1
00:00:00,001 --> 00:00:23,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن والجريمة والدراما النادر
في سبعينيات القرن
الرجل الذي يساوي ستة ملايين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
...التحكم في المهام

3
00:00:26,300 --> 00:00:30,200
لدي أخبار لك ستذهلك
 لذا يجب أن تجلس

4
00:00:30,200 --> 00:00:32,700
...إستمع جيدا

5
00:00:32,700 --> 00:00:35,500
الأرض مسطحة أيها السادة

6
00:00:35,600 --> 00:00:38,300
.صحيح جدًا، إنه مسطح مثل الطاولة

7
00:00:41,100 --> 00:00:45,400
مهلا، انتظر ثانية! هناك الكثير مما يشغل الطاولة

8
00:00:45,500 --> 00:00:49,300
.وهناك شيء يمسك الفيل

9
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
! انتظر لحظة، هذا وحيد القرن يمسك بالفيل

10
00:00:52,100 --> 00:00:54,300
انتظر لحظة، هناك سحابة كبيرة تختبئ

11
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
! لا أستطيع معرفة ما الذي يحمل وحيد القرن

12
00:00:56,100 --> 00:00:58,200
...انتظر...إنه...أوه لا

13
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
أيها السادة، أنا... لا أعرف كيف أخبركم بهذا

14
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
: ولكن يجب أن أخرج وأخبرك بهذا

15
00:01:04,100 --> 00:01:07,000
والمائدة والفيل ووحيد القرن

16
00:01:07,100 --> 00:01:12,600
يتم احتجازهم هنا من قبل فتاة جميلة
ومذهلة تبلغ من العمر 20 عامًا

17
00:01:12,700 --> 00:01:15,100
.حتى تتلاشى كل الأنانية الأخرى

18
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
...نعم

19
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
…الأمر مختلف هنا

20
00:01:22,900 --> 00:01:27,600
...المناظر الطبيعية تبدو أكثر
 زرقة من الداخل

21
00:01:28,100 --> 00:01:33,000
.وينظر... إلى الخارج
 وليس في دائرة

22
00:01:33,000 --> 00:01:35,300
 تمتد أو حقيقة

23
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
يعتمد على عين الناظر

24
00:01:42,300 --> 00:01:46,300
.أوه، إنها حقا جميلة جدا

25
00:02:06,100 --> 00:02:10,400
خذ على سبيل المثال الشمس كمصدر
وهي مساحة متجهة رباعية الأبعاد

26
00:02:11,300 --> 00:02:16,200
متجه واحد يبلغ طوله ربع ضرب
 العاشر حتى الثامن كيلومتر

27
00:02:16,200 --> 00:02:19,500
.تدور بسرعة زاوية ثابتة

28
00:02:19,600 --> 00:02:25,100
متجه آخر بطول 1:37 مضروبًا في
العاشر إلى الثالث كيلومتر

29
00:02:25,100 --> 00:02:29,200
 يدور قطريًا حتى نهايته المتجه السابق

30
00:02:29,200 --> 00:02:33,000
! بسرعتها الزاوية الثابتة

31
00:02:33,000 --> 00:02:36,200
! آندي

32
00:02:37,600 --> 00:02:41,800
 مرحبًا آندي، كيف تحب التفاح ؟

33
00:02:41,900 --> 00:02:42,800
مهلا، استمع لهذا

34
00:02:45,100 --> 00:02:50,100
أنا لاعب بلياردو، كما ترى، وأستعد للرماية

35
00:02:50,200 --> 00:02:55,100
، وسأضع الأرض في جيب الزاوية

36
00:03:04,400 --> 00:03:07,700
حسنًا؟ ماذا تعتقد

37
00:03:07,800 --> 00:03:10,700
حسنًا، في الجزء الأول، إنه
 بالتأكيد جوش لانج

38
00:03:10,800 --> 00:03:13,500
"الأرض مسطحة بعض الشيء"
هذا هو حسه الفكاهي

39
00:03:13,500 --> 00:03:15,400
..ولكن الجزء الأخير

40
00:03:15,500 --> 00:03:17,700
 وعندما مشيت على القمر

41
00:03:17,700 --> 00:03:20,200
حسنا، كان لدي حوالي عشر
 ثوان من هذه الابتهاج

42
00:03:20,300 --> 00:03:22,900
لكنني مشيت بسرعة وخرجت من
 المجال الكهربائي أو أيًا كان

43
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
كم من الوقت استغرقك
 للعودة إلى طبيعتك ؟

44
00:03:25,100 --> 00:03:26,000
.فقط عدة دقائق

45
00:03:26,000 --> 00:03:27,600
انظروا ما هو الجزء الغريب في ذلك

46
00:03:27,800 --> 00:03:29,900
لماذا عاد إلى هناك ؟
 وعلى مدى اسبوعين

47
00:03:30,000 --> 00:03:33,400
ولم يكن يتصرف بشكل
طبيعي على الإطلاق

48
00:03:33,400 --> 00:03:35,000
تعني أنه كان غير مستقر عقليا

49
00:03:35,100 --> 00:03:38,700
لا يا ستيف، لا أعرف

50
00:03:38,700 --> 00:03:41,600
هذا هو أغرب شيء واجهته
 على الإطلاق

51
00:03:41,800 --> 00:03:43,200
هل تعرف كيف يبدو الأمر

52
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
يبدو الأمر كما لو أن دماغه مثقل

53
00:03:47,900 --> 00:03:49,200
ما مدى سوء الأمر ؟

54
00:03:49,400 --> 00:03:50,200
...جيد

55
00:03:50,200 --> 00:03:51,700
ومن هو آندي الذي يتحدث عنه، هاه؟

56
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
لا أحد من برنامج الفضاء يعرف

57
00:03:54,700 --> 00:03:57,500
...انظر، الأمر هو هذا

58
00:03:57,600 --> 00:03:58,900
لا، إنه فقط لا يمكن التنبؤ به

59
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
ماذا يقول الطبيب؟

60
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
ومن الناحية المادية، فهو
 قوي مثل الدولار

61
00:04:06,100 --> 00:04:10,000
من الناحية النفسية، فهو بخير تمامًا
 باستثناء فترات الخيال الشديد

62
00:04:11,500 --> 00:04:13,100
الخطر كبير جدًا يا ستيف

63
00:04:13,300 --> 00:04:15,900
.لا أستطيع إرساله مرة أخرى

64
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
إذا لم ترسل جوش في رحلة الإطلاق
 التالية إلى الفضاء، فسوف تنكسر قلبه

65
00:04:20,500 --> 00:04:21,800
.آسف

66
00:04:21,800 --> 00:04:23,900
إنتظر لحظة ؟

67
00:04:27,500 --> 00:04:31,000
ظلت أوراقه على مكتبي لمدة يومين

68
00:04:35,200 --> 00:04:38,300
وإذا وافقت على تقييده وإرساله للمراقبة

69
00:04:38,300 --> 00:04:39,800
 قمت بالتوقيع عليهم، هاه ؟

70
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
.نعم، هذا كل ما في الأمر

71
00:04:42,500 --> 00:04:45,600
ستيف، أنت تعرفه أفضل
 من أي شخص آخر

72
00:04:45,600 --> 00:04:48,500
أنا على استعداد للاسترشاد
بما تعتقد أنه الأفضل لجوش

73
00:04:48,600 --> 00:04:50,800
.و بالنسبة للبرنامج

74
00:04:58,500 --> 00:05:01,100
كال، لا تفعل أي شيء حتى
 أتحدث معه، هاه؟

75
00:05:01,200 --> 00:05:04,200
سأقضي بعض الوقت معه

76
00:05:04,300 --> 00:05:08,000
.حسنا، انه لك

77
00:05:07,900 --> 00:05:10,300
.الأمر متروك لك

78
00:05:24,800 --> 00:05:34,900
*** الرجل الذي يساوي 6 ملايين دولار ***

79
00:05:57,900 --> 00:06:00,300
ستيف أوستن، رائد فضاء

80
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
رجل بالكاد يعيش

81
00:06:03,100 --> 00:06:05,000
"يمكننا أن نبنيه"

