1
00:00:00,001 --> 00:00:27,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن والجريمة والدراما النادر
في سبعينيات القرن
الرجل الذي يساوي ستة ملايين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:37,300 --> 00:00:38,500
الطعام يمكن أن يساعدك

3
00:00:38,600 --> 00:00:41,200
أنا الدكتور ويلز، لدي دعوة

4
00:00:41,300 --> 00:00:43,200
! أوه، دكتور ويلز، لحظة واحدة
فقط يا سيدي

5
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
ملكة جمال نعم

6
00:00:44,900 --> 00:00:47,200
المكالمة للدكتور ويلز
 هل أغلقت الخط ؟

7
00:00:47,200 --> 00:00:48,500
لا، انها لا تزال هنا

8
00:00:48,500 --> 00:00:50,700
لديك هاتف من الولايات المتحدة

9
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
ستقوم لوحة التبديل بنقلها
 إلى هاتفك الداخلي

10
00:00:53,000 --> 00:00:54,300
.شكرًا لك

11
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
.هذا دكتور ويلز

12
00:01:00,100 --> 00:01:01,200
رودي

13
00:01:01,300 --> 00:01:03,000
نعم أوسكار

14
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
لقد تركتك للتو

15
00:01:04,200 --> 00:01:05,600
شيء ما حصل؟
ستيف بخير

16
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
.ستيف حسنًا، إنه هنا

17
00:01:07,400 --> 00:01:10,200
اسمع، سأجري المكالمة
 على مكبر الصوت

18
00:01:13,000 --> 00:01:14,300
مرحبا رودي كيف حال الجان؟

19
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
جميل، لكنك لم تتصل بي لتسأل

20
00:01:17,100 --> 00:01:18,600
كيف حال الجان ما الأمر؟

21
00:01:18,700 --> 00:01:21,100
حسنًا، لا يزال أوسكار غير مرتاح بشأن رحلتك

22
00:01:21,100 --> 00:01:24,600
لا يزال لدي هذا الشعور يا رودي، شعور داخلي

23
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
.أنت بجنون العظمة

24
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
''المذعور''

25
00:01:27,700 --> 00:01:31,100
إذا حدث شيء لستيف ماذا سنفعل بدونك؟

26
00:01:31,100 --> 00:01:34,500
وبعد كل هذه السنوات قرر خريجو
 مؤسستي تكريمي بالدكتوراه

27
00:01:34,700 --> 00:01:36,300
.وتحاول تحويله إلى أزمة

28
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
هو غيور

29
00:01:38,300 --> 00:01:41,700
كل ما حصل عليه من خريجيه كان عبارة
 عن فواتير سداد للسنوات السابقة

30
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
انظر سأعود بعد 3 أيام فلماذا لا تهدأ يا أوسكار

31
00:01:44,600 --> 00:01:45,300
وستيف

32
00:01:45,500 --> 00:01:46,200
نعم

33
00:01:46,300 --> 00:01:50,100
تم توجيه الدكتور ليستر لاستبدال مرحل الصمام
 الثنائي في العضلات القابضة في العضلات

34
00:01:50,200 --> 00:01:51,700
.إلا إذا كنت تريد الانتظار حتى أعود

35
00:01:51,800 --> 00:01:53,500
لا يا رودي، الأمر يعمل بشكل
أفضل اليوم، سأصدق ذلك

36
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
...ما زلت سأتصل بمكتبنا

37
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
لماذا لا تتوقف عن القلق
 أنت أسوأ من والدتي

38
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
! حسنا جيد

39
00:01:59,800 --> 00:02:02,300
سأعود إلى المعمل بعد 3 أيام
ثم سنتحدث

40
00:02:02,300 --> 00:02:03,800
.جيد

41
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
.وهذا ما يسمى بالشخص العنيد

42
00:02:08,600 --> 00:02:11,300
اقترحت إجراء فحص روتيني، وأنت تعرف ماذا يقول

43
00:02:11,300 --> 00:02:14,300
.أن رئيس الجامعة سوف يتعرض للإهانة

44
00:02:15,800 --> 00:02:19,100
لكن كما تعلم يا أوسكار، أنا مستعد
 لقضاء إجازة قصيرة بنفسي

45
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
ماذا سيحدث إذا انضممت إليه؟

46
00:02:21,500 --> 00:02:23,400
.لا يستطيع المقاومة

47
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
كنت آمل أن تقول ذلك

48
00:02:40,200 --> 00:02:41,900
يمكنك التسجيل هنا دكتور ويلز

49
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
.نعم

50
00:02:53,800 --> 00:02:55,300
 ماذا تفعل

51
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
*** الرجل الذي يساوي 6  ملايين دولار ***

52
00:03:33,700 --> 00:03:36,600
ستيف أوستن، رائد فضاء

53
00:03:36,500 --> 00:03:38,800
رجل بالكاد يعيش

54
00:03:38,900 --> 00:03:40,700
"يمكننا أن نبنيه."

