﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:07,600
‏في الحلقات السابقة...‏

2
00:00:07,760 --> 00:00:11,040
‏سندخلك للتعامل مع (بول رايس)‏
‏والمعروف أيضاً بلقب "المصرفي"‏

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,240
‏دعني أقابل "المصرفي" وحسب‏
‏وسنغادر هذا المكان‏

4
00:00:13,480 --> 00:00:14,800
‏٥٠ ألف دولار‏

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,160
‏- عليك أن تمنحني المزيد من الوقت‏
‏- هل كنت لتطلب المزيد من الوقت‏

6
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
‏إن كان هذا الشرطي يحتجز عائلتك؟‏

7
00:00:18,720 --> 00:00:20,320
‏وأين المال الذي وعدتني به؟‏

8
00:00:20,440 --> 00:00:22,680
‏أو أطلب من زميلي في وكالة الهجرة‏
‏والجمارك، أن يعيدهم إلى (العراق)؟‏

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,640
‏لست محاسباً تنفيذياً مبتدئاً‏

10
00:00:24,760 --> 00:00:27,000
‏قم بعملك، وهو أي شيء‏
‏أطلبه و(أليشا) منك لفعله‏

11
00:00:27,160 --> 00:00:29,760
‏إلى أن يصبح واضحاً بأن حضورك‏
‏لن يؤثر على (ديغرافز) سلبياً‏

12
00:00:29,960 --> 00:00:31,680
‏سيتوجب علي وضعك‏
‏ضمن إجازة إلزامية‏

13
00:00:31,880 --> 00:00:35,560
‏- ستفتتح متحفاً‏
‏- وأريدك أن تكوني أمينة متحفي‏

14
00:00:35,680 --> 00:00:37,120
‏علمت أنه يمكنك تقدير قميتها‏

15
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
‏سيروقني أخذها منك‏
‏ولكن ال(آي آر إس) سلبتني كل شيء‏

16
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
‏ما قيمة هذه بحال لم يشترها أحد؟‏

17
00:00:42,040 --> 00:00:44,840
‏تحدد القيمة فقط‏
‏من خلال ما سيدفعه السوق‏

18
00:00:45,120 --> 00:00:47,080
‏عثر محققو شرطة قسم (نيويورك)‏
‏على عدة حالات‏

19
00:00:47,200 --> 00:00:50,240
‏تشير إلى اتفاق بينك‏
‏ومجلس عضو البلدية (دورتش)‏

20
00:00:50,360 --> 00:00:51,680
‏يعتقد واعظي أنه علي التعاون‏

21
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
‏- كل شيء موجود‏
‏- ماذا بشأن (حسان)؟ و(أوزاي)؟‏

22
00:00:54,200 --> 00:00:55,840
‏- (أوزاي)؟‏
‏- ماذا يفعل؟‏

23
00:00:56,000 --> 00:00:57,480
‏- أخبرني بمكان (أوزاي)‏
‏- لا‏

24
00:00:57,880 --> 00:00:59,960
‏- لن أعرفك على أحد‏
‏- بئساً‏

25
00:01:06,240 --> 00:01:09,640
‏"(لاريدو، تكساس)"‏

26
00:01:12,960 --> 00:01:15,200
‏نحن نرى (كالفو)‏
‏وهو متجه إلى القبو‏

27
00:01:16,360 --> 00:01:18,040
‏هذه الوحدة الثانية‏
‏نحن ندخل إلى المبنى‏

28
00:01:21,120 --> 00:01:22,440
‏تراجعوا‏

29
00:01:24,680 --> 00:01:26,200
‏إدارة مكافحة الممنوعات‏
‏أخفضوا أسلحتكم‏

30
00:01:28,040 --> 00:01:30,080
‏أخرجوا (إل كالفو) من هنا فوراً‏
‏تحركوا، تحركوا‏

31
00:01:30,760 --> 00:01:32,080
‏ابق منخفضاً‏

32
00:01:38,440 --> 00:01:41,280
‏- أين أنت أيتها الوحدة الثانية؟‏
‏- معك الوحدة الثانية، نحن في القبو‏

33
00:01:41,680 --> 00:01:44,080
‏- لا يوجد أحد‏
‏- لا يوجد أحد‏

34
00:01:44,640 --> 00:01:46,800
‏كان معه ٣ رجال‏
‏إلى أين ذهب؟‏

35
00:01:49,960 --> 00:01:52,120
‏بئساً، هنا‏

36
00:01:53,680 --> 00:01:55,000
‏يا للهول‏

37
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
‏معك الوحدة الثانية‏
‏لديه نفق، سنطارده‏

