرواح
‫الشريرة -طرد الارواح الشريرة؟

31
00:02:35,990 --> 00:02:37,116
‫يمين

32
00:02:40,077 --> 00:02:41,579
‫بغض النظر عن
‫النوايا الأنانية لديك

33
00:02:42,872 --> 00:02:44,248
‫لا شيء منه خطيئة

34
00:02:44,331 --> 00:02:46,709
‫لا، حتى لو لم تكن
‫خطيئة، فأنا لا أريدها

35
00:02:46,792 --> 00:02:50,045
‫يا أخي، ارفض أن تواجه
‫الأمر واهرب بهذه الطريقة

36
00:02:50,880 --> 00:02:54,758
‫لن يؤدي إلا إلى جلب
‫المزيد من الفوضى إلى قلبك

37
00:02:54,842 --> 00:02:56,760
‫إذن ماذا أفعل بحق السماء؟

38
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
‫بدلاً

39
00:02:58,470 --> 00:03:01,265
‫ألق نظرة جيدة على هذا الشعور

40
00:03:02,600 --> 00:03:03,601
‫ثم

41
00:03:04,351 --> 00:03:06,186
‫أختار

42
00:03:06,979 --> 00:03:08,689
‫انتقل إلى الطريق الصحيح

43
00:03:08,772 --> 00:03:09,857
‫لا داعي للقلق كثيرا

44
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
‫ثم

45
00:03:11,734 --> 00:03:14,570
‫من أجلك يا أخي، دعونا نصلي معًا

46
00:03:17,281 --> 00:03:19,158
‫أغنية Dear God

47
00:03:20,701 --> 00:03:22,453
‫خروف ضائع

48
00:03:23,078 --> 00:03:27,082
‫اليوم أتمنى بشدة أن أكتسب حكمتك

49
00:03:28,500 --> 00:03:30,169
‫حتى في وسط المعاناة والتجارب..

50
00:03:30,252 --> 00:03:32,338
‫أرجوك دع تلك
‫المرأة تختفي من قلبي

51
00:03:35,007 --> 00:03:36,467
‫تأكد من إخراجها

52
00:03:37,676 --> 00:03:39,136
‫ادعو لك

53
00:03:40,554 --> 00:03:41,639
‫لو سمحت

54
00:03:44,058 --> 00:03:45,392
‫-شكرًا لك -نعم

55
00:04:09,833 --> 00:04:10,960
‫السيد لي تشيي

56
00:04:11,919 --> 00:04:12,920
‫السيد لي تشيي

57
00:04:34,233 --> 00:04:35,234
‫ما أخبارك؟

58
00:04:36,068 --> 00:04:37,444
‫دعونا نستخدمها معا

59
00:04:53,168 --> 00:04:55,713
‫إنه يحب حقًا لعب
‫دور محامي الشيطان

60
00:04:56,964 --> 00:04:58,590
‫حتى لو رفضت الاستماع لي،

61
00:05:01,593 --> 00:05:03,095
‫كان مبتلاً جداً

62
00:05:05,681 --> 00:05:07,057
‫هل أنت بخير؟

63
00:05:16,150 --> 00:05:18,569
‫(لي تشيي)

64
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
‫خطأ

65
00:05:22,114 --> 00:05:25,784
‫إذن ماذا لو أصيب بنزلة
‫برد؟ ماذا يجب أن تفعل معي؟

66
00:05:26,410 --> 00:05:28,495
‫ليس الأمر كما لو أنني
‫طلبت منه أن يبتل تحت المطر.

67
00:05:29,121 --> 00:05:30,539
‫ألقى المظلة بنفسه

68
00:05:31,582 --> 00:05:32,958
‫-زوجة -أم؟

69
00:05:33,042 --> 00:05:35,682
‫- كم من الوقت يستغرق الوصول إلى جيونجو من هنا؟
‫-على مستوى الولاية؟

70
00:05:36,253 --> 00:05:38,756
‫حوالي ثلاث أو أربع
‫ساعات، ماذا حدث؟

71
00:05:39,298 --> 00:05:40,299
‫هذه هي

72
00:05:40,883 --> 00:05:45,554
‫لو كنت أعلم سابقًا أن طلب البيبيمباب للتسليم سيستغرق
‫وقتًا طويلاً يجب أن نذهب مباشرة إلى هناك لتناول الطعام

73
00:05:47,389 --> 00:05:48,390
‫عن ماذا تتحدث؟

74
00:05:49,349 --> 00:05:50,349
‫ماذا؟

75
00:05:52,352 --> 00:05:53,395
‫يا إلهي

76
00:05:53,479 --> 00:05:55,773
‫مع من تتحدث الآن؟

77
00:05:55,856 --> 00:05:58,692
‫إنها ممثلة عظيمة

78
00:05:58,776 --> 00:06:01,528
‫ليس من السهل أن تفعل
‫شيئًا كهذا في حديقتك الخاصة.

79
00:06:01,612 --> 00:06:02,612
‫صحيح

80
00:06:03,489 --> 00:06:07,034
‫يبدو أنها متجهة إلى
‫مواصلة التمثيل، أليس كذلك؟

81
00:06:08,327 --> 00:06:09,328
‫صحيح

82
00:06:09,870 --> 00:06:11,872
‫-لقد اختارت الطريق الصحيح -أم

83
00:06:12,581 --> 00:06:14,124
‫المشكلة هي أن
‫البيبيمباب الخاص بي ضاع

84
00:06:16,835 --> 00:06:19,755
‫أيها الزوج، فلنصبر.

85
00:06:19,838 --> 00:06:21,882
‫على أية حال، لن أتمكن
‫من رؤيتها لفترة من الوقت.

86
00:06:22,508 --> 00:06:23,759
‫يمين؟

87
00:06:25,886 --> 00:06:27,763
‫تلك المرأة المجنونة

88
00:06:36,522 --> 00:06:37,689
‫يمين

89
00:06:37,773 --> 00:06:41,401
‫لم يفت الوقت بعد مجرد
‫البقاء على الطريق الصحيح

90
00:06:48,242 --> 00:06:49,618
‫(لوه إيجينغ)

91
00:06:51,912 --> 00:06:53,705
‫هل تختبرني الآن؟

92
00:06:54,832 --> 00:06:57,432
‫بغض النظر عن عدد الطرق الخاطئة
‫التي تريني إياها، فهي عديمة الفائدة

93
00:06:58,252 --> 00:06:59,670
‫أنا إتخذت قراري

94
00:07:02,714 --> 00:07:03,966
‫إلى أين تذهب؟

95
00:07:05,676 --> 00:07:08,011
‫الأمر ليس بهذه
‫الطريقة، إنه بهذه الطريقة

96
00:07:16,520 --> 00:07:17,813
‫أنا أعرف أيضا

97
00:07:19,606 --> 00:07:20,816
‫من الواضح لا أعرف

98
00:07:31,743 --> 00:07:32,744
‫107…

99
00:07:43,881 --> 00:07:44,882
‫108…

100
00:07:50,804 --> 00:07:53,891
‫قبل طرد لوه إيجينغ
‫ركبتي سوف تسوء أولا

101
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
‫لقد وصلنا جميعًا إلى هذه
‫النقطة، بين الآلهة أو بوذا

102
00:07:58,395 --> 00:08:00,475
‫سيكون هناك دائمًا شخص ما
‫سوف يفرق تلك المرأة من أجلي.

103
00:08:06,445 --> 00:08:07,613
‫ماذا؟

104
00:08:08,488 --> 00:08:09,531
‫ما هذا؟

105
00:08:14,203 --> 00:08:15,204
‫كيف...

106
00:08:18,165 --> 00:08:19,958
‫ما فائدة ترديد اسم بوذا؟

107
00:08:21,126 --> 00:08:23,295
‫يمكنك رؤية مقاطع الفيديو
‫الخاصة بها في كل مكان

108
00:08:35,849 --> 00:08:37,142
‫"ينسى

109
00:08:38,310 --> 00:08:39,311
‫طريقة الشخص الذي يعجبك"

110
00:08:43,440 --> 00:08:45,442
‫الأمر بسيط جدًا، فقط أعترف.

111
00:08:46,068 --> 00:08:48,654
‫بعد أن تم هجرها لأنه من
‫الطبيعي أن ننسى الشعور بالحرج

112
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
‫وبما أن الأمر ليس من
‫شأني، فقد أبقيته بسيطًا

113
00:08:51,740 --> 00:08:54,243
‫فقط لتجنب الإحراج، أنا أعمل بجد

114
00:08:55,160 --> 00:08:58,580
‫أضعاف ألف الرافعات الورقية
‫تمنى أن تنسى ذلك الشخص

115
00:08:58,664 --> 00:09:00,582
‫كليشيهات ولكنها فعالة

116
00:09:02,042 --> 00:09:03,126
‫هل تمزح معي؟

117
00:09:03,210 --> 00:09:06,755
‫متى سيتم خصم الألف؟ يقول الأشخاص
‫قصيرو العمر وداعًا قبل أن ينتهوا من الطي.

118
00:09:06,838 --> 00:09:09,567
‫من فضلك اذهب إلى أرض الوداع المقدسة دعونا
‫نسير على طول طريق الجدار الحجري لقصر دوكسوغونغ

119
00:09:09,591 --> 00:09:11,093
‫حب الشخص هو الحب

120
00:09:11,176 --> 00:09:12,844
‫رحيل الإنسان هو أيضاً رحيل

121
00:09:12,928 --> 00:09:14,888
‫كل ذلك خرافة

122
00:09:24,189 --> 00:09:25,357
‫ماذا تفعل؟

123
00:10:02,185 --> 00:10:03,186
‫هل أنت نائم؟

124
00:10:05,731 --> 00:10:07,232
‫ليس لدي ما أقوله، اخرج

125
00:10:10,068 --> 00:10:11,278
‫لدي الكثير لأقوله

126
00:10:12,154 --> 00:10:14,281
‫أنا فقط لا أعرف ماذا أقول أولاً

127
00:10:16,199 --> 00:10:17,951
‫أريد أن أسألك إذا
‫كنت تشعر بعدم الارتياح

128
00:10:19,202 --> 00:10:21,722
‫لكن لا أعرف من أين أبدأ بسؤالك
‫عن حالتك الجسدية بعد تعرضك للمطر.

129
00:10:21,997 --> 00:10:25,917
‫أم أسألك من يكره المطر أولاً؟
‫شعور العودة بعد الوقوع تحت المطر

130
00:10:27,627 --> 00:10:29,087
‫أريد أن أعتذر

131
00:10:30,839 --> 00:10:33,300
‫لكنني لا أعرف كيف أعتذر
‫أولاً لم أعتني بك أمام ذلك المراسل

132
00:10:35,218 --> 00:10:38,096
‫يجب أن تعتذر أولاً لأنني
‫قلت أن هذا ليس من شأن أخيك.

133
00:10:41,058 --> 00:10:42,768
‫لكنني متأكد من شيء واحد

134
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
‫هذا يعني أنني لست أخًا جيدًا لك

135
00:10:51,068 --> 00:10:52,319
‫انتظر اكثر قليلا

136
00:10:53,320 --> 00:10:55,280
‫على الرغم من أن الجد
‫لا يستطيع فعل ذلك بعد

137
00:10:56,448 --> 00:10:57,783
‫لكنه سوف يتعرف عليك قريبا

138
00:10:59,326 --> 00:11:00,326
‫و…

139
00:11:01,203 --> 00:11:03,747
‫بعد فترة من الوقت، سوف تتعرف
‫أيضًا على E Jing، أليس كذلك؟

140
00:11:06,041 --> 00:11:10,420
‫لقد أخذت ملابسك المبللة للتنظيف الجاف
‫هناك شاي على الطاولة، اشربه وهو ساخن

141
00:11:11,588 --> 00:11:12,714
‫أنا ذاهب للخارج

142
00:11:26,812 --> 00:11:27,938
‫أنت مجنون، لي تشيي

143
00:11:29,106 --> 00:11:30,899
‫كيف ستواجه أخي الآن؟

144
00:11:43,286 --> 00:11:46,456
‫الحلقة 6

145
00:11:48,166 --> 00:11:49,376
‫هل أنت بخير؟

146
00:11:50,836 --> 00:11:53,046
‫لم أكن أتوقع أن
‫أواجه مثل هذا الشيء

147
00:11:53,130 --> 00:11:55,132
‫هل أنت قلق بشأني؟

148
00:11:55,757 --> 00:11:58,427
‫شكرا لك، ولكن ليس عليك أن تهتم

149
00:11:58,510 --> 00:12:00,220
‫وهذا ما خططت له في الأصل أيضًا

150
00:12:00,720 --> 00:12:03,557
‫ولكن بعد رؤيتك،
‫بدأت أهتم مرة أخرى

151
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
‫-هذا كل شيء؟
‫-أشعر بذلك مرة أخرى

152
00:12:09,062 --> 00:12:11,148
‫ليس هناك طريقة يمكنني
‫من خلالها الجلوس في مقعدك

153
00:12:12,357 --> 00:12:16,361
‫ماذا يوجد على هذا المقعد لا
‫أستطيع تحمله ولا أستطيع فهمه

154
00:12:17,612 --> 00:12:18,613
‫صحيح

155
00:12:19,239 --> 00:12:20,532
‫مجرد الجلوس عليه أولا

156
00:12:21,283 --> 00:12:23,952
‫بمجرد الجلوس عليه،
‫سوف تفهمه ببطء.