82
00:06:05,100 --> 00:06:06,800
"لدينا التكنولوجيا"

83
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
"يمكننا أن نجعلها"، أفضل مما كانت عليه من قبل

84
00:06:09,700 --> 00:06:14,900
"أفضل وأقوى وأسرع"

85
00:07:58,100 --> 00:08:01,600
كيف فعلت ذلك؟

86
00:08:01,600 --> 00:08:03,500
أنت تعرف كما أفعل كيف فعلت ذلك بشكل أفضل

87
00:08:03,600 --> 00:08:07,100
لا يعني كيف تعرف إذا كانت
 خطواتك ثابتة؟

88
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
أستطيع أن أشعر بالإيقاع الطبيعي
 في الجزء العلوي من جسدي

89
00:08:10,300 --> 00:08:13,200
هل لم تفشل ساقيك أبدًا؟

90
00:08:13,200 --> 00:08:13,800
ليس اطول

91
00:08:13,900 --> 00:08:17,700
الجري باستخدام قدراتك الإلكترونية
هذا أمر طبيعي، أليس كذلك يا ستيف؟

92
00:08:17,900 --> 00:08:19,400
نعم

93
00:08:20,800 --> 00:08:22,900
مرحبا

94
00:08:22,900 --> 00:08:25,200
لحظة من فضلك

95
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
لك، العقيد أوستن

96
00:08:26,800 --> 00:08:29,000
شكرا لك

97
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
؟مرحبا

98
00:08:30,800 --> 00:08:34,100
،حاجز! مرحباً، لقد تركت لك رسائل في كل مكان

99
00:08:34,200 --> 00:08:36,900
رائع، ولكن

100
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
حسنا، مهما تقول

101
00:08:38,700 --> 00:08:40,400
انا في الطريق

102
00:08:42,100 --> 00:08:45,300
ستيف، عندما ترى جوش يمكنك
 أن تقول له أن يأتي إلى هنا؟

103
00:08:45,400 --> 00:08:49,200
من المفترض أن يأتي لإجراء اختبار بدني،
 وهو الأمر الذي لا يكلف نفسه عناء الحضور إليه

104
00:08:51,200 --> 00:08:53,800
إذا قمت بتغيير ملابسك بسرعة، سأعطيك ارتدادًا

105
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
لا، شكرًا يا (أوسكار)، لقد وعدته بأنني سأأتي وحدي

106
00:08:56,400 --> 00:08:58,500
أنت تعرف جوش، إنه نوع ما

107
00:08:58,600 --> 00:08:59,500
أين تقابله؟

108
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
في الحديقة المائية والترفيهية

109
00:09:03,700 --> 00:09:07,500
 يقال أن جوش لانج  حسنًا

110
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
''غير مستقر''

111
00:09:10,800 --> 00:09:14,100
قالوا أيضًا أنني لن أركض مرة أخرى أبدًا

112
00:09:14,100 --> 00:09:15,300
أراك يا أوسكار

113
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
نعم

114
00:09:31,400 --> 00:09:34,100
الحياة هناك ليست سيئة

115
00:09:34,300 --> 00:09:37,800
نعم، لا هواتف للرد لا مشاكل مالية

116
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
لماذا أردت أن نلتقي هنا يا جوش؟

117
00:09:39,900 --> 00:09:42,900
لا أعلم منذ أن عدت من آخر رحلة إلى الفضاء

118
00:09:42,900 --> 00:09:45,600
أنا حقا بحاجة للمجيء إلى هنا

119
00:09:45,600 --> 00:09:48,400
حسنًا، يجب أن يكون ذلك مريحًا

120
00:09:55,300 --> 00:09:59,000
تراودني كل أنواع الأفكار الغريبة منذ عودتي

121
00:09:59,200 --> 00:10:03,400
أحيانًا يكون من الصعب علي التعامل معه

122
00:10:03,400 --> 00:10:05,500
?أعتقد أن الكلمة هي "خارج"، هاه؟

123
00:10:06,900 --> 00:10:09,300
تم إلقاء جوش لانج

124
00:10:09,300 --> 00:10:12,400
لا أعرف شيئًا عن ذلك، لكن بيلينغز قلق جدًا عليك

125
00:10:12,500 --> 00:10:15,900
أرسلك بيلينغز لتخبرني أنني معاقب

126
00:10:16,000 --> 00:10:17,900
لا، لم يفعل، لقد تطوعت لذلك

127
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
ولكن لا تزال هناك فرصة لعدم معاقبتك

128
00:10:20,500 --> 00:10:25,100
إذا عملت على نفسي إذا تظاهرت أنه
لم يحدث شيء هناك، أليس كذلك؟

129
00:10:25,200 --> 00:10:27,600
أعني أنه لا بأس أن تكون الرجل الغريب
 الوحيد في برنامج الفضاء

130
00:10:27,700 --> 00:10:29,300
؟لكن هذه المرة بالغت في الأمر، أليس كذلك؟

131
00:10:29,300 --> 00:10:31,000
انتظر لحظة

132
00:10:31,600 --> 00:10:34,900
إذا ذهبت إلى بيلينغز وأخبرته أن الأمر كله
 كان مجرد صدفة، فسوف أشعر بالرعب قليلاً

133
00:10:35,100 --> 00:10:36,600
؟أو بعد ذلك أستطيع العودة مرة أخرى، أليس كذلك؟

134
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
انظر، جوش، أنا فقط أحاول مساعدتك

135
00:10:43,600 --> 00:10:45,200
بالطبع هو كذلك

136
00:10:45,300 --> 00:10:48,100
أنا آسف، ستيف

137
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
إنه فقط كذلك

138
00:10:50,000 --> 00:10:55,300
أعرف عندما أفكر وأقول أشياء
جامحة حقًا وحتى غبية

139
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
! لكنأعني أنني أعرف ذلك

140
00:10:58,300 --> 00:11:02,300
، من هذه الأشياء لا أستطيع الهروب

141
00:11:02,400 --> 00:11:04,700
لا أستطيع إيقافه

142
00:11:16,500 --> 00:11:18,800
لقد كانت هزة مفاجئة

143
00:11:20,200 --> 00:11:22,300
، هزة مفاجئة لشيء ما

144
00:11:22,400 --> 00:11:25,200
اعتقدت أن بدلتي الفضائية تحطمت

145
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
…وبعد ذلك عرفت

146
00:11:26,400 --> 00:11:27,900
هل تعلم ماذا؟

147
00:11:28,100 --> 00:11:32,500
، أنني دخلت نوعًا ما من المجال
 الكهربائي الذي لا يصدق

148
00:11:32,500 --> 00:11:33,900
شيء يجب أن يحدث لك

149
00:11:33,900 --> 00:11:36,000
حسنا، فقط لبضع لحظات

150
00:11:36,100 --> 00:11:40,400
?إنه لم يجعلك تضحك؟قم بالشقلبة

151
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
أعتقد أنني لم أحصل على ما يكفي منه

152
00:11:43,200 --> 00:11:47,200
وفجأة، بدأت في الحصول على الأفكار في لمح البصر

153
00:11:47,300 --> 00:11:51,200
وليس أجزاء من الأفكار، بل أفكار كاملة، أفكار جديدة

154
00:11:51,200 --> 00:11:55,000
، مثل أن الشمس هي نقطة البداية للفضاء

155
00:11:55,200 --> 00:11:58,800
كنت أرغب في الاستحمام ولا
يهم الأمر حتى يخرج مني