38
00:02:03,880 --> 00:02:05,320
‏غرضنا الأخير لهذه الليلة‏

39
00:02:05,880 --> 00:02:08,960
‏كرة القدم التي سجل بها‏
‏الأسطورة (مانويل نيغريتي)‏

40
00:02:09,080 --> 00:02:13,480
‏لصالح الفريق المكسيكي الوطني في‏
‏الدوري ال١٦ لكأس عالم عام ١٩٨٦‏

41
00:02:14,040 --> 00:02:15,840
‏وسيجعل هذا من مزاد وزارة المالية‏

42
00:02:16,040 --> 00:02:20,000
‏للميراث المحصن لزعيم‏
‏الممنوعات الشهير، (إلى كالفو)، ينتهي‏

43
00:02:20,600 --> 00:02:22,640
‏سنباشر المزايدة مع ٥٠ ألف دولار‏

44
00:02:23,880 --> 00:02:26,280
‏شاهدت فيديو لهدف (نيغريتي)‏
‏إنه رائع‏

45
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
‏لم أكن لأعتبرك من معجبي كرة القدم‏

46
00:02:28,760 --> 00:02:30,280
‏كنت القائدة في فريقي بالثانوية‏

47
00:02:31,360 --> 00:02:33,880
‏يشكرك العم (سام) على خدمتك‏

48
00:02:34,120 --> 00:02:36,360
‏- أنا أشكره على التفويض‏
‏- ١٢٠‏

49
00:02:36,960 --> 00:02:39,280
‏- أتعتقدين أنه سيجد (إل كالفو)؟‏
‏- أجل‏

50
00:02:40,040 --> 00:02:42,560
‏أتى من أجل ولادة طفله‏
‏وسيعود لرؤيتهم في مرحلة ما‏

51
00:02:43,240 --> 00:02:45,120
‏يعتقد رجال العصابة هؤلاء‏
‏أنه لا يمكن المساس بهم‏

52
00:02:45,240 --> 00:02:48,080
‏١٤٠ من مزايد على الهاتف‏
‏هل هناك ١٦٠؟‏

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,760
‏١٦٠ ألفاً‏

54
00:02:50,040 --> 00:02:52,520
‏متى تتوقعين شحن الكرة إلى مشتريها؟‏

55
00:02:53,040 --> 00:02:56,000
‏عادة بعد إتمام عملية الدفع‏
‏حوالى ٤٨ ساعة‏

56
00:02:56,320 --> 00:02:57,880
‏التحذير الأخير‏

57
00:02:59,240 --> 00:03:02,200
‏بيعت للمزايد على الهاتف‏
‏مقابل ١٨٠ ألف دولار‏

58
00:03:09,640 --> 00:03:11,280
‏ألا يفترض ألا تتم رؤيتنا معاً؟‏

59
00:03:12,520 --> 00:03:14,960
‏- أنا خارج ساعات العمل‏
‏- حسناً‏

60
00:03:15,080 --> 00:03:19,800
‏إذاً، مجرد رجلان يتسكعان في المتنزه‏
‏ويراقبان الأولاد يلعبون؟‏

61
00:03:20,760 --> 00:03:22,080
‏لا شيء غريب بهذا الشأن‏

62
00:03:22,920 --> 00:03:25,280
‏إذاً، أحضرتني إلى (يونكرز)‏
‏لتوبيخي أكثر؟‏

63
00:03:25,840 --> 00:03:28,240
‏- لا، لن يفيدك هذا‏
‏- حقاً؟ لماذا؟‏

64
00:03:28,640 --> 00:03:30,920
‏- أنت سافل أناني‏
‏- حقاً؟‏

65
00:03:31,080 --> 00:03:33,320
‏أتعتقد أنك الوحيد‏
‏الذي واجه أموراً سيئة؟‏

66
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
‏لم أقل هذا قط‏

67
00:03:37,160 --> 00:03:40,800
‏٤ أغسطس ١٩٧٩، إنه اليوم‏
‏الذي أصيب خلاله والدي بنوبة قلبية‏

68
00:03:42,480 --> 00:03:43,800
‏وتوفي في لحظة‏

69
00:03:46,880 --> 00:03:48,200
‏هذا مزعج، أليس كذلك؟‏

70
00:03:49,840 --> 00:03:53,720
‏- البطل الوحيد الذي تعرفه حينذاك‏
‏- أجل، أجل، إنه كذلك‏

71
00:03:56,800 --> 00:04:00,120
‏أترى ذلك الولد؟ الذي يرتدي‏
‏قميصاً رمادياً وسروالاً قصيراً أزرق؟‏

72
00:04:00,480 --> 00:04:03,200
‏يدعى (كوري ديلون)‏
‏وكانت والدته (جوان) موظفة لدي‏