157
00:12:24,035 --> 00:12:27,205
‫أنا لا أفهم ذلك المراسل لماذا
‫لا تزال تتسكع حول منزلنا؟

158
00:12:27,873 --> 00:12:30,000
‫لا أفهم سبب استمرارك
‫في التورط معه.

159
00:12:30,083 --> 00:12:33,545
‫انطلاقا من الوضع في ذلك اليوم
‫سوف يزداد الأمر سوءًا في المستقبل

160
00:12:34,129 --> 00:12:35,797
‫أنا أكره أن أكون متورطا

161
00:12:35,881 --> 00:12:41,011
‫أنت لست بالاشمئزاز ولكن
‫خائفا سأصبح ضحية ذلك المراسل

162
00:12:42,846 --> 00:12:45,849
‫هل انت خائف؟ إذا
‫كنت خائفًا، فلا تهرب

163
00:12:45,932 --> 00:12:48,185
‫اجلس في هذا المقعد وطوّر قوتك

164
00:12:48,268 --> 00:12:50,896
‫هذه هي الطريقة
‫لحمايتك وحماية شعبك

165
00:12:53,106 --> 00:12:54,191
‫سأذهب اولا

166
00:12:55,650 --> 00:12:58,111
‫يجب أن يكون تاريخ زفافك متقدمًا

167
00:12:59,154 --> 00:13:01,531
‫-ماذا؟
‫-لقد أخبرت المدير كيم بالفعل

168
00:13:01,615 --> 00:13:06,703
‫أولاً، تحدث إلى والدي E Jing في
‫أقرب وقت ممكن تحديد موعد للاجتماع

169
00:13:06,786 --> 00:13:07,787
‫إلخ.

170
00:13:09,122 --> 00:13:10,582
‫لماذا تقول فجأة أنك
‫بحاجة إلى التقدم؟

171
00:13:10,665 --> 00:13:12,417
‫بدأت بالفعل

172
00:13:13,126 --> 00:13:16,630
‫لقد بدأ هذا المراسل بالفعل في
‫التحقيق معك ومع E Jing على انفراد.

173
00:13:18,757 --> 00:13:19,883
‫ماذا؟

174
00:13:19,966 --> 00:13:23,345
‫أليس هذا أيضًا لأنك قلق بشأن
‫هذا؟ هل سألت المدير جين للتو؟

175
00:13:24,095 --> 00:13:25,222
‫معلومات الإبلاغ عن E Jing

176
00:13:28,391 --> 00:13:30,977
‫(الملف الشخصي: يانغ تشياي)

177
00:13:32,103 --> 00:13:34,231
‫ما فائدة العمل دون توقف؟

178
00:13:34,314 --> 00:13:37,210
‫في النهاية، لم يكن ذلك لأنه لم يكن أحد
‫يبحث عني لا بد لي من القيام بذلك مرة أخرى

179
00:13:37,234 --> 00:13:40,820
‫ولكن اكتبها هنا "الخادمة الأولى
‫والزميل الثالث" غريب جدًا أيضًا.

180
00:13:40,904 --> 00:13:43,740
‫لا أعرف ما هو رقمي، أليس كذلك؟

181
00:13:43,823 --> 00:13:46,409
‫طلبت مني والدتي
‫أن أمثل حتى هذا العام

182
00:13:46,493 --> 00:13:48,203
‫إذا كان لا يزال مثل
‫هذا في العام المقبل

183
00:13:48,286 --> 00:13:51,081
‫إنها تريد مساعدتي في الحصول على
‫استوديو قل لي أن أواصل صناعة الفخار

184
00:13:51,164 --> 00:13:54,042
‫بالمناسبة، لقد كنتِ
‫آلهة قسم الخزف

185
00:13:55,502 --> 00:13:58,689
‫ولهذا السبب قمت بتسوية الوديعة الثابتة
‫الخاصة بي إعادة التقاط الصور الترويجية للصورة

186
00:13:58,713 --> 00:14:01,025
‫لأنه إذا كانت والدتي تريد مساعدتي
‫ليس من الضروري أن أنفق أموالي الخاصة

187
00:14:01,049 --> 00:14:04,302
‫هذا عظيم، جاهل ومتهور

188
00:14:04,803 --> 00:14:08,139
‫الانتظار لبعض الوقت
‫سوف تصبح مملة مثلنا

189
00:14:08,223 --> 00:14:09,307
‫لذا استمتع بها الآن

190
00:14:09,891 --> 00:14:12,102
‫نعم، استمتع الآن

191
00:14:13,144 --> 00:14:14,938
‫أين تشعر بالملل؟

192
00:14:15,021 --> 00:14:16,940
‫واحد هو الزواج

193
00:14:17,023 --> 00:14:19,526
‫والآخر لديه علاقة غرامية

194
00:14:20,527 --> 00:14:21,736
‫مع من لديك علاقة؟

195
00:14:22,904 --> 00:14:25,448
‫هذا هراء. كيف يمكنني الحصول
‫على هذا النوع من الشريك؟

196
00:14:36,042 --> 00:14:38,169
‫(داو آو)

197
00:14:40,422 --> 00:14:41,631
‫حسنا، داو آو

198
00:14:44,551 --> 00:14:45,552
‫الآن؟

199
00:14:46,595 --> 00:14:48,763
‫حسنًا، سأذهب إلى
‫الاستوديو الخاص بك

200
00:14:49,514 --> 00:14:50,515
‫جيد

201
00:14:51,057 --> 00:14:54,185
‫اعتقدت كم ستكون الحياة
‫أفضل إذا تركتني وحدي

202
00:14:54,686 --> 00:14:57,397
‫لكن من صوتك، فإنك
‫تقضي وقتًا سيئًا حقًا

203
00:14:57,480 --> 00:15:00,191
‫كيف يمكنك أن تقول
‫ذلك؟ متى تركتك؟

204
00:15:00,775 --> 00:15:02,652
‫أنا أساعدك وأخي في خلق الفرص

205
00:15:02,736 --> 00:15:05,405
‫قلت لك، أنا إلى جانبك

206
00:15:05,989 --> 00:15:06,823
‫هذا يعنى

207
00:15:06,906 --> 00:15:11,494
‫على الأقل عندما تشعر
‫بصعوبة أتمنى أن أبقى بجانبك

208
00:15:11,578 --> 00:15:14,914
‫أنا نادم على ذلك أيضًا كان
‫يجب أن أذهب معك حينها

209
00:15:18,126 --> 00:15:19,669
‫لكن لماذا تمارس
‫الرياضة في هذا الوقت؟

210
00:15:19,794 --> 00:15:20,920
‫ولا كلمة

211
00:15:21,630 --> 00:15:23,965
‫""الجسم السليم في العقل السليم""

212
00:15:25,008 --> 00:15:28,386
‫أشعر بالقلق بشأن أشياء كثيرة
‫وأفشل في الاهتمام بصحتي

213
00:15:28,887 --> 00:15:31,598
‫مفاجئ جدا؟ هل تشعر
‫بعدم الارتياح في مكان ما؟

214
00:15:32,432 --> 00:15:33,475
‫ستكون هناك مشكلة تقريبًا

215
00:15:34,392 --> 00:15:36,162
‫ولحسن الحظ، تم اكتشافه
‫مبكرًا، لذا يجب أن يتحسن.

216
00:15:36,186 --> 00:15:39,689
‫ماذا؟ حقًا؟ أين؟ إنه ليس
‫مرضًا خطيرًا، أليس كذلك؟

217
00:15:39,773 --> 00:15:40,774
‫انه فقط

218
00:15:41,316 --> 00:15:44,235
‫الالتهاب الناجم عن
‫عدوى بكتيرية صغيرة

219
00:15:46,279 --> 00:15:48,365
‫لا تقلق، سأكون بخير قريبًا

220
00:15:49,407 --> 00:15:50,659
‫وسأحاول قصارى جهدي

221
00:15:51,534 --> 00:15:52,577
‫دع نفسك تشفى

222
00:16:00,335 --> 00:16:02,420
‫ضيف قادم

223
00:16:03,421 --> 00:16:04,464
‫أهلاً

224
00:16:08,301 --> 00:16:10,261
‫ما هو هذا التعبير
‫مثل؟ انا حزين جدا

225
00:16:10,887 --> 00:16:13,056
‫لقد أصبحنا عائلة تقريبًا.

226
00:16:13,640 --> 00:16:18,040
‫لكننا لم نأخذ الأمر على محمل الجد، لذلك أخبرتك نحن لسنا
‫قريبين بما يكفي للقاء بعضنا البعض دون الاتصال بك أولاً.

227
00:16:18,937 --> 00:16:20,063
‫بالرغم من ذلك

228
00:16:20,563 --> 00:16:24,359
‫ولكن يمكنك الاحتفال بذكرى وفاة
‫والدتي الذهاب مع جدي لتقديم احترامها؟

229
00:16:30,907 --> 00:16:35,995
‫شائعاتك الأخيرة مثيرة للاهتمام للغاية، لأنك تحب أخي لذلك
‫نحن نساعد في الترويج لمشروع مركز التسوق في مدينة Mingzhu.

230
00:16:36,746 --> 00:16:38,123
‫لكن لدي أكثر من أخ

231
00:16:39,249 --> 00:16:42,460
‫أي واحد منهم هو؟ أريد أن أعرف
‫قبل أن أتمكن من إزالته بشكل صحيح.

232
00:16:44,212 --> 00:16:45,212
‫الأخت تشينغيا

233
00:16:46,047 --> 00:16:50,510
‫اعتقدت دائمًا أنك شخص ذكي وحذر

234
00:16:51,010 --> 00:16:54,347
‫شكرًا لك على إطرائك ولكن
‫ليس لدينا الوقت لتغيير الموضوع

235
00:16:54,973 --> 00:16:56,391
‫ولكن لا يبدو الأمر كذلك

236
00:16:57,100 --> 00:16:58,476
‫لقد تم القبض عليك من قبلي

237
00:16:59,644 --> 00:17:02,397
‫لقد كنت أنت من أرسل
‫ذلك المراسل إلى المقبرة.

238
00:17:03,189 --> 00:17:05,442
‫يبدو أنني أساءت
‫فهم الكثير من الأشياء

239
00:17:05,525 --> 00:17:09,112
‫كان يجب أن أعرف أنه ليس من
‫الضروري أن نكون مهذبين بيننا

240
00:17:09,195 --> 00:17:11,906
‫سأذهب إليك أولاً ثم أخبرك

241
00:17:11,990 --> 00:17:13,408
‫قل أنني أعرف كل شيء

242
00:17:15,034 --> 00:17:18,830
‫كنت أعرف ذلك، ولكنني أخبرتك
‫بدلاً من الذهاب إلى الرئيس.

243
00:17:18,913 --> 00:17:22,459
‫لأن هذا هو التحذير الأخير
‫الذي يمكنني تقديمه لك

244
00:17:23,585 --> 00:17:26,921
‫أريدك ألا تستفز
‫تحذير أخيك مرة أخرى.

