﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:06,840
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
‏أبي، لست متأكدة‏
‏مما قاله (هوارد)، لكن...‏

3
00:00:09,560 --> 00:00:10,880
‏تعرفين جيداً ما قاله‏

4
00:00:10,960 --> 00:00:14,760
‏قرر المجلس تعيينك‏
‏المدير التنفيذي المؤقت‏

5
00:00:16,840 --> 00:00:19,000
‏بدأ عصر (روكسانا ويتمان)‏

6
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
‏أنت خبيثة كالأفعى‏

7
00:00:21,120 --> 00:00:22,480
‏لم تكن تنوي أبداً منحي الفرصة‏

8
00:00:22,640 --> 00:00:26,200
‏- ما رأيك بهذا؟‏
‏- لا يهمني المال‏

9
00:00:26,520 --> 00:00:27,840
‏أيها الأحمق‏

10
00:00:28,240 --> 00:00:30,440
‏أول متحف معاصر على الإطلاق‏

11
00:00:30,680 --> 00:00:32,040
‏مخصص لفن غير المحترفين‏

12
00:00:32,120 --> 00:00:34,200
‏سيغار الجميع لأنك سبقتهم‏

13
00:00:34,600 --> 00:00:36,280
‏لنوظفك في إحدى‏
‏دور المزادات الكبيرة‏

14
00:00:36,480 --> 00:00:38,720
‏بهذه الطريقة يعلم (رايس)‏
‏أنك تستطيع شراء كميات كبيرة منه‏

15
00:00:38,880 --> 00:00:41,480
‏إذا كنت ترغبين في إعادة توازن‏
‏العاقبة الأخلاقية، عليك توظيف أحدهم‏

16
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
‏- مثلي‏
‏- لم قد أفعل هذا؟‏

17
00:00:44,720 --> 00:00:46,720
‏هل تعرف شخصاً‏
‏يدعى (المصرفي)؟‏

18
00:00:47,280 --> 00:00:48,920
‏(تومي)، ماذا تفعل؟‏

19
00:00:49,560 --> 00:00:51,680
‏اطرد (روكسانا)‏
‏وسلمني المسؤوليات‏

20
00:00:51,920 --> 00:00:53,480
‏يمتلك السيد (ويتمان)‏
‏عشرين في المئة‏

21
00:00:53,640 --> 00:00:55,680
‏سيكون من الصعب‏
‏الحصول على الأغلبية بدونه‏

22
00:00:55,960 --> 00:00:57,560
‏دع السيد (ويتمان) لي‏

23
00:01:01,360 --> 00:01:03,840
‏"مقاطعة (كانازاوا)، (اليابان)، ١٥٦٨"‏

24
00:01:39,920 --> 00:01:43,360
‏لقد أهنت سيدي‏

25
00:01:45,680 --> 00:01:48,640
‏ومهنتي، وشيوخي‏

26
00:01:49,360 --> 00:01:51,520
‏بالجرأة على امتلاك سيف (موراماسا)‏

27
00:01:53,080 --> 00:01:55,920
‏أنا لا أستحق السيف‏

28
00:01:56,520 --> 00:01:59,160
‏ولا الانتصار الذي يمنحه لصاحبه‏

29
00:02:02,200 --> 00:02:03,520
‏من أجل هذا...‏

30
00:02:04,440 --> 00:02:08,880
‏أرجو من الحاضرين أن يشهدوا‏
‏هذا الفعل‏

31
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
‏مرحباً‏

32
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
‏- ستكون فكرة جيدة‏
‏- يجب أن تكون كذلك‏

33
00:03:24,240 --> 00:03:26,320
‏أنفقت الميزانية بأكملها على هذا‏

34
00:03:26,720 --> 00:03:29,160
‏حسناً، تعرفين ما يقولون‏
‏لديك فرصة واحدة لترك انطباع أول‏

35
00:03:30,040 --> 00:03:31,320
‏لنجعله رائعاً‏

36
00:03:31,440 --> 00:03:34,440
‏طلبت من (مارتن) أن يضيف‏
‏لمسة إضافية‏

37
00:03:34,680 --> 00:03:36,720
‏- وبمناسبة ذلك...‏
‏- (روكسانا) تهاني‏

38
00:03:37,920 --> 00:03:39,960
‏لا أدري إذا كنت أحتضنك‏
‏أم أنحني أمامك‏

39
00:03:40,160 --> 00:03:42,400
‏شكراً يا عزيزي‏
‏كيف كانت رحلتك إلى (دوبروفنك)؟‏

40
00:03:42,760 --> 00:03:45,680
‏حسناً، لم تكن مريحة‏
‏بقدر ما كنت أتمنى‏

41
00:03:46,240 --> 00:03:48,720
‏مرحباً، (غراهام)‏
‏هل تستمتع بالمعالم؟‏

42
00:03:49,040 --> 00:03:52,040
‏لا، في الواقع، أعمل هنا الآن‏
‏قامت (روكسانا) بتوظيفي‏

43
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
‏لقد أثبت نفسه‏

44
00:03:54,920 --> 00:03:56,560
‏نعم، بالتأكيد‏

45
00:03:58,080 --> 00:04:01,800
‏اسمعي، بما أنني هنا معك‏
‏لقد بعت مزرعتي في الريف‏

46
00:04:02,160 --> 00:04:04,120
‏لا، كل شيء على ما يرام‏
‏لم أكن استخدمها بما يكفي‏

47
00:04:04,320 --> 00:04:06,520
‏على أي حال، لدي الآن‏
‏كل هذا الأثاث الرائع‏

48
00:04:06,680 --> 00:04:08,800
‏في مستودع يملكه صديق لي‏

49
00:04:09,080 --> 00:04:11,320
‏سأكون سعيداً بتنظيم‏
‏عملية بيع خاصة لك‏

50
00:04:11,520 --> 00:04:12,840
‏نعم، موافق‏

51
00:04:13,000 --> 00:04:14,320
‏- موافق‏
‏- موافقة‏

52
00:04:15,120 --> 00:04:17,040
‏- عذراً، (روكسانا)، أيمكنني مكالمتك؟‏
‏- نعم؟‏

53
00:04:17,240 --> 00:04:18,960
‏- أرجو أن تعذرني‏
‏- نعم‏

54
00:04:22,040 --> 00:04:24,240
‏طلب السيد (كرونين) أن نحضر له‏
‏تذاكر لمباراة (جاينتس)‏

55
00:04:24,400 --> 00:04:25,760
‏ويفضل أن تكون في جناح خاص‏

56
00:04:25,920 --> 00:04:28,320
‏- هل نفعل ذلك؟‏
‏- كان والدك يفعل ذلك دائماً‏

57
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
‏- حسناً، لكنه ليس هنا‏
‏- هذا صحيح‏

58
00:04:31,040 --> 00:04:34,880
‏كما يود السيد (هاتميستر) أن‏
‏يلقي نظرة أقرب على سيف (موراماسا)‏

59
00:04:35,360 --> 00:04:36,800
‏- شكراً لك‏
‏- بالطبع‏

60
00:04:38,400 --> 00:04:41,120
‏هل تقول إن مكتب التحقيقات الفيدرالية‏
‏لم يعد مهتماً بي؟‏

61
00:04:41,800 --> 00:04:43,560
‏أخبرت العميل (كرامر)‏
‏أنني سمعت (بيليندا)‏

62
00:04:43,720 --> 00:04:45,600
‏تتحدث عن شراء قطع فنية‏
‏من رجل شرق أوسطي‏

63
00:04:45,800 --> 00:04:48,680
‏تطابق هذا الرجل مع وصف‏
‏الشخص الذي كانوا يبحثون عنه‏

64
00:04:48,920 --> 00:04:51,920
‏فجأة، كل الطرق، القتل‏
‏التهريب، تؤدي إلى (أوزاي)‏

65
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
‏لا أعتقد أنني بحاجة إلى معرفة المزيد‏
‏ولكن شكراً لك‏

66
00:04:56,400 --> 00:04:58,040
‏دعنا نركز على المستقبل‏

67
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
‏سأرسل مخمناً في الصباح الباكر‏

68
00:05:00,800 --> 00:05:02,120
‏شكراً لك‏

69
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
‏(شونغا)‏

70
00:05:07,120 --> 00:05:08,440
‏شكراً لك‏

71
00:05:08,840 --> 00:05:10,680
‏ال(شونغا) هو فن ياباني مهم‏

72
00:05:10,920 --> 00:05:12,240
‏مرحباً يا (سام)‏

73
00:05:13,040 --> 00:05:15,040
‏- أتعرفين (إيزابيل)...‏
‏- أعرف (إيزابيل)‏

74
00:05:15,440 --> 00:05:17,240
‏- مرحباً، معرض رائع‏
‏- شكراً لك‏

75
00:05:17,360 --> 00:05:19,280
‏لم أعتقد أن (شرودر)‏
‏سيكون مهتماً بأي شيء هنا‏

76
00:05:19,480 --> 00:05:22,120
‏تعمل (إيزابيل) لصالح‏
‏متحف جديد‏

77
00:05:23,040 --> 00:05:24,360
‏متحف (بروكنر)‏

78
00:05:24,960 --> 00:05:26,640
‏- هل ستفتتح متحفاً؟‏
‏- نعم‏

79
00:05:27,480 --> 00:05:30,320
‏نعم، إنه...‏
‏فن لغير المحترفين‏

80
00:05:31,200 --> 00:05:34,120
‏إنه الاتجاه الجديد‏
‏الذي لا يمتلكه أحد سوى أنا‏

81
00:05:34,600 --> 00:05:35,920
‏وهذا سر محفوظ‏

82
00:05:37,360 --> 00:05:40,120
‏من فضلك أخبرني إذا كنت بحاجة‏
‏إلى أي مساعدة في عمليات الاستحواذ‏

83
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
‏صديق قديم، عذراً‏

84
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
‏- ما رأيك؟‏
‏- أعتقد أنها متزوجة، (سام)‏

85
00:05:49,400 --> 00:05:51,320
‏كنت أقصد بخصوص عملها لدي‏

86
00:05:51,520 --> 00:05:53,600
‏إنها جيدة جداً في عملها‏

87
00:05:54,640 --> 00:05:56,440
‏هل هذه العلاقة الرومانسية‏
‏ما زالت قائمة؟‏

88
00:05:57,560 --> 00:05:58,920
‏لقد وظفت (غراهام)‏

89
00:05:59,120 --> 00:06:02,720
‏وتسمعينني الكلام بشأن‏
‏(إيزابيل)؟ لا أصدق ذلك‏