73
00:04:04,840 --> 00:04:06,280
‏إلى أن قتلها طاقم (بول رايس)‏

74
00:04:08,920 --> 00:04:11,840
‏إنه لا يعلم ذلك الآن، لكنني وعدت‏
‏بإحضار السافل الذي قتل والدته‏

75
00:04:12,760 --> 00:04:15,840
‏ولسوء الحظ، أنت الطريقة الوحيدة‏
‏لإمكانية فعلي هذا‏

76
00:04:17,000 --> 00:04:20,920
‏لذا، دعني أكون واضحاً‏
‏لن أنسى هذا‏

77
00:04:23,040 --> 00:04:24,360
‏أبداً‏

78
00:04:26,240 --> 00:04:27,560
‏سأمسك بالرجل‏

79
00:04:32,840 --> 00:04:36,080
‏هيا بنا يا صاح، هيا‏
‏اذهب إلى هنا، من يفوز؟‏

80
00:04:37,080 --> 00:04:38,400
‏حسناً‏

81
00:05:02,000 --> 00:05:04,840
‏(حسان)، نحتاج إلى العودة‏
‏إلى (الناصري)‏

82
00:05:05,520 --> 00:05:07,720
‏كنت آمل إمكانية مساعدتك‏
‏بشأن خلاف بسيط‏

83
00:05:10,960 --> 00:05:12,280
‏اتصل بي عندما تسمع هذه الرسالة‏

84
00:05:13,840 --> 00:05:19,680
‏"(الناصري)، لبدلات التوصية"‏

85
00:05:22,120 --> 00:05:24,880
‏نحن نتكلم مع (توشي أيكيدا)‏
‏لتصميم المتحف‏

86
00:05:25,720 --> 00:05:28,080
‏أريدك أن تقوم بعمل فني مركب‏
‏ولكن يجب أن يكون أولوية‏

87
00:05:28,360 --> 00:05:31,000
‏- هل من فرصة لتمريري بين مواعيدك؟‏
‏- هذا ليس بالكثير من الوقت‏

88
00:05:31,680 --> 00:05:34,480
‏بيني وبينك، أخطط لإنشاء معرض فني‏
‏مؤقت في (لندن) خلال أشهر قليلة‏

89
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
‏معرض فني مؤقت آخر‏

90
00:05:38,720 --> 00:05:42,400
‏أعرض عليك فرصة‏
‏القيام بشيء ثوري‏

91
00:05:42,640 --> 00:05:46,240
‏سيكون عملك القطعة المركزية‏
‏في المتحف بأكمله‏

92
00:05:47,280 --> 00:05:49,240
‏ولكن بالتأكيد، قد يكون‏
‏المعرض الفني المؤقت الآخر، جيداً‏

93
00:05:49,360 --> 00:05:50,880
‏رائع!‏

94
00:05:53,200 --> 00:05:54,520
‏(سام)؟‏

95
00:05:56,000 --> 00:06:01,120
‏لقد أصبت، ستكون هناك أشياء رائعة‏
‏إنها سيارة شرطة فعلية‏

96
00:06:04,120 --> 00:06:06,840
‏- هذا شيء رائع فعلاً‏
‏- لم نكن نتوقع قدومك‏

97
00:06:07,880 --> 00:06:11,040
‏ماذا تفعل هنا؟‏
‏هذا (كلينت هيلر)‏

98
00:06:11,960 --> 00:06:14,360
‏- (سام بروكنر)‏
‏- أجل، تحياتي‏

99
00:06:14,600 --> 00:06:16,960
‏توجب علي المجيء إلى هنا‏
‏ومقابلتك بنفسي‏

100
00:06:17,680 --> 00:06:21,280
‏أنا من كبار المعجبين‏
‏إذاً، ماذا فاتني؟‏

101
00:06:22,440 --> 00:06:26,040
‏كان (كلينت) على وشك الموافقة‏
‏للقيام بالعمل الفني المركب‏

102
00:06:26,160 --> 00:06:28,400
‏- حقاً يا عزيزتي؟‏
‏- أجل، كنت كذلك يا عزيزي‏

103
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
‏- كيف يمكنني أن أقول لا لهذه المرأة؟‏
‏- أليست هذه الحقيقة؟‏

104
00:06:33,080 --> 00:06:36,480
‏لهذا السبب جعلتها أمينة متحفي‏
‏لأنها تبرع في ما تقوم به‏

105
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
‏- وأنا أعمل مع الأفضل فقط‏
‏- أجل‏

106
00:06:38,960 --> 00:06:43,560
‏أنا ملم بناطحتك للسحاب في وسط البلد‏
‏وبدون شك، إنها الأفضل في (فيغاس)‏