156
00:11:58,800 --> 00:12:01,300
شعرت جيدة

157
00:12:01,500 --> 00:12:05,200
أشعر وكأنني جهاز كمبيوتر يمشي

158
00:12:05,200 --> 00:12:08,300
جذع عقلي سريع جدًا

159
00:12:08,400 --> 00:12:10,700
لكنه شعور جيد، ستيف

160
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
جوش، من هو آندي؟

161
00:12:15,900 --> 00:12:17,400
؟أنا لا أعرف أي آندي، لماذا؟

162
00:12:17,400 --> 00:12:21,600
لقد ذكرت اسمه عندما كنت في الفضاء

163
00:12:21,700 --> 00:12:24,100
؟هل هذا صحيح

164
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
حسنًا ستيف، ما رأيك في جوش الآن؟

165
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
حسنا، انا لست متأكد

166
00:12:30,500 --> 00:12:32,600
في الأيام القليلة الماضية تصرف بشكل طبيعي

167
00:12:32,600 --> 00:12:36,700
كان لديه لحظات قليلة حيث تحدث عن أشياء مثل

168
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
حسنا، غير مفهومة

169
00:12:38,500 --> 00:12:42,700
حسنًا، لقد أجرينا جميع الاختبارات مرتين
 ولا يوجد حتى أي شذوذ طفيف

170
00:12:42,700 --> 00:12:47,100
لا أعرف ماذا أفعل، باستثناء التوصية
 بأن يكون تحت المراقبة

171
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
سيؤدي هذا إلى القضاء على فرصته في
 التواجد في رحلة الإطلاق التالية إلى الفضاء

172
00:12:48,800 --> 00:12:52,700
أعلم، لكنك على الأرجح ستدافع عنه

173
00:12:52,800 --> 00:12:57,100
أفهم السبب  لكن ربما الحقيقة أنه بسيط

174
00:12:57,200 --> 00:12:59,300
 ضحية الفضاء

175
00:12:59,400 --> 00:13:02,100
 منذ متى تسببت في هذا الألم الرائع

176
00:13:02,200 --> 00:13:04,900
هل الأشياء "غير المفهومة" التي قالها صحيحة؟

177
00:13:05,000 --> 00:13:08,500
أم أنها خيالات ذهنية مشوشة؟

178
00:13:08,500 --> 00:13:10,600
انظر، لقد قرأت تقرير الطبيب النفسي

179
00:13:10,700 --> 00:13:13,100
ربما يكون هذا صحيحًا بالنسبة لجوش

180
00:13:13,900 --> 00:13:15,800
لقد كنت في حيرة من أمري أيضًا

181
00:13:15,700 --> 00:13:19,100
الأمر فقط أن هذا لم يحدث لي، عندما
 كان كل من في السلطة يراقبونه

182
00:13:19,300 --> 00:13:20,900
تيد، أعطه بعض الوقت

183
00:13:21,000 --> 00:13:23,800
ستيف، أنت تعرف ما الذي تطلبه

184
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
هالدين

185
00:13:29,500 --> 00:13:31,100
ماذا

186
00:13:31,100 --> 00:13:32,200
أنا قادم بالفعل

187
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
! هذا جوش

188
00:13:33,500 --> 00:13:36,100
يأخذ المستندات في غرفة البرمجة! تعال

189
00:13:36,100 --> 00:13:37,900
هذا خطأ وسأثبت لك ذلك

190
00:13:37,900 --> 00:13:40,500
لا يوجد تغيير في نمط مؤشر المتجه

191
00:13:40,600 --> 00:13:42,400
حاجز

192
00:13:42,400 --> 00:13:44,800
لماذا لا تخرج من هنا ودع تينا تعيد كل شيء

193
00:13:44,900 --> 00:13:47,200
! ولا فائدة من إعادته إذا كان هناك خطأ

194
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
جوش، ما هي المشكلة؟

195
00:13:48,500 --> 00:13:50,900
لقد جاء إلى هنا وبدأ في النظر في
 المستندات التي تبثها طابعة الكمبيوتر

196
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
نظرت إليهم ل الإطلاق التالي إلى الفضاء

197
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
، لاحظت خطأ في البرمجة

198
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
! هناك خطأ في البرمجة

199
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
بمجرد أن أجد العامل النووي سوف تراه أيضًا

200
00:13:58,200 --> 00:14:01,400
لقد نظر إليها لبضع لحظات
ثم بدأ يخبرني بوجود خطأ

201
00:14:01,400 --> 00:14:04,800
جوش، لقد تم بالفعل اختبار البرنامج
 مرتين بواسطة الكمبيوتر

202
00:14:04,900 --> 00:14:06,600
ووافق عليه جميع رؤساء الأقسام

203
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
أعتقد أنك يجب أن تذهب الآن

204
00:14:08,100 --> 00:14:09,200
!سيكون هناك خطأ، أنت لا تفهم

205
00:14:09,300 --> 00:14:10,400
هيا يا جوش، سأتحقق من الأمر مرة أخرى

206
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
! لا لم تفعل

207
00:14:11,700 --> 00:14:14,300
هل تعتقد أنني مجنون أيضا، أليس كذلك؟

208
00:14:14,400 --> 00:14:17,500
هيا جوش

209
00:14:22,800 --> 00:14:26,100
أنت لا تريد أن تخيف الناس، أليس كذلك؟

210
00:14:27,800 --> 00:14:30,300
أنا آسف، تينا

211
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
إنه لا يريد الاستماع إلي

212
00:14:33,200 --> 00:14:37,300
وأصر على وجود خطأ في البرمجة

213
00:14:42,100 --> 00:14:44,300
حسناً، ما هو الحكم على جوش؟

214
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
انا لا اعرف بعد

215
00:14:46,300 --> 00:14:48,800
أوسكار، أريدك أن تجري لي
اختبارًا في بعض الأشياء

216
00:14:48,900 --> 00:14:50,700
?لديها لمسة من جوش

217
00:14:50,800 --> 00:14:51,700
نعم

218
00:14:51,800 --> 00:14:53,900
عندما كان في الفضاء، برز لديه
 شيء ليفعله بشأن الشمس

219
00:14:54,000 --> 00:14:55,600
كبداية للفضاء

220
00:14:55,700 --> 00:14:58,800
أريدك أن تأخذ البرمجة وتقوم بتشغيلها
عبر الكمبيوتر في واشنطن

221
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
؟أنت تمزح

222
00:15:00,300 --> 00:15:03,200
لقد ظهر للتو خطأ فيما يتعلق ببرمجة
 الإطلاق التالي إلى الفضاء

223
00:15:03,300 --> 00:15:04,300
ستيف

224
00:15:04,200 --> 00:15:06,400
وقال إنه لا يوجد تغيير في نمط مؤشر المتجهات

225
00:15:06,500 --> 00:15:08,100
وهذا ما أريدك أن تتحقق منه يا أوسكار

226
00:15:08,300 --> 00:15:10,600
أنت تتحدث عن التشغيل الكامل
 لجهازي كمبيوتر، ستيف

227
00:15:10,700 --> 00:15:14,300
أريد الحصول على رأي مستقل حول ما يقوله جوش

228
00:15:16,100 --> 00:15:18,500
سوف يكلف ثروة صغيرة

229
00:15:18,500 --> 00:15:20,800
حسنًا، إنه يستحق ذلك يا أوسكار

230
00:15:23,400 --> 00:15:25,100
حسنا صديقي

231
00:16:07,200 --> 00:16:08,700
يا جوش، إلى أين أنت ذاهب؟

232
00:16:15,000 --> 00:16:16,700
! ابق هناك، سأحضره

233
00:16:26,700 --> 00:16:27,900
! آندي

234
00:16:29,500 --> 00:16:32,800
لا تقلق يا آندي! يتمسك

235
00:16:35,800 --> 00:16:36,500
! حاجز

236
00:16:58,900 --> 00:16:59,700
هل أنت متأكد أنك بخير؟

237
00:16:59,700 --> 00:17:00,800
نعم انا بخير

238
00:17:00,900 --> 00:17:04,400
كيف تتعاملون مع ذلك؟ كيف لمست الكهرباء
 هكذا لم لم أستطع التحرك