90
00:06:02,920 --> 00:06:05,760
‏- هل تحاول الاختباء مني؟‏
‏- لا‏

91
00:06:05,960 --> 00:06:08,840
‏سمعت أنك بعت منزلك في الريف‏

92
00:06:09,680 --> 00:06:11,360
‏ثمانية ملايين دولار؟‏

93
00:06:12,200 --> 00:06:13,960
‏كنت سأدفع أكثر من ذلك بكثير‏

94
00:06:14,360 --> 00:06:17,560
‏يجب أن تتصل بي في المرة القادمة‏
‏التي تبيع فيها شيئاً كبيراً‏

95
00:06:17,760 --> 00:06:19,440
‏سررت برؤيتك أيضاً، (سام)‏

96
00:06:20,560 --> 00:06:21,880
‏أحمق‏

97
00:06:22,680 --> 00:06:24,360
‏يجب أن نتحدث عن دورك هنا‏

98
00:06:24,960 --> 00:06:26,560
‏بالطبع، بالطبع، غداً؟‏

99
00:06:26,960 --> 00:06:29,040
‏سأتحدث عن بعض القطع‏
‏من فترة (الإدو)، حسناً‏

100
00:07:31,880 --> 00:07:34,280
‏- ماذا تقصد بقريبه؟‏
‏- "حسناً، إنه طلب كبير"‏

101
00:07:34,520 --> 00:07:36,080
‏عرض ترتيب لقاء مع (المصرفي)‏

102
00:07:36,280 --> 00:07:38,880
‏يحتاج (رفيق) إلى اجتماع آخر‏
‏لكن نظراً لعدم قدرته على عبور الحدود‏

103
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
‏سيتحدث عنه قريبه‏

104
00:07:40,840 --> 00:07:43,200
‏- متى؟‏
‏- ٣ عصراً، لديه متجر في (باي ريدج)‏

105
00:07:47,680 --> 00:07:49,320
‏مبتدئ...‏
‏سأعاود الاتصال بك‏

106
00:07:50,280 --> 00:07:51,880
‏يا فتى البطاقات‏
‏هذه خاطئة‏

107
00:07:52,560 --> 00:07:54,600
‏لا يا (هوارد)، لا أعتبرها كارثة‏

108
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
‏بالطبع آخذ الأمر على محمل الجد‏

109
00:07:57,600 --> 00:07:58,920
‏يجب أن تعلم ذلك‏

110
00:07:59,760 --> 00:08:01,440
‏حسناً، لم نجر المزاد بعد‏

111
00:08:01,880 --> 00:08:03,400
‏لا، لم يتضرر شيء‏

112
00:08:04,080 --> 00:08:07,040
‏سأكون على قدر التوقعات‏
‏لهذا وللربع القادم‏

113
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
‏أنا أتعامل مع الأمر‏

114
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
‏هل أعددت قهوتي؟‏

115
00:08:12,080 --> 00:08:14,280
‏آسفة، لدي ست مكالمات‏
‏في انتظارك‏

116
00:08:14,520 --> 00:08:17,800
‏السيد (كاجيتا) من مجلس الفنون الياباني‏
‏(بلايك) من (أرتسنيتش)‏

117
00:08:18,120 --> 00:08:20,400
‏اثنان من البائعين المستائين‏
‏واثنان من المشترين المستائين‏

118
00:08:21,280 --> 00:08:22,600
‏حتى الآن‏

119
00:08:24,080 --> 00:08:26,400
‏قبل أن تجري تلك المكالمات‏
‏نحتاج لرؤيتك في قسم الترميم‏

120
00:08:26,560 --> 00:08:29,400
‏كان سيف (موراماسا) خارج علبته‏
‏عندما انطلقت المرشات المائية‏

121
00:08:29,640 --> 00:08:31,120
‏وهناك بعض النسخ المهددة بالخطر‏

122
00:08:31,280 --> 00:08:34,440
‏أيضاً، ال(هيباتشي)‏
‏ألغوا تغطية التأمين لدينا‏

123
00:08:34,800 --> 00:08:36,120
‏(روكسانا)‏

124
00:08:38,560 --> 00:08:40,440
‏أنا ذاهبة للحصول على القهوة‏

125
00:08:44,480 --> 00:08:45,800
‏(روكسانا)‏

126
00:08:47,320 --> 00:08:49,640
‏كان الهدف هو الخروج من المكتب‏
‏وليس جعله يتبعني‏

127
00:08:50,040 --> 00:08:52,120
‏أنت الرئيس التنفيذي‏
‏سيتبعك دائماً‏

128
00:08:52,680 --> 00:08:54,360
‏ماذا أعرف؟‏
‏أنا مجرد موظف مبتدئ‏

129
00:08:55,240 --> 00:08:57,520
‏(غراهام)، لدي الكثير من المشاكل‏
‏كوب قهوة كبير، من فضلك‏

130
00:08:57,720 --> 00:09:00,040
‏هيا، يا (روكسانا)‏
‏لست مدير حسابات مبتدئاً‏

131
00:09:00,200 --> 00:09:02,120
‏ليس الأمر شخصياً‏
‏هذا هو اللقب المناسب‏

132
00:09:02,240 --> 00:09:03,920
‏نظراً إلى خبرتك المحدودة‏

133
00:09:04,480 --> 00:09:07,920
‏خبرتي المحدودة؟‏
‏كم حساباً نجحت في الحصول عليه؟‏

134
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
‏اسمع، أنا أعرف قيمتك‏

135
00:09:09,720 --> 00:09:11,760
‏لكنك طردت من (بارك ميسون)‏
‏في أقل من عام بسبب سلوك‏

136
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
‏وأخمن أنه كان غير لائق‏

137
00:09:14,000 --> 00:09:16,880
‏السلوك غير اللائق عينه الذي أوصلك‏
‏إلى منصب الرئيس التنفيذي؟‏

138
00:09:17,120 --> 00:09:18,480
‏هل هذا ما تقصدينه؟‏

139
00:09:19,360 --> 00:09:21,440
‏علي أن أفكر في‏
‏الصورة العامة، (غراهام)‏

140
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
‏أفراد مجلس الإدارة‏
‏والعملاء والموظفين يراقبونني‏

141
00:09:23,800 --> 00:09:25,760
‏مساعدتي هناك تجد أسباباً‏
‏لعدم تحضير قهوتي‏

142
00:09:25,920 --> 00:09:28,200
‏وترفض تغيير أثاث‏
‏والدي كما طلبت‏

143
00:09:28,400 --> 00:09:30,280
‏إذا كنت ترى أنني أفضل‏
‏بعض الأشخاص على الآخرين‏

144
00:09:30,400 --> 00:09:32,160
‏فأنا أمنحهم سبباً لمهاجمتي‏

145
00:09:32,400 --> 00:09:34,320
‏أريدك أن تعمل مع (أليشا فولي)‏

146
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
‏عندما تقولين أعمل مع (أليشا)‏

147
00:09:38,560 --> 00:09:40,280
‏- العمل تحت أمرة (أليشا)‏
‏- تحت إمرتها‏

148
00:09:40,480 --> 00:09:42,640
‏اسمع، إذا قمت بعمل جيد‏
‏يمكنني تبرير ترقيتك‏

149
00:09:45,680 --> 00:09:47,800
‏أنا متحمس، استمتعي بقهوتك‏

150
00:09:54,960 --> 00:09:58,280
‏مساعد المدعي العام الأميركي‏
‏(نيت كازيك)‏

151
00:09:58,640 --> 00:09:59,960
‏(كوزيك)‏

152
00:10:01,240 --> 00:10:04,320
‏نعم، هل تمانع في أن تخبرني‏
‏لماذا مكتب التحقيقات الفيدرالي‏

153
00:10:04,480 --> 00:10:06,320
‏يحقق في قضية قتل مساعدتي؟‏

154
00:10:06,480 --> 00:10:07,920
‏هل فشلت شرطة (نيويورك)‏
‏في التحقيق؟‏

155
00:10:08,080 --> 00:10:10,880
‏لا، جريمة القتل ليست محور تحقيقنا‏

156
00:10:12,400 --> 00:10:14,880
‏اتصلوا من مكتبك وأخبروني‏
‏أنهم يريدون التحدث معي‏

157
00:10:15,080 --> 00:10:17,360
‏بشأن الأشياء التي تم العثور عليها‏
‏في شقتها‏

158
00:10:17,560 --> 00:10:20,280
‏نعم، أثناء مراجعة سجلات‏
‏السيدة (روميرو)‏

159
00:10:20,480 --> 00:10:22,400
‏محركات الأقراص الثابتة‏
‏وأقراص التخزين‏

160
00:10:22,560 --> 00:10:25,320
‏اكتشف محققو شرطة (نيويورك)‏
‏عدة حالات من المراسلات‏

161
00:10:25,480 --> 00:10:28,960
‏تلمح إلى ترتيب بينك‏
‏وبين النائب (دورش)‏

162
00:10:30,320 --> 00:10:33,280
‏- تفضل، سيد (كوزيك)‏
‏- (نكول)، هل يمكنك الانتظار قليلاً؟‏

163
00:10:36,560 --> 00:10:39,800
‏كم عمرك؟ ٤٨ سنة؟‏

164
00:10:40,040 --> 00:10:41,840
‏- ٢٩؟‏
‏- ٢٩، نعم‏

165
00:10:42,480 --> 00:10:46,240
‏إذاً، سأسامحك على سذاجتك‏
‏في التفكير‏

166
00:10:46,400 --> 00:10:49,320
‏بأنني سأقول شيئاً‏
‏بدون وجود محاميي‏

167
00:10:49,560 --> 00:10:52,200
‏الذي كان حاضراً عندما‏
‏أخبرت مكتب التحقيقات الفيدرالي‏

168
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
‏أنه لا يوجد أي ترتيب‏

169
00:10:54,080 --> 00:10:56,400
‏والآن لديك خمسة عشر ثانية‏
‏لمغادرة مكتبي‏

170
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
‏حسناً، يمكنني الحصول‏
‏على أمر استدعاء يا سيد (بروكنر)‏

171
00:10:59,160 --> 00:11:00,840
‏أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة‏

172
00:11:01,040 --> 00:11:04,040
‏وأريدك أن تتذكر‏
‏الاحتفاظ بهذا الاستدعاء لنفسك‏

173
00:11:04,320 --> 00:11:06,600
‏(نكول)، هلا ترافقين السيد (كازيك)‏
‏إلى الخارج؟‏