245
00:17:27,005 --> 00:17:28,256
‫فمن هو؟

246
00:17:28,798 --> 00:17:31,634
‫أنت لا تسمح لي باستفزازك
‫هل هو لي تشيلي أم لي داولي؟

247
00:17:31,718 --> 00:17:33,094
‫كلا الشعبين

248
00:17:34,345 --> 00:17:37,599
‫لأنه بغض النظر عمن تستفزه،
‫فإن ذلك سيجعل Zhiyi يعاني

249
00:17:42,645 --> 00:17:44,063
‫إذن فهو لي تشيي

250
00:17:49,652 --> 00:17:51,488
‫اذا هي كذلك

251
00:17:51,571 --> 00:17:52,739
‫الضيوف يغادرون

252
00:17:58,244 --> 00:18:01,331
‫ألست مشغولا؟ هل
‫أساءت فهم هذا حتى؟

253
00:18:01,414 --> 00:18:03,082
‫لا، فكرت في ذلك

254
00:18:03,666 --> 00:18:05,919
‫وجدت أنني لم أسدد لك بعد

255
00:18:06,503 --> 00:18:10,757
‫بعد كل هذا أخبرتني بما
‫تعرفه عني قال لي بصراحة

256
00:18:10,840 --> 00:18:13,218
‫لذلك أريد أيضًا أن أخبرك
‫بشيء واحد بصراحة

257
00:18:14,719 --> 00:18:16,721
‫الآن بعد أن عرفت صدقك

258
00:18:17,388 --> 00:18:19,390
‫أنا حقا لا أريد أن أخفي ذلك عنك

259
00:18:21,851 --> 00:18:23,311
‫سأرسل لك رسالة

260
00:18:24,062 --> 00:18:25,063
‫تتذكر أن تقرأ

261
00:18:28,525 --> 00:18:31,236
‫يأتي شخص أكبر منها للزيارة
‫في الواقع جلست وتحدثت

262
00:18:41,204 --> 00:18:44,332
‫(أرسل Cui Chengya من
‫متجر LJ متعدد الأقسام ثماني صور)

263
00:19:09,440 --> 00:19:10,441
‫ما أخبارك؟

264
00:19:11,693 --> 00:19:12,694
‫مرحباً أيها الباب

265
00:19:13,653 --> 00:19:14,737
‫هذا أنا

266
00:19:15,530 --> 00:19:16,906
‫لماذا تخاف من الحياة؟

267
00:19:18,533 --> 00:19:19,868
‫متى قمت بتغييره؟

268
00:19:20,869 --> 00:19:22,370
‫هل هو التعرف على بصمات الأصابع؟

269
00:19:24,330 --> 00:19:26,010
‫لا بد أن قفل الباب قد
‫تم تغييره، أليس كذلك؟

270
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
‫يمين

271
00:19:29,210 --> 00:19:30,587
‫يبدو أنه قد تم تغييره

272
00:19:34,591 --> 00:19:36,593
‫لكي لا أشكك في
‫الأمر، دعني أخبرك أولاً

273
00:19:36,676 --> 00:19:38,553
‫أنا لست لص

274
00:19:38,636 --> 00:19:40,972
‫أنا أحد معارف صاحب هذا المنزل

275
00:19:41,055 --> 00:19:42,557
‫-لكن…
‫-هذا أنت، أليس كذلك؟

276
00:19:42,640 --> 00:19:45,018
‫شريك زواج داو

277
00:19:46,394 --> 00:19:48,730
‫هل تعرف داو آو؟

278
00:19:48,813 --> 00:19:50,732
‫لقد كنت فضوليًا دائمًا،
‫لم أتوقع أن أراك هكذا

279
00:19:54,444 --> 00:19:57,071
‫سعدت بلقائك، أراك
‫في المرة القادمة

280
00:20:02,577 --> 00:20:03,578
‫ماذا تفعل؟

281
00:20:04,245 --> 00:20:06,372
‫فهل يعرف داو آو؟

282
00:20:07,582 --> 00:20:09,542
‫لماذا هو كئيب جدا؟

283
00:20:24,057 --> 00:20:25,141
‫تبقيك في انتظار لفترة طويلة

284
00:20:25,224 --> 00:20:27,685
‫لي داولي هل تعتقد أن
‫لديك السيطرة الكاملة علي؟

285
00:20:28,394 --> 00:20:31,356
‫كيف يمكن لأي بطلة في
‫العالم أن تنتظر في الشارع؟

286
00:20:31,981 --> 00:20:32,982
‫آسف

287
00:20:36,319 --> 00:20:37,320
‫كيف هذا؟

288
00:20:38,071 --> 00:20:39,697
‫أنا أدرك هذا التعبير الخاص بك

289
00:20:40,281 --> 00:20:43,409
‫هذه هي النظرة التي ترميها قبل
‫أن تجعل الناس يشعرون بالحرج.

290
00:20:44,786 --> 00:20:45,787
‫ما أخبارك؟

291
00:20:46,621 --> 00:20:47,747
‫ماذا حدث؟

292
00:20:48,581 --> 00:20:51,084
‫ماذا؟ لماذا نحتاج فجأة
‫إلى عقد حفل اجتماع؟

293
00:20:53,002 --> 00:20:56,005
‫قال الجد أنه قام بتجميع
‫فريق متخصص لحفل زفافنا

294
00:20:56,089 --> 00:20:58,341
‫تريد مني أن أقرر
‫موعدًا معك فورًا ثم أخبره

295
00:20:58,841 --> 00:21:01,719
‫مجرد التفكير في الأمر
‫يجعلني أشعر بالتوتر الشديد

296
00:21:02,720 --> 00:21:04,514
‫هل علينا أن نذهب إلى هذا الحد؟

297
00:21:05,431 --> 00:21:06,599
‫آسف

298
00:21:06,683 --> 00:21:09,954
‫لكن على الصعيد الاخر أعتقد أيضًا أنه قد
‫يكون من الأفضل إنهاء الأمر في أسرع وقت ممكن

299
00:21:09,978 --> 00:21:12,939
‫لقد رأيت ذلك أيضًا في ذلك اليوم
‫ماذا سيحدث إذا تابعك أحد المراسلين؟

300
00:21:13,022 --> 00:21:16,275
‫سوف يجذب الانتباه على
‫الفور وسوف تنتشر القيل والقال.

301
00:21:16,359 --> 00:21:17,527
‫باختصار

302
00:21:18,277 --> 00:21:20,488
‫هناك دائما مشاهد اضافية

303
00:21:21,656 --> 00:21:22,949
‫أنا آسف بشأن هذا أيضًا

304
00:21:23,533 --> 00:21:25,159
‫ثم الأسبوع المقبل

305
00:21:25,243 --> 00:21:26,411
‫حقيقي؟ لا يهم؟

306
00:21:26,494 --> 00:21:29,163
‫لقد حدث هذا بالفعل هذه
‫المرة، بالطبع هذا صحيح

307
00:21:29,706 --> 00:21:33,710
‫حتى لو كان مزيفًا، فالزواج هو
‫زواج في النهاية يبدو أنني مرتاح للغاية

308
00:21:33,793 --> 00:21:37,922
‫في الواقع، لا ينبغي عليك القيام بهذه الأشياء
‫إلا عندما تواجهها. يجب أن أكون مستعدًا مسبقًا

309
00:21:38,006 --> 00:21:40,883
‫هل تعرفه الآن؟ من
‫السابق لأوانه معرفة ذلك

310
00:21:42,051 --> 00:21:43,678
‫لأنه فات الأوان للمعرفة،
‫سأفعل ما هو أفضل

311
00:21:44,554 --> 00:21:46,514
‫بغض النظر عما أفعله،
‫سأبذل قصارى جهدي من أجلك

312
00:21:46,597 --> 00:21:50,518
‫حسنًا، أخيرًا أشعر به الآن
‫هل يمكن معاملتها كبطلة؟

313
00:21:51,936 --> 00:21:53,521
‫اعمل بجد

314
00:21:53,604 --> 00:21:54,939
‫ابذل جهدك

315
00:22:11,122 --> 00:22:13,207
‫-شكرًا لك على عملك
‫الجاد اليوم -أنا أعرف أيضا

316
00:22:13,791 --> 00:22:17,795
‫يجب أن أكون كاتب سيناريو لم أكن أعلم
‫حتى اليوم أنني جيد جدًا في كتابة النصوص

317
00:22:20,256 --> 00:22:21,966
‫-كن حذرا عندما تعود -حسنا، وداعا

318
00:22:22,050 --> 00:22:23,301
‫بالمناسبة، داو آو

319
00:22:24,177 --> 00:22:26,679
‫هل نفتقد الأهم؟

320
00:22:26,763 --> 00:22:27,764
‫أم؟

321
00:22:28,681 --> 00:22:31,309
‫ماذا يفعل أخيك مؤخراً؟

322
00:22:31,392 --> 00:22:32,435
‫زيي؟

323
00:22:32,518 --> 00:22:34,270
‫انه يكرهني كثيرا

324
00:22:34,353 --> 00:22:36,773
‫ماذا لو علمت أنني سأقيم حفل
‫لقاء وترحيب؟ هل ستتألق عيناه؟

325
00:22:36,856 --> 00:22:39,067
‫سأتحدث معه مرة أخرى

326
00:22:39,150 --> 00:22:40,985
‫لا، سأخبره

327
00:22:42,028 --> 00:22:44,506
‫لا بد لي من جعله مثلي على أي
‫حال وعندها فقط يمكننا حل هذه المسألة

328
00:22:44,530 --> 00:22:45,740
‫وقد قلت ذلك، …

329
00:22:46,324 --> 00:22:47,325
‫هل أنت بخير؟

330
00:22:47,825 --> 00:22:49,702
‫لماذا أنت قلق فجأة؟

331
00:22:50,286 --> 00:22:52,413
‫هل حللت شيئا؟ أنا حلها في كل مرة

332
00:22:53,539 --> 00:22:56,334
‫من الأفضل عدم المرور عبر
‫أشخاص آخرين، اجعل الأمر بسيطًا

333
00:22:56,417 --> 00:22:58,086
‫-موافق -أم

334
00:22:58,669 --> 00:22:59,921
‫أخبرني إذا كنت قد رأيته من قبل

335
00:23:00,004 --> 00:23:02,215
‫-اتصل بي على الفور إذا
‫كان لديك أي أسئلة -جيد

336
00:23:05,093 --> 00:23:07,053
‫زيوو، هل تريد ذلك أيضًا؟

337
00:23:07,136 --> 00:23:08,221
‫هنا، افتح فمك

338
00:23:08,721 --> 00:23:09,764
‫شكرًا لك

339
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
‫أنت أيضا تفتح فمك

340
00:23:13,976 --> 00:23:15,645
‫قررنا أن نقيم حفل اجتماع

341
00:23:15,728 --> 00:23:17,522
‫لماذا تقول ذلك بشكل مأساوي؟

342
00:23:17,605 --> 00:23:19,107
‫بالطبع يجب أن نقيم حفل اجتماع

343
00:23:19,190 --> 00:23:20,483
‫والآن بعد أن قررت الزواج

344
00:23:21,400 --> 00:23:24,570
‫من الأساسي تعريف
‫عائلتين ببعضهما البعض

345
00:23:25,363 --> 00:23:26,363
‫الأسبوع المقبل

346
00:23:29,659 --> 00:23:30,952
‫أخت

347
00:23:32,286 --> 00:23:35,706
‫ألا ينبغي أن يقال هذا النوع
‫من الأشياء في وقت سابق؟

348
00:23:35,790 --> 00:23:39,043
‫كيف يمكنك أن تقرر موعد
‫الاجتماع بشكل عرضي؟

349
00:23:39,127 --> 00:23:43,464
‫هذا ما حدث لكننا لا نحتاج إلى
‫القيام بأي استعدادات، فقط وصلنا

350
00:23:43,548 --> 00:23:47,718
‫ولكن لا يزال يتعين علي شراء مجموعة
‫من الملابس وطلب زوج من الأحذية الجلدية.