239
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
حسنًا، ذراعي، إنها ليست ملكي حقًا

240
00:17:08,200 --> 00:17:10,200
بيونيك؟

241
00:17:10,300 --> 00:17:11,700
؟كيف عرفت

242
00:17:12,900 --> 00:17:16,200
لا أعرف الاسم برز في ذهني للتو

243
00:17:18,200 --> 00:17:21,300
مرحبًا يا صديقي، أنت مميز جدًا

244
00:17:21,400 --> 00:17:22,900
هذا ما يستمرون في قوله

245
00:17:23,000 --> 00:17:26,900
، بقوتك الإلكترونية وعقلي البعيد المدى

246
00:17:26,900 --> 00:17:29,400
نحن على حد سواء متفوقة
 فكر في الأمر، ستيف

247
00:17:29,400 --> 00:17:32,700
نحنبداية أصناف جديدة

248
00:17:34,500 --> 00:17:36,900
نعم هيا بنا

249
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
جوش، من هو آندي؟

250
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
لا أعلم

251
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
هذا الاسم لا يعني شيئا بالنسبة لك

252
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
لا هو ليس كذلك

253
00:17:49,900 --> 00:17:50,700
?أنت لا تريد أن تعرف

254
00:17:50,700 --> 00:17:53,000
! انظر، أنا لا أعرف أي آندي

255
00:17:53,100 --> 00:17:56,200
جوش، يجب أن أخبرهم

256
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
عن غرابتي

257
00:17:59,500 --> 00:18:02,400
لقد اصطدمت بعمود الكهرباء

258
00:18:02,500 --> 00:18:05,100
حول هذا آندي الذي تسألني عنه

259
00:18:05,200 --> 00:18:07,300
نعم

260
00:18:07,300 --> 00:18:09,400
نعم

261
00:18:09,500 --> 00:18:14,000
لا يستطيع رواد الفضاء القيام
بمثل هذه الأشياء الغريبة

262
00:18:16,600 --> 00:18:18,800
أحتاج إلى التأريض

263
00:18:18,900 --> 00:18:20,200
أنا آسف، جوش

264
00:18:24,900 --> 00:18:29,000
طوال حياتي كنت أحلم بالوصول إلى الفضاء

265
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
وأريد العودة إلى هناك

266
00:18:34,800 --> 00:18:37,900
لقد فعلت كل ما هو ممكن بالنسبة
 لي، ستيف، وأنا أقدر ذلك

267
00:18:37,900 --> 00:18:41,700
المشكلة

268
00:18:41,700 --> 00:18:43,800
إنها بداخلي، الآن أفهمها

269
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
كيف حال جوش؟

270
00:19:15,200 --> 00:19:19,200
إنه يستريح، ويبدو أنه هادئ

271
00:19:19,300 --> 00:19:21,900
ووضعوا عليه حراسة مشددة

272
00:19:22,000 --> 00:19:23,700
هل وجدت ما تبحث عنه؟

273
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
حاليا لا

274
00:19:25,500 --> 00:19:29,800
نعم، حسنًا، قراءة ملف التاريخ
الشخصي للرجل لن يساعده

275
00:19:29,800 --> 00:19:31,500
إنه يحتاج فقط إلى الكثير من الراحة

276
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
هذا هو الشيء الوحيد الذي سيساعده يا ستيف

277
00:19:34,500 --> 00:19:36,100
نعم، ربما أنت على حق

278
00:19:36,200 --> 00:19:38,300
حسنا، لا بد لي من العودة إلى المنزل

279
00:19:38,400 --> 00:19:40,300
أعتقد أنني سأبقى وأكمله
 إذا كان هذا موافقًا عليك

280
00:19:40,400 --> 00:19:42,200
بالتأكيد لا مشكلة

281
00:19:42,100 --> 00:19:45,800
ضعه مرة أخرى في خزانة الملفات
 وأغلقه قبل أن تذهب، حسنًا؟

282
00:19:46,000 --> 00:19:47,100
بالتاكيد

283
00:19:47,200 --> 00:19:48,700
نعم

284
00:19:50,000 --> 00:19:51,600
ستيف

285
00:19:53,900 --> 00:19:55,300
لقد فعلت كل ما بوسعك

286
00:19:58,300 --> 00:20:00,200
أراك غدا

287
00:20:39,600 --> 00:20:40,700
أنا بديلك

288
00:20:40,700 --> 00:20:41,900
كله لك

289
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
هل هناك أي مشاكل؟

290
00:20:43,100 --> 00:20:46,100
لا شيء، لا مشكلة

291
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
فقط لا تغفو

292
00:20:48,100 --> 00:20:50,100
نعم بالطبع

293
00:20:56,100 --> 00:20:57,100
؟مرحبا

294
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
ستيف، جوش ذهب

295
00:20:59,100 --> 00:21:00,500
وكيف تمكن من الخروج؟

296
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
لقد "تبديل" مع الحارس

297
00:21:02,700 --> 00:21:04,100
هل تقصد أنه تولى الحراسة؟

298
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
سنقوم على الأرجح

299
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
ولكن لا توجد علامات على وجود
 صراع على الحارس

300
00:21:07,000 --> 00:21:08,500
، جاءت الممرضة لتعطي جوش

301
00:21:08,600 --> 00:21:11,800
الدواء، ووجدت الحارس مقيدًا بالسرير

302
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
يجب أن أتصل بالشرطة

303
00:21:13,800 --> 00:21:15,900
انتظر لحظة، تيد

304
00:21:16,100 --> 00:21:19,100
العقيد أوستن لقد تركت لك عند البوابة
 الرئيسية يا سيدي

305
00:21:19,100 --> 00:21:20,800
شكرا لك

306
00:21:23,500 --> 00:21:26,700
تعال إلى المكان الذي لا توجد فيه هواتف للرد

307
00:21:26,900 --> 00:21:30,000
''ولا توجد مشاكل مالية، تعال وحدك

308
00:21:31,400 --> 00:21:33,400
تيد ؟ إنتظر دقيقة قبل أن تتصل
بالشرطة، أليس كذلك؟

309
00:21:36,200 --> 00:21:39,600
حسنًا سأنتظر حتى ظهر الغد

310
00:21:39,700 --> 00:21:42,200
شكرا، تيد

311
00:22:13,100 --> 00:22:13,900
صباح الخير

312
00:22:13,900 --> 00:22:15,500
أنت حقا تحرث هذا المكان، أليس كذلك؟

313
00:22:15,600 --> 00:22:17,100
لقد أتيت بمفردك، جميل

314
00:22:17,200 --> 00:22:19,000
جوش ماذا فعلت للهروب من المستشفى؟

315
00:22:18,900 --> 00:22:20,200
لم يكن الأمر صعبا

316
00:22:20,300 --> 00:22:21,800
وكيف تجاوزت الحراس عند الخروج؟

317
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
لقد عطلتهم بالطاقة الكهربائية في ذهني

318
00:22:23,800 --> 00:22:24,500
هيا، توقف عن ذلك

319
00:22:24,700 --> 00:22:25,700
،لا تهم

320
00:22:25,800 --> 00:22:29,300
ستيف، أنا أعرف لماذا! لقد أتيت
 إلى هنا خلال الأسبوعين الماضيين