107
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
‏أحب هذا المبنى، إنه يكسبني المال‏

108
00:06:48,040 --> 00:06:50,800
‏جعلني أجني الكثير من المال‏
‏الكثير جداً‏

109
00:06:51,680 --> 00:06:55,160
‏ما يكفي لشراء أي شيء‏
‏ستفعله مليون مرة‏

110
00:06:56,160 --> 00:06:59,200
‏أريدك أن تتوصل إلى رقم‏
‏وسأهتم بك‏

111
00:07:00,000 --> 00:07:05,240
‏لكن لا تخشى أن تطمح كثيراً‏
‏كم هو سعرك؟‏

112
00:07:05,760 --> 00:07:08,240
‏عزيزتي (إيزي)، تعلمين‏
‏أنني أحبك جداً‏

113
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
‏لكنني لن أقبل بفلس‏
‏من مال هذا السافل‏

114
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
‏إن عذرتني‏
‏من الأفضل أن أعود إلى ذلك‏

115
00:07:14,000 --> 00:07:15,320
‏شكراً على مرورك يا صاح‏

116
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
‏(كلينت)‏

117
00:07:27,520 --> 00:07:30,320
‏(سام)... ما كان هذا؟‏

118
00:07:30,760 --> 00:07:33,360
‏- جعلت الرجل يوشك على الموافقة‏
‏- إنه تافه مغرور‏

119
00:07:33,680 --> 00:07:36,880
‏بالطبع مغرور، فهو فنان ورائع‏

120
00:07:37,800 --> 00:07:39,320
‏أجل، يبدو أنه يعرفك جيداً أيضاً‏

121
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
‏حقاً؟ أنا متزوجة وهو مثلي‏

122
00:07:45,280 --> 00:07:47,920
‏لدي موقع مواعدة للمثليين‏
‏ولم يكن يصدر صوتاً‏

123
00:07:49,600 --> 00:07:53,600
‏الفنانون، هناك الكثير في هذه البلدة‏
‏سنحضر شخصاً آخر‏

124
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
‏سنحضر رافعة وصخرة كبيرة‏
‏ونتوقف عن العمل لهذا اليوم‏

125
00:07:55,240 --> 00:07:58,400
‏لقد وظفتني للقيام بعمل يا (سام)‏
‏لم لا تدعني أفعل ذلك وحسب؟‏

126
00:07:58,960 --> 00:08:02,120
‏أنا من يملك رؤية لهذا المتحف‏
‏أنت بحاجة إلي‏

127
00:08:02,280 --> 00:08:05,480
‏عزيزتي، لست بحاجة إلى أحد‏

128
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
‏قهوتك يا سيدة (ويتمان)‏

129
00:08:18,320 --> 00:08:20,200
‏التقارير الفصلية التي طلبتها‏
‏موجودة على مكتبك‏

130
00:08:20,320 --> 00:08:22,040
‏كما أعلم أنك أردت مقايضة بعض الفن‏

131
00:08:22,160 --> 00:08:24,920
‏لذا، أخرجت بعض القطع من المخزن‏
‏كبدائل محتملة‏

132
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
‏- رائع، سألقي نظرة وأعلمك‏
‏- بالطبع‏

133
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
‏والعميلة (غيبسون)‏
‏بالانتظار في مكتبك‏

134
00:08:29,920 --> 00:08:31,880
‏العميلة (غيبسون)‏
‏كيف يمكنني مساعدتك؟‏

135
00:08:32,960 --> 00:08:35,920
‏أحتاج إلى معلومات عن الشخص‏
‏الذي اشترى كرة قدم (إل كالفو)‏

136
00:08:36,920 --> 00:08:39,080
‏- تعلمين أنه لا يمكنني فعل هذا‏
‏- تلقينا معلومات‏

137
00:08:39,200 --> 00:08:43,000
‏تجعلنا نعتقد أن (إل كالفو)‏
‏اشترى الكرة من خلال وكيل‏

138
00:08:43,360 --> 00:08:44,760
‏بالتأكيد لن يكون بهذه الجرأة‏

139
00:08:45,040 --> 00:08:46,800
‏(إل كالفو) متعصب لكرة القدم‏

140
00:08:46,920 --> 00:08:49,120
‏هذه الكرة هي جزء من القصص‏
‏المكسيكية التقليدية الخاصة بكرة القدم‏

141
00:08:49,440 --> 00:08:52,560
‏إنه يعمل على المستوى العاطفي‏
‏وليس العقلاني‏

142
00:08:52,880 --> 00:08:57,760
‏(إل كالفو) مسؤول عن انسياب ربع‏
‏الممنوعات إلى (الولايات المتحدة)‏