351
00:23:47,802 --> 00:23:49,696
‫-أحذية جلدية مخصصة؟
‫-زوجي الأصلي من الأحذية الجلدية

352
00:23:49,720 --> 00:23:52,056
‫ألم ترميها لأنها
‫كانت قديمة جدًا؟

353
00:23:52,140 --> 00:23:54,827
‫وبما أنك ترغب في شرائه، عليك أن تطلب
‫أحذية جلدية مصنوعة يدويًا قدمي لن تؤذي

354
00:23:54,851 --> 00:23:56,727
‫صحيح

355
00:23:57,270 --> 00:24:01,941
‫ثم لا بد لي من الاعتناء ببشرتي
‫وفقدان الوزن. لقد اكتسبت الوزن مؤخرا

356
00:24:02,024 --> 00:24:04,277
‫أمي هل ستتزوجين؟

357
00:24:04,861 --> 00:24:07,196
‫الصيانة بالإضافة إلى فقدان
‫الوزن؟ فقط اذهب مباشرة

358
00:24:07,280 --> 00:24:08,281
‫أخت الزوج أو اخت الزوجة

359
00:24:08,865 --> 00:24:12,493
‫منذ العصور القديمة، هدية الاجتماع هي المرة
‫الأولى التي تتنافس فيها عائلتين على قوتهما.

360
00:24:12,994 --> 00:24:15,746
‫إذا لم يكن المكان
‫المرئي جاهزًا تمامًا،

361
00:24:15,830 --> 00:24:18,082
‫لقد خسرت قبل بدء
‫المعركة الرسمية.

362
00:24:18,791 --> 00:24:21,937
‫هذا صحيح، إذا قمت بالتحضير على عجل لن يؤدي
‫ذلك إلا إلى جعل الشخص الآخر ينظر إليك بازدراء

363
00:24:21,961 --> 00:24:25,715
‫بناءً على طريقة لبسنا
‫والشخصية التي نعرضها

364
00:24:25,798 --> 00:24:29,468
‫سيقرر ذلك بعد الزواج من عائلتهم

365
00:24:29,552 --> 00:24:30,970
‫هل سيتم النظر إليك بازدراء؟

366
00:24:31,053 --> 00:24:33,598
‫فقط افعل ذلك كالمعتاد

367
00:24:34,348 --> 00:24:37,185
‫المبالغة في ذلك لن يؤدي
‫إلا إلى جعلنا أكثر مبتذلة

368
00:24:37,268 --> 00:24:38,519
‫يمين

369
00:24:38,603 --> 00:24:40,438
‫-لكن خالتي..
‫-أم؟

370
00:24:40,521 --> 00:24:42,899
‫هل سأرى عمي ذلك اليوم؟

371
00:24:43,733 --> 00:24:44,775
‫أي عم؟

372
00:24:44,859 --> 00:24:48,112
‫العم الذي جاء إلى منزلنا
‫في ذلك اليوم واشترى ألعابي

373
00:24:48,196 --> 00:24:50,740
‫-العم الذي اشترى ألعابك؟
‫-يمين

374
00:24:57,997 --> 00:25:01,500
‫كيف حالك؟ لقد علقت في
‫الكثير من المطر في ذلك اليوم

375
00:25:09,675 --> 00:25:11,594
‫هل أصابعه مرصعة بالماس؟

376
00:25:12,637 --> 00:25:14,931
‫كيف يمكن أن يكون
‫من الصعب جدا الرد؟

377
00:25:20,853 --> 00:25:22,146
‫-اشرب من فضلك -شكرًا لك

378
00:25:27,151 --> 00:25:29,654
‫-رئيس القسم -شكرًا لك

379
00:25:29,737 --> 00:25:30,738
‫دعني آتي

380
00:25:30,821 --> 00:25:31,822
‫جارود

381
00:25:32,281 --> 00:25:34,408
‫-هذه هي المادة الإعلامية التي تريدها.
‫-جيد

382
00:25:34,492 --> 00:25:36,035
‫سوزي، هذه هي
‫المعلومات التي تريدينها

383
00:25:36,118 --> 00:25:37,119
‫-شكرًا لك -جيد

384
00:25:38,037 --> 00:25:41,874
‫Zhiyi، يبدو الأمر وكأنك
‫تقوم بكل العمل مؤخرًا.

385
00:25:41,958 --> 00:25:44,585
‫نعم، لم تتناول
‫الغداء اليوم أيضاً

386
00:25:44,669 --> 00:25:47,296
‫ساعد عاملة التنظيف
‫في إفراغ سلة المهملات

387
00:25:47,380 --> 00:25:48,381
‫لا يهم

388
00:25:48,923 --> 00:25:50,943
‫سيكون أمرا رائعا إذا كان
‫بإمكاني مساعدة الشركة في جهودي

389
00:25:50,967 --> 00:25:55,012
‫أعتقد أنك تأخذ ملكية هذه الشركة

390
00:25:55,680 --> 00:25:57,306
‫وسيم جدا، والحس المهني

391
00:25:57,390 --> 00:25:58,849
‫ماذا تقصد بالوعي المهني؟

392
00:25:58,933 --> 00:26:01,519
‫في حياة الشركات هذا غبي

393
00:26:01,602 --> 00:26:04,855
‫حتى لو واصلت العمل بوعي
‫كوني سيدًا ولن تعرف الشركة أيضًا

394
00:26:04,939 --> 00:26:07,149
‫هؤلاء الناس أعلاه ربما
‫لا تعرف حتى أسماءنا

395
00:26:07,233 --> 00:26:09,819
‫Zongxiu، ملخص المبيعات
‫الذي ذكرته في المرة السابقة

396
00:26:09,902 --> 00:26:11,502
‫لقد قمت بإرسالها لك
‫عبر البريد الإلكتروني

397
00:26:11,570 --> 00:26:12,570
‫من فضلك الق نظرة

398
00:26:18,536 --> 00:26:20,079
‫الآن من فضلك قل لي

399
00:26:23,082 --> 00:26:24,375
‫ماذا حدث؟

400
00:26:26,043 --> 00:26:27,044
‫ما معنى؟

401
00:26:28,045 --> 00:26:31,507
‫هناك أشياء تحدث في كل مكان
‫أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

402
00:26:31,590 --> 00:26:34,135
‫من فضلك توقف عن تغيير الموضوع

403
00:26:34,218 --> 00:26:36,304
‫لقد عرفتك منذ أكثر
‫من يوم أو يومين

404
00:26:37,013 --> 00:26:38,139
‫يوم ذهبت إلى المقبرة

405
00:26:38,222 --> 00:26:40,558
‫لا بد أن شيئاً ما قد حدث؟

406
00:26:43,853 --> 00:26:45,688
‫متأكد بما فيه الكفاية

407
00:26:46,522 --> 00:26:48,649
‫ماذا حدث هناك؟

408
00:26:49,525 --> 00:26:51,319
‫لهذا السبب تفعل هذا بي؟

409
00:26:51,402 --> 00:26:52,820
‫لم أقل أي شيء

410
00:26:52,903 --> 00:26:55,323
‫هل حقا لا تعرف؟

411
00:26:56,574 --> 00:27:00,870
‫أنت تستخدم خطة المعيشة النشطة
‫كذريعة أعطني مشكلة كل يوم

412
00:27:01,412 --> 00:27:03,664
‫يستنشق

413
00:27:04,582 --> 00:27:05,791
‫الزفير

414
00:27:08,044 --> 00:27:10,588
‫ارفع وركيك إلى وضعية الطفل

415
00:27:12,048 --> 00:27:15,259
‫ما هي الساعة الحرجة
‫قبل الذهاب إلى العمل؟

416
00:27:15,343 --> 00:27:18,220
‫اتصل بي إلى صف اليوغا وعذبني

417
00:27:18,929 --> 00:27:21,640
‫(فصل اللغة)

418
00:27:22,224 --> 00:27:23,809
‫يرجى قراءتها مرة واحدة

419
00:27:23,934 --> 00:27:27,521
‫لا تسلك الطريق
‫الذي لا يجب أن تسلكه

420
00:27:27,605 --> 00:27:28,981
‫أنا لا أحبها

421
00:27:29,065 --> 00:27:31,567
‫لا تسلك الطريق
‫الذي لا يجب أن تسلكه

422
00:27:31,650 --> 00:27:32,735
‫أنا لا أحبها

423
00:27:32,818 --> 00:27:35,237
‫لا تسلك الطريق
‫الذي لا يجب أن تسلكه

424
00:27:35,905 --> 00:27:36,947
‫أنا لا أحبها

425
00:27:38,032 --> 00:27:41,202
‫وبعد أن توقف عن العمل حتى منتصف
‫الليل، ظل يقول إنه يريد تطوير نفسه

426
00:27:41,285 --> 00:27:43,454
‫خذني إلى فصل اللغة وعذبني

427
00:27:43,954 --> 00:27:47,208
‫-هذا ليس كل شئ
‫-لماذا تقف هكذا؟ يتحرك

428
00:27:47,291 --> 00:27:48,292
‫أنت هنا

429
00:27:49,543 --> 00:27:51,754
‫-أنت هنا -في عطل نهاية الأسبوع

430
00:27:51,837 --> 00:27:55,049
‫حتى أن متابعتي طوال
‫اليوم، أزعجت حياتي كهواية

431
00:27:56,509 --> 00:28:00,513
‫رؤية الهالات السوداء تحت عيني؟
‫أنا حقا لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن

432
00:28:00,596 --> 00:28:04,392
‫من فضلك قم بإزالتي من
‫خطة حياتك النشطة، من فضلك

433
00:28:09,563 --> 00:28:10,564
‫يا إلهي

434
00:28:10,648 --> 00:28:12,858
‫أمي، لماذا لا يوجد شيء
‫على الإطلاق للأكل في المنزل؟

435
00:28:13,567 --> 00:28:15,319
‫ما هذا؟

436
00:28:15,403 --> 00:28:17,530
‫هذا ما تلقته إي جينغ
‫عندما كان عمرها سنة واحدة

437
00:28:18,531 --> 00:28:20,908
‫لم تتبرع خلال حملة التبرع

438
00:28:20,991 --> 00:28:24,286
‫عندما كان متجر والدك
‫في أزمة، لم يبيعه.

439
00:28:24,370 --> 00:28:28,249
‫أخطط لإعطائها إلى إي جينغ عندما
‫تتزوج. يا إلهي، لقد أتى هذا اليوم أخيرًا

440
00:28:28,332 --> 00:28:29,959
‫والثاني حزين حقا

441
00:28:30,668 --> 00:28:32,461
‫لم أتلق أي شيء مثل
‫هذا عندما تزوجت.

442
00:28:32,545 --> 00:28:33,754
‫لماذا لا يملكها إلا أختي؟

443
00:28:33,838 --> 00:28:36,132
‫-كنت أعلم أنك ستكون هكذا، ألا تتذكر؟
‫-ماذا؟

444
00:28:36,215 --> 00:28:39,176
‫أنفقت كل أموالك على
‫السفر إلى أوروبا؟

445
00:28:39,885 --> 00:28:41,679
‫-لكن أمي -أم؟

446
00:28:41,762 --> 00:28:44,765
‫هل سيترك صهري عائلتنا لوحدها؟

447
00:28:45,766 --> 00:28:48,394
‫هل أنت قلق بشأنهم؟ هل
‫سيطلب منا بيع منزلنا مقابل المهر؟

448
00:28:48,477 --> 00:28:52,189
‫لا، فهو في النهاية عضو
‫في عائلة تجارية كبيرة

449
00:28:52,273 --> 00:28:55,443
‫وبما أننا أصهار،
‫فقد يعطوننا منزلاً.

450
00:28:55,526 --> 00:28:57,570
‫أو ساعدنا في فتح متجر كبير

451
00:28:57,653 --> 00:28:59,029
‫لا؟

452
00:28:59,113 --> 00:29:01,532
‫حتى لو كانت مزحة،
‫لا تقلها أمام أختك

453
00:29:02,283 --> 00:29:04,118
‫هل نبيع أختك إلى منزلهم؟

454
00:29:04,201 --> 00:29:06,162
‫بغض النظر عما إذا كنت
‫تزوجت من صهر Cao

455
00:29:06,704 --> 00:29:10,374
‫أو يتزوج إي جينغ من صهره لي
‫بالنسبة لي، الأمر نفسه عندما تتزوج ابنتي

456
00:29:10,958 --> 00:29:12,793
‫ولكن عليك أن تبذل قصارى جهدك

457
00:29:12,877 --> 00:29:15,045
‫الآخرون لن يثرثروا

458
00:29:15,129 --> 00:29:19,550
‫فقط قل أنه سيأتي قريبًا ماذا يجب أن ترتدي
‫عندما تقابل شخص ما؟ هل لديك أي شيء ترتديه؟

459
00:29:19,633 --> 00:29:21,343
‫-يملك -ماذا ارتدي؟

460
00:29:21,427 --> 00:29:23,053
‫اشتريته من مركز
‫البيع قبل بضعة أيام.