55
00:03:40,900 --> 00:03:42,400
"لدينا التكنولوجيا"

56
00:03:42,500 --> 00:03:45,300
يمكننا أن نجعله أفضل مما كان عليه

57
00:03:45,300 --> 00:03:49,600
"أفضل، أقوى، أسرع"

58
00:05:26,100 --> 00:05:27,600
آسف

59
00:05:27,700 --> 00:05:29,300
أوه، عفوا، كيف يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

60
00:05:29,400 --> 00:05:31,900
في أي غرفة يوجد الدكتور ويلز؟

61
00:05:32,000 --> 00:05:35,500
""دكتور ويلز"" ليس لدينا أي شخص بهذا الاسم هنا

62
00:05:35,500 --> 00:05:37,400
هل أنت متأكد ؟  
قام بالتسجيل أمس

63
00:05:39,200 --> 00:05:40,600
.سوف أتحقق

64
00:05:42,200 --> 00:05:46,200
،نعم بالتأكيد ! لقد سجل بالأمس
 وغادر بعد ثلاث ساعات

65
00:05:46,300 --> 00:05:47,600
لقد غادر

66
00:05:47,700 --> 00:05:49,800
.نعم، لهذا السبب أتذكر هذه القضية

67
00:05:49,900 --> 00:05:54,200
قال الرجل الذي تحدث إن الدكتور ويلز كان
 من المفترض أن يكون ضيفًا في منزله

68
00:05:54,300 --> 00:05:57,500
كان لدى الرجل مفتاح غرفة الدكتور ¨
ويلز، وقد دفع فاتورته أيضًا

69
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
شيء ما حصل

70
00:05:59,100 --> 00:06:01,700
لا أعلم هل رأيته يغادر الفندق

71
00:06:01,800 --> 00:06:02,900
لقد قضيت ليلة مزدحمة

72
00:06:03,000 --> 00:06:04,700
.يتم تسجيل الوصول للضيوف، ويغادر الضيوف

73
00:06:04,700 --> 00:06:06,500
.انا اسف

74
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
.شكرا لك

75
00:06:27,900 --> 00:06:29,100
.اعذرني سيدي

76
00:06:29,100 --> 00:06:29,800
نعم سيدي

77
00:06:30,000 --> 00:06:32,700
هل كنت هنا الليلة الماضية عندما غادر هذا الرجل

78
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
...نعم بالتأكيد! أتذكر...الأمريكي

79
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
لقد كان في حالة سكر لدرجة أن
 أصدقائه حملوه إلى سيارتهم

80
00:06:42,100 --> 00:06:43,300
؟ أي نوع من المركبات؟

81
00:06:43,400 --> 00:06:45,800
لاجوندا 36

82
00:06:45,800 --> 00:06:47,900
وكما ترون، أنا أحب هذه المركبات

83
00:06:48,000 --> 00:06:51,100
كما ترى، أنا مهتم جدًا بهم، لذا
نظرت إلى لوحة الترخيص

84
00:06:51,200 --> 00:06:53,900
وكانت لوحة الترخيص من شمال سالزبورغ

85
00:06:53,900 --> 00:06:54,800
المدينة

86
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
...لا، لماذا لا، المنطقة

87
00:06:56,400 --> 00:07:00,200
.إنه...حول مونديسي

88
00:07:00,300 --> 00:07:01,600
.شكرا جزيلا لك

89
00:07:35,000 --> 00:07:36,900
مرحبا؟ السيد توسيلي

90
00:07:36,900 --> 00:07:39,000
.نعم، إنه هنا

91
00:07:43,100 --> 00:07:43,800
نعم

92
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
السيد توسيلي

93
00:07:45,600 --> 00:07:48,100
وهذا موظف الاستقبال من الفندق

94
00:07:48,100 --> 00:07:50,200
من هو الشخص الذي سأل بالضبط
عن الدكتور ويلز؟

95
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
لم أقل له أي شيء

96
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
 يا له من شخص

97
00:07:52,600 --> 00:07:53,400
.انه امريكي

98
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
.هذا كل ما أعرفه عنه

99
00:07:55,100 --> 00:07:57,100
دعه يسأل

100
00:07:57,000 --> 00:07:58,700
هذا ليس كل شيء يا سيدي

101
00:07:58,800 --> 00:08:02,500
أخبره العتال عن اللوغندية
وأنهم أتوا من مونداسي

102
00:08:02,600 --> 00:08:05,400
.هذا الرابع

103
00:08:05,300 --> 00:08:08,600
أخبر جويدو وكارل أن يقلقوا من أنه لم يقترب أكثر

104
00:08:08,700 --> 00:08:10,200
انت فاهم

105
00:08:10,200 --> 00:08:11,000
.نعم سيدي

106
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
.جيد

107
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
.حسنا، انها رائعة

108
00:08:16,500 --> 00:08:20,900
بعد ساعات قليلة من اختطافك بعناية
 يظهر رجل يبحث عنك

109
00:08:20,900 --> 00:08:24,400
كما ترى يا خوليو، لقد كنت على حق
 وإلا لما أرسلوا شخصًا ما

110
00:08:24,500 --> 00:08:26,800
وما زال لا يثبت أن هناك شخصًا
في شهر يونيو

111
00:08:26,900 --> 00:08:28,900
.نحن نضيع وقتنا، ألفريدو

112
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
ماذا تقول يا دكتور؟

113
00:08:30,400 --> 00:08:33,100
قلت لك لا أعرف شيئا عن آدم بيوني

114
00:08:33,300 --> 00:08:37,700
يا دكتور، الأشخاص الذين أخبروني
 عنك لن يكذبوا علي