143
00:08:57,960 --> 00:09:00,680
‏المئات أو ربما الآلاف‏
‏من عمليات القتل الوحشية‏

144
00:09:01,600 --> 00:09:02,920
‏يمكنك المساعدة بالإمساك به‏

145
00:09:03,080 --> 00:09:06,160
‏لست أطلب معلومات عن أي حصة‏
‏بل الكرة وحسب‏

146
00:09:06,320 --> 00:09:10,080
‏تروقني مساعدتك‏
‏لكن عملي مبني على ثقة وكيلي‏

147
00:09:10,200 --> 00:09:13,320
‏لذا، سأحتاج إلى يومين‏
‏لمناقشة الأمر مع محامي‏

148
00:09:13,960 --> 00:09:15,320
‏أمامك يوم‏

149
00:09:15,560 --> 00:09:17,720
‏ومن ثم سأحضر أمراً من المحكمة‏
‏وأرغمك على الامتثال‏

150
00:09:18,760 --> 00:09:20,080
‏ويصبح الأمر برمته علنياً‏

151
00:09:28,480 --> 00:09:30,520
‏"العثور على وكلية مكتب مباحث‏
‏فدرالية خارج ساعات عملها"‏

152
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
‏"مقتولة في سيارتها"‏

153
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
‏- شكراً على انضمامك إلينا اليوم‏
‏- هذا من دواعي سروري‏

154
00:09:36,000 --> 00:09:38,680
‏وسيكون من دواعي سرورك أيضاً‏
‏تسجيل وتقديم تلك المبيعات‏

155
00:09:39,240 --> 00:09:41,880
‏وعندما تنتهي‏
‏يمكنك بدء البحث في النعي‏

156
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
‏مرحباً يا (جيفري)‏
‏أنا (آرثر دافنبورت)‏

157
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
‏أعلم، لقد مضى الكثير من الوقت‏

158
00:10:09,240 --> 00:10:11,560
‏صادفت صديقاً في وقت سابق‏
‏ما جعلني أفكر فيك‏

159
00:10:12,800 --> 00:10:15,040
‏لدي عرض عمل لتتفقده‏

160
00:10:15,960 --> 00:10:17,280
‏ألديك أي خطط الليلة؟‏

161
00:10:18,320 --> 00:10:20,520
‏(جيفري)، تسرني رؤيتك‏

162
00:10:21,520 --> 00:10:23,200
‏كيف الحال يا (جيف)؟‏
‏تفضل بالدخول‏

163
00:10:23,920 --> 00:10:27,720
‏(جيفري)، (جيف)‏
‏كيف الحال؟‏

164
00:10:27,840 --> 00:10:29,680
‏تفضل بالدخول، لا‏

165
00:10:30,040 --> 00:10:33,280
‏(جيفري)، لم أرك منذ فترة طويلة‏

166
00:10:33,480 --> 00:10:37,000
‏لم تتغير البتة، كيف الحال؟‏

167
00:10:41,520 --> 00:10:44,040
‏- إنها رائعة يا (آرثر)‏
‏- أليست كذلك؟‏

168
00:10:44,840 --> 00:10:46,240
‏هناك حزن كبير في عينيها‏

169
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
‏إنها بمنتهى الروعة‏

170
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
‏أعلم أن الباروكية ليست ذوقك تماماً‏

171
00:10:54,160 --> 00:10:57,440
‏سمعت أنك حصلت على لوحة أخرى‏
‏ل(فرانسيسكو دي غويا)، هذا صحيح؟‏

172
00:10:58,120 --> 00:11:00,640
‏منذ حوالى ٤ أشهر‏
‏حصلت عليها من صفقة رابحة‏

173
00:11:00,760 --> 00:11:04,040
‏مقابل أقل من ٥ ملايين بقليل‏
‏وتقدر مقابل ٦ ونصف‏

174
00:11:05,160 --> 00:11:09,160
‏تهانينا، لطالما كانت بصيرتك جيدة‏
‏للاستثمارات يا (جيفري)‏

175
00:11:11,520 --> 00:11:13,120
‏كم أصبح عدد لوحات (غويا) الآن؟‏
‏٣؟‏

176
00:11:13,680 --> 00:11:15,640
‏لدي واحدة رابعة بمنزلي‏
‏في (هامبتونز)‏

177
00:11:16,440 --> 00:11:22,520
‏أتصدق كيف أنه على الرغم من مصيبته‏
‏ذهب للقيام ببعض أهم وأعمق عمل له؟‏

178
00:11:23,760 --> 00:11:25,080
‏إنها رواية ملهمة‏

179
00:11:25,360 --> 00:11:28,880
‏الإصابة بمرض غامض في أحد الأيام‏
‏ومن ثم يصبح أصماً ومجنوناً فجأة‏