321
00:22:29,400 --> 00:22:30,800
انظر جوش، أريد مساعدتك

322
00:22:30,900 --> 00:22:32,200
تعال

323
00:22:33,700 --> 00:22:37,000
جاء لي عندما كنت مستلقيا على سرير المستشفى

324
00:22:37,500 --> 00:22:39,200
ما "يأتي" لك؟

325
00:22:39,300 --> 00:22:42,500
الدلافين، لقد أتوا إليّ

326
00:22:42,500 --> 00:22:44,600
استمع إليهم، ستيف

327
00:22:53,700 --> 00:22:56,800
"جوش، لماذا جعلت رجلاً يُدعى "إيروزا" هو
 المستفيد من التأمين الخاص بك؟

328
00:22:56,900 --> 00:22:57,700
؟من هذا

329
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
"" لا أعرف أي "إيروزا""

330
00:22:59,500 --> 00:23:01,200
إسمعهم

331
00:23:03,000 --> 00:23:06,300
هذا هو السر الذي أشاركه معك يا ستيف

332
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
نعم، أسمعهم

333
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
يمكنني التحدث معهم

334
00:23:11,000 --> 00:23:12,500
هذا هو السر

335
00:23:15,100 --> 00:23:16,500
استمع إليهم، ستيف

336
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
…يتحدثون معي

337
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
! حليف ، ستيف

338
00:23:33,800 --> 00:23:37,200
بغض النظر عما حدث لي هناك في
الفضاء فقد أحدث شيئًا في ذهني

339
00:23:37,200 --> 00:23:38,700
! حتى أتمكن من سماعهم يتحدثون

340
00:23:47,900 --> 00:23:49,300
انظر، أستطيع سماع الصوت

341
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
! لا، لا، ليس هذا

342
00:23:51,900 --> 00:23:54,600
! إنها رياضية

343
00:23:59,100 --> 00:24:02,700
يتواصلون معي في الرياضيات

344
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
! يا إلهي

345
00:24:08,500 --> 00:24:14,700
إذا كان بإمكاني فهمهم، فقد كنت في
 المجال الكهربائي هناك في الفضاء

346
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
؟هل فهمت ماذا نعني؟

347
00:24:16,500 --> 00:24:20,200
وتهدف هذه الدلافين! مع المجال الكهربائي

348
00:24:20,300 --> 00:24:22,700
، فهما على نفس التردد! على نفس الطول الموجي

349
00:24:22,700 --> 00:24:23,500
حاجز

350
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
؟أنت لا تفهم

351
00:24:26,100 --> 00:24:27,900
هل تفهم ما يمكن أن نتعلمه؟

352
00:24:28,000 --> 00:24:31,500
إذا أرسلنا أحد الدلافين إلى المجال
 الكهربائي في الفضاء؟

353
00:24:31,600 --> 00:24:36,900
لن يكون هناك شيء غامض في الكون
 أنا وأنت لن نتمكن من حلها

354
00:24:36,900 --> 00:24:38,200
جوش، اهدأ

355
00:24:45,000 --> 00:24:49,800
! هذا مبالغ فيه، هاه؟ مُبَالَغ فيه

356
00:24:49,900 --> 00:24:52,100
، وهذا مبالغ فيه للغاية

357
00:24:52,200 --> 00:24:55,600
?إنه سريع جدًا بالنسبة لك لفهمه، أليس كذلك؟

358
00:24:55,700 --> 00:24:58,100
انظر يا جوش لم أسمع ما سمعته

359
00:25:01,800 --> 00:25:03,200
ستيف

360
00:25:04,600 --> 00:25:08,200
إذا كان بإمكانهم التواصل مع عقلي

361
00:25:08,300 --> 00:25:11,300
حتى أتمكن من التواصل معهم

362
00:25:13,100 --> 00:25:15,700
هل ستصدقني إذن؟

363
00:25:19,800 --> 00:25:24,000
كم أتمنى أن يصدقني أحد

364
00:25:25,100 --> 00:25:27,900
هل يمكنك التواصل معهم يا جوش؟

365
00:25:31,300 --> 00:25:32,500
أعتقد ذلك

366
00:25:40,700 --> 00:25:42,700
سأحضر واحدًا منهم فوق الماء

367
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
والآن اثنان

368
00:26:48,000 --> 00:26:49,800
والآن أربعة

369
00:27:41,100 --> 00:27:45,400
! إنهم المستقبل يا ستيف، المستقبل

370
00:27:45,400 --> 00:27:47,700
! يجب أن يكونوا معنا في الفضاء

371
00:27:47,800 --> 00:27:49,900
! ضعهم في الحاوية! أرسلهم في الشحنة القادمة

372
00:27:50,000 --> 00:27:52,200
! بوفالو سويوز

373
00:27:52,100 --> 00:27:54,300
! ليسمع الموجودين هناك صوتهم

374
00:27:56,400 --> 00:27:59,400
ربما يمكنهم التواصل مع العالم الآخر

375
00:27:59,500 --> 00:28:02,100
ساعدني في محاولة إقناعهم يا ستيف

376
00:28:09,900 --> 00:28:11,100
سأحاول، جوش

377
00:28:14,700 --> 00:28:19,000
من السخف حتى مناقشة إمكانية
 إرسال دولفين إلى الفضاء

378
00:28:19,100 --> 00:28:24,100
اعتقدت ذلك أيضًا، ثم نادى جوش
 الدلافين ورأيتهم، لقد أتوا

379
00:28:24,100 --> 00:28:28,400
،نعم  هناك تفسير آخر لهذا، ستيف

380
00:28:28,600 --> 00:28:31,500
تلك الاختبارات التي أجراها الدكتور
 هالدين عليه، ربما ستعطينا فكرة

381
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
لا أعلم

382
00:28:32,500 --> 00:28:34,700
كيف تفسر هروبه من المستشفى الليلة الماضية؟

383
00:28:34,800 --> 00:28:38,300
! لا أعلم يا ستيف التنويم المغناطيسي

384
00:28:39,600 --> 00:28:41,100
أنا أعتذر

385
00:28:41,100 --> 00:28:43,000
انظر، أعرف ما هو شعورك حيال ما حدث لجوش

386
00:28:43,200 --> 00:28:45,500
جوش قام بعمل لك يا كال

387
00:28:45,600 --> 00:28:48,300
وقلتها بنفسك، أن دماغه مثقل

388
00:28:48,300 --> 00:28:51,000
فلماذا لا نراهن على أفكاره
 حتى لو كانت مبالغا فيها

389
00:28:51,100 --> 00:28:52,000
ستيف

390
00:28:52,100 --> 00:28:53,600
! يمكننا أن نتعلم شيئا من الرجل

391
00:28:53,700 --> 00:28:55,500
! حسنًا، لقد سئمت، استمع

392
00:28:55,500 --> 00:29:00,500
أول شيء أخبرني به الرجل هو أن هناك
أخطاء في جميع برامج الكمبيوتر الخاصة بي

393
00:29:00,500 --> 00:29:05,600
والآن يريد مني أن أرسلك وإياه إلى الفضاء مع دولفين

394
00:29:07,800 --> 00:29:10,700
ستيف، هيا، لقد ذهب هذا بعيدا جدا

395
00:29:12,400 --> 00:29:14,900
يجب أن أتحدث إلى جوش، ستيف فقط

396
00:29:19,900 --> 00:29:24,300
نعم، استمع، هل سترسل
 جوش لانج إلى هنا الآن؟

397
00:29:29,500 --> 00:29:30,600
كن لطيفًا، كال

398
00:29:38,800 --> 00:29:39,800
 جوش، أنا

399
00:29:39,800 --> 00:29:41,700
لا تقلق علي كثيرًا يا ستيف

400
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
كل شيء سيكون على ما يرام