115
00:08:37,700 --> 00:08:39,200
لن يجرؤوا

116
00:08:39,100 --> 00:08:42,000
لا أفهم شيئًا عن العلم أو العلماء

117
00:08:42,000 --> 00:08:47,100
لكنك إنسان يا دكتور ويلز، وأعرف كيف
 أجعل شخصًا يتعاون معي

118
00:08:47,300 --> 00:08:49,600
ماذا لو استطاع أن يجعلنا رجلاً في يونيو؟

119
00:08:49,700 --> 00:08:50,500
ماذا بعد

120
00:08:50,500 --> 00:08:52,600
.كل شيء الآن يعمل بشكل جيد يا ألفريدو

121
00:08:52,700 --> 00:08:57,300
خوليو مع شخص في يونيو لا توجد
 خزانة بنكية ستكون في مأمن منا

122
00:08:57,400 --> 00:09:01,400
لا جدران ولا قضبان فولاذية، ولن يتمكن
أي حارس من إبعادنا عن أي مكان

123
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
.فكر في الأمر

124
00:09:05,000 --> 00:09:07,100
والآن دعنا نتناول الغداء أنا جائعة

125
00:09:07,200 --> 00:09:09,500
.انا لست جائع

126
00:09:17,800 --> 00:09:21,000
كما ترى، يامو على حق. عليك
 أن تأكل شيئًا يا دكتور

127
00:09:21,200 --> 00:09:23,400
ومن ثم يمكنك إلقاء نظرة على
 معدات المختبرات لدينا

128
00:12:05,900 --> 00:12:07,700
مرحبا، هل أنت ميكانيكي؟

129
00:12:07,800 --> 00:12:09,700
نعم ما المشكلة؟

130
00:12:09,700 --> 00:12:12,000
لا مشكلة أنا أبحث عن السيارات القديمة

131
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
''السيارات القديمة''

132
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
نعم، أنا جمعهم

133
00:12:14,400 --> 00:12:16,500
لدينا الكثير منهم في هذه القرية

134
00:12:16,500 --> 00:12:21,200
دوسنبيرج، تحف فيات، بوجاتي
 لاجوندا، سيتروين

135
00:12:21,300 --> 00:12:22,900
أبقيهم في وضع القيادة

136
00:12:23,000 --> 00:12:25,800
قال أحدهم أن هناك لاجوندا 1936 هنا

137
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
.في هيكل سيدان

138
00:12:29,300 --> 00:12:31,700
سأدفع الكثير من المال لسيارة كهذه

139
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
لا أعرف عن مثل هذه السيارة

140
00:12:38,500 --> 00:12:41,500
حسنًا، أعتقد أنني يجب أن أسأل في مكان آخر

141
00:12:41,600 --> 00:12:42,500
.شكرا جزيلا لك

142
00:13:42,200 --> 00:13:44,200
سأل عن Lagonda الخاص بك

143
00:13:46,000 --> 00:13:46,600
...نعم

144
00:13:46,700 --> 00:13:49,000
.انه امريكي

145
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
.دقيقة فقط

146
00:13:51,700 --> 00:13:55,200
دكتور، صديقك الأمريكي ينزلق مباشرة إلى فخنا

147
00:13:55,300 --> 00:13:57,900
كيف يمكن أن يكون كذلك؟
 لقد تجاوز جويدو وكارل

148
00:13:58,000 --> 00:13:59,700
ماذا سنفعل به يا دكتور؟

149
00:13:59,700 --> 00:14:01,600
أنا لا أعرف شيئا عنه

150
00:14:04,700 --> 00:14:06,000
.سأرسل كورت ليعتني به

151
00:14:06,100 --> 00:14:08,000
.لا، لا، ليس بهذه السرعة، جوليو

152
00:14:08,000 --> 00:14:09,300
أنطون، راقبه

153
00:14:09,400 --> 00:14:11,700
أريد تقريرا كل ساعة عما يحدث

154
00:14:14,900 --> 00:14:18,400
تواصل مع وكالة تأجير السيارات
 في إنسبروك، حيث بدأ

155
00:14:18,500 --> 00:14:22,500
ثم اكتشف ما حدث لجويدو وكارل

156
00:14:23,600 --> 00:14:27,600
حسنًا يا دكتور، هل أعجبتك معدات المختبر لدينا؟

157
00:14:28,500 --> 00:14:30,900
لقد أجريت أبحاثًا حول السرطان
 في العامين الماضيين

158
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
.معداتك عديمة الفائدة بالنسبة لي

159
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
شيء آخر يا سيدي

160
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
.لا، أعتقد أن هذا يكفي

161
00:14:43,300 --> 00:14:45,600
 عفوا كيف تقول؟

162
00:14:45,800 --> 00:14:49,700
"توقف عن مراقبته واخرج من هناك
 فورًا" باللغة النمساوية

163
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
...يا

164
00:14:50,700 --> 00:14:55,600
"توقف عن مراقبته وابتعد فوراً"

165
00:14:55,700 --> 00:14:59,200
''توقف عن مراقبته وابتعد عن هناك فورًا''

166
00:15:01,000 --> 00:15:02,700
!نعم! عظيم

167
00:15:03,900 --> 00:15:06,000
أحتاج إلى القيام ببعض أعمال الإصلاح لسيارتي

168
00:15:06,200 --> 00:15:08,500
هل تعرف اسم الميكانيكي عبر الشارع

169
00:15:08,500 --> 00:15:10,700
يا انطون! انطون براندت

170
00:15:10,800 --> 00:15:11,500
.شكرا لك

171
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
.من أجل لا شيء

172
00:15:48,100 --> 00:15:49,200
مرحبا

173
00:15:49,300 --> 00:15:53,800
"توقف عن مراقبته وابتعد فوراً"