174
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
‏(كوزيك)‏

175
00:11:22,360 --> 00:11:23,680
‏(دايفيد)‏

176
00:11:23,960 --> 00:11:26,960
‏كان هنا للتو مراهق من مكتب‏
‏المدعي العام الفيدرالي‏

177
00:11:27,120 --> 00:11:29,840
‏وقال...‏
‏لا تطلب مني الهدوء‏

178
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
‏قل لي إنه ليس هناك ما يدعو للقلق‏

179
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
‏- أين كنت؟‏
‏- حسناً، أنا آسف‏

180
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
‏لا يمكننا تركه ينتظر‏

181
00:11:46,800 --> 00:11:48,640
‏- السلام عليكم‏
‏- وعليكم السلام‏

182
00:11:48,840 --> 00:11:50,160
‏هل أنت صاحب المتجر؟‏

183
00:11:51,040 --> 00:11:52,560
‏شقيق (رفيق)؟‏

184
00:11:52,680 --> 00:11:54,760
‏- (مروان الناصري)‏
‏- (حسان الأشرفي)‏

185
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
‏أنا آسف جداً لمشاكلك‏

186
00:12:00,200 --> 00:12:02,120
‏يرغب المالك في تأجير المتجر‏
‏ل(دانكن دونتس)‏

187
00:12:04,160 --> 00:12:05,840
‏أرض الأحرار، أليس كذلك؟‏

188
00:12:06,560 --> 00:12:09,760
‏علمنا أنك على استعداد‏
‏لتعريفنا...‏

189
00:12:10,840 --> 00:12:12,160
‏على (المصرفي)‏

190
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
‏أنا مستعد فقط للقيام‏
‏بما يطلبه قريبي‏

191
00:12:14,400 --> 00:12:16,760
‏وذلك لأنه جزء من العائلة فقط‏
‏أنا رجل أعمال‏

192
00:12:17,680 --> 00:12:19,560
‏- وأرغب في البقاء على هذا النحو‏
‏- نحن أيضاً‏

193
00:12:19,800 --> 00:12:22,160
‏قم بتعريفي إلى (المصرفي)‏
‏وسنغادر‏

194
00:12:23,920 --> 00:12:25,560
‏يريد قريبي مقابلاً‏
‏مادياً للبحث‏

195
00:12:25,840 --> 00:12:28,440
‏- ٥٠ ألف دولار، قابلة للدفع...‏
‏- لا، لا‏

196
00:12:28,720 --> 00:12:30,920
‏- ماذا؟‏
‏- لا، هذا ليس جزءاً من الاتفاق‏

197
00:12:32,320 --> 00:12:33,640
‏هذا كل ما أعرفه‏

198
00:12:35,600 --> 00:12:36,920
‏عذراً‏

199
00:12:40,520 --> 00:12:43,040
‏هذا الغبي يريد إنقاذ متجر‏
‏الملابس الصغير خاصته‏

200
00:12:43,360 --> 00:12:45,600
‏ما هو الفرق؟ نحن بحاجة إليه‏
‏ونحتاج إلى المال‏

201
00:12:45,800 --> 00:12:48,480
‏علي العودة إلى المباحث الفيدرالية‏
‏لأطلب منهم خمسين ألفاً‏

202
00:12:48,800 --> 00:12:51,040
‏للرجال الذين زعمت‏
‏أنني كنت مقرباً منهم‏

203
00:12:54,040 --> 00:12:55,360
‏"أبحر مع الريح"‏

204
00:12:56,200 --> 00:12:58,560
‏- ما الذي تتحدث عنها؟‏
‏- ستدفع الشرطة الفيدرالية‏

205
00:12:58,760 --> 00:13:01,040
‏عشرة أضعاف هذا المبلغ‏
‏مقابل عميل للخلافة‏

206
00:13:01,640 --> 00:13:04,080
‏تذهب إليهم وتطلب منهم‏
‏مائة ألف بدلاً من خمسين ألفاً‏

207
00:13:04,320 --> 00:13:05,840
‏٥٠ ألفاً ل(الناصري)‏

208
00:13:05,960 --> 00:13:07,560
‏و٥٠ ألفاً لي لدفع‏
‏رشاوى للشرطي القذر‏

209
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
‏- تقصد الاحتيال على الشرطة الفدرالية‏
‏- لن يطلبوا فاتورة مفصلة‏

210
00:13:11,280 --> 00:13:13,080
‏قلت إنك ستساعدني إذا ساعدتك‏

211
00:13:13,960 --> 00:13:16,120
‏ماذا؟ هل أنت سعيد‏
‏بترك عائلتي قيد الاعتقال؟‏

212
00:13:18,760 --> 00:13:20,080
‏بئساً‏

213
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
‏في حياة أخرى، أريد أن أكون الرجل‏
‏الذي يقترح أسماء ألوان الطلاء‏

214
00:13:35,400 --> 00:13:37,640
‏طحلب الخريف. كعكة الليمون‏

215
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
‏أغرب من هنا، إنه بيج‏

216
00:13:39,880 --> 00:13:41,840
‏لا أحد يريد أن يطلي جداره‏
‏باللون البيج‏

217
00:13:42,120 --> 00:13:43,800
‏نحن بحاجة إلى التميز‏

218
00:13:45,640 --> 00:13:48,040
‏وأنت تبحثين عما يميزك‏

219
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
‏كان هذا مكتب والدك، أليس كذلك؟‏

220
00:13:51,960 --> 00:13:54,480
‏اعتقدت أنه يمكننا أن نبدأ بالحديث‏
‏عن مشروعنا الجديد عبر الإنترنت‏

221
00:13:54,640 --> 00:13:58,080
‏- (بيدهاوس)‏
‏- قبل ذلك، ماذا حدث تلك الليلة؟‏

222
00:13:58,360 --> 00:14:00,480
‏كان لدينا حدث رائع‏
‏وكان رائعاً‏

223
00:14:01,120 --> 00:14:03,440
‏أنا لست مساعدتك الشخصية‏
‏يا (روكسانا)‏

224
00:14:04,480 --> 00:14:05,840
‏حسناً، دعنا ننتقل إلى موضوعنا‏

225
00:14:05,960 --> 00:14:08,280
‏تحتاج إلى خبر مهم لتنشره‏
‏وأحتاج إلى علاقات عامة جيدة‏

226
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
‏أعطيك الأول، وأنت تعطيني الأخير‏

227
00:14:10,800 --> 00:14:13,280
‏- إلى أي حد هي مهمة؟‏
‏- علمت أن السلطات البلجيكية‏

228
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
‏احتجزت يختاً في (بروكسل)‏

229
00:14:15,160 --> 00:14:16,880
‏يحمل لوحة فنية‏
‏غير موثقة ل(كليمت) على متنه‏

230
00:14:17,080 --> 00:14:19,200
‏هذا ممل...‏

231
00:14:19,360 --> 00:14:22,680
‏أعطيني شيئاً أكثر حيوية‏

232
00:14:25,720 --> 00:14:28,040
‏يخطط (سام بروكنر)‏
‏لافتتاح متحفه الخاص‏

233
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
‏فن لغير المحترفين‏

234
00:14:30,320 --> 00:14:33,320
‏- لم أسمع عن هذا من قبل‏
‏- سمعت عنه الآن، لكن ليس مني‏

235
00:14:33,560 --> 00:14:35,400
‏تقول المصادر‏
‏إنه يمكنني العمل بهذا‏

236
00:14:35,600 --> 00:14:37,720
‏جيد، الآن أحتاج إليك‏
‏لطمس مسألة المرشات‏

237
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
‏والتركيز بدلاً من ذلك على مشروعنا‏
‏الجديد عبر الإنترنت (بيد هاوس)‏

238
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
‏حصلت على موقع على الأنترنت‏

239
00:14:43,960 --> 00:14:46,440
‏ليس موقعاً إلكترونياً‏
‏بل عمل جديد‏

240
00:14:46,800 --> 00:14:49,440
‏تم تصميم (بيد هاوس)‏
‏ليكون سوقاً خاصاً به‏

241
00:14:49,720 --> 00:14:51,560
‏مع تشكيلة واسعة‏
‏من الفنون والمقتنيات‏

242
00:14:51,720 --> 00:14:53,960
‏مصممة لتناسب مجموعة‏
‏واسعة من المتحمسين‏

243
00:14:54,280 --> 00:14:56,240
‏أسعار بتكلفة أقل‏
‏ومبيعات أكثر‏

244
00:14:56,600 --> 00:14:58,960
‏العناصر التي تخاطب الجيل القادم‏

245
00:14:59,360 --> 00:15:01,160
‏مع تجربة للمستخدم‏
‏تتماشى مع ذلك‏

246
00:15:02,200 --> 00:15:05,200
‏فكرة معلبة بعض الشيء‏
‏لكن ليست سيئة‏

247
00:15:05,440 --> 00:15:07,400
‏- متى يتم إطلاقه؟‏
‏- في نهاية الشهر‏

248
00:15:08,120 --> 00:15:09,440
‏هذا سريع‏

249
00:15:09,560 --> 00:15:11,600
‏اشترينا شركة ناشئة‏
‏لديها منصة موجودة بالفعل‏

250
00:15:11,720 --> 00:15:14,560
‏نحن جاهزون‏
‏حان الوقت لنخبر الجميع‏

251
00:15:14,760 --> 00:15:17,160
‏هل تفكر الابنة في الخروج‏
‏من ظل والدها؟‏

252
00:15:17,280 --> 00:15:18,880
‏دعنا نتابع الكلام‏
‏عن (بيد هاوس) من فضلك‏

253
00:15:21,720 --> 00:15:24,880
‏والآن، أخبريني المزيد‏
‏عن متحف (بروكنر)‏

254
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
‏الأثاث الآن؟‏

255
00:15:31,200 --> 00:15:33,920
‏حسناً، أرسل لي العنوان، (آرثر)‏
‏أراك خلال ساعة‏

256
00:15:39,440 --> 00:15:41,040
‏آمل أنك لن تفسد يومي‏

257
00:15:41,360 --> 00:15:43,440
‏هذا يعتمد...‏
‏كم كان يومك جيداً؟‏

258
00:15:43,640 --> 00:15:45,720
‏نعم، سيئ للغاية‏
‏شكراً على السؤال‏

259
00:15:47,880 --> 00:15:49,720
‏الشخص الذي أتعامل معه‏
‏في (كندا) يريد بعض المال‏

260
00:15:49,880 --> 00:15:51,760
‏مقابل ترتيب لقائي مع (بول رايس)‏

261
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
‏قلت له إن ذلك غير مقبول، لكن...‏