401
00:29:49,400 --> 00:29:52,300
حاجز

402
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
، يجب أن ينتهي

403
00:29:53,800 --> 00:29:56,600
أنا آسف، هذا بالفعل مبالغ فيه للغاية

404
00:29:56,600 --> 00:29:59,400
 آسف، ولكن يجب أن أوقف هذا

405
00:29:59,400 --> 00:30:02,700
ليس خطأك ما حدث لك، أنا لا ألومك على ذلك

406
00:30:02,800 --> 00:30:05,600
لكنني لا أستطيع التعامل مع الأمر بعد الآن

407
00:30:05,500 --> 00:30:07,900
هل يمكنك أن تفهم ذلك؟

408
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
لا بد لي من تشخيصك

409
00:30:09,900 --> 00:30:13,000
لا بد لي من الاعتناء بهذه المرة

410
00:30:13,000 --> 00:30:18,000
كالستيف وأنا نذهب إلى الفضاء مع دولفين

411
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
وأنت لن تتوقف بسببنا

412
00:30:24,800 --> 00:30:27,900
مرحبًا جوش

413
00:30:28,000 --> 00:30:29,900
مرحبًا جوش

414
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
مرحبا مرحبا! أنا سعيد لأنني أمسكت بك

415
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
ماذا عن تشغيل الكمبيوتر؟

416
00:31:32,400 --> 00:31:35,000
كان جوش على حق هناك خطأ في برمجة الكمبيوتر

417
00:31:35,000 --> 00:31:37,100
ونظريته حول؟ ''الشمس هي بداية الفضاء''

418
00:31:37,300 --> 00:31:38,200
صالحة تماما

419
00:31:38,200 --> 00:31:40,100
لدي كل المطبوعات هنا لإثباتها

420
00:31:40,200 --> 00:31:41,300
تعال

421
00:31:45,200 --> 00:31:47,000
لا أعرف ما هو التفسير الطبي

422
00:31:49,600 --> 00:31:51,500
ماذا حدث

423
00:31:52,600 --> 00:31:56,600
بطريقة ما، تغلب جوش على كال وهرب بعيدًا

424
00:31:56,700 --> 00:32:00,400
يقول كال إنه حاول الاتصال بالحارس
 لكن جوش منعه من القيام بذلك

425
00:32:00,500 --> 00:32:01,400
كيف؟ بقوة

426
00:32:02,800 --> 00:32:05,800
لا، بقوة فكره

427
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
هذا صحيح

428
00:32:08,300 --> 00:32:09,800
هذا بالضبط ما فعله

429
00:32:09,800 --> 00:32:11,400
يسيطر علي بعقله

430
00:32:13,300 --> 00:32:16,200
أوسكار، لم أتمكن من الاتصال بالهاتف

431
00:32:16,200 --> 00:32:18,600
كان لدي صداع! ثم فجأة فقدت الوعي

432
00:32:18,600 --> 00:32:20,800
لقد فقدت الوعي في لحظة، تماما مثل ذلك

433
00:32:20,900 --> 00:32:22,500
يجب أن يكون دماغه مذهلاً

434
00:32:22,700 --> 00:32:25,100
هذه هي الأشعة السينية التي التقطناها للدماغ على جوش

435
00:32:25,200 --> 00:32:27,100
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء من هذا القبيل

436
00:32:27,100 --> 00:32:30,200
يبدو الأمر كما لو أن الدماغ بأكمله مشحون بالكهرباء

437
00:32:31,800 --> 00:32:34,900
إنه قادر على الإدراك الرائع

438
00:32:35,700 --> 00:32:38,300
نعم، ولكن لا أعرف كم من الوقت سيستمر

439
00:32:38,400 --> 00:32:39,900
ماذا يعني ذلك؟

440
00:32:40,100 --> 00:32:42,200
، الآن، عقله يحترق

441
00:32:42,300 --> 00:32:47,300
ولكن مثلما يحصل المصباح الكهربائي
 فجأة على سطوع قبل أن ينطفئ

442
00:32:47,500 --> 00:32:51,800
أخشى أن جوش سيفقد عقله أيضًا
 ما لم نتمكن من إحضاره إلى هنا

443
00:32:51,900 --> 00:32:54,100
؟يمكنك منعه من الجنون

444
00:32:54,200 --> 00:32:59,000
هناك فرصة، إذا كان بإمكاني الاعتناء به،
 لكن أيها السادة، يجب أن تكون هذه الفرصة قريبًا

445
00:32:59,100 --> 00:33:03,900
دعونا ندع الشرطة تحضره، هذه هي الطريقة
 الوحيدة التي يمكننا من خلالها إحضاره

446
00:33:04,000 --> 00:33:06,400
نعم

447
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
امن؟ نعم، أحضر لي الشرطة المحلية

448
00:33:12,400 --> 00:33:13,300
؟ما كنت تنوي القيام به

449
00:33:13,500 --> 00:33:15,600
يجب أن أجده وأعيده إلى هنا قبل فوات الأوان

450
00:33:15,700 --> 00:33:17,400
؟لكن أين؟

451
00:33:17,400 --> 00:33:18,700
حسنًا، عليك أن تبحث هنا للبدء

452
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
؟نعم

453
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
هل أنت سيد التعبئة؟

454
00:33:55,000 --> 00:33:56,100
صحيح جدا

455
00:33:56,000 --> 00:33:57,900
هل تعرف جوش لانج؟

456
00:33:57,900 --> 00:33:59,400
رائد الفضاء؟ بالتاكيد

457
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
الجميع هنا يعرفون بعضهم البعض

458
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
يعيش في مكان قريب

459
00:34:02,800 --> 00:34:05,900
أنا أبحث عنه يا سيد إيروزا، واعتقدت
 أنه ربما يمكنك مساعدتي

460
00:34:06,000 --> 00:34:07,200
؟من انت

461
00:34:07,300 --> 00:34:10,400
أنا صديق لجوش لانج اسمي ستيف أوستن

462
00:34:10,500 --> 00:34:14,100
ها، بالطبع، تفضل بالدخول يا سيد أوستن

463
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
شكرا لك

464
00:34:27,400 --> 00:34:29,300
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة

465
00:34:29,400 --> 00:34:32,200
السيد إيروزا هل يعني اسم آندي
 أي شيء بالنسبة لك؟

466
00:34:33,500 --> 00:34:36,300
أنا لا أحب أن أتحدث عن ابني

467
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
مات ودفن

468
00:34:40,300 --> 00:34:41,700
كان آندي ابنك

469
00:34:42,200 --> 00:34:43,300
صحيح جدا

470
00:34:43,400 --> 00:34:44,600
بالضبط ما تريد؟

471
00:34:44,600 --> 00:34:49,200
سيد إيروزا، ابنك آندي وجوش لانج
 كانا صديقين منذ الطفولة

472
00:34:50,200 --> 00:34:55,100
نعم، هذا صحيح، أتذكر ذلك

473
00:34:55,900 --> 00:35:00,000
ولكن كما تعلمون، الأطفال الصغار
 كلهم آذان وأسنان

474
00:35:00,100 --> 00:35:02,900
ومن الصعب فصلهم في أذهانهم

475
00:35:04,900 --> 00:35:09,400
؟اللورد إيروزامتى مات آندي؟

476
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
انظر، أنا أعرف كيف تشعر

477
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
لكنه سيساعدني في معرفة متى مات

478
00:35:19,500 --> 00:35:21,400
كان عمره عشر سنوات

479
00:35:21,900 --> 00:35:23,500
عمود الجهد العالي

480
00:35:25,600 --> 00:35:29,100
?يلعب الأطفال، ما الذي يفهمونه بالفعل؟

481
00:35:30,500 --> 00:35:32,100
عملت هناك

482
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
ثم نعم الآن

483
00:35:37,700 --> 00:35:40,100
لم أستطع ترك جسده

484
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
كان لا بد من سحبي بعيدًا