174
00:15:53,900 --> 00:15:56,100
! جيد جدا

175
00:20:48,700 --> 00:20:50,700
سيد توسيلي لماذا لا تصدقني؟

176
00:20:50,900 --> 00:20:55,500
في السنوات الأخيرة تخصصت في أبحاث
 السرطان ولا شيء غير ذلك

177
00:20:55,500 --> 00:20:57,300
بصراحة، أتمنى أن أقول إنني أقوم بالتجربة

178
00:20:57,500 --> 00:20:59,800
.مع كمال الأعضاء الإلكترونية

179
00:20:59,900 --> 00:21:01,400
.أنا أفقد الصبر يا دكتور

180
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
، أحاول أن أعاملك باحترام...ولكن سنرى

181
00:21:04,100 --> 00:21:08,300
لا أعرف ما الذي يمكنني فعله لإقناعك
 بأنني لست متورطًا في أي شيء كهذا

182
00:21:08,300 --> 00:21:09,400
! ستيف

183
00:21:44,100 --> 00:21:47,200
من هو هذا الرجل يا دكتور؟

184
00:21:47,200 --> 00:21:49,800
هيا يا دكتور، ناديته ستيف

185
00:21:50,000 --> 00:21:52,900
.إنه بالتأكيد صديقك

186
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
ما الذي يهمنا في الأمريكان؟

187
00:21:57,600 --> 00:22:01,300
خوليو، لقد هرب من جويدو وكارل

188
00:22:01,400 --> 00:22:04,100
وهذا ليس كل شيء، فكلاهما في المستشفى

189
00:22:04,200 --> 00:22:07,100
ثم خدع أنطون وتمكن بطريقة ما
 من تجاوز جدار القلعة

190
00:22:07,100 --> 00:22:09,100
وكيف نجح في ذلك؟وما زلنا لا نعرف

191
00:22:09,200 --> 00:22:10,000
...نعم ولكن

192
00:22:10,100 --> 00:22:13,400
واستخدم اسم جون سميث عندما
استأجر السيارة في إنسبروك

193
00:22:13,500 --> 00:22:17,200
 أنت لا تجد ذلك مثيرا للاهتمام

194
00:22:17,300 --> 00:22:20,900
إذن فهو عميل سري أو شيء
 من هذا القبيل، ما الفرق؟

195
00:22:20,800 --> 00:22:23,300
لماذا يأتي عميل سري للبحث
 عن الدكتور ويلز؟

196
00:22:23,400 --> 00:22:25,500
?الذي يجري أبحاث السرطان

197
00:22:27,400 --> 00:22:30,800
لن يخبرنا بأي شيء على أي حال

198
00:22:30,900 --> 00:22:33,900
إلا إذا كان من الممكن أن يعتني به يامو

199
00:22:43,200 --> 00:22:47,200
هذا صحيح يا دكتور

200
00:22:49,500 --> 00:22:52,500
أعني هل هذا حقا ما تريد؟

201
00:23:07,300 --> 00:23:08,600
لقد كنت على حق

202
00:23:08,700 --> 00:23:11,000
.يمكنني أن أجعلك رجل يونيو

203
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
كما ترى، خوليو

204
00:23:13,000 --> 00:23:16,500
ستكون هناك طريقة أخرى للتعامل مع الرجل الذكي

205
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
لقد انتهيت بالفعل من جميع التجارب

206
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
لكن الحكومة لن تسمح لي. اذهب معها حتى النهاية

207
00:23:19,300 --> 00:23:20,700
ولهذا السبب ذهبت إلى أبحاث السرطان

208
00:23:20,900 --> 00:23:24,500
إذن الرجل الذي جاء للبحث عنك هو عميل حكومي

209
00:23:24,500 --> 00:23:27,100
فهو وكيل، ولكن ليس للحكومة

210
00:23:27,200 --> 00:23:30,400
إنه يمثل شركة أدوية أمريكية، والتي جذبتني

211
00:23:30,400 --> 00:23:32,400
.لمحاولة جعلها شخصًا في يونيو

212
00:23:32,500 --> 00:23:34,600
أعرف أن اسمه الأول هو ستيف
 لكن هذا كل ما أعرفه

213
00:23:34,700 --> 00:23:37,200
.ويستمر في استخدام أسماء العائلة المختلفة

214
00:23:37,300 --> 00:23:38,500
، فهو يتبعني في جميع أنحاء العالم

215
00:23:38,700 --> 00:23:42,700
يحاول إقناعي بالموافقة على ترك الحكومة
 والقدوم للعمل في شركته

216
00:23:42,700 --> 00:23:46,900
لذلك فهو يريد ما نريده.آدم في يونيو

217
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
.صحيح جدا

218
00:23:48,300 --> 00:23:52,400
إذا سمحت لي بالتحدث معه، سأشرح
له أنني قررت العمل معك

219
00:23:52,400 --> 00:23:53,700
.وسوف يتركنا وشأننا

220
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
 تريد منه أن يذهب

221
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
حسنا، كيف هو مفيد بالنسبة لك؟