461
00:29:23,137 --> 00:29:26,265
‫ارجوك امي هذا النوع من الملابس
‫سيجعل أختي تنظر إليها بازدراء.

462
00:29:26,348 --> 00:29:27,600
‫لقد قلتها

463
00:29:27,683 --> 00:29:31,479
‫بناءً على طريقة لبسنا
‫والشخصية التي نعرضها

464
00:29:31,562 --> 00:29:33,230
‫سأقرر أنه بعد أن تتزوج أختي،

465
00:29:33,314 --> 00:29:35,941
‫هل سيتم النظر إليهم
‫بازدراء من قبل عائلاتهم؟

466
00:29:37,860 --> 00:29:39,278
‫أنا…

467
00:29:39,862 --> 00:29:41,989
‫لم أكن أتوقع أن يكون
‫الأمر إلى هذا الحد

468
00:29:43,157 --> 00:29:44,700
‫حفل اللقاء؟

469
00:29:45,284 --> 00:29:48,120
‫إي جينغ، اتضح أنك ستتزوج حقًا.

470
00:29:48,204 --> 00:29:49,330
‫صحيح

471
00:29:49,830 --> 00:29:51,624
‫يبدو أنني سأتزوج حقًا

472
00:29:51,707 --> 00:29:56,629
‫بالمناسبة أين يقام حفل الزفاف؟ فندق إل جي؟ تعقد
‫العديد من الشركات الصغيرة فعالياتها في الخارج.

473
00:29:57,379 --> 00:29:59,465
‫لا أعرف، إذا كان
‫بإمكانك متابعة فكرتي

474
00:29:59,548 --> 00:30:02,384
‫أريد فقط أن أضع ختمًا
‫على عقد الزواج وينتهي الأمر

475
00:30:03,344 --> 00:30:08,307
‫ولكن إذا كان علي أن أفعل ذلك، أريد أن أجد حقل
‫الحنطة السوداء فقط اجعل الأمر بسيطًا مع عائلتك

476
00:30:08,390 --> 00:30:10,392
‫- مع وعاء من الشعرية...
‫-هل أنت مجنون؟

477
00:30:10,851 --> 00:30:12,436
‫هل تعتقد أنك لي نا يونغ؟

478
00:30:13,062 --> 00:30:15,898
‫هل تعلم ما هو أهم
‫شيء في حفل الزفاف؟

479
00:30:16,565 --> 00:30:17,566
‫إنها وجبة

480
00:30:18,025 --> 00:30:21,028
‫لا بد أن يكون هناك الكثير
‫من الأشخاص هناك في LJ

481
00:30:21,612 --> 00:30:23,507
‫لكنك تريد فقط أن تعطيهم وعاء من
‫المعكرونة في حقل الحنطة السوداء؟

482
00:30:23,531 --> 00:30:25,074
‫استيقظ

483
00:30:25,157 --> 00:30:28,702
‫أخشى أن الأمور سوف تكبر سيكون
‫التعامل معها أكثر صعوبة في المستقبل

484
00:30:28,786 --> 00:30:31,455
‫ما هو هناك لتنظيف؟ فقط لا
‫تحصل على الطلاق في المستقبل.

485
00:30:36,418 --> 00:30:38,629
‫هنا يأتي شخص آخر
‫يصعب التعامل معه.

486
00:30:44,385 --> 00:30:45,386
‫إنه هو

487
00:30:45,469 --> 00:30:48,222
‫قل أنني من معجبيك الرجل
‫الذي ظهر على المجموعة

488
00:30:49,431 --> 00:30:50,849
‫-مرحباً -مرحبًا

489
00:30:58,566 --> 00:31:00,847
‫الرجل الغامض، الرجل الغامض
‫الذي تحدثت عنه في المرة السابقة

490
00:31:05,239 --> 00:31:06,782
‫سمعت أنك معجب بي

491
00:31:07,283 --> 00:31:10,327
‫نعم انا قلت

492
00:31:17,251 --> 00:31:18,669
‫وأنت تأتي إلى هنا كثيرًا

493
00:31:18,752 --> 00:31:21,046
‫نعم، شركتي قريبة

494
00:31:27,052 --> 00:31:28,971
‫تلك الشركة هي LJ

495
00:31:32,433 --> 00:31:34,059
‫أنا أفهم الوضع

496
00:31:36,103 --> 00:31:37,313
‫أين السيد لي تشيي؟

497
00:31:37,938 --> 00:31:40,399
‫مواد تعليمية جديدة
‫قادمة، يرجى إرسالها لاحقا

498
00:31:47,990 --> 00:31:48,991
‫ما هذا؟

499
00:32:08,969 --> 00:32:12,348
‫عندما لا ترغب في الدراسة، فإن
‫تخطي الفصل هو في الواقع أفضل شيء

500
00:32:15,976 --> 00:32:17,269
‫-واحد - الأغاني الشعبية

501
00:32:17,353 --> 00:32:18,395
‫الجميع

502
00:32:25,527 --> 00:32:27,988
‫ذكرياتك

503
00:32:28,947 --> 00:32:31,200
‫الحب الماضي

504
00:32:32,117 --> 00:32:35,162
‫تصبح عميقة

505
00:32:35,245 --> 00:32:38,207
‫الشوكة في قلبي

506
00:32:38,957 --> 00:32:41,543
‫ارجوك ان ترحل

507
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
‫يلغي

508
00:32:55,474 --> 00:32:58,268
‫لماذا هذه المرأة

509
00:32:58,352 --> 00:32:59,512
‫اتخذت أنواع كثيرة من الوظائف؟

510
00:33:08,654 --> 00:33:11,865
‫آسف، هل يمكنك التقاط صورة لنا؟

511
00:33:11,949 --> 00:33:12,950
‫-جيد -نعم

512
00:33:13,492 --> 00:33:14,576
‫-شكرًا لك -جيد

513
00:33:19,498 --> 00:33:20,749
‫على وشك إطلاق النار

514
00:33:21,250 --> 00:33:22,251
‫واحد اثنين ثلاثة

515
00:33:24,044 --> 00:33:25,629
‫-التقاط صورة أخرى -يبتسم

516
00:33:27,172 --> 00:33:28,424
‫واحد اثنان

517
00:33:29,842 --> 00:33:30,843
‫ماذا؟

518
00:33:43,814 --> 00:33:46,358
‫ماذا تفعل؟ هل كنت
‫أعتبر مجرد شبح؟

519
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
‫آسف

520
00:33:55,075 --> 00:33:56,452
‫-شكرًا لك -شكرًا لك

521
00:34:24,897 --> 00:34:27,024
‫أخيرًا طاردني الموتى
‫الأحياء إلى المنزل.

522
00:34:28,609 --> 00:34:29,985
‫وقال مرحبا لي

523
00:34:33,572 --> 00:34:36,116
‫لقد عدت مبكرًا جدًا اليوم،
‫لقد عدت متأخرًا جدًا مؤخرًا.

524
00:34:41,538 --> 00:34:44,875
‫لأن بعض الأشياء تحتاج
‫إلى الاستعداد لدينا حفل اجتماع

525
00:34:44,958 --> 00:34:45,958
‫ماذا؟

526
00:35:01,433 --> 00:35:02,559
‫أنا حقا مجنون

527
00:35:05,020 --> 00:35:06,188
‫كيف كان الأمر الآن؟

528
00:35:06,939 --> 00:35:07,939
‫هل هو غاضب مني؟

529
00:35:08,398 --> 00:35:10,317
‫-لم يتكلم.
‫-لا

530
00:35:10,818 --> 00:35:12,986
‫أنا أعرفه، لقد كان
‫غاضبًا مني للتو

531
00:35:13,070 --> 00:35:14,780
‫هل تعرف أخي أفضل مني؟

532
00:35:18,617 --> 00:35:19,993
‫يبدو هادئا جدا

533
00:35:20,077 --> 00:35:21,203
‫دعونا نواصل الاستعدادات

534
00:35:22,913 --> 00:35:23,914
‫حسنًا…

535
00:35:24,998 --> 00:35:26,792
‫بالمناسبة، حول الموقع

536
00:35:26,875 --> 00:35:29,711
‫قالوا لا تكون في المطعم دعونا
‫نغيره إلى منزل الجد، ما رأيك؟

537
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
‫إي جينغ

538
00:35:37,845 --> 00:35:38,929
‫-يأتي -جيد

539
00:35:39,471 --> 00:35:40,597
‫عن الموقع…

540
00:35:43,892 --> 00:35:45,143
‫حول هناك

541
00:35:46,687 --> 00:35:48,007
‫هل أنت جائع؟ هل
‫تريد أن تأكل شيئا؟

542
00:35:49,606 --> 00:35:51,775
‫حسنًا، سأذهب لأرى إذا
‫كان هناك أي شيء للأكل

543
00:35:53,277 --> 00:35:54,778
‫لا أعرف ما إذا كان
‫Zhiyi قد أكله بعد

544
00:35:54,862 --> 00:35:56,071
‫سوف اساله

545
00:36:11,253 --> 00:36:14,047
‫هل تناولت العشاء؟

546
00:36:15,465 --> 00:36:17,009
‫إذا لم تكن قد أكلت
‫بعد، فلنأكل معًا

547
00:36:17,092 --> 00:36:18,093
‫لا اريد ان اكل

548
00:36:29,229 --> 00:36:32,232
‫هل رأيتني للتو في الحديقة؟

549
00:36:34,902 --> 00:36:37,821
‫ليس الأمر وكأنك لم
‫تراه، فلماذا تتجاهلني؟

550
00:36:39,740 --> 00:36:42,492
‫أصابعك بخير أيضاً
‫لماذا لا ترد على رسالتي؟

551
00:36:49,750 --> 00:36:53,754
‫هل أنت غاضب لأن
‫لدينا حفل اجتماع؟

552
00:36:55,047 --> 00:36:58,967
‫لن أكون مثل المرة الماضية كما أنني أواجه
‫مشكلة عندما أذهب إلى منزل جدي لإلقاء التحية.

553
00:37:00,010 --> 00:37:01,011
‫لذا

554
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
‫من فضلك لا تقلق كثيرا

555
00:37:06,308 --> 00:37:08,185
‫لماذا يجب أن أقلق عليك؟

556
00:37:09,102 --> 00:37:11,355
‫-ماذا؟
‫-لا داعي للقلق بشأني

557
00:37:11,438 --> 00:37:13,231
‫على أية حال، لن
‫أحضر حفل الاجتماع

558
00:37:13,315 --> 00:37:14,775
‫عندما تنتهي من
‫التحدث، يرجى المغادرة.

559
00:37:16,818 --> 00:37:19,321
‫لا أريد أن أكون في مجالي
‫لا بد لي من التحدث معك أيضا

560
00:37:45,347 --> 00:37:46,431
‫أين هو زيي؟

561
00:37:46,515 --> 00:37:48,642
‫لا أعلم، قال أنه لن يأكله

562
00:37:49,851 --> 00:37:53,021
‫وقال أنه لن يحضر الاجتماع

563
00:37:53,105 --> 00:37:54,189
‫ماذا؟

564
00:37:54,272 --> 00:37:55,399
‫قال أنه لن يذهب

565
00:37:56,316 --> 00:37:57,776
‫ابق هنا، سأذهب للتحدث معه

566
00:37:58,443 --> 00:37:59,444
‫لا

567
00:38:00,153 --> 00:38:03,532
‫فبدلاً من القلق بشأن حضوره الاجتماع
‫وإحداث المشاكل، سيكون من الأفضل لو لم يذهب

568
00:38:05,075 --> 00:38:06,368
‫هذا سيكون أفضل

569
00:38:08,996 --> 00:38:09,996
‫زوج

570
00:38:10,372 --> 00:38:12,207
‫أشعر دائمًا أن هناك شيئًا خاطئًا

571
00:38:12,290 --> 00:38:15,127
‫هل فعلنا شيئًا خاطئًا حقًا
‫بالموافقة على زواج داو؟

572
00:38:15,669 --> 00:38:17,963
‫لا أعلم، أشعر أن
‫هناك خطأ ما أيضًا

573
00:38:18,046 --> 00:38:22,884
‫بغض النظر عما إذا كان الجد سيذهب لاختيار
‫موعد شخصيًا أو قم بإعداد قائمة الضيوف بنفسك؟

574
00:38:24,052 --> 00:38:26,430
‫أشعر دائمًا وكأنني أقارن بهم.