485
00:35:50,900 --> 00:35:52,600
ربما كان جوش لانج هناك

486
00:35:57,900 --> 00:35:59,900
لا اتذكر

487
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
اسمع هل يمكنك أن تأخذني إلى المكان
 الذي حدث فيه ذلك؟

488
00:36:07,600 --> 00:36:10,400
لقد تغيرت محطة توليد الكهرباء بالكامل بالفعل

489
00:36:10,400 --> 00:36:12,900
أعيد بناؤها

490
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
إنه بجوار المحولات مباشرة

491
00:36:15,000 --> 00:36:16,300
؟يمكنك أن تشير لي

492
00:36:22,500 --> 00:36:26,000
إنتباه لجميع الوحدات، إنتباه جميع الوحدات

493
00:36:26,100 --> 00:36:29,900
مرددًا وصف جوش لانج

494
00:36:30,000 --> 00:36:32,600
"المشتبه به مطلوب لدى الشرطة العسكرية"

495
00:36:32,700 --> 00:36:38,300
يوصف لونج بأنه ذكر أبيض، طوله 175 سم
ووزنه 170 رطلاً

496
00:36:38,500 --> 00:36:40,200
عيون زرقاء وشعر بني غامق

497
00:36:40,200 --> 00:36:42,900
شوهد المشتبه به آخر مرة في
 مركز الفضاء في هيوستن

498
00:36:43,000 --> 00:36:46,500
يرتدي معطفًا أزرق وقميصًا
 أزرق فاتحًا وسروالًا بنيًا

499
00:36:46,600 --> 00:36:51,100
جوش لانج مطلوب من قبل الشرطة
 العسكرية للاستجواب والاختبار

500
00:36:51,200 --> 00:36:55,100
المشتبه به ليس مسلحا، لكنه يعتبر خطيرا

501
00:37:14,200 --> 00:37:16,600
؟لذا؟ تريد أن تلعب البولينج

502
00:37:16,700 --> 00:37:18,900
نعم، ولكنني لست جيدًا في ذلك

503
00:37:20,900 --> 00:37:22,100
أنا سيئة حقا

504
00:37:22,300 --> 00:37:23,600
انا ايضا

505
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
حقا، في جميع الكرات

506
00:37:24,800 --> 00:37:26,500
نعم؟ وماذا عن الأفلام؟ تحب الأفلام

507
00:37:26,500 --> 00:37:29,100
نعم، أنا سعيد لرؤيتك

508
00:37:29,300 --> 00:37:31,500
شكرا لك

509
00:37:31,600 --> 00:37:33,900
انتظر دقيقة

510
00:37:35,000 --> 00:37:36,300
شيء بارد

511
00:37:36,500 --> 00:37:37,100
؟شاي بارد

512
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
نعم هذا سيكون أمرا رائعا

513
00:37:39,300 --> 00:37:43,200
أعتقد أن الكثير من الناس من
 محطة الطاقة يأتون إلى هنا

514
00:37:43,200 --> 00:37:45,800
نعم، معظم الرجال الذين يأتون إلى هنا
هم من محطة توليد الكهرباء

515
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
…بعض سائقي الشاحنات

516
00:37:47,500 --> 00:37:49,300
وبعض الرجال الذين ألغوا للتو

517
00:37:49,400 --> 00:37:52,600
قاموا ببناء المحطة في الثلاثينيات

518
00:37:52,500 --> 00:37:54,900
ومات ستة من العمال بسبب
 الإرهاق والحرارة

519
00:37:55,000 --> 00:37:56,300
؟تعرف لماذا

520
00:37:56,400 --> 00:37:58,500
تقليل الأملاح من الجسم

521
00:37:58,600 --> 00:38:01,700
كانت تلك هي اللحظة التي بدأوا
 فيها بصنع حبوب الملح

522
00:38:01,600 --> 00:38:04,100
وأصروا على أن يأخذهم عمال البناء

523
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
هل انت من هنا؟

524
00:38:12,700 --> 00:38:15,700
نعم، والدي يعمل هناك

525
00:38:16,100 --> 00:38:19,200
مرحبا، هل تعرف أين يقع البرج رقم 1؟

526
00:38:20,900 --> 00:38:23,700
بالطبع، في المكان الذي كان فيه دائما

527
00:38:23,600 --> 00:38:26,800
لقد قاموا بترقيته كثيرًا في السنوات الأخيرة
 لكنه لا يزال موجودًا

528
00:38:27,000 --> 00:38:28,600
إنه على الجانب الآخر

529
00:38:28,500 --> 00:38:31,000
حيث توجد لافتات حكومية

530
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
غريب

531
00:38:32,200 --> 00:38:33,300
؟هاه

532
00:38:33,300 --> 00:38:36,800
أتساءل من أين جاء البرج رقم 1

533
00:38:38,500 --> 00:38:39,300
فقط لحظة، يا سيدي

534
00:38:39,500 --> 00:38:43,000
لا تطلب المساعدة أيها الشرطي
 أنا لست عنيفًا

535
00:38:43,000 --> 00:38:45,200
؟أنتجوش لانج، أليس كذلك؟

536
00:38:47,500 --> 00:38:48,600
لا تقف في طريقي

537
00:38:48,800 --> 00:38:50,600
لا تتحمس

538
00:38:53,900 --> 00:38:56,500
أعلم أن لديك صورة لي في سيارتك

539
00:38:56,600 --> 00:38:57,600
وصلت عن طريق التلكس

540
00:38:57,600 --> 00:38:59,300
هل تريد أن تأخذني؟

541
00:38:59,400 --> 00:39:01,300
مجرد سؤال، لا شيء خطير

542
00:39:01,400 --> 00:39:03,300
أنا راحل

543
00:39:03,400 --> 00:39:06,700
من فضلك لا تقف في طريقي

544
00:39:08,500 --> 00:39:11,100
يجب أن آخذك يا سيد لانج

545
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
! لا تستخدم الأصفاد

546
00:39:13,600 --> 00:39:16,100
مهلا، كيف عرفت أنني

547
00:39:16,200 --> 00:39:17,900
! لا تستخدم البندقية

548
00:39:45,100 --> 00:39:46,700
! انه ميت

549
00:39:48,500 --> 00:39:50,400
يا إلهي

550
00:39:51,900 --> 00:39:53,400
! قتلته

551
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
! آندي

552
00:40:28,300 --> 00:40:29,800
السيد جولدمان

553
00:40:29,800 --> 00:40:32,400
نعم، هذا ستيف أوستن، ضابط شرطة

554
00:40:32,500 --> 00:40:33,700
هل هذه السيدة؟

555
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
نعم سيدي

556
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
ولقد تعرفت عليه بالتأكيد على أنه جوش لانج

557
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
نعم يا سيدي لا يوجد سؤال على الإطلاق

558
00:40:40,700 --> 00:40:41,900
هل لديك أي فكرة أين ذهب؟

559
00:40:41,800 --> 00:40:43,600
لا، إنها ترتجف تمامًا

560
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت
 للحديث عن كل شيء

561
00:40:46,100 --> 00:40:48,300
يمكنني التحدث معها

562
00:40:48,400 --> 00:40:49,600
نعم

563
00:40:57,400 --> 00:40:59,000
؟سيدتي؟

564
00:40:59,100 --> 00:41:02,100
أنا صديق لجوش لانج

565
00:41:03,100 --> 00:41:06,400
جوش لم يقصد قتل ذلك الملازم أنا أعلم ذلك

566
00:41:06,600 --> 00:41:08,900
جوش لن يقتل أحداً عمداً

567
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
كان اسمه فرانك

568
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
?الملازم

569
00:41:14,200 --> 00:41:17,300
يجب أن أجد صديقي قبل أن يؤذي شخصًا آخر

570
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
هل قال أي شيء عنه

571
00:41:18,400 --> 00:41:23,000
كيف يمكنه قتل فرانك وهو لم يلمسه؟

572
00:41:24,000 --> 00:41:26,300
لا أعرف يا سيدتي

573
00:41:26,400 --> 00:41:28,800
هل قال أي شيء عن شخص اسمه آندي؟

574
00:41:31,400 --> 00:41:34,800
قال بعد أن قتل فرانك

575
00:41:34,700 --> 00:41:36,900
''يا إلهيآندي''