222
00:24:01,900 --> 00:24:02,700
.لا أعلم

223
00:24:02,900 --> 00:24:04,900
، يمكنك رؤيتي على الشاشة

224
00:24:04,900 --> 00:24:08,000
.يمكنك سماع ما أقوله

225
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
أستطيع أن أقنعه بأنني هنا لأنني أريد ذلك

226
00:24:10,500 --> 00:24:13,500
بمجرد أن يعرف ذلك، فلن يسبب أي مشاكل

227
00:24:14,200 --> 00:24:16,600
لماذا تعتبر حياة هذا الرجل مهمة جدًا بالنسبة لك؟

228
00:24:19,200 --> 00:24:21,400
...أنا طبيب

229
00:24:21,500 --> 00:24:24,100
إذا كان بإمكاني منع وفاة شخص ما
 فيجب أن أفعل ذلك

230
00:24:25,000 --> 00:24:28,200
وهل تستطيع إقناعه بأنك هنا بمحض إرادتك

231
00:24:28,200 --> 00:24:29,800
أنا متأكد من أنني سأفعل ذلك

232
00:24:32,900 --> 00:24:36,900
.حسنا...يمكنك المحاولة

233
00:25:00,300 --> 00:25:04,000
أشعر بخيبة أمل كبيرة لأنه مجرد وكيل أعمال

234
00:25:04,100 --> 00:25:05,500
ماذا تقصد

235
00:25:05,600 --> 00:25:08,000
.كنت أتمنى أن يكون الرجل الآلي

236
00:25:08,100 --> 00:25:10,100
الشخص الذي يهرع لمساعدة الدكتور ويلز

237
00:25:10,100 --> 00:25:12,400
.مثل الكلب الذي يأتي لمساعدة سيده

238
00:25:44,400 --> 00:25:45,900
هل أنت بخير يا ستيف؟

239
00:25:46,000 --> 00:25:47,600
.نعم أعتقد

240
00:25:48,700 --> 00:25:50,300
أنا آسف لأنني سببت لك الكثير من المتاعب

241
00:25:50,400 --> 00:25:54,400
إنه خطأي، كان يجب أن أخبرك
 بذلك منذ وقت طويل

242
00:25:54,900 --> 00:25:57,300
أنا آسف لجعلك تعتقد أنني سأترك الحكومة

243
00:25:57,400 --> 00:26:00,300
وسأصنع شخصًا في شهر يونيو لصديقك

244
00:26:00,800 --> 00:26:05,700
لكن يا ستيف، لقد قررت بالفعل أن أعيش
هنا وأقوم بعملي من أجل هؤلاء الناس

245
00:26:08,100 --> 00:26:09,900
"لقد قررت. نعم

246
00:26:11,700 --> 00:26:14,600
رودي، لقد وعدتنا بأنك ستتعاون مع شركتنا

247
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
أعلم أنني وعدت بذلك، لكنني غيرت رأيي

248
00:26:16,800 --> 00:26:19,100
حسنا، كم يعطونك؟

249
00:26:19,300 --> 00:26:20,800
ما يهم كم هو مغلق

250
00:26:20,800 --> 00:26:21,700
كم

251
00:26:23,800 --> 00:26:26,100
.أكثر بكثير مما عرضته شركتك

252
00:26:26,200 --> 00:26:27,500
.انا لا اصدق

253
00:26:27,400 --> 00:26:30,400
من حقك أن تصاب بخيبة أمل
لقد أضعت الكثير من الوقت

254
00:26:30,600 --> 00:26:32,200
اسمع، لقد كسرت رقبتي وأنا أطاردك

255
00:26:32,100 --> 00:26:34,200
يجب أن تمنحنا فرصة لتحسين العرض

256
00:26:34,300 --> 00:26:35,500
! أنت مدين لنا بهذا

257
00:26:35,700 --> 00:26:37,900
أنت على حق، أعتذر

258
00:26:38,000 --> 00:26:39,700
لكني أريد التدريس في هذا الجزء من العالم

259
00:26:39,700 --> 00:26:42,700
...وسأكون أكثر سعادة بالعمل
 هنا والعيش هنا

260
00:26:44,100 --> 00:26:46,300
حسنا، إذا كنت قد قررت بالفعل

261
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
.قررت

262
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
كيف من المفترض أن أخرج من هنا؟

263
00:27:02,700 --> 00:27:05,200
حسنا، لديك الكثير من العمل للقيام به. دكتور ويلز

264
00:27:05,200 --> 00:27:07,500
سأحرص على عودة صديقك إلى القرية

265
00:27:07,600 --> 00:27:09,200
.شكرا لك

266
00:27:09,400 --> 00:27:11,100
.انا اسف

267
00:27:42,000 --> 00:27:43,700
"أنت لن تأخذني إلى القرية، أليس كذلك؟"

268
00:27:43,800 --> 00:27:45,200
.لا

269
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
لماذا لا نقتله؟

270
00:27:53,200 --> 00:27:56,700
لو كنت عالمًا، لتحققت من الأمر 
لأرى ما إذا كان شهر يونيو