180
00:11:29,040 --> 00:11:33,040
‏ما يظهر كيف يمكن‏
‏لأي أحد خسارة كل شيء بسهولة‏

181
00:11:36,000 --> 00:11:38,440
‏هل دعوتني إلى هنا‏
‏لإثارة استيائي يا (آرثر)؟‏

182
00:11:38,560 --> 00:11:39,880
‏بالعكس يا (جيفري)‏

183
00:11:40,000 --> 00:11:45,440
‏ما رأيك تجاه زيادة قيمة كافة‏
‏قطعتك ل(غويا)، بنسبة ٥٠ بالمئة؟‏

184
00:11:56,640 --> 00:12:00,760
‏من وجهة نظر قانونية، أنت لست‏
‏ملزمة بتسليم معلومات زبونك‏

185
00:12:01,200 --> 00:12:03,840
‏ومع ذلك، حالة المحاكم هذه الأيام‏

186
00:12:04,160 --> 00:12:07,120
‏أي شيء متعلق بالأمن القومي‏
‏هو موافق عليه تلقائياً على الأغلب‏

187
00:12:07,320 --> 00:12:08,880
‏لذا، سيحصلون عليها بطريقة أو بأخرى‏

188
00:12:09,080 --> 00:12:11,480
‏يمكنك مواجهتهم وصدهم قليلاً‏

189
00:12:11,600 --> 00:12:14,120
‏ولكن برأيي، ستخسرين في النهاية‏

190
00:12:14,320 --> 00:12:16,520
‏إن زودتهم معلومات المشتري الآن‏
‏فلا أحد سيعلم‏

191
00:12:16,880 --> 00:12:19,520
‏- وربما لن يحصل هذا أبداً‏
‏- ولكن إن تسربت بشكل ما‏

192
00:12:20,040 --> 00:12:21,600
‏فسيبدو الأمر وكأنني خنت وكلائي‏

193
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
‏ويمكننا خسارة الكثير من العمل‏
‏وسأطرد‏

194
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
‏أو إن واجهت ذلك...‏

195
00:12:26,280 --> 00:12:28,160
‏على الأقل، عندما أكون مرغمة‏
‏حتماً للامتثال‏

196
00:12:28,600 --> 00:12:31,440
‏يمكنني المطالبة بكل شيء ممكن‏
‏لحماية خصوصية وكيلي‏

197
00:12:32,360 --> 00:12:35,280
‏- ولكنني سأطرد رغم ذلك‏
‏- إذاً، ما الذي ترغبين في فعله؟‏

198
00:12:35,440 --> 00:12:38,120
‏ما الأسوأ؟ مساعدة "شقيق أكبر"‏
‏أو حماية قاتل كبير؟‏

199
00:12:39,040 --> 00:12:41,200
‏لماذا لم تناقشي أي شيء من هذا‏
‏مع محامي (ديغرافز)؟‏

200
00:12:41,800 --> 00:12:43,640
‏إنهم محامي (ديغرافز)‏
‏وأنت محاميتي‏

201
00:12:44,040 --> 00:12:47,520
‏وأردت معرفة رأيك أولاً، أنت الوحيدة‏
‏التي أعرفها ويمكنني الوثوق فيها‏

202
00:12:47,640 --> 00:12:50,280
‏لقد تأثرت، لكنني‏
‏ما زلت سأرسل لم الفاتورة‏

203
00:12:50,960 --> 00:12:54,160
‏متى كانت المرة الأخيرة التي التقينا بها‏
‏من أجل أي شيء غير العمل؟‏

204
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
‏مضى الكثير من الوقت‏
‏ما زلت مع (تشاد)؟‏

205
00:12:57,080 --> 00:12:58,400
‏يا للهول، لا، إنه لطيف جداً‏

206
00:12:58,520 --> 00:13:00,760
‏كنت على وشك‏
‏طعنه حتى الموت أثناء نومه‏

207
00:13:01,320 --> 00:13:04,440
‏- لذا، أقمت علاقة مع صديقه المقرب‏
‏- هذه (جيري) التي أعرفها وأحبها‏

208
00:13:05,160 --> 00:13:07,400
‏هل أنت غير مرتبطة مؤخراً؟‏
‏جيد‏

209
00:13:07,680 --> 00:13:10,960
‏- يسرني أنك تستمتعين بوحدتي‏
‏- لم أقل وحيدة قط‏

210
00:13:12,240 --> 00:13:16,320
‏أفتقد العشرينات من عمرنا‏
‏كنا سافلتين كثيراً‏