576
00:41:37,000 --> 00:41:39,200
؟كيف عرفت

577
00:41:41,100 --> 00:41:42,200
شكرا سيدتي

578
00:41:45,600 --> 00:41:47,800
حسنًا

579
00:41:47,800 --> 00:41:50,100
أعرف أين وجه جوش

580
00:41:50,100 --> 00:41:52,800
هذا هو عمل الشرطة، ستيف

581
00:41:52,900 --> 00:41:54,100
لقد قتل رجلاً

582
00:41:54,100 --> 00:41:56,000
ليس أي رجل، أوسكار، أنت نائب المأمور

583
00:41:56,100 --> 00:41:57,700
لا بد لي من الوصول إليه قبلهم

584
00:41:57,900 --> 00:41:59,600
هيا يا ستيف

585
00:42:00,500 --> 00:42:03,000
أوسكار، هو صديقي

586
00:42:52,100 --> 00:42:53,400
! آندي

587
00:42:55,400 --> 00:42:58,200
! لا تخف يا آندي! أنا مهاجر جديد

588
00:43:07,300 --> 00:43:10,100
! أنا قادم لمساعدتك، آندي

589
00:43:56,200 --> 00:43:57,300
! حاجز

590
00:43:58,400 --> 00:44:00,200
! سأقوم بإنقاذ آندي

591
00:44:00,300 --> 00:44:01,700
!حاجز! هذا أنا، ستيف

592
00:44:03,300 --> 00:44:04,700
ستيف، لم أقصد أن أقتله

593
00:44:04,700 --> 00:44:06,800
لم أستطع مساعدته

594
00:44:06,900 --> 00:44:08,400
أنا أصدقك، جوش

595
00:44:08,600 --> 00:44:09,900
استمع الي الان

596
00:44:10,000 --> 00:44:14,200
لقد كنت على حق بشأن الخطأ في برمجة
 الكمبيوتر! لقد كنت على حق تماما

597
00:44:14,200 --> 00:44:17,300
وفكرتك أن الشمس هي بداية المتجه في الفضاء

598
00:44:17,500 --> 00:44:19,000
كلاهما صالح، جوش

599
00:44:18,900 --> 00:44:20,000
لقد راجعت كليهما

600
00:44:20,200 --> 00:44:22,300
لقد فات الأوان يا ستيف، لا يهم

601
00:44:22,400 --> 00:44:23,800
! جوش، انتظر

602
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
! يمكنهم مساعدتك يا جوش

603
00:44:29,300 --> 00:44:32,300
إنهم يعرفون كيف يعتنون بك، لكن يجب
أن أعيدك إلى هناك على الفور

604
00:44:32,400 --> 00:44:36,200
لا يمكنهم مساعدتي! انا احترق

605
00:44:36,300 --> 00:44:37,600
! احتراق

606
00:44:37,700 --> 00:44:39,000
جوش، لا بد لي من توصيلك

607
00:44:40,200 --> 00:44:43,800
!لا تقترب مني يا ستيف! الى

608
00:44:56,500 --> 00:44:59,300
لا تقلق يا آندي، أنا قادم

609
00:45:35,400 --> 00:45:38,200
لا تقترب أكثر، ستيف

610
00:45:38,200 --> 00:45:40,800
! أنا لا أريد أن يؤذيك

611
00:45:40,800 --> 00:45:42,600
! أنا لست مسؤولاً عما سأفعله

612
00:45:42,700 --> 00:45:44,700
حاجز

613
00:45:45,900 --> 00:45:47,300
?اندي

614
00:45:47,400 --> 00:45:51,400
آندي، لم يكن علي أن أضغط عليك
 لتأتي إلى البرج، أنا آسف

615
00:45:51,400 --> 00:45:54,400
لم أقصد ذلك، أكرر نفسي

616
00:45:54,600 --> 00:45:57,800
أوه، سيد إيروزا، أنا آسف، سيد إيروزا

617
00:45:57,800 --> 00:46:00,000
لم يكن خطأي أن آندي سقط من البرج

618
00:46:00,100 --> 00:46:02,000
حاولت تنزيله

619
00:46:02,100 --> 00:46:04,600
! جوش، ابقَ في مكانك

620
00:46:04,600 --> 00:46:05,600
! ستيف

621
00:46:08,500 --> 00:46:09,700
لا تقترب

622
00:46:14,200 --> 00:46:15,700
! لا أستطيع السيطرة عليه

623
00:46:34,000 --> 00:46:36,800
! أنا متحمس للغاية، ستيف

624
00:46:41,100 --> 00:46:42,800
أنظر إلى الشمس

625
00:46:42,900 --> 00:46:46,400
كمشتق من أربعة أبعاد  لنظام الإحداثيات

626
00:46:46,400 --> 00:46:49,100
حيث يكون الموضع الذي يمثله بارامتريًا

627
00:46:49,200 --> 00:46:52,400
تم وضع علامة على جدول زمني عمودي

628
00:46:52,400 --> 00:46:57,000
يعطى بما يساوي واحد جيب التمام للأوميغا T

629
00:46:57,100 --> 00:47:00,900
 والتي تعطى بواسطة يساوي اثنين
 من جيب التمام للأوميغا تي

630
00:47:00,800 --> 00:47:02,800
بالإضافة إلى جيب التمام الثنائي لجاما

631
00:47:04,200 --> 00:47:10,400
اضرب ثلاث معادلات بـ العلامةغاما

632
00:47:12,400 --> 00:47:13,700
! حاجز

633
00:47:13,800 --> 00:47:18,800
وهذا بالطبع يتجاهل الإهليلجية
من مدار الأرض حول الشمس

634
00:48:44,200 --> 00:48:47,200
الدفن غدا في أرلينغتون

635
00:48:48,600 --> 00:48:50,700
في دفن البطل

636
00:48:57,700 --> 00:49:00,000
انت بخير

637
00:49:00,100 --> 00:49:01,400
نعم

638
00:49:04,600 --> 00:49:08,000
حسنًا، يجب أن أعطيك الفضل، كال

639
00:49:08,100 --> 00:49:10,600
لقد كان غريب الأطوار منذ البداية

640
00:49:12,400 --> 00:49:13,700
، واغتنمت الفرصة معه

641
00:49:13,600 --> 00:49:16,900
لقد أرسلته إلى الفضاء على الرغم
من كونه من النوع

642
00:49:17,100 --> 00:49:18,400
شكرا لك، ستيف

643
00:49:18,400 --> 00:49:20,700
أنت تعلم أن هناك جوش لانج آخرين
 يريدون إرسالهم إلى الفضاء

644
00:49:22,100 --> 00:49:26,000
لا تدع ما حدث لجوش يخيفك أو يغير رأيك

645
00:49:26,100 --> 00:49:28,300
انا لا

646
00:49:57,500 --> 00:49:58,800
"التحكم في المهام"

647
00:49:58,900 --> 00:50:03,400
"لدي أخبار لك ستذهلك، لذا عليك أن تجلس"

648
00:50:03,500 --> 00:50:06,100
"إستمع جيدا"

649
00:50:06,100 --> 00:50:09,700
الأرض مسطحة أيها السادة

650
00:50:09,800 --> 00:50:12,600
"صحيح جدًا، إنها مسطحة مثل الطاولة"

651
00:50:18,900 --> 00:50:21,300
وداعا، جوش

652
00:50:30,700 --> 00:51:02,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2024-2025 TranslationEmperor®