262
00:15:53,560 --> 00:15:55,600
‏إذا أعطيته النقود هل يمكنك‏
‏التأكيد على حصول اللقاء؟‏

263
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
‏نعم‏

264
00:15:59,400 --> 00:16:00,840
‏سأكون مندهشا‏
‏إذا كان لا يريد شيئاً‏

265
00:16:01,000 --> 00:16:03,680
‏الجميع يريد شيئاً‏
‏نحن جيل ال"أنا أولاً"‏

266
00:16:05,520 --> 00:16:08,040
‏حسناً، أعد الترتيب‏
‏لبضعة أيام من الآن‏

267
00:16:08,280 --> 00:16:11,880
‏يستغرق الحصول على النقود وقتا‏
‏في هذه الأثناء استمر بأعمالك كالمعتاد‏

268
00:16:12,280 --> 00:16:15,240
‏سنقوم بتجهيزك بجهاز تنصت‏
‏عندما نقدم لك النقود كم تحتاج؟‏

269
00:16:15,560 --> 00:16:17,680
‏لا أعرف، جهاز تنصت؟‏

270
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
‏ماذا لو وجده؟‏

271
00:16:19,800 --> 00:16:21,720
‏- لن يجده‏
‏- يسهل عليك قول هذا‏

272
00:16:22,040 --> 00:16:24,920
‏عندما يسلم عملاؤنا السريون الأموال‏
‏فإننا نود أن نراقبهم‏

273
00:16:25,680 --> 00:16:26,960
‏والآن كم تحتاج؟‏

274
00:16:29,040 --> 00:16:30,360
‏خمسين ألف دولار‏

275
00:16:31,440 --> 00:16:32,760
‏سأرتب ذلك‏

276
00:16:47,960 --> 00:16:49,320
‏أعتذر على التأخير‏

277
00:16:49,800 --> 00:16:51,840
‏(كليف) لديه هذا الميل‏
‏للاندماج في الأمور‏

278
00:16:52,880 --> 00:16:55,400
‏أردت أن أقول كم أنا متحمس‏

279
00:16:55,600 --> 00:16:57,240
‏لرؤية برمجتي تتطور إلى هذا‏

280
00:16:57,440 --> 00:16:58,760
‏(روكسانا)‏

281
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
‏أعتذر على هذا‏

282
00:17:00,920 --> 00:17:02,440
‏هل قدم لك (تايلر) شيئاً للشرب؟‏

283
00:17:02,600 --> 00:17:05,040
‏- (ناماستي)؟ مياه الطاقة؟‏
‏- لا، شكراً‏

284
00:17:05,280 --> 00:17:06,600
‏جيد‏

285
00:17:07,760 --> 00:17:11,240
‏نحتاج إلى التحدث عن إطلاقنا‏
‏أريده بحلول نهاية الشهر‏

286
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
‏آمل أنك لا تقصدين هذا الشهر‏

287
00:17:13,600 --> 00:17:17,760
‏نعم، لأن هذا ما وعدتنا به‏
‏عندما اشترينا شركتك‏

288
00:17:18,560 --> 00:17:22,320
‏كانت هناك بعض العقبات‏
‏على طول الطريق، بعض العوائق‏

289
00:17:22,520 --> 00:17:24,400
‏وعدت العالم بالإطلاق في نهاية الشهر‏

290
00:17:24,720 --> 00:17:27,440
‏مع كامل احترامي‏
‏ربما كانت تلك فكرة سيئة‏

291
00:17:32,640 --> 00:17:34,840
‏شكراً، قم بإلغاء قصة (بيد هاوس)‏

292
00:17:35,200 --> 00:17:37,480
‏هل تتكلمين بجدية؟‏
‏يجب أن أكتب شيئاً‏

293
00:17:37,680 --> 00:17:40,680
‏لا يهمني ما تكتبه‏
‏اكتب عن المرشات، لا يهمني‏

294
00:17:40,960 --> 00:17:42,680
‏لكن لا تكتب عن (بيد هاوس)‏

295
00:17:45,240 --> 00:17:47,400
‏كل شيء يبدو مختلفاً‏
‏في هذا الضوء، أليس كذلك؟‏

296
00:17:48,280 --> 00:17:50,120
‏أعتقد أنك ستكون سعيداً بالتخمين‏

297
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
‏ولدي مشتر محتمل بالفعل‏

298
00:17:54,160 --> 00:17:56,880
‏كنت أدير قطاري الصغير‏
‏عبر هذا السجاد كطفل‏

299
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
‏كانت أمي تحتفظ بفساتينها‏
‏في هذه الخزانة‏

300
00:18:03,600 --> 00:18:07,720
‏وكان والدي يقرأ الصحيفة‏
‏على هذا الكرسي‏

301
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
‏توجد هنا أمور أكثر أهمية‏
‏من المال، (غراهام)‏

302
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
‏إذاً، لماذا تبيع كل شيء؟‏

303
00:18:14,320 --> 00:18:17,320
‏حسناً، أنا مدين لمصلحة‏
‏الضرائب ببعض المال‏

304
00:18:18,520 --> 00:18:19,840
‏كم هو المبلغ؟‏

305
00:18:20,520 --> 00:18:21,840
‏١٢ مليون دولار‏

306
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
‏ديون موروثة‏

307
00:18:23,720 --> 00:18:25,560
‏ماذا عن المال من بيع المنزل؟‏

308
00:18:26,160 --> 00:18:27,480
‏حسناً‏

309
00:18:29,200 --> 00:18:30,880
‏أنفق (سيلاس) تلك النقود‏

310
00:18:32,640 --> 00:18:35,160
‏- ماذا؟‏
‏- نعم، كان هذا رد فعلي أيضاً‏

311
00:18:36,800 --> 00:18:38,920
‏كانت موجودة بالنقد أيضاً‏
‏لا تسأل‏

312
00:18:40,160 --> 00:18:42,160
‏أراد أن يقدم نوعاً...‏

313
00:18:42,440 --> 00:18:45,160
‏لا أدري، نوعاً من المبادرة الكبيرة‏
‏أو شيئاً من هذا القبيل‏

314
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
‏هذه مبادرة كبيرة للغاية‏

315
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
‏كنت سأشعر بالفخر‏

316
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
‏لو لم يدمرني تماماً‏

317
00:18:53,160 --> 00:18:56,920
‏حسناً، لا يزال لديك منزلك‏
‏في المدينة، يمكنك بيعه‏

318
00:18:57,080 --> 00:19:00,120
‏يمكنني نشر إعلان على صفحة كاملة‏
‏في صحيفة (التايمز) يعلن عن إفلاسي‏

319
00:19:00,400 --> 00:19:03,120
‏حسناً، اسمع، القيمة الإجمالية المقدرة‏

320
00:19:03,760 --> 00:19:05,640
‏لكل هذا تقترب من مليون دولار‏

321
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
‏هذه بداية‏

322
00:19:08,720 --> 00:19:11,320
‏- تبدو أكثر مثل نهاية‏
‏- نعم إذا لم تبعه فهو كذلك‏

323
00:19:12,360 --> 00:19:14,040
‏اسمع، أعرف أشخاصاً‏

324
00:19:14,200 --> 00:19:16,320
‏سيفعلون أي شيء الآن‏
‏مقابل جزء بسيط من ذلك‏

325
00:19:16,440 --> 00:19:19,080
‏وعلى الرغم من أنني أريد ذلك‏
‏لا أستطيع مساعدتهم‏

326
00:19:19,280 --> 00:19:20,680
‏لكنني أستطيع مساعدتك‏

327
00:19:20,840 --> 00:19:22,800
‏لذا فكر بشكل منطقي‏
‏وقم بالبيع‏

328
00:19:24,360 --> 00:19:25,920
‏لمسة بارعة دائماً، (غراهام)‏

329
00:19:27,400 --> 00:19:28,720
‏إليك الأوراق، اتفقنا؟‏

330
00:19:28,960 --> 00:19:31,640
‏لديك رقمي‏
‏عليك أن تختار يا (آرثر)‏

331
00:19:41,680 --> 00:19:43,760
‏لا أعتقد أنني رأيتك‏
‏تقرأ الصحيفة من قبل‏

332
00:19:43,920 --> 00:19:45,720
‏إنها إحدى النعم القليلة هذه الأيام‏

333
00:19:45,920 --> 00:19:48,240
‏لن أضطر إلى التحديق‏
‏في الشاشة بعد الآن‏

334
00:19:54,040 --> 00:19:56,960
‏هل قرأت عن انطلاق‏
‏المرشات في العرض المسبق؟‏

335
00:19:57,160 --> 00:19:59,080
‏لا يمكنك تخيل عدد المكالمات‏
‏التي تلقيتها حول ذلك‏

336
00:19:59,240 --> 00:20:03,120
‏فوضى كبيرة تسببت بها (روكسانا)‏
‏هي ابتكرت تلك الاحتفالية اليابانية‏

337
00:20:06,840 --> 00:20:09,000
‏(آش)، ستدمر الشركة‏

338
00:20:09,200 --> 00:20:10,920
‏(مايلز)، إنها تشرب من جديد‏

339
00:20:13,200 --> 00:20:14,520
‏بئساً‏

340
00:20:16,360 --> 00:20:18,760
‏- أنت بحاجة إلى العودة‏
‏- اتخذ مجلس الإدارة قراره يا (مايلز)‏

341
00:20:19,000 --> 00:20:21,640
‏كنت على وشك المغادرة‏
‏أعطوني دفعة وحسب‏

342
00:20:22,360 --> 00:20:23,680
‏حسناً‏

343
00:20:24,200 --> 00:20:25,640
‏حان دوري الآن لأدفعك‏

344
00:20:26,520 --> 00:20:28,920
‏تعرفت حديثاً إلى رجل‏
‏يدعى (سايمون بانغ)‏

345
00:20:29,080 --> 00:20:31,400
‏ويتمتع بمكانة جيدة‏
‏في شركة (جانوون) للتجارة‏

346
00:20:32,160 --> 00:20:33,920
‏- يريدون شراء (ديغراف)‏
‏- (جانوون)؟‏

347
00:20:34,080 --> 00:20:36,920
‏ألم يشتروا استوديو أفلام‏
‏أو شيء من هذا القبيل؟‏

348
00:20:37,120 --> 00:20:40,160
‏إنهم في فورة في الإنفاق‏
‏ولا يمكنهم الانتظار للدفع أكثر‏