575
00:38:27,681 --> 00:38:30,308
‫حين تزوجنا يجب عليك أيضًا أن
‫تطلب من جدك القيام بهذه الأشياء.

576
00:38:30,809 --> 00:38:33,145
‫أيها الأحمق، لم تفعل شيئاً؟

577
00:38:34,771 --> 00:38:36,231
‫لقد أخذت كل شيء مني

578
00:38:36,732 --> 00:38:38,775
‫لذلك بدونك، لا أستطيع
‫أن أفعل أي شيء

579
00:38:41,194 --> 00:38:42,195
‫وماذا في ذلك؟

580
00:38:42,904 --> 00:38:44,448
‫هل تريد مني أن أعطيك بعض الظهر؟

581
00:38:46,616 --> 00:38:47,993
‫هل يكفي تسديد بعض المبلغ؟

582
00:38:48,702 --> 00:38:51,246
‫حتى لو أعدت كل شيء إليه،
‫فمن المحتمل ألا يكون ذلك كافيًا.

583
00:38:54,207 --> 00:38:57,002
‫لقد اتصلت بنا هنا لماذا
‫تتشاجر معنا مرة أخرى؟

584
00:38:57,669 --> 00:38:59,588
‫وماذا في ذلك؟

585
00:39:00,047 --> 00:39:01,506
‫ما هي خطتك؟

586
00:39:02,549 --> 00:39:05,969
‫هل يجب أن نقلق بشأن داو
‫يي الذي يحظى بدعم جده؟

587
00:39:06,053 --> 00:39:09,264
‫أم يجب أن نقلق بشأن Zhiyi
‫بدعم من Yin Yiyuan؟

588
00:39:09,347 --> 00:39:13,101
‫رأسي يؤلمني كثيرا.
‫لماذا هو معقد جدا ومزعج؟

589
00:39:13,185 --> 00:39:16,480
‫هل تصاب بالصداع
‫كلما واجهتك مشكلة؟

590
00:39:16,563 --> 00:39:19,566
‫ما هي لهجتك؟

591
00:39:19,649 --> 00:39:21,234
‫أنت على استعداد
‫تام للاستسلام الآن

592
00:39:21,318 --> 00:39:23,153
‫ولا يحتاج أي منهما إلى القلق

593
00:39:23,236 --> 00:39:25,113
‫فقط تخلص منهم جميعا

594
00:39:25,197 --> 00:39:26,323
‫من السهل القول

595
00:39:26,406 --> 00:39:27,866
‫-هل لديك طريقة؟
‫-يمين

596
00:39:29,493 --> 00:39:30,911
‫ألا تعني أن لديك صداعاً؟

597
00:39:32,704 --> 00:39:35,373
‫فقط فكروا في الأمر بأنفسكم.

598
00:39:35,457 --> 00:39:36,792
‫تعال

599
00:39:59,272 --> 00:40:02,567
‫ستتزوج قريباً، لذا لا
‫بد أنها أصبحت حساسة.

600
00:40:02,651 --> 00:40:04,277
‫-يمين؟
‫-لا

601
00:40:04,986 --> 00:40:09,366
‫لقد كانت تتحدث إلى تلك المظلة آخر مرة يبدو
‫أن هناك شيئًا ما يحدث بينها وبين أمبريلا.

602
00:40:19,501 --> 00:40:21,920
‫هل سيزيد راتبي إذا عملت بجد؟

603
00:40:22,003 --> 00:40:23,463
‫الممثل يين

604
00:40:23,547 --> 00:40:24,923
‫لماذا أنت هنا؟

605
00:40:25,006 --> 00:40:26,258
‫الخروج

606
00:40:29,386 --> 00:40:31,322
‫قلت أنك تريد القضاء على
‫التوتر من خلال اللعب بهذه اللعبة؟

607
00:40:31,346 --> 00:40:34,391
‫اعتقدت أنك ستأخذني
‫للقيادة بسرعة على الطريق

608
00:40:34,474 --> 00:40:35,851
‫هذا واحد أيضا

609
00:40:35,934 --> 00:40:36,977
‫هناك

610
00:40:37,894 --> 00:40:41,690
‫وما يحدث؟ هذه طريقة
‫آمنة وسليمة لتخفيف التوتر

611
00:40:41,773 --> 00:40:45,670
‫يبدو الأمر كما لو كان ذلك عندما كنت في المدرسة الثانوية
‫أنا في مزاج سيء، خذني إلى مدينة الملاهي الإلكترونية

612
00:40:45,694 --> 00:40:50,073
‫قلت: "الأخت ديون يوان، إذا كان لديك أي ضغط، فيجب عليك
‫التخلص منه على الفور. لكن استخدم طرقًا آمنة وسليمة

613
00:40:50,991 --> 00:40:54,703
‫حتى ضرب الخصم بريح النخيل أمر قانوني
‫هنا. فقط خفف من التوتر بقدر ما تستطيع.

614
00:40:54,786 --> 00:40:56,705
‫لقد كنت لطيفًا منذ أن كنت طفلاً

615
00:41:01,710 --> 00:41:03,587
‫حقًا

616
00:41:04,296 --> 00:41:05,297
‫انتهت اللعبة

617
00:41:05,964 --> 00:41:07,340
‫مباراة أخرى

618
00:41:19,394 --> 00:41:20,437
‫بعد تعرضه للضرب

619
00:41:21,229 --> 00:41:22,689
‫أشعر دائمًا براحة أكبر

620
00:41:24,649 --> 00:41:25,650
‫صحيح

621
00:41:26,902 --> 00:41:28,028
‫أنا أستحق أن أتعرض للضرب

622
00:41:28,612 --> 00:41:30,614
‫ماذا قلت؟ هل توبيخني؟

623
00:41:30,697 --> 00:41:32,115
‫يمين

624
00:41:33,033 --> 00:41:34,993
‫لذا يرجى الاستمرار في ضربي

625
00:41:35,493 --> 00:41:36,536
‫جيد

626
00:41:39,748 --> 00:41:42,751
‫ماذا حدث للأفكار
‫المعقدة؟ شعور أفضل؟

627
00:41:42,834 --> 00:41:45,295
‫لا أعرف إذا كان
‫الأمر يتحسن أم أسوأ.

628
00:41:46,296 --> 00:41:49,257
‫-لماذا لا تسمح لي بالذهاب على الإطلاق؟
‫-لقد سمحت لك بالذهاب مرات عديدة

629
00:41:51,301 --> 00:41:54,346
‫لم آت إلى هنا
‫لأجعلك سعيدًا اليوم.

630
00:41:55,555 --> 00:41:58,934
‫هذا لا يبدو وكأنه استسلام،
‫ولكن مثل الخسارة في الواقع.

631
00:41:59,559 --> 00:42:01,436
‫-ماذا؟
‫-هناك شيء واحد فقط

632
00:42:06,983 --> 00:42:08,109
‫شكرا لك اليوم

633
00:42:11,446 --> 00:42:12,906
‫وكما قلت آخر مرة..

634
00:42:14,074 --> 00:42:16,243
‫الالتهاب الناجم عن
‫عدوى بكتيرية صغيرة

635
00:42:17,619 --> 00:42:19,704
‫اعتقدت أن الأمر
‫سيتحسن قريبًا لكنه لم يحدث

636
00:42:20,830 --> 00:42:22,910
‫اعتقدت أنه سيشفى لكنه تحول
‫إلى صديد، مما سبب لي الألم

637
00:42:26,378 --> 00:42:28,171
‫بفضلك، ابتسمت بسعادة كبيرة

638
00:42:29,381 --> 00:42:30,465
‫ما زلت أتذكر الماضي

639
00:42:31,424 --> 00:42:32,704
‫ما فعلته كان يستحق كل هذا العناء

640
00:42:35,345 --> 00:42:37,180
‫الحديث عن الماضي

641
00:42:37,931 --> 00:42:39,933
‫هل أعجبك بعد ذلك؟

642
00:42:40,892 --> 00:42:43,603
‫-الحب الاول؟
‫-إنه أمر محرج للغاية. لماذا تسأل فجأة؟

643
00:42:43,687 --> 00:42:45,313
‫إذن لا؟

644
00:42:45,397 --> 00:42:46,731
‫لا…

645
00:42:47,357 --> 00:42:48,775
‫لم أكن عاقلاً في ذلك الوقت

646
00:42:49,818 --> 00:42:51,278
‫كيف أجرؤ أن أحبك؟

647
00:42:52,070 --> 00:42:53,697
‫هل النيران لا تزال موجودة؟

648
00:42:54,698 --> 00:42:55,699
‫ماذا؟

649
00:42:55,782 --> 00:42:59,369
‫إذا ضربة بقوة هل
‫ستشتعل نار الحب من جديد؟

650
00:42:59,869 --> 00:43:00,912
‫هل بامكاني تجربته؟

651
00:43:06,793 --> 00:43:09,754
‫لقد أردت دائما أن أطلب منك شيئا

652
00:43:10,672 --> 00:43:15,093
‫لكنني لست متأكدًا من أنني يجب أن
‫أهتم لا أعرف إذا كان بإمكاني أن أسألك.

653
00:43:15,176 --> 00:43:18,305
‫يجعلني أراقب نفسي
‫باستمرار، وليس مثلي الطبيعي

654
00:43:21,391 --> 00:43:23,393
‫لذلك أريد أن أضع
‫سياسة محددة أولاً

655
00:43:25,687 --> 00:43:26,687
‫لي تشيي

656
00:43:27,355 --> 00:43:31,318
‫سبب مساعدتي في الترويج لمشروع مركز
‫التسوق ليس من أجل داو آو، ولكن من أجلك

657
00:43:32,193 --> 00:43:33,193
‫ماذا؟

658
00:43:33,236 --> 00:43:34,946
‫ألا تعرف بعد؟

659
00:43:35,530 --> 00:43:37,073
‫أنا معجب بك يا زيي

660
00:43:39,868 --> 00:43:40,869
‫إلخ…

661
00:43:42,162 --> 00:43:44,497
‫ماذا قلت؟

662
00:43:46,791 --> 00:43:47,834
‫فكر في الأمر بعناية

663
00:43:49,377 --> 00:43:50,670
‫لن أنتظرك طويلاً

664
00:44:02,766 --> 00:44:03,767
‫ما أخبارك؟

665
00:44:03,850 --> 00:44:05,727
‫من الواضح أنك
‫تحب أكل ثلج المانجو

666
00:44:08,188 --> 00:44:11,358
‫أنا فقط أشعر بالبرد
‫وليس لدي شهية

667
00:44:11,441 --> 00:44:12,442
‫الشعور بالبرد؟

668
00:44:13,318 --> 00:44:14,361
‫هل أنت مجنون؟

669
00:44:14,444 --> 00:44:16,571
‫بعد لقاء الآنسة لوه إيجينغ

670
00:44:17,197 --> 00:44:20,241
‫القشعريرة في كل
‫أنحاء جسدي لا تزول أبدًا

671
00:44:20,992 --> 00:44:23,620
‫سأخون Zhiyi في الواقع

672
00:44:24,704 --> 00:44:29,125
‫المبلغ عن المخالفات الذي لم يستطع إلا أن يقول
‫الحقيقة تحت التعذيب يجب أن يكون هذا ما أشعر به