271
00:27:56,700 --> 00:28:00,100
لأني أفتقر إلى المعرفة يجب أن أصبر

272
00:29:03,600 --> 00:29:04,800
! بحث

273
00:29:12,900 --> 00:29:15,800
لقد كنت على حق... إنه حقًا 
شخص من شهر يونيو

274
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
لقد جاء لمساعدة سيده

275
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
! أنظر يا خوليو! بحث

276
00:29:50,100 --> 00:29:51,800
...لا أحد يستطيع أن يكون بهذه القوة

277
00:29:51,900 --> 00:29:54,000
.يمكن لشخص يونيو

278
00:29:54,100 --> 00:29:56,800
.هذا الرجل الآلي قوي جدًا

279
00:29:59,400 --> 00:30:00,700
! تعال

280
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
قوته لا تصدق

281
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
! سوف تجده

282
00:30:54,800 --> 00:30:58,100
! حسنًا، دعنا نذهب إلى دكتور ويلز

283
00:31:09,600 --> 00:31:12,100
ما هو اسم صديقك الآلي؟

284
00:31:12,200 --> 00:31:14,400
.ستيف أوستن

285
00:31:14,500 --> 00:31:16,300
! السيد أوستن

286
00:31:21,200 --> 00:31:23,500
! السيد أوستن

287
00:31:24,900 --> 00:31:27,800
! دكتور ويلز بين أيدينا

288
00:31:27,800 --> 00:31:31,800
، إذا لم تستسلم! سيتعين علينا قتله

289
00:31:38,200 --> 00:31:42,400
10 ثوانٍ يا سيد أوستن، هذا كل
 ما يملكه دكتور ويلز

290
00:31:47,100 --> 00:31:49,500
، إذا لم تستسلم! أخي سوف يقتله

291
00:31:58,300 --> 00:32:01,300
! خمس ثواني أخرى يا سيد أوستن

292
00:32:03,200 --> 00:32:06,900
4,3...

293
00:32:07,100 --> 00:32:10,800
2,1...

294
00:32:10,700 --> 00:32:12,100
! انا هنا

295
00:32:24,800 --> 00:32:29,100
سيد أوستن، لقد رأينا الطريقة 
التي تحررت بها من السلسلة

296
00:32:29,200 --> 00:32:31,100
، إنه أمر جدير بالملاحظة حقًا! مدهش

297
00:32:31,200 --> 00:32:34,700
دكتور ويلز، رجلك الآلي هو إنجاز هائل

298
00:32:34,800 --> 00:32:36,700
وما زال لديك قلب

299
00:32:36,800 --> 00:32:41,000
عندما يكون سيدك في خطر، فإنك 
تهرب، بغض النظر عن الخطر

300
00:32:41,000 --> 00:32:43,700
أجد ذلك مؤثرًا جدًا سيد أوستن

301
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
هل ترى

302
00:32:46,900 --> 00:32:50,000
إنهم يقفون هنا وينظرون إليك مثل المتوحشين
 الذين يحدقون في حيوان مطارد

303
00:32:50,100 --> 00:32:52,100
.قبل وفاتها

304
00:32:52,100 --> 00:32:54,800
إنهم يريدون أن يروا كم أنت جيد يا سيد أوستن

305
00:32:54,800 --> 00:32:56,300
.و أنا أيضا

306
00:32:56,500 --> 00:32:58,800
لذا، أول شيء في الصباح

307
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
سنرى كم هو جيد

308
00:33:00,700 --> 00:33:03,000
كيف سريع؟ مدى قوة

309
00:33:03,100 --> 00:33:05,400
سواء كنت أفضل من رجلين

310
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
.أو ثلاثة رجال

311
00:33:07,500 --> 00:33:09,100
! يأتي

312
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
حسنًا، سيد أوستن، لا بد أنك فضولي مثلي تمامًا

313
00:33:54,400 --> 00:33:55,200
نعم؟ عن ما

314
00:33:55,300 --> 00:33:57,400
.عن مدى قوتك حقًا

315
00:33:57,400 --> 00:33:59,600
أين تقول أن المصعد سيتوقف؟

316
00:33:59,700 --> 00:34:04,700
هل أنت أقوى من رجلين ثلاثة؟ اربعة

317
00:34:04,800 --> 00:34:05,700
.حسنا، أنا أكره التباهي

318
00:34:05,800 --> 00:34:07,300
بالطبع، بالطبع، بالطبع

319
00:34:07,400 --> 00:34:09,300
شيء آخر، لا داعي للذعر

320
00:34:09,300 --> 00:34:13,600
إذا كانت المنافسة ستكون عادلة، فلا تبالغ في ذلك

321
00:34:13,600 --> 00:34:14,500
.لا تقلق، لن أكذب

322
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
.أشكرك وأقدرهذا

323
00:34:16,600 --> 00:34:19,600
حسنًا، من الأفضل أن نخرج من هنا

324
00:34:19,700 --> 00:34:22,200
.سأحاول ألا أخذلك أيها المدرب

325
00:34:23,700 --> 00:34:26,200
! بيير! انت الاول

326
00:34:28,300 --> 00:34:31,200
بيير خبير في فنون الدفاع عن النفس الفرنسية "سافيت"

327
00:35:52,900 --> 00:35:55,700
! ليس سيئا، السيد أوستن! ليس سيئا على الإطلاق

328
00:35:55,700 --> 00:35:58,700
دعونا نراكم الآن ضد رجلين

329
00:35:58,800 --> 00:36:00,800
! كيرت

330
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
! فنسنت

331
00:37:21,700 --> 00:37:25,100
هذه الذراع الإلكترونية رائعة يا دكتور ويلز. انها رائعة