349
00:20:40,480 --> 00:20:41,960
‏أنت تمتلك عشرين بالمائة‏
‏من الشركة‏

350
00:20:42,120 --> 00:20:43,680
‏(غريفين يونغ) موافق‏
‏يمتلك ١٢ في المئة‏

351
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
‏لدي حصة بنسبة ثلاثة في المئة‏

352
00:20:45,280 --> 00:20:48,000
‏كل ما علي فعله هو إقناع‏
‏فرد آخر في مجلس الإدارة‏

353
00:20:48,400 --> 00:20:52,000
‏وسنتمكن من إنقاذ (ديغراف)‏
‏إرثك، من الخراب‏

354
00:20:52,240 --> 00:20:54,040
‏سنكون دار مزادات صينية يا (مايلز)‏

355
00:20:54,200 --> 00:20:56,960
‏والفرق الوحيد هو وصولنا‏
‏ووجودنا في (الصين)‏

356
00:20:57,160 --> 00:21:00,360
‏بخلاف ذلك، يعدون بالسماح لنا‏
‏بتنظيمه كما نراه مناسباً‏

357
00:21:01,320 --> 00:21:04,400
‏وهذه المنظمة الجديدة‏
‏هل ستكون أنت...؟‏

358
00:21:06,680 --> 00:21:07,960
‏المدير التنفيذي‏

359
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
‏و(روكسانا) ستكون...؟‏

360
00:21:11,320 --> 00:21:12,640
‏خارجاً‏

361
00:21:18,640 --> 00:21:19,960
‏مبتدئ‏

362
00:21:24,720 --> 00:21:26,040
‏بئساً لهذا‏

363
00:21:27,960 --> 00:21:31,320
‏نعم، أحتاج إلى قائمة بكل عميل‏
‏كان في العرض الياباني تلك الليلة‏

364
00:21:31,560 --> 00:21:32,840
‏لا يمكنك إيجاد قطعة مماثلة‏

365
00:21:32,960 --> 00:21:35,320
‏أفضل مجموعة من الطباعات الخشبية‏
‏رأيتها على الإطلاق‏

366
00:21:35,560 --> 00:21:37,480
‏لا يمكنك إيجاد قطعة مماثلة‏
‏(هارانوبو)‏

367
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
‏(شيغيماساس)، (أوتامارو)‏

368
00:21:39,680 --> 00:21:42,080
‏لا يمكنك إيجاد قطعة مماثلة‏
‏إنها الأفضل...‏

369
00:21:42,280 --> 00:21:44,960
‏إنها أفضل مجموعة من طباعات الخشب‏
‏رأيتها على الإطلاق‏

370
00:21:45,200 --> 00:21:48,080
‏(هارانوبو)، (شيغيماساس)‏
‏(أوتامارو)‏

371
00:21:49,200 --> 00:21:50,520
‏بالتأكيد، يا سيد (هيرمان)‏

372
00:21:50,720 --> 00:21:52,560
‏بالطبع لا، يا سيدة (فان لير)‏

373
00:21:53,440 --> 00:21:56,280
‏هل لديك عشاء في تلك الليلة؟‏
‏أنا متأكد من أن ابنتك ستتفهم الأمر‏

374
00:21:56,560 --> 00:21:57,880
‏سأتصل بها‏

375
00:21:58,600 --> 00:22:00,280
‏لا أريدك أن تفوتي هذا‏

376
00:22:01,920 --> 00:22:04,400
‏حسناً، عاودي الاتصال بي‏
‏سأبقى هنا طوال اليوم‏

377
00:22:04,960 --> 00:22:06,920
‏على مكتبي، شكراً‏

378
00:22:07,280 --> 00:22:08,600
‏شكراً‏

379
00:22:09,200 --> 00:22:11,120
‏- نعم‏
‏- من كان ذلك؟‏

380
00:22:11,280 --> 00:22:15,240
‏- (نورما فان لير)، هي وزوجها‏
‏- عميلي منذ مدة طويلة‏

381
00:22:15,520 --> 00:22:17,680
‏ولا يقدران الطرق القوية في البيع‏

382
00:22:19,240 --> 00:22:20,920
‏ثقي بي، أساليبي في البيع‏
‏تعمل بنجاح‏

383
00:22:22,640 --> 00:22:24,200
‏أنا شخص متعاطف مع الناس‏

384
00:22:24,360 --> 00:22:25,680
‏ليس من وجهة نظري‏

385
00:22:26,160 --> 00:22:27,920
‏كان من المفترض أن تعمل‏
‏مع فريق الترميم‏

386
00:22:28,280 --> 00:22:31,360
‏نعم، اعتقدت أنه من الأهم‏
‏إعادة العملاء إلى الخط‏

387
00:22:31,560 --> 00:22:34,120
‏هذا عملي، و...‏

388
00:22:35,400 --> 00:22:37,480
‏وأنا أحدد لك مهمتك‏

389
00:22:38,040 --> 00:22:39,920
‏هل ترى؟‏
‏هناك تسلسل في الرتب‏

390
00:22:41,840 --> 00:22:45,240
‏لنذهب، علينا أن نعطي (روكسانا)‏
‏ملخصاً عن الأضرار الناجمة عن المياه‏

391
00:22:49,760 --> 00:22:51,080
‏سيد (دورش)‏

392
00:22:51,520 --> 00:22:53,320
‏(سام بروكنر) يود التحدث معك‏

393
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
‏لقد تأخرت على موعدي‏

394
00:22:57,480 --> 00:22:59,840
‏قد يبدو غريباً أن تتبعك سيارة‏
‏ليموزين في الشارع‏

395
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
‏بسرعة ثمانية كيلومترات‏
‏في الساعة‏

396
00:23:07,880 --> 00:23:09,200
‏مرحباً (لوثر)‏

397
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
‏لقد مضى وقت طويل‏

398
00:23:12,560 --> 00:23:14,520
‏- كيف هي الأمور؟‏
‏- أظنك تعرف‏

399
00:23:15,400 --> 00:23:17,320
‏يريد مكتب المدعي العام‏
‏الأميركي التحدث معي‏

400
00:23:19,240 --> 00:23:21,920
‏ما الذي يريدون التحدث‏
‏معك عنه يا (لوثر)؟‏

401
00:23:22,760 --> 00:23:24,080
‏بخصوص الترتيب الذي قمنا به‏

402
00:23:24,600 --> 00:23:25,920
‏التبديل في تصريح المناطق‏

403
00:23:27,960 --> 00:23:29,440
‏لا أتذكر أي شيء‏

404
00:23:30,920 --> 00:23:35,080
‏انتظر، أتذكر لحظة قلت فيها‏

405
00:23:35,480 --> 00:23:37,800
‏إنك كنت متحمساً لمساعدة ناخبيك‏

406
00:23:39,960 --> 00:23:43,400
‏ولكنني لا أتذكر ذلك بشكل واضح‏
‏لأنه لم يتم تبادل المال أبداً، صحيح؟‏

407
00:23:44,080 --> 00:23:45,400
‏هذا صحيح‏

408
00:23:46,560 --> 00:23:48,080
‏لذلك لم يحدث أي شيء‏

409
00:23:48,640 --> 00:23:50,440
‏هذا ليس ما يراه مكتب المدعي العام‏

410
00:23:51,120 --> 00:23:52,440
‏(لوثر)، انظر إلي‏

411
00:23:53,520 --> 00:23:55,840
‏لا يهم كيف يرى مكتب‏
‏المدعي العام الأمر‏

412
00:23:56,320 --> 00:23:59,840
‏لست حتى مضطراً للحديث معه‏
‏يمكنك طرده خارجاً‏

413
00:24:00,760 --> 00:24:03,640
‏لا أصدق هذا‏
‏أنا أقدم لك نصيحة رائعة‏

414
00:24:03,840 --> 00:24:06,080
‏وأنت تنفعل كمن فقد جروه‏

415
00:24:06,600 --> 00:24:09,960
‏هل تعتقد حقاً أنهم سيستمعون‏
‏إلى ما ستقوله‏

416
00:24:10,080 --> 00:24:12,040
‏ومن ثم سيقولون‏
‏أنت ركيزة في المجتمع‏

417
00:24:12,200 --> 00:24:13,880
‏تابع حياتك بسعادة؟ لا‏

418
00:24:14,560 --> 00:24:16,960
‏إنهم في حملة مطاردة‏
‏ويسعون لتدميرك‏

419
00:24:17,320 --> 00:24:18,720
‏ويسعون لتدميري‏

420
00:24:18,960 --> 00:24:21,160
‏والطريقة الوحيدة‏
‏التي يمكنهم بها فعل ذلك‏

421
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
‏هي أن نسلمها لهم‏

422
00:24:24,520 --> 00:24:25,880
‏أنا رجل يخشى القدير يا (سام)‏

423
00:24:27,880 --> 00:24:29,200
‏هذا رائع‏

424
00:24:29,640 --> 00:24:31,960
‏ولكن ما علاقة ذلك بأي شيء؟‏

425
00:24:32,120 --> 00:24:33,760
‏يعتقد الموقر‏
‏أنني يجب أن أتعاون‏

426
00:24:35,120 --> 00:24:37,200
‏هذا هو الشيء الصالح‏
‏الذي يجب القيام به‏

427
00:24:38,480 --> 00:24:40,840
‏حسناً ،الشيء الصحيح‏
‏هو مساعدة الإنسان الآخر‏

428
00:24:41,760 --> 00:24:43,880
‏يعتقد الموقر (كوب)‏
‏أن الأمور ستكون على ما يرام‏

429
00:24:44,760 --> 00:24:47,440
‏ولكي أكون صريحاً‏
‏بنيت مهنة قوية بأخذ نصيحته‏

430
00:24:47,600 --> 00:24:49,520
‏(وارديل)، (وارديل كوب)؟‏

431
00:24:50,720 --> 00:24:53,080
‏صوت للمجتمع‏
‏هذا شعاره، أليس كذلك؟‏

432
00:24:53,320 --> 00:24:56,920
‏لا، لا، ليس مجرد شعار‏
‏إنه لا يبيع، بل يمثلنا‏

433
00:24:58,800 --> 00:25:01,400
‏لن أطيل الحديث‏
‏كلانا لدينا مشاغل كثيرة‏

434
00:25:02,120 --> 00:25:04,280
‏- شكراً على وقتك‏
‏- سأكون حذراً فيما أقول‏

435
00:25:04,400 --> 00:25:05,720
‏بالطبع ستفعل‏

436
00:25:10,840 --> 00:25:12,160
‏أراك لاحقاً‏

437
00:25:24,160 --> 00:25:26,760
‏حسناً، أريدك أن تحضري لي‏
‏كل ما يمكنك العثور عليه‏