211
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
‏- نحتاج إلى الخروج مجدداً، عديني‏
‏- أعدك‏

212
00:13:19,480 --> 00:13:20,800
‏- لا أصدق هذا، أعرف هذه النبرة‏
‏- حسناً، اذهبي‏

213
00:13:20,920 --> 00:13:22,720
‏أراك في المرة المقبلة‏
‏التي تحتاجين بها إلى محامية‏

214
00:13:27,320 --> 00:13:30,520
‏حسناً، إلى اللقاء يا (جيري)، اذهبي‏

215
00:13:36,280 --> 00:13:37,600
‏أين كنت هذا الصباح؟‏

216
00:13:40,840 --> 00:13:42,240
‏خرجت من أجل طلب التماس‏

217
00:13:43,280 --> 00:13:44,880
‏دعني أخبرك بسرعة بما فاتك‏

218
00:13:45,400 --> 00:13:47,120
‏يحتاج الجميع إلى توليد الأعمال‏

219
00:13:47,440 --> 00:13:49,720
‏ترغب في مغادرة فريق (أليشا)‏
‏أثبت ذلك، الأمر بهذه البساطة‏

220
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
‏مثلما قلت‏
‏خرجت من أجل طلب التماس‏

221
00:13:53,360 --> 00:13:56,000
‏- ما كان طلب الالتماس؟‏
‏- بئساً‏

222
00:13:57,920 --> 00:14:01,400
‏كان طلاقاً، رجل هجر زوجته‏
‏لأنها لم تثق فيه‏

223
00:14:02,400 --> 00:14:05,840
‏- إن عدت للتهريب، فستعود بلا عمل‏
‏- لست كذلك، توقفي عن الارتياب‏

224
00:14:09,280 --> 00:14:11,360
‏لم أقصد هذا، بئساً‏

225
00:14:20,880 --> 00:14:23,080
‏عليك جعل (دورتش) يصمت‏

226
00:14:25,920 --> 00:14:28,880
‏إنه سلم قاتل (هيلين)‏
‏فسينتهي كل شيء‏

227
00:14:30,720 --> 00:14:33,400
‏ولا تقلق بشأن (كاي)‏
‏فقد وقع اتفاقية عدم إفصاح‏

228
00:14:34,040 --> 00:14:37,080
‏إنه تحقيق فدرالي يا (سام)‏
‏لا أعلم ما الذي تتوقع مني فعله‏

229
00:14:40,320 --> 00:14:42,840
‏أتوقع منك القيام بعملك يا (دايف)‏

230
00:14:43,240 --> 00:14:45,880
‏لماذا أدفع لك ١٥٠٠ دولار في الساعة؟‏

231
00:14:47,160 --> 00:14:49,240
‏- متى موعد استجواب (دورتش)؟‏
‏- الخميس المقبل‏

232
00:14:49,400 --> 00:14:53,320
‏الخميس المقبل؟ بئساً‏
‏علينا اتباع الخطة البديلة‏

233
00:14:54,200 --> 00:14:57,440
‏- ما هي الخطة البديلة؟‏
‏- (سام)، أنت مهووس بنفسك‏

234
00:14:58,040 --> 00:15:02,400
‏- لحظة، لماذا المكان بارد جداً هنا؟‏
‏- يروقني بارد، حتى لا أتعرف ببدلتي‏

235
00:15:02,520 --> 00:15:04,520
‏آسفة يا سيد (بروكنر)‏
‏أخبرتها بأنك لست متفرغاً‏

236
00:15:04,600 --> 00:15:07,120
‏(نيكول)، كل الهواء الساخن يدخل‏

237
00:15:07,240 --> 00:15:10,160
‏لذا، أخرجي وخذي معك‏
‏محامي الذي بلا جدوى‏

238
00:15:12,680 --> 00:15:15,920
‏وظفت مهندساً معمارياً بلا علمي‏
‏عندما كنت أفعل المستحيل‏

239
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
‏للحصول على (توشي أيكيدا)‏

240
00:15:18,320 --> 00:15:22,520
‏تفقدت (أيكيدا) وهو يفوق الميزانية‏
‏بكل شيء فعله يوماً‏

241
00:15:23,240 --> 00:15:27,000
‏لذا، حصلت على رجلي، يتولى‏
‏كل مباني، ويأتي بالوقت المناسب‏

242
00:15:27,160 --> 00:15:29,920
‏- وضمن الميزانية‏
‏- ولهذا السبب أبنيتك غير جذابة‏

243
00:15:30,720 --> 00:15:33,360
‏نحتاج إلى مهندس معماري‏
‏يجعل هذا المتحف جذاب‏