332
00:37:44,900 --> 00:37:46,500
! يامو

333
00:39:19,400 --> 00:39:21,700
! ذراعه الإلكترونية

334
00:39:23,500 --> 00:39:24,700
! يامو، لقد كسرتها

335
00:39:30,300 --> 00:39:31,400
!لا! لا! لا

336
00:39:31,400 --> 00:39:32,700
! اترك الأمر له! توقف عن ذلك

337
00:39:32,900 --> 00:39:34,800
! أنها مكلفة للغاية! اتركه

338
00:39:34,900 --> 00:39:37,000
! توقف قلت! توقف عن ذلك

339
00:39:37,100 --> 00:39:38,200
.تعال

340
00:39:41,400 --> 00:39:43,800
لقد ضرب ساقك الإلكترونية أم الحقيقية؟

341
00:39:44,500 --> 00:39:45,400
ماذا

342
00:39:45,600 --> 00:39:47,700
هل هذه ساقك الإلكترونية التي أصيبت؟

343
00:39:48,900 --> 00:39:51,300
لو كانت هذه هي العادة الإلكترونية، فلن تؤذي هكذا

344
00:39:51,300 --> 00:39:53,200
 ساق الكترونية واحدة وذراع الكترونية واحدة

345
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
.وعينه اليسرى

346
00:39:54,500 --> 00:39:55,600
ماذا تفعل عينه؟

347
00:39:55,500 --> 00:39:57,500
إنها مثل عدسة التكبير في الكاميرا

348
00:39:57,600 --> 00:39:59,200
''عدسة التكبير''

349
00:39:59,400 --> 00:40:01,800
! مدهش

350
00:40:05,200 --> 00:40:07,300
لا أعرف يا ألفريدو

351
00:40:07,300 --> 00:40:09,100
ماذا تستحق؟

352
00:40:09,200 --> 00:40:13,100
لديه ذراع إلكترونية، لكنها ليست جيدة الآن

353
00:40:14,200 --> 00:40:15,500
.يمكنني إصلاح الذراع

354
00:40:15,500 --> 00:40:17,200
نعم، أنا متأكد من أنك تستطيع، دكتور

355
00:40:17,300 --> 00:40:19,200
.ولكنه ليس من شعبنا

356
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
، إذا كنت تريد أن تصنع فنسنت أو كيرت

357
00:40:21,200 --> 00:40:24,300
أو يامو لآدم في يونيو لا داعي للقلق

358
00:40:24,400 --> 00:40:26,400
لكن هو

359
00:40:26,400 --> 00:40:29,100
لن يطيع تعليماتي

360
00:40:29,100 --> 00:40:32,600
لا أعتقد أن لدينا أي فائدة لذلك يا دكتور

361
00:40:34,100 --> 00:40:35,100
سيكون هناك طريقة واحدة

362
00:40:35,300 --> 00:40:36,900
أي طريق؟

363
00:40:36,900 --> 00:40:39,600
هناك أدوية يمكن أن تجعله يفعل ما تريد

364
00:40:45,200 --> 00:40:47,100
.إنه على حق، ألفريدو

365
00:40:47,100 --> 00:40:49,900
أحضر لي 10 سم مكعب من ديكسوتول

366
00:40:50,100 --> 00:40:54,300
بعد أن أحقنه، سوف يتبع تعليماتك

367
00:40:54,300 --> 00:40:58,300
?سوف تفعل ذلك من أجل خلقك ?من أجل صديقك

368
00:40:58,400 --> 00:41:02,000
.ليمنعك من قتله؟ ... نعم

369
00:41:18,100 --> 00:41:19,100
ما هذا

370
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
.ديكسوتول

371
00:41:20,100 --> 00:41:21,500
?السيطرة على العقل الباطن

372
00:41:22,600 --> 00:41:24,000
أنت خائن

373
00:41:24,000 --> 00:41:27,200
.سأبقى على قيد الحياة... وأنت كذلك

374
00:41:28,100 --> 00:41:29,500
لماذا في هذه العادة؟

375
00:41:33,800 --> 00:41:36,500
أحتاج إلى أثقل عضلة للحصول 
على 5 سم مكعب على الأقل

376
00:41:41,400 --> 00:41:43,800
سيكون جاهزًا للتحكم خلال 20 دقيقة

377
00:41:44,000 --> 00:41:46,500
سأبدأ الاستعدادات لإصلاح ذراعه

378
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
يامو، ابق معه

379
00:41:49,500 --> 00:41:52,400
...دكتور، أنا لا أثق بك

380
00:41:52,400 --> 00:41:54,500
وربما أبدا

381
00:42:23,400 --> 00:42:24,800
رد فعل على الحقن

382
00:42:25,000 --> 00:42:27,400
يجب عليك تثبيت ساقه حتى ترتاح العضلات

383
00:42:53,000 --> 00:42:55,200
.أعتقد أنك بالغت قليلاً في التعامل مع الاهتزازات

384
00:42:55,200 --> 00:42:57,800
لقد بالغت، وماذا عن اللعبة التي لعبتها؟

385
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
عندما تحدثت عن قرارك

386
00:42:59,500 --> 00:43:01,800
حسنًا، لقد قلت للتو أول شيء يتبادر إلى ذهني

387
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
نعم، حسنًا، أنا أقدر ذلك، لقد أنقذ حياتي بالتأكيد

388
00:43:03,900 --> 00:43:06,500
حسنًا، لقد بذلت الكثير من الوقت والجهد
من أجلك يا ستيف، ولم أرد أن يذهب هذا هباءً