438
00:25:26,920 --> 00:25:30,800
‏عن الموقر المحب للدعاية‏
‏والذي يدعى (وارديل كوب)‏

439
00:25:34,920 --> 00:25:37,280
‏لسوء الحظ، لم يتمكنوا‏
‏من إنقاذ اللوحات المعلقة‏

440
00:25:37,520 --> 00:25:38,960
‏وعدد قليل من المطبوعات‏

441
00:25:39,120 --> 00:25:42,040
‏- ألم يتم تغطية أي شيء؟‏
‏- سيتعين علينا التعويض للبائعين‏

442
00:25:42,560 --> 00:25:44,680
‏ما مدى سوء المطبوعات؟‏
‏هل يمكننا بيعها بالمزاد؟‏

443
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
‏بقع الماء وكل ذلك‏
‏للتخفيف من الخسائر؟‏

444
00:25:47,120 --> 00:25:48,880
‏يمكننا المحاولة‏
‏لن نطلب الكثير‏

445
00:25:49,880 --> 00:25:53,080
‏- هل سنبقيك في الوظيفة؟‏
‏- رجاء، قولا إن سيف (موراماسا) بخير‏

446
00:25:53,840 --> 00:25:56,440
‏حسناً، لم يكن المرممون متفائلين‏
‏مع النظر إلى أنه كان خارج الحافظة‏

447
00:25:56,560 --> 00:25:58,440
‏لكن بطريقة ما، فإنه بلا عيوب‏

448
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
‏قد يزيد ذلك من أسطورة الانتصار‏

449
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
‏قد يرفع هذا من القيمة‏
‏سأنشر الخبر‏

450
00:26:02,400 --> 00:26:04,040
‏ليس من صلاحيتك اتخاذ هذا القرار‏

451
00:26:04,920 --> 00:26:07,600
‏بجد، (روكسانا)؟‏
‏هل اكتفينا من هذا الهراء؟‏

452
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
‏بالتأكيد، لقد اكتفيت من ترهاتك‏

453
00:26:09,240 --> 00:26:12,080
‏يمكنني العمل لمنافس الآن وتدميرك‏

454
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
‏- ربما يجب عليك أن تحاول‏
‏- بئساً لك‏

455
00:26:15,040 --> 00:26:16,560
‏يا للهول، كلاكما، من فضلكما‏

456
00:26:16,880 --> 00:26:18,440
‏كلاكما، رجاء‏

457
00:26:23,640 --> 00:26:25,160
‏- ماذا؟‏
‏- أخبار جيدة، وأخبار سيئة‏

458
00:26:25,320 --> 00:26:28,520
‏رأت محررتي القصة التي أعددتها‏
‏حول (ديغراف) و(بيدهاوس)‏

459
00:26:28,800 --> 00:26:32,200
‏والقفزة الكبيرة ل(روكسانا ويتمان)‏
‏للخروج من ظل والدها‏

460
00:26:32,360 --> 00:26:34,320
‏- لا، هذا لم يكن أبداً ما...‏
‏- ستنشر القصة اليوم‏

461
00:26:35,240 --> 00:26:37,640
‏الأمر خارج عن نطاق سيطرتي‏
‏حظاً سعيداً‏

462
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
‏أيها الأحمق‏

463
00:26:51,720 --> 00:26:53,400
‏أظن أن عليك أن تدخلي الآن‏

464
00:27:07,600 --> 00:27:10,560
‏آخر مرة جئت إلى هنا‏

465
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
‏كنت أنا الشخص غير المتزن‏

466
00:27:14,600 --> 00:27:15,960
‏لست فاقدة لتوازني‏

467
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
‏يا (روكسي)‏

468
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
‏(روكسي)‏

469
00:27:25,200 --> 00:27:26,520
‏هذا أنا‏

470
00:27:33,960 --> 00:27:35,280
‏ما الخطب؟‏

471
00:27:40,000 --> 00:27:42,840
‏كل شيء ينهار‏

472
00:27:44,320 --> 00:27:45,640
‏ما الذي ينهار؟‏

473
00:27:46,240 --> 00:27:47,560
‏كل شيء‏

474
00:27:49,560 --> 00:27:50,880
‏(ديغراف)‏

475
00:27:59,360 --> 00:28:04,240
‏كل ما عملت بجد من أجله‏

476
00:28:09,480 --> 00:28:10,800
‏إنها كارثة حقاً‏

477
00:28:14,320 --> 00:28:15,960
‏لذا، الناس سعداء بذلك‏

478
00:28:18,320 --> 00:28:20,560
‏لقد صنعت بعض الأعداء‏

479
00:28:21,640 --> 00:28:24,440
‏تهانينا، الآن أنت المديرة‏

480
00:28:26,320 --> 00:28:27,640
‏نعم‏

481
00:28:28,720 --> 00:28:30,160
‏لا أشعر بأنني كذلك‏

482
00:28:32,280 --> 00:28:33,600
‏حسناً...‏

483
00:28:37,840 --> 00:28:39,960
‏سنحصل على درس صغير‏
‏في الحياة‏

484
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
‏الدرس الأول، كيف تكون مديراً‏

485
00:28:53,160 --> 00:28:54,480
‏والآن انتبهي‏

486
00:28:56,320 --> 00:28:57,640
‏أولاً...‏

487
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
‏لا أحد يهتم‏
‏بالطريقة التي تشعرين بها‏

488
00:29:02,200 --> 00:29:04,160
‏يتعلق الأمر كله بكيفية التصرف‏

489
00:29:06,080 --> 00:29:08,040
‏ما هذا؟‏
‏اجلسي بشكل مستقيم‏

490
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
‏أنت (روكسانا ويتمان)‏

491
00:29:11,800 --> 00:29:13,120
‏أليس كذلك؟‏

492
00:29:13,320 --> 00:29:14,640
‏نعم، هذا أفضل‏

493
00:29:18,360 --> 00:29:19,680
‏نعم‏

494
00:29:20,280 --> 00:29:21,600
‏دخني السيجار‏

495
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
‏في مجال الأعمال التجارية‏

496
00:29:45,600 --> 00:29:48,640
‏أعتقد أن القول المأثور القديم‏
‏المتمثل في العصا والجزرة‏

497
00:29:48,960 --> 00:29:51,480
‏يعمل بشكل جيد‏
‏في كل موقف تقريباً‏

498
00:29:52,080 --> 00:29:54,960
‏أنا شخصياً أفضل العصا‏

499
00:29:55,720 --> 00:29:57,240
‏- ولكن...‏
‏- هذا لا يفاجئني‏

500
00:29:57,320 --> 00:30:01,000
‏نعم، ولكن تعلمين أن الجزرة‏
‏تعمل بنفس القدر‏

501
00:30:01,200 --> 00:30:06,040
‏عليك فقط أن تعرفي‏
‏متى تستخدمين إحداهما، اتفقنا؟‏

502
00:30:06,560 --> 00:30:10,520
‏على سبيل المثال‏
‏أنا الآن في وضع الجزرة‏

503
00:30:10,760 --> 00:30:12,920
‏ولكن لن أزعجك بكل التفاصيل‏

504
00:30:13,160 --> 00:30:15,520
‏لكن يمكنني أن أخبرك بهذا‏

505
00:30:15,760 --> 00:30:18,640
‏ببساطة، سنحصل‏
‏على فرصة واحدة كبيرة‏

506
00:30:18,760 --> 00:30:21,960
‏ثم سأتخذ الإجراءات القوية‏
‏إذا لزم الأمر‏

507
00:30:22,200 --> 00:30:23,640
‏بطريقة تشبه استراتيجية‏
‏(جيمي هوفا)‏

508
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
‏هل تقتبس من (جيمي هوفا) الآن؟‏

509
00:30:26,000 --> 00:30:28,920
‏لا، لا، اسمعي، ما أحاول قوله هو‏

510
00:30:30,120 --> 00:30:31,800
‏يعرف الناس موقفي‏

511
00:30:33,560 --> 00:30:36,120
‏وعندما يتعذر علي الثقة بشخص ما‏

512
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
‏فإنه يختفي من حياتي‏

513
00:30:46,960 --> 00:30:48,320
‏أنا آسفة يا (سام)‏

514
00:30:51,760 --> 00:30:53,520
‏لا تشعري بالأسف‏
‏على أي شيء‏

515
00:31:21,080 --> 00:31:22,840
‏(غراهام)، (آرثر)‏

516
00:31:25,120 --> 00:31:26,440
‏لنقم بالبيع‏

517
00:31:29,760 --> 00:31:32,040
‏لديها عينان تجعلني لا أرغب‏
‏في مجرد علاقة عابرة معها‏

518
00:31:32,160 --> 00:31:34,400
‏بل أريد إنجاب الأطفال منها‏
‏هذا نوع من العينين، هل تفهمني؟‏

519
00:31:34,600 --> 00:31:35,920
‏أفهمك‏

520
00:31:37,320 --> 00:31:38,880
‏عذراً، لا ينبغي لي‏
‏التحدث عن الفتيات‏

521
00:31:39,080 --> 00:31:41,560
‏اصمت، كل شيء على ما يرام‏
‏أنا سعيد لأجلك‏

522
00:31:41,800 --> 00:31:44,480
‏لمعلوماتك، لقد التقيت‏
‏ب(كايتي بويل)‏

523
00:31:44,680 --> 00:31:45,960
‏كانت تسأل عنك‏

524
00:31:49,560 --> 00:31:52,160
‏أنا متأكد من أن لديك أشياء أفضل‏
‏لتفعلها بدلاً من شراء القهوة لي‏

525
00:31:53,880 --> 00:31:55,800
‏أنا أؤجل إعطاء صديق‏
‏بعض الأخبار السيئة‏

526
00:31:55,960 --> 00:31:57,640
‏والذهاب إلى عملي السيئ‏

527
00:31:57,920 --> 00:32:00,320
‏أليست تلك الوظيفة التي سعيت‏
‏جاهداً للحصول عليها قبل أسبوع؟‏

528
00:32:00,560 --> 00:32:03,520
‏نعم، إنها هراء‏
‏يعاملونني وكأنني مبتدئ جديد‏

529
00:32:04,720 --> 00:32:06,400
‏أشعر أنني أتحدث إلى أبي‏

530
00:32:06,880 --> 00:32:09,680
‏- ماذا يعني ذلك؟‏
‏- كان يسعى دائماً للفوز‏

531
00:32:10,000 --> 00:32:12,240
‏لا يرضى بأن يكون أحد أفضل منه‏

532
00:32:12,680 --> 00:32:16,560
‏نعم، لكنه استسلم، رضي بوظيفة‏
‏يهان فيها كل يوم من حياته‏