673
00:44:30,293 --> 00:44:32,629
‫هل تعرضت للتعذيب
‫على يد الآنسة إي جينغ؟

674
00:44:32,712 --> 00:44:33,712
‫أي نوع من التعذيب؟

675
00:44:34,547 --> 00:44:36,466
‫تعذيب العين

676
00:44:36,549 --> 00:44:37,550
‫ماذا؟

677
00:44:37,634 --> 00:44:41,096
‫إنها تحدق بي هكذا،
‫بعينيها الكبيرتين

678
00:44:41,596 --> 00:44:45,850
‫الاختيار، إذا كنت تريد أن تقول هذا،
‫فأنا أتعذب كل يوم عيون الرئيس أكبر

679
00:44:47,769 --> 00:44:51,064
‫لا ينبغي على الآنسة لوه
‫إيجينغ أن تخبره، أليس كذلك؟

680
00:44:51,564 --> 00:44:56,653
‫إذا وجد نفسه قد خانه شخص
‫يثق به بالتأكيد سوف يقطع رأسي

681
00:44:59,280 --> 00:45:00,280
‫خطأ

682
00:45:00,740 --> 00:45:02,283
‫انظر إلى حالته الأخيرة

683
00:45:02,367 --> 00:45:04,994
‫ربما ليس لديه القوة لقطعي

684
00:45:10,458 --> 00:45:13,128
‫لقد عدت متأخرا حقا كان هناك
‫الكثير من الأشياء في الآونة الأخيرة؟

685
00:45:13,628 --> 00:45:14,712
‫يمين

686
00:45:15,422 --> 00:45:17,222
‫لقد كان هناك الكثير مما
‫يحدث في الآونة الأخيرة

687
00:45:19,259 --> 00:45:20,844
‫هل حقا لن تحضر الاجتماع؟

688
00:45:23,638 --> 00:45:24,848
‫دعونا نتحدث في المرة القادمة

689
00:45:25,348 --> 00:45:26,474
‫أنا متعب قليلا اليوم

690
00:45:49,205 --> 00:45:51,583
‫اسمحوا لي أن أرى ما يحدث

691
00:46:11,186 --> 00:46:12,604
‫من هذا؟

692
00:46:15,064 --> 00:46:16,065
‫يا إلهي

693
00:46:17,025 --> 00:46:18,026
‫هل هذا منزل؟

694
00:46:18,610 --> 00:46:19,611
‫هذا هو البيت

695
00:46:20,487 --> 00:46:22,363
‫وكلها منازل يعيش فيها الناس.

696
00:46:22,447 --> 00:46:25,033
‫لا حاجة للانكماش، وتصويب كتفيك

697
00:46:28,244 --> 00:46:29,662
‫من هذا الاتجاه من فضلك

698
00:46:40,381 --> 00:46:41,424
‫تعال بسرعة

699
00:46:45,762 --> 00:46:47,639
‫-مرحبًا -مرحبًا

700
00:46:47,722 --> 00:46:49,307
‫-مرحباً -نعم

701
00:46:49,807 --> 00:46:52,477
‫- أنا جد داو آو،
‫شوان داهو -مرحبًا

702
00:46:52,560 --> 00:46:55,396
‫-الأطفال هنا أيضا -مرحبًا

703
00:46:55,480 --> 00:46:56,523
‫جيد

704
00:46:56,606 --> 00:46:58,107
‫شكرًا لك

705
00:46:58,191 --> 00:46:59,567
‫مناسبة اللقاء الأول

706
00:46:59,651 --> 00:47:04,489
‫لكنني دعوتك فجأة إلى منزلي
‫يجب أن تشعر بعدم الارتياح

707
00:47:04,572 --> 00:47:06,241
‫لا شيء من هذا القبيل

708
00:47:06,324 --> 00:47:09,494
‫وبفضل هذا، يمكننا الدخول هذا هو نوع
‫المنزل الذي رأيته فقط على شاشة التلفزيون

709
00:47:13,373 --> 00:47:14,374
‫حسنا إذا

710
00:47:14,999 --> 00:47:17,919
‫دعونا نتحدث ببطء
‫أثناء تناول الطعام

711
00:47:18,002 --> 00:47:19,254
‫تعال، من فضلك تحرك

712
00:47:19,337 --> 00:47:20,838
‫-من هنا -جيد

713
00:47:33,017 --> 00:47:34,394
‫-يأتي -نعم

714
00:47:34,477 --> 00:47:35,895
‫- تناول مشروب -جيد

715
00:47:35,979 --> 00:47:37,438
‫سعيد بلقائك

716
00:47:38,398 --> 00:47:39,941
‫شكرا لك على اتخاذ قرارك

717
00:47:40,024 --> 00:47:44,195
‫اترك ابنتي التي عملت
‫جاهدة على تربيتها لحفيدي

718
00:47:44,279 --> 00:47:45,989
‫لا، لا تقل ذلك

719
00:47:46,698 --> 00:47:48,498
‫لا يزال أطفالي يعانون
‫من العديد من أوجه القصور

720
00:47:48,575 --> 00:47:50,368
‫-ارجوك اعطني بعض النصائح -نعم

721
00:47:51,286 --> 00:47:52,287
‫يأتي

722
00:47:53,538 --> 00:47:58,126
‫بمجرد أن تبدأ المحادثة الرسمية
‫الصعوبة الأولى يجب أن تكون هذه

723
00:47:59,168 --> 00:48:00,461
‫-مال؟
‫-يمين

724
00:48:00,545 --> 00:48:04,007
‫ماذا لو حدث خطأ ما في هذا الوقت؟
‫سيبدأ الوضع بالتحول إلى مواجهة للغرور.

725
00:48:04,841 --> 00:48:08,344
‫أعتقد أن والدي سيكونان قادرين
‫على اجتياز هذا الأمر بأمان

726
00:48:08,428 --> 00:48:12,098
‫ماذا تفعل مع ثمن العروس والمهر؟

727
00:48:13,099 --> 00:48:17,729
‫وفي هذا الصدد، لا داعي
‫للقلق كثيرًا على الأصهار.

728
00:48:18,479 --> 00:48:22,066
‫أعتقد أننا قد نكون قادرين
‫على حذفها هذه الخطوة الرسمية

729
00:48:22,942 --> 00:48:26,279
‫ولكن لا يزال يتعين عليك تحضير
‫ما يجب عليك تحضيره، أليس كذلك؟

730
00:48:26,362 --> 00:48:28,281
‫-الشيوخ يتحدثون -ما أخبارك؟

731
00:48:28,364 --> 00:48:30,533
‫هل أنت جاهز؟

732
00:48:30,617 --> 00:48:32,827
‫ما الفائدة من فعل شيء كهذا؟

733
00:48:33,911 --> 00:48:35,913
‫-ولكن المشكلة هي أن هناك
‫حاجة إلى الكريستال -ماذا؟

734
00:48:35,997 --> 00:48:38,583
‫إنها من النوع الذي يرفض
‫تمامًا الاعتراف بالهزيمة.

735
00:48:39,584 --> 00:48:41,210
‫ماذا قلت للتو؟

736
00:48:41,711 --> 00:48:42,712
‫ماذا يحدث هنا؟

737
00:48:43,463 --> 00:48:44,881
‫لم أقل أي شيء

738
00:48:48,092 --> 00:48:49,802
‫-من فضلك تناول المزيد -جيد

739
00:48:50,970 --> 00:48:53,598
‫كما قررنا حذف مهر العروس والمهر

740
00:48:54,057 --> 00:48:56,309
‫لقد قمت أيضًا بإعداد حلقة
‫بسيطة منذ وقت ليس ببعيد

741
00:48:56,392 --> 00:48:57,393
‫أحسنت

742
00:48:57,477 --> 00:48:59,395
‫لماذا لم تخبرني في وقت سابق؟

743
00:49:04,192 --> 00:49:06,402
‫بالمناسبة ما هي وظيفتك؟

744
00:49:06,944 --> 00:49:08,154
‫أنا أكتب الروايات

745
00:49:08,237 --> 00:49:09,489
‫يا إلهي، أي كتاب؟

746
00:49:09,572 --> 00:49:11,991
‫لم يتم نشره بعد،
‫أنا أكتبه بنفسي فقط

747
00:49:14,285 --> 00:49:16,788
‫لذلك فقط الأشخاص الذين يذهبون
‫إلى ملعب الجولف جميع لاعبي الغولف

748
00:49:16,871 --> 00:49:18,748
‫خادمتنا هي الشيف

749
00:49:18,831 --> 00:49:20,291
‫لماذا تفعل هذا؟

750
00:49:20,375 --> 00:49:22,043
‫المشكلة هي تشوي مين وونغ

751
00:49:22,919 --> 00:49:26,631
‫سوف ينظر إليه بالتأكيد الشخص الذي يبدو
‫أنه الأضعف في عائلتك يبحث عن المتاعب.

752
00:49:26,714 --> 00:49:27,715
‫حقًا؟

753
00:49:28,383 --> 00:49:30,093
‫هذا الشخص سيكون صهري

754
00:49:31,427 --> 00:49:32,428
‫ما يجب القيام به؟

755
00:49:33,054 --> 00:49:34,972
‫-هل يصاب بسهولة؟
‫-لا

756
00:49:35,056 --> 00:49:36,057
‫الناس الذين أقلق عليهم

757
00:49:36,974 --> 00:49:38,351
‫ليس صهري، بل أخوك

758
00:49:39,727 --> 00:49:41,270
‫"المجنون الذي يغض بصره"

759
00:49:41,354 --> 00:49:42,814
‫هذا هو صهري

760
00:49:43,356 --> 00:49:45,692
‫بالمناسبة، هل لي أن أسأل؟

761
00:49:46,526 --> 00:49:48,319
‫إلى متى تخطط للوقوع في المشاكل؟

762
00:49:49,320 --> 00:49:50,321
‫الدخول في مشكلة؟

763
00:49:51,030 --> 00:49:54,200
‫في الواقع، اشتريت
‫بعضًا من أسهمك.

764
00:49:54,742 --> 00:49:57,203
‫لكننا واجهنا عدة صعوبات

765
00:49:57,286 --> 00:50:00,039
‫عندما أعتقد أن سعر
‫السهم سوف يرتفع

766
00:50:00,123 --> 00:50:02,417
‫هناك تلاعب في أسعار
‫الأسهم والبلطجة على الآخرين.

767
00:50:02,500 --> 00:50:04,585
‫- والقيادة في حالة سكر - تلك هي

768
00:50:04,669 --> 00:50:05,837
‫آسف

769
00:50:05,920 --> 00:50:07,356
‫- على أي حال...
‫-لست أنا من قاد السيارة وهو في حالة سكر

770
00:50:07,380 --> 00:50:09,632
‫شيء كبير مثل هذا يحدث دائما

771
00:50:09,716 --> 00:50:10,800
‫لذلك ليس للآخرين

772
00:50:10,883 --> 00:50:14,345
‫إذا كنت تستطيع أن تقول لي أولا
‫إلى متى تخطط لإثارة المشاكل؟

773
00:50:14,429 --> 00:50:18,975
‫بالنسبة لي، مستثمر التجزئة، تداول
‫الأسهم سيكون بالتأكيد عونا كبيرا

774
00:50:19,058 --> 00:50:20,143
‫-جيد -شكرًا لك

775
00:50:20,226 --> 00:50:22,353
‫من فضلك، تبدو جائعا

776
00:50:22,437 --> 00:50:23,896
‫-الرجاء استخدام -جيد

777
00:50:27,150 --> 00:50:28,150
‫الام البيولوجية

778
00:50:29,318 --> 00:50:31,404
‫بمجرد إعلان الزواج

779
00:50:31,487 --> 00:50:34,449
‫وسنقوم بنشر مواد
‫التقارير المعدة قريبا

780
00:50:35,366 --> 00:50:38,494
‫سنبذل قصارى جهدنا
‫لإخفاء هوية E Jing

781
00:50:39,162 --> 00:50:40,997
‫لذلك لا داعي للقلق كثيرا

782
00:50:41,539 --> 00:50:42,582
‫ماذا؟

783
00:50:43,124 --> 00:50:45,168
‫لماذا تخفي هويتك؟

784
00:50:47,503 --> 00:50:49,756
‫-إي جينغ…
‫- بعد كل شيء، أعلن ذلك بصدق

785
00:50:49,839 --> 00:50:52,175
‫سيكون هناك بعض
‫المشاكل، أليس كذلك؟

786
00:50:52,258 --> 00:50:55,470
‫كما أنه سيسبب مشاكل
‫لكلينا في جوانب مختلفة.