389
00:43:06,600 --> 00:43:08,200
.حسنا، دعونا نخرج من هنا

390
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
ماذا نفعل الان؟

391
00:43:21,900 --> 00:43:25,500
سأفتحها، أنت تقفز إلى الجيب، توجه 
إلى البوابات، وسأفتحها لك

392
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
.جيد

393
00:44:19,500 --> 00:44:21,700
! اتبعه! سوف تجده

394
00:44:49,900 --> 00:44:51,500
.إنهم يصيبوننا

395
00:44:51,600 --> 00:44:54,000
نحن الآن على أرضية خشبية، ولا
 يمكننا التحرك بشكل أسرع

396
00:44:54,100 --> 00:44:55,800
.تبطئ عندما تصل إلى مفترق الطرق التالي

397
00:44:55,900 --> 00:44:56,600
لماذا

398
00:44:56,700 --> 00:44:57,600
.أنا ذاهب للخارج

399
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
هيا يا ستيف

400
00:44:58,800 --> 00:45:00,000
لا تجادل! فقط أبطئ

401
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
! أوه لا، هيا

402
00:45:21,700 --> 00:45:23,700
! هنا أوستن

403
00:45:25,400 --> 00:45:27,900
! انسَ الطبيب واتبع أوستن

404
00:45:55,800 --> 00:45:57,500
ما مدى سرعة تشغيله؟

405
00:45:57,600 --> 00:46:00,300
! انا لا اصدق ! بسرعة 35 ميلا
 في الساعة

406
00:46:00,300 --> 00:46:01,900
! اضغط على الدواسة

407
00:46:16,700 --> 00:46:18,700
! وهو الآن في الأربعين من عمره

408
00:46:18,800 --> 00:46:20,000
! 45

409
00:46:20,200 --> 00:46:21,300
.هذا مستحيل

410
00:46:21,300 --> 00:46:22,900
! تمسك بقوة

411
00:46:30,900 --> 00:46:32,200
! 50

412
00:46:37,600 --> 00:46:39,300
! 60

413
00:46:39,400 --> 00:46:42,000
عمره أكثر من 60 عامًا

414
00:46:48,100 --> 00:46:49,900
لطيف، فهو يستمر مباشرة
 إلى الهاوية

415
00:46:50,000 --> 00:46:51,500
.هذا سوف يمنعه

416
00:46:54,700 --> 00:46:55,700
إلى اين ذهب؟

417
00:47:01,000 --> 00:47:02,500
.يجب أن يكون مختبئاً على طول الهاوية

418
00:47:02,700 --> 00:47:04,700
! يم! امسكه

419
00:49:15,700 --> 00:49:18,000
لذا فإن آل توتشيلز هم الذين نظموها

420
00:49:18,000 --> 00:49:20,700
وتفاجأ رئيس الجامعة عندما دخلت لرؤيته

421
00:49:20,700 --> 00:49:23,500
واعترف أنهم لم يفكروا قط في تكريمي بالدكتوراه

422
00:49:23,500 --> 00:49:27,500
وقال إنهم يثقون في أنني سأحقق اختراقًا
 في مجال الإلكترونيات الإلكترونية

423
00:49:27,600 --> 00:49:29,900
رودي، أنا آسف لأنك لم تحصل
على الثناء الذي تستحقه

424
00:49:30,000 --> 00:49:32,200
لأن عملك. تصنف على أنها سرية للغاية

425
00:49:32,200 --> 00:49:36,700
أوه، أنا أقدر ما تقوله، أوسكار، وأنا لا أشعر بالخجل

426
00:49:36,800 --> 00:49:39,800
لكن... مكافأتي هي رؤية أداء ستيف

427
00:49:39,900 --> 00:49:43,300
ليس قدراته غير العادية
ولكن ببساطة حياته اليومية

428
00:49:43,400 --> 00:49:44,300
كيف حال ذراعه؟

429
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
.جيد جدا

430
00:49:45,400 --> 00:49:48,000
عندما أدخلته إلى غرفة العمليات
لقد استبدلت مرحل الصمام الثنائي

431
00:49:48,000 --> 00:49:49,900
.الجديد سوف يستمر لفترة طويلة

432
00:49:49,900 --> 00:49:51,100
ماذا عن التوشيل؟

433
00:49:51,200 --> 00:49:52,300
وهم في الحجز

434
00:49:52,400 --> 00:49:54,700
الشرطة مهتمة جدًا بأفعالهم

435
00:49:55,900 --> 00:49:57,100
! مرحبا ستيف

436
00:49:57,100 --> 00:49:57,900
مرحبا أوسكار

437
00:49:58,000 --> 00:50:00,600
مرحبًا رودي، لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

438
00:50:00,600 --> 00:50:03,000
ماذا الان؟ شيء ما حصل

439
00:50:03,100 --> 00:50:06,200
.لا، ولكن لدي مشكلة صغيرة

440
00:50:06,800 --> 00:50:08,300
يا

441
00:50:09,400 --> 00:50:11,100
.إنه شيء محرج

442
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
ما هذا

443
00:50:15,200 --> 00:50:16,400
...هذا

444
00:50:22,400 --> 00:50:24,500
.أعتقد أنني بحاجة
 إلى بعض الضبط

445
00:50:34,500 --> 00:51:05,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmailcom
Copyright©2024-2025 TranslationEmperor®