533
00:32:17,960 --> 00:32:19,280
‏اقبل بالأمر، (تومي)‏

534
00:32:22,600 --> 00:32:23,920
‏صوت الحكمة‏

535
00:32:25,720 --> 00:32:28,520
‏ألم يتحدث (كليف) معك‏
‏عن الجدول الزمني؟‏

536
00:32:28,880 --> 00:32:31,680
‏لقد فعل ذلك، لكن (بيد هاوس)‏
‏مبنية على تصاميمك‏

537
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
‏أنت السبب في شرائنا للشركة‏
‏وليس (كليف)‏

538
00:32:36,000 --> 00:32:37,720
‏أنت تعرف ما يمكن‏
‏وما لا يمكن القيام به‏

539
00:32:37,960 --> 00:32:40,240
‏لكن... لم يعد هناك‏
‏الكثير من الوقت‏

540
00:32:41,080 --> 00:32:43,400
‏لا أسمعك تقول‏
‏إنه لا يمكن القيام به‏

541
00:32:43,720 --> 00:32:46,320
‏اسمع، (تايلر) أخبرني‏
‏بما تحتاجه وسنجعله تتحقق‏

542
00:32:47,120 --> 00:32:48,440
‏أعني...‏

543
00:32:49,080 --> 00:32:51,800
‏ربما نكون قادرين‏
‏على تقليص حجمها قليلاً...‏

544
00:32:52,120 --> 00:32:53,760
‏- المنصة...‏
‏- ماذا يحدث هنا؟‏

545
00:32:54,200 --> 00:32:56,080
‏لم أدرك أننا عقدنا اجتماعاً‏
‏بشأن الجداول‏

546
00:32:56,960 --> 00:32:58,400
‏لم نفعل ذلك‏

547
00:32:59,720 --> 00:33:02,080
‏- هل تريدين إخباري؟‏
‏- النسخة المختصرة؟‏

548
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
‏أعطيتك فرصة لتسليم النتائج‏

549
00:33:05,800 --> 00:33:07,120
‏ولم تفعل ذلك‏

550
00:33:07,280 --> 00:33:08,600
‏أنت مطرود‏

551
00:33:09,920 --> 00:33:13,680
‏والآن، هل تريد أن تكون (ووزنياك)‏
‏أم (جوبس)؟‏

552
00:33:21,520 --> 00:33:23,440
‏أنت تعلم أنني لا أحب الاجتماع علناً‏

553
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
‏هل سمعت من قبل عبارة‏
‏على مرأى من الجميع؟‏

554
00:33:26,920 --> 00:33:30,200
‏علاوة على ذلك، اعتقدت أنك ستكون‏
‏سعيداً بالخروج من ذلك المستودع‏

555
00:33:30,440 --> 00:33:32,400
‏- دعني أشتري لك الغداء‏
‏- (مروان) جاهز لليلة الغد‏

556
00:33:32,560 --> 00:33:34,040
‏بعد إغلاق متجره‏

557
00:33:34,600 --> 00:33:36,640
‏هل وافقت الشرطة الفيدرالية‏
‏على تقديم المال الإضافي؟‏

558
00:33:39,720 --> 00:33:42,080
‏لا أعتقد أننا أكلنا بيتزا‏
‏في (الموصل)‏

559
00:33:45,360 --> 00:33:48,120
‏لا، لم نفعل ذلك‏
‏ولم تحصل على المال‏

560
00:33:49,640 --> 00:33:51,360
‏يريدون مني وضع جهاز تنصت‏
‏في اللقاء‏

561
00:33:51,520 --> 00:33:54,760
‏حسناً، إذا كنت قد طلبت مئة‏
‏وسمعت الشرطة الفيدرالية‏

562
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
‏أنني أعطيتهم خمسين فقط‏
‏سنقع كلانا في ورطة يا (حسان)‏

563
00:33:57,280 --> 00:33:59,040
‏كنا سنجد حلاً‏

564
00:33:59,840 --> 00:34:02,480
‏سأجد حلاً‏
‏عليك أن تمنحني المزيد من الوقت‏

565
00:34:02,680 --> 00:34:05,640
‏هل كنت ستطلب المزيد من الوقت‏
‏لو كان ذلك الشرطي أذى عائلتك؟‏

566
00:34:07,960 --> 00:34:09,640
‏هل أنت الوحيد الذي عانى؟‏

567
00:34:10,120 --> 00:34:11,440
‏هل هذا ما تقوله لي؟‏

568
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
‏هل هذا ما تقوله لي؟‏

569
00:34:13,400 --> 00:34:15,360
‏صديقتي ماتت‏

570
00:34:16,080 --> 00:34:18,280
‏- سيكون لديك صديقة أخرى‏
‏- لا، إياك أن تجرؤ...‏

571
00:34:18,600 --> 00:34:20,960
‏هل تظن لأنها ليست من عائلتك‏
‏فإن الأمر ليس سيئاً بالقدر عينه؟‏

572
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
‏اسمع، على الأقل‏
‏سنتمكن من تناول بيتزا‏

573
00:34:28,600 --> 00:34:31,080
‏تم اختيارها كأفضل بيتزا في (نيويورك)‏
‏كل مكان يدعي ذلك‏

574
00:34:33,520 --> 00:34:35,360
‏وعود فارغة، في هذا البلد؟‏

575
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
‏إنها ليست ذات جودة جيدة‏

576
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
‏لا أفهم لماذا ما زالت مصلحة الضرائب‏
‏تهدد بحجز الشقة‏

577
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
‏دفعت لهم للتو ٥٠٠ ألف دولار‏
‏يا (باري)‏

578
00:34:56,240 --> 00:34:57,920
‏متى وقت الدفعة التالية؟‏

579
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
‏لا أستطيع الحصول عليها بهذه السرعة‏

580
00:35:02,720 --> 00:35:05,160
‏من فضلك حاول التوصل‏
‏إلى حل معهم‏

581
00:35:07,000 --> 00:35:08,560
‏سأضطر إلى معاودة الاتصال بك‏

582
00:35:13,080 --> 00:35:15,600
‏ينبئني حدسي بأنك بحاجة‏
‏إلى مساعدتي‏

583
00:35:15,880 --> 00:35:17,560
‏وإلا لما كنت أتيت إلى هنا‏

584
00:35:28,440 --> 00:35:29,760
‏رائع‏

585
00:35:30,760 --> 00:35:33,000
‏آشورية، ١٣٠٠ قبل الميلاد؟‏

586
00:35:35,440 --> 00:35:37,360
‏- نعم، إنها كذلك‏
‏- إنها جميلة جداً‏

587
00:35:37,640 --> 00:35:39,360
‏كنت على يقين‏
‏من أنك ستقدر قيمتها‏

588
00:35:39,920 --> 00:35:42,360
‏يمكنني بيعها لك‏
‏بمبلغ ١٥٠،٠٠٠ دولار‏

589
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
‏- إنها صفقة رائعة‏
‏- تستحق أكثر من ٣٥٠ ألقاً‏

590
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
‏وهذا وحده يساوي ٢٥٠ ألفاً‏

591
00:35:48,400 --> 00:35:51,400
‏نعم، سأحب أن أخذها منك‏
‏لكن للأسف أنا...‏

592
00:35:52,640 --> 00:35:54,960
‏أنا في ضائقة مالية‏
‏في الوقت الحالي‏

593
00:35:57,760 --> 00:36:00,920
‏نعم، أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك‏
‏ليس لدي أي سيولة‏

594
00:36:01,240 --> 00:36:03,120
‏أخذت مصلحة الضرائب أموالي كلها‏

595
00:36:03,360 --> 00:36:04,680
‏الحمقى‏

596
00:36:07,280 --> 00:36:08,600
‏ثمانين ألفاً‏

597
00:36:09,720 --> 00:36:12,640
‏حسناً، خمسين‏
‏خمسين، موافق؟ أرجوك‏

598
00:36:13,440 --> 00:36:14,880
‏اسمع يا (حسان)‏

599
00:36:15,640 --> 00:36:17,800
‏كما أوضحت لصديقنا‏
‏المشترك، (غراهام)‏

600
00:36:17,960 --> 00:36:20,160
‏لم أعد موجوداً‏
‏في سوق الآثار المهربة‏

601
00:36:20,360 --> 00:36:21,720
‏ليس عليك الاحتفاظ بها‏

602
00:36:21,920 --> 00:36:23,880
‏يستطيع رجل مثلك‏
‏بيعها وتحقيق ربح سريع‏

603
00:36:24,040 --> 00:36:26,400
‏قبل بضعة أشهر، كان مكتب‏
‏التحقيقات الفيدرالي هنا يستجوبني‏

604
00:36:26,640 --> 00:36:29,000
‏لا أستطيع تحمل تلك المخاطرة‏
‏مرة أخرى‏

605
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
‏أيها الأحمق‏

606
00:36:36,800 --> 00:36:39,840
‏كان من المفترض أن يكون هذا مسارنا‏
‏نحو حياة جديدة هنا في (أميركا)‏

607
00:36:41,920 --> 00:36:44,080
‏حيث يمكن لزوجتي‏
‏أن تذهب حيث تشاء‏

608
00:36:44,960 --> 00:36:47,360
‏ويمكن لابني أن يذهب‏
‏إلى المدرسة دون خوف‏

609
00:36:48,360 --> 00:36:50,040
‏فرصتنا الوحيدة لنكون أحراراً‏

610
00:36:50,760 --> 00:36:52,520
‏آسف، يا (حسان)‏

611
00:36:52,920 --> 00:36:54,240
‏أنا آسف حقاً‏

612
00:36:54,400 --> 00:36:56,960
‏ذكر (غراهام) أنك كنت مهندساً‏
‏قبل كل هذا‏

613
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
‏كنت كذلك‏

614
00:37:00,640 --> 00:37:04,160
‏- ابتعدت كثيراً عن ذلك الآن‏
‏- ربما لا يجب أن نتعلق بما نفعله‏

615
00:37:04,400 --> 00:37:06,560
‏نحن نفعل ما يلزم‏
‏للبقاء على قيد الحياة، صحيح؟‏