787
00:50:55,553 --> 00:50:57,680
‫وقد يؤثر أيضًا على
‫سعر سهم الشركة

788
00:50:58,264 --> 00:50:59,807
‫صحيح

789
00:50:59,891 --> 00:51:03,051
‫لا يمكننا فرض أي قيود على الأنشطة الاقتصادية
‫للسيد تيمين. تسبب الكثير من التأثير

790
00:51:03,102 --> 00:51:04,979
‫-بالطبع -يمين

791
00:51:05,062 --> 00:51:06,062
‫توقف عن الكلام

792
00:51:10,735 --> 00:51:12,820
‫أولئك الذين لديهم
‫عيوب هم نحن كآباء

793
00:51:14,197 --> 00:51:15,364
‫ليست ابنتنا

794
00:51:16,657 --> 00:51:18,826
‫حماتي، لم أقصد ذلك

795
00:51:18,910 --> 00:51:20,077
‫ان لم

796
00:51:20,161 --> 00:51:22,163
‫-لماذا إخفاء ذلك؟
‫-أم

797
00:51:22,246 --> 00:51:24,916
‫لماذا إخفاء الناس الطيبين؟

798
00:51:24,999 --> 00:51:26,919
‫-حماة " أم الزوج أو أم
‫الزوجة -لأنني أريد حمايتها

799
00:51:28,169 --> 00:51:29,169
‫زيي

800
00:51:34,342 --> 00:51:35,593
‫بمجرد إعلان الزواج

801
00:51:36,135 --> 00:51:37,935
‫جميع وسائل الإعلام سوف
‫تضايق السيدة لوه إيجينغ

802
00:51:40,515 --> 00:51:42,475
‫لكن لا ينبغي لها أن تتأذى

803
00:51:43,643 --> 00:51:44,936
‫لأنها أخبرتني من قبل

804
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
‫لن تقول أي شيء لشخص
‫لا علاقة له بها ويتأذى

805
00:51:51,651 --> 00:51:52,652
‫لكن يبدو

806
00:51:54,195 --> 00:51:57,281
‫رؤية الآخرين يتألمون أمامك
‫إنه أكثر إيلاما بالنسبة لها

807
00:52:00,493 --> 00:52:02,286
‫لذلك لا داعي للقلق كثيرا

808
00:52:04,997 --> 00:52:07,166
‫ما يعتقده الآخرون لا يهم

809
00:52:09,126 --> 00:52:10,878
‫لأنك تعرف جيدًا كيف تبدو حقًا

810
00:52:13,631 --> 00:52:15,216
‫وماذا لو كنا لا نعرف؟

811
00:52:17,552 --> 00:52:19,011
‫إنها تعرف بوضوح

812
00:52:20,972 --> 00:52:22,682
‫أنا شخص جيد جدا

813
00:52:25,893 --> 00:52:26,893
‫صحيح

814
00:52:27,395 --> 00:52:28,646
‫إنه على حق يا حماتي

815
00:52:29,981 --> 00:52:34,110
‫سنكون أفضل من أي شخص
‫آخر أنا أقدر طفلتك أكثر.

816
00:52:34,986 --> 00:52:38,030
‫إذا كان ذلك يجعلك تشعر
‫بعدم السعادة، يرجى الهدوء.

817
00:52:40,491 --> 00:52:42,702
‫تعال وكل

818
00:52:54,922 --> 00:52:55,922
‫-داو آو -نعم؟

819
00:52:55,965 --> 00:52:57,300
‫- اذهب لتجهيز السيارة -جيد

820
00:52:57,383 --> 00:52:58,384
‫-لا -أُووبس

821
00:52:58,467 --> 00:53:00,261
‫لقد اتصلنا بالفعل بسيارة أجرة

822
00:53:00,344 --> 00:53:02,179
‫- أراك المرة القادمة -جيد

823
00:53:03,848 --> 00:53:05,266
‫-شكرا على العلاج -نعم

824
00:53:05,349 --> 00:53:06,350
‫ها نحن

825
00:53:06,434 --> 00:53:07,727
‫-لن أتخلى عنه -جيد

826
00:53:07,810 --> 00:53:08,811
‫دعنا نذهب

827
00:53:15,610 --> 00:53:17,820
‫- كن حذرا مع الدرج -Zhiwu، تعال

828
00:53:17,904 --> 00:53:19,447
‫دعنا نذهب، زيوو

829
00:53:19,530 --> 00:53:20,656
‫-أم -أم؟

830
00:53:20,740 --> 00:53:23,260
‫اعتقدت أنه كان من النوع الذي ليس
‫لديه مدرس الرجل الذي يعامل زوجته بقسوة

831
00:53:23,284 --> 00:53:24,744
‫-لكنني أنظر إليه
‫بشكل مختلف -إي جينغ

832
00:53:24,827 --> 00:53:26,078
‫صحيح

833
00:53:26,162 --> 00:53:28,164
‫بخصوص مواد التقارير...

834
00:53:28,247 --> 00:53:29,790
‫لا يهم

835
00:53:29,874 --> 00:53:33,044
‫لا داعي للشرح، لقد
‫سمعت كل شيء للتو

836
00:53:35,922 --> 00:53:37,131
‫أخت الزوج أو اخت الزوجة

837
00:53:37,214 --> 00:53:38,609
‫هناك ازدحام مروري،
‫اصعد إلى السيارة بسرعة

838
00:53:38,633 --> 00:53:39,759
‫تذهب أولا

839
00:53:39,842 --> 00:53:42,261
‫لا يزال لدي بعض
‫الأشياء للقيام بها

840
00:53:42,345 --> 00:53:43,471
‫-ثم دعونا نذهب أولا -جيد

841
00:53:45,765 --> 00:53:47,391
‫-هل تريد المغادرة مباشرة؟
‫-يمين

842
00:53:47,475 --> 00:53:48,726
‫-شكرا لعملكم الشاق -أم

843
00:54:10,581 --> 00:54:11,999
‫لقد أجبت على مكالمتي أخيرا

844
00:54:13,501 --> 00:54:14,627
‫فلنلتقي

845
00:55:20,651 --> 00:55:21,652
‫أنت تعرف

846
00:55:22,987 --> 00:55:24,697
‫أنا شخص لا يسعه
‫إلا أن يكون فضوليًا.

847
00:55:28,659 --> 00:55:30,995
‫لماذا حضرت الاجتماع؟

848
00:55:31,704 --> 00:55:33,289
‫ألن يكون الأمر
‫غريبًا إذا لم أذهب؟

849
00:55:33,789 --> 00:55:34,999
‫أنا عائلة أخي

850
00:55:37,168 --> 00:55:38,169
‫يمين

851
00:55:40,796 --> 00:55:42,006
‫الاستغراب

852
00:55:43,799 --> 00:55:45,885
‫لكنك قلت أنك لن تذهب

853
00:55:45,968 --> 00:55:47,970
‫هل أتيت إلي لتشكو من هذا؟

854
00:55:48,054 --> 00:55:50,306
‫لا، ليس الأمر كذلك، ولكن...

855
00:55:52,850 --> 00:55:54,727
‫لا يهم ما أعتقد

856
00:55:54,810 --> 00:55:57,855
‫هل ما زلت تعتقد أنني
‫يجب أن أخبرك شخصيًا؟

857
00:56:02,026 --> 00:56:04,361
‫يزعجني عدم حضورك

858
00:56:05,905 --> 00:56:09,241
‫ويسعدني حضورك شكرا لك
‫على التحدث بالنسبة لي أيضا

859
00:56:10,034 --> 00:56:11,035
‫لا

860
00:56:12,286 --> 00:56:14,622
‫لم أفعل ذلك فقط لأسمعك تقول ذلك.

861
00:56:14,705 --> 00:56:16,248
‫ولكن فيما يتعلق بالنتائج

862
00:56:16,332 --> 00:56:18,250
‫أنت من جعلني أقول هذا

863
00:56:20,878 --> 00:56:22,713
‫فكرت في ذلك

864
00:56:24,548 --> 00:56:27,343
‫يبدو أنك شخص
‫يمكنه أن يؤذيني الآن

865
00:56:30,137 --> 00:56:33,974
‫نحن في حياة بعضنا البعض ينبغي أن
‫يكون بالفعل الشخص المعني، أليس كذلك؟

866
00:56:53,452 --> 00:56:55,454
‫منذ أن جاء أخيرا

867
00:56:56,330 --> 00:56:57,832
‫لماذا قلت ذلك في المقام الأول؟

868
00:56:59,834 --> 00:57:01,335
‫لأنني لا أريد أن أراك

869
00:57:04,672 --> 00:57:06,715
‫إذن لماذا غيرت رأيك فجأة؟

870
00:57:08,759 --> 00:57:12,096
‫لأنه حتى مع ذلك ما زلت
‫أعتقد أنني يجب أن أراك

871
00:57:14,682 --> 00:57:16,851
‫لقد انتهى الأمر، يمكنك الاعتراف

872
00:57:17,768 --> 00:57:19,895
‫هل كنت ستحدث بعض الضرر فحسب؟

873
00:57:21,188 --> 00:57:24,608
‫اعتقدت أنك لا تشعر بالخجل لم
‫أتوقع ذلك، ولم أعرف كيف أغمز.

874
00:57:25,109 --> 00:57:27,528
‫هل تعرفه الآن؟ أنا في عداد
‫المفقودين الكثير من الأشياء

875
00:57:28,654 --> 00:57:30,865
‫لا مال ولا ضمير

876
00:57:30,948 --> 00:57:32,700
‫لا صبر أيضا

877
00:57:32,783 --> 00:57:34,326
‫لذلك حان الوقت
‫بالنسبة لك للرد علي

878
00:57:34,410 --> 00:57:36,704
‫ما هو التغيير المفاجئ في
‫المزاج الذي حدث لديك؟

879
00:57:40,040 --> 00:57:41,750
‫أعتقد أنني رأيته أخيرًا

880
00:57:44,211 --> 00:57:46,088
‫الاختيار الذي يؤدي
‫إلى الطريق الصحيح

881
00:57:50,426 --> 00:57:52,011
‫سبب حضوري

882
00:57:54,346 --> 00:57:55,806
‫يعني أنا موافق

883
00:58:07,484 --> 00:58:08,484
‫ما الذي تتعرف عليه؟

884
00:58:09,278 --> 00:58:10,613
‫أنت وأخي

885
00:58:23,751 --> 00:58:25,294
‫لذلك آمل أن تكون سعيدًا

886
00:58:27,421 --> 00:58:28,547
‫مع أخي

887
00:59:14,927 --> 00:59:17,137
‫(حاشية)

888
00:59:40,911 --> 00:59:41,912
‫تصبح سعيدا

889
00:59:41,996 --> 00:59:43,372
‫هذه ليست مشكلة كبيرة

890
00:59:43,872 --> 00:59:45,499
‫أخي وتلك المرأة لوه إيجينغ

891
00:59:45,582 --> 00:59:47,251
‫بناء عش في منزلي

892
00:59:47,334 --> 00:59:50,921
‫شريك زواجي يلتقي
‫بشخص يعرفني بالصدفة؟

893
00:59:51,005 --> 00:59:52,631
‫غير مسموح لك بلمس E Jing

894
00:59:53,841 --> 00:59:55,551
‫"عقد زواج"؟

895
00:59:55,634 --> 00:59:57,928
‫-هل أنت مجنون؟
‫-ما أخبارك؟

896
00:59:58,679 --> 01:00:01,640
‫منذ أن أتيت إلى منزل أخي
‫زوجي هذا ما يجب أن أفعله يا أختي

897
01:00:01,724 --> 01:00:04,184
‫لماذا يجب عليك إضافة
‫أخت الزوج في كل جملة؟

898
01:00:04,268 --> 01:00:05,519
‫شقيق الزوج؟

899
01:00:06,395 --> 01:00:08,355
‫آمل أن نتمكن من الحفاظ
‫على المسافة التي ينبغي لنا

900
01:00:08,897 --> 01:00:12,693
‫حتى لو تزوجت داو
‫آو هل هذا يهمك حقًا؟

901
01:00:18,073 --> 01:00:20,075