616
00:37:06,720 --> 00:37:08,400
‏ما هي قيمتها إذا لم يكن‏
‏هناك أحد سيشتريها؟‏

617
00:37:08,520 --> 00:37:12,400
‏حسناً، قيمتها تحدد فقط‏
‏بما سيدفعه السوق‏

618
00:37:13,840 --> 00:37:15,520
‏هذا ينطبق في كلا الاتجاهين‏

619
00:37:18,840 --> 00:37:20,160
‏أنا آسف‏

620
00:37:32,320 --> 00:37:34,720
‏- ها هي‏
‏- ما الذي يمكنني فعله لك (مايلز)؟‏

621
00:37:43,120 --> 00:37:45,280
‏أعلم أن لديك الكثير من المشاكل‏

622
00:37:45,440 --> 00:37:47,320
‏مع مرشات المياه وكل ذلك‏

623
00:37:47,520 --> 00:37:50,120
‏أردت فقط تذكيرك أن عيد‏
‏ميلاد (صوفي) الأسبوع المقبل‏

624
00:37:51,280 --> 00:37:52,680
‏- هل أنت جاد؟‏
‏- للأسف، نعم‏

625
00:37:52,800 --> 00:37:55,680
‏وعدت ابنتي بالتأكد‏
‏من أن عمتها المفضلة‏

626
00:37:55,920 --> 00:37:58,480
‏ستحصل على دعوة‏
‏لذا... ها أنت ذا‏

627
00:37:58,800 --> 00:38:01,560
‏- أنت أب رائع‏
‏- نعم، أنا كذلك‏

628
00:38:01,840 --> 00:38:04,600
‏يسعدني معرفة أن هناك شخصاً واحداً‏
‏في العالم لن تكذب عليه‏

629
00:38:04,840 --> 00:38:07,200
‏وإذا سمعت يوماً ما أنك ملأت رأسها‏
‏بأي من أكاذيبك‏

630
00:38:07,400 --> 00:38:10,000
‏اهدأ، أحبها كثيراً لأخبرها الحقيقة‏

631
00:38:12,360 --> 00:38:15,200
‏سأخبر صوفي...‏
‏إنك لا تستطيعين القدوم‏

632
00:38:16,560 --> 00:38:19,520
‏هناك شيء آخر أود مناقشته معك‏
‏قبل أن تذهب‏

633
00:38:20,720 --> 00:38:23,520
‏حتى يتضح أن وجودك‏
‏لن يؤثر سلباً على (ديغراف)‏

634
00:38:23,800 --> 00:38:25,880
‏سأضطر إلى وضعك في إجازة إلزامية‏

635
00:38:26,360 --> 00:38:28,720
‏مع تحقيق مكتب التحقيقات‏
‏الفيدرالي وكل شيء‏

636
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
‏- لا يمكنك فعل هذا‏
‏- بالطبع يمكنني‏

637
00:38:30,600 --> 00:38:32,040
‏راجع قوانين الشركة‏

638
00:38:36,200 --> 00:38:37,520
‏(شيلا)‏

639
00:38:38,840 --> 00:38:40,440
‏أحتاج إلى تلك القهوة‏

640
00:38:40,640 --> 00:38:42,680
‏وعندما تنتهين من ذلك‏
‏من فضلك اجمعي أغراضك‏

641
00:38:43,000 --> 00:38:44,800
‏قمت بترتيب نقلك إلى مكان آخر‏

642
00:38:53,560 --> 00:38:56,440
‏هل يقدمون على قتل نفسهم‏
‏بسبب الفخر أو العار؟‏

643
00:38:57,440 --> 00:38:58,800
‏وجهان لعملة واحدة‏

644
00:38:59,720 --> 00:39:01,560
‏أعلم، لا أعتقد أنني أستطيع‏
‏أن أفعل ذلك‏

645
00:39:02,320 --> 00:39:04,960
‏هذا فوضوي جداً‏
‏الدم والأحشاء على الأرض‏

646
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
‏كن المالك الشرعي ل(موراماسا)‏
‏فتصبح لا تقهر‏

647
00:39:07,840 --> 00:39:09,160
‏ويتم حل المشكلة‏

648
00:39:09,800 --> 00:39:12,960
‏- ما هذا؟‏
‏- عرض من مشتر واحد لمجموعتك كلها‏

649
00:39:13,280 --> 00:39:15,200
‏ما يزيد قليلاً عن مليون‏

650
00:39:15,560 --> 00:39:17,640
‏لم تحل المشكلة تماماً‏
‏ولكن شكراً لك‏

651
00:39:19,240 --> 00:39:20,680
‏لقد اتخذت القرار الصحيح‏

652
00:39:20,920 --> 00:39:22,440
‏يجب عليك البقاء لحضور المزاد لاحقاً‏

653
00:39:22,760 --> 00:39:24,080
‏سيكون ممتعاً‏

654
00:39:24,840 --> 00:39:26,680
‏حسناً، أعتقد أنه لا ضرر من حضوري‏

655
00:39:27,480 --> 00:39:31,160
‏فقط في حال كان هناك‏
‏أي افتراضات خاطئة عن بيع ممتلكاتي‏

656
00:39:31,600 --> 00:39:33,800
‏- (غراهام)‏
‏- نعم، المديرة تناديني‏

657
00:39:38,240 --> 00:39:40,680
‏في الساعات الثماني عشر الماضية‏
‏فصلت شخصاً، رقيت شخصاً آخر‏

658
00:39:40,800 --> 00:39:42,360
‏ونقلت شخصاً آخر‏
‏ووضعت شخصاً في إجازة‏

659
00:39:42,520 --> 00:39:44,560
‏هل استقلت أم يجب أن أفكر‏
‏في ماذا أفعل معك أيضاً؟‏

660
00:39:44,960 --> 00:39:46,680
‏كنت بحاجة إلى يوم عطلة‏

661
00:39:47,240 --> 00:39:49,840
‏حصلت على عرض ل(دافينبورت)‏
‏يفوق التقدير‏

662
00:39:50,560 --> 00:39:52,960
‏وهل تعتقد أن هذا‏
‏سيجعلك خارج قائمتي؟‏

663
00:39:53,760 --> 00:39:55,240
‏- ما الذي يجعلني خارجها؟‏
‏- قم بعملك‏

664
00:39:55,360 --> 00:39:57,120
‏وهو ما أخبرك به‏
‏أنا و(أليشا) أن تفعله‏

665
00:39:57,360 --> 00:39:59,360
‏هل يمكنك التعامل مع ذلك أم لا؟‏
‏آخر فرصة‏

666
00:39:59,560 --> 00:40:01,880
‏يمكنني التعامل مع ذلك‏
‏في الوقت الراهن‏

667
00:40:02,080 --> 00:40:03,400
‏كيف يسير المزاد؟‏

668
00:40:04,360 --> 00:40:07,760
‏أربعة عناصر متضررة بشكل تام‏
‏سنحصل على ٧٠ بالمئة من التوقعات‏

669
00:40:08,000 --> 00:40:10,840
‏ومن باب الاحترام، يجب علي الآن‏
‏أن أنحني لوزير الفنون الياباني‏

670
00:40:11,040 --> 00:40:12,840
‏هل عليك أن تنحني له؟‏
‏بئساً له‏

671
00:40:15,480 --> 00:40:17,840
‏التواضع، (غراهام)‏
‏قد ترغب في تجربة ذلك‏

672
00:40:23,040 --> 00:40:24,360
‏نعم‏

673
00:40:27,680 --> 00:40:29,280
‏الجهاز في الزر الثاني‏

674
00:40:29,600 --> 00:40:31,840
‏يمكنه أن يفتشك بقدر ما يريد‏
‏لن يجد شيئاً‏

675
00:40:32,120 --> 00:40:35,360
‏إذا كان شعرت بأي شيء مريب‏
‏وإذا لم تسر الأمور على ما يرام، غادر‏

676
00:40:36,080 --> 00:40:39,280
‏وإذا لم تستطع المغادرة، اسأل عن الحمام‏
‏تلك ستكون إشارتنا‏

677
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
‏- أين ستكون؟‏
‏- عند الزاوية‏

678
00:40:42,200 --> 00:40:44,360
‏على مسافة آمنة‏
‏ولكن قريب بما فيه الكفاية‏

679
00:40:46,400 --> 00:40:48,200
‏هل هناك أي كلمات حكيمة أخرى؟‏

680
00:40:48,440 --> 00:40:49,760
‏لا تفسد الأمر‏

681
00:41:12,240 --> 00:41:13,560
‏المبلغ كله هنا‏

682
00:41:14,240 --> 00:41:15,680
‏قم بالتعريف عني، قم بالاتصال‏

683
00:41:15,800 --> 00:41:17,280
‏أنت فقط أم شركاؤك أيضاً؟‏

684
00:41:17,400 --> 00:41:20,360
‏الشركاء؟‏
‏لا، لا، أنا فقط‏

685
00:41:20,680 --> 00:41:23,240
‏ماذا عن (حسان)‏
‏والرجل الآخر (أوزاي)؟‏

686
00:41:24,400 --> 00:41:25,720
‏(أوزاي)؟‏

687
00:41:26,080 --> 00:41:27,400
‏هل تحدثت مع (أوزاي)؟‏

688
00:41:27,800 --> 00:41:30,240
‏- ما الذي يفعله؟‏
‏- تحدث قريبي عن صفقة معه أيضاً‏

689
00:41:30,560 --> 00:41:32,760
‏- ألستم جميعاً نفس المجموعة؟‏
‏- لا، لسنا كذلك‏

690
00:41:34,120 --> 00:41:35,440
‏أين هو؟‏

691
00:41:36,520 --> 00:41:38,040
‏هذا بين قريبي وبينه‏

692
00:41:38,960 --> 00:41:40,440
‏نعم، وأنت، هذا واضح‏

693
00:41:41,160 --> 00:41:42,760
‏- ماذا تفعل؟‏
‏- ماذا يفعل؟‏

694
00:41:42,960 --> 00:41:45,280
‏أعطيتك للتو خمسين ألف دولار‏
‏يمكنك الإجابة على سؤالي‏

695
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
‏- المال ليس لي‏
‏- يمكنك الإجابة على أسئلتي‏

696
00:41:56,800 --> 00:41:58,240
‏أخبرني أين هو (أوزاي)‏

697
00:41:58,400 --> 00:41:59,760
‏أنتم الأميركيون...‏

698
00:42:00,520 --> 00:42:03,480
‏كان يجب علينا الانتقال إلى (كندا)‏
‏اخرج من متجري‏

699
00:42:04,840 --> 00:42:06,160
‏أخبرني أين هو (أوزاي)‏

700
00:42:11,440 --> 00:42:13,320
‏لن أعرفك على أحد‏

701
00:42:13,760 --> 00:42:15,080
‏بئساً‏