244
00:15:33,760 --> 00:15:36,360
‏لكن لا يمكنك رؤية هذا‏
‏لأنني أنظر إلى بعد ٢٠ عاماً‏

245
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
‏وأنت عالق في الماضي‏

246
00:15:39,080 --> 00:15:42,000
‏لقد وعدت بتضميني‏
‏بكافة القرارات الحاسمة‏

247
00:15:42,560 --> 00:15:47,040
‏أقدر رأيك، لكن اسمي الموجود‏
‏على ذلك الجدار‏

248
00:15:47,800 --> 00:15:51,920
‏حسناً، يمكنك إزالة اسمي‏
‏وكل شيء‏

249
00:15:58,440 --> 00:15:59,760
‏أتمنى لو باستطاعتي فعل المزيد‏

250
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
‏لكن بالاستناد على نصيحة محامي‏

251
00:16:02,880 --> 00:16:05,120
‏على خصوصية الوكيل‏
‏أن تكون من أهم الأولويات‏

252
00:16:05,600 --> 00:16:08,960
‏حتى إن باستطاعتك المساعدة على‏
‏الإمساك بأخطر الرجال في العالم؟‏

253
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
‏وإنقاذ عدد لا يحصى من الأشخاص؟‏

254
00:16:10,640 --> 00:16:15,240
‏إن كنت محقة، لكنك لا تعلمين بشكل‏
‏حتمي، إن سيؤدي المشتري ل(إل كالفو)‏

255
00:16:16,120 --> 00:16:18,680
‏ولا يمكنني تعريض (ديغرافز) للخطر‏
‏بالاستناد على حدس فقط‏

256
00:16:21,800 --> 00:16:23,120
‏لقد منحتك فرصة‏

257
00:16:34,160 --> 00:16:36,640
‏- لا أصدق أنك اشتريت هذا الشيء‏
‏- ما الذي كان علي فعله؟‏

258
00:16:37,560 --> 00:16:39,120
‏إنها توخي بقوى استحالة الهزيمة‏

259
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
‏أحتاج منك إلى الوساطة في عملية‏
‏بيع أخرى خاصة من أجلي، بل ٢‏

260
00:16:43,640 --> 00:16:46,440
‏رائع، كانت (روكسانا) تنتقدني‏
‏من أجل الأعمال الإضافية‏

261
00:16:46,760 --> 00:16:50,080
‏قد تكون مركزة على النتائج بعض الشيء‏
‏أتعرف (جيفري وودبريدج)؟‏

262
00:16:50,760 --> 00:16:52,280
‏- لا أعتقد ذلك‏
‏- سوف يشتري...‏

263
00:16:52,520 --> 00:16:54,440
‏إحدى لوحاتي ل(روبنز)‏
‏مقابل ٩ ملايين‏

264
00:16:55,600 --> 00:16:58,840
‏لا أعتقد أن أي واحدة منها‏
‏تستحق ٩ ملايين، ولكن حسناً‏

265
00:17:00,680 --> 00:17:03,320
‏- لماذا تحتاج إلى (ديغرافز)؟‏
‏- أريد سجلاً عاماً لذلك‏

266
00:17:05,120 --> 00:17:06,560
‏- قلت إنه هناك عمليتي بيع‏
‏- أجل‏

267
00:17:06,680 --> 00:17:10,520
‏سيبيعني (وودبريدج) لوحة ل(غويا)‏
‏مقابل ٩ ملايين أيضاً‏

268
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
‏مجرد مقايضة نظيفة‏
‏لن تتم أي عملية بيع‏

269
00:17:19,040 --> 00:17:21,760
‏لكن، لأن سعر البيع على السجل‏
‏ترتفع القيمة، أليس كذلك؟‏

270
00:17:24,360 --> 00:17:27,240
‏ولديك ٣ لوحات ل(روبنز)‏

271
00:17:27,360 --> 00:17:29,680
‏وأعتقد أن (وودبريدج)‏
‏يملك أكثر من لوحة ل(غويا)‏

272
00:17:30,160 --> 00:17:31,480
‏تخمين ذكي‏

273
00:17:33,400 --> 00:17:37,280
‏أجل، حسناً، إذاً المجموعة بأكملها الآن‏
‏تساوي أكثر بملايين‏

274
00:17:37,400 --> 00:17:40,480
‏- أتريدني أن أكون شريكاً بالاحتيال؟‏
‏- الشركاء يشكلون مجموعة‏

275
00:17:42,000 --> 00:17:44,600
‏- أعتقد أنك تدين لي بهذا يا (غراهام)‏
‏- لماذا تفعل هذا؟‏

276
00:17:44,840 --> 00:17:46,800
‏أخبرتك بأزمتي المالية‏

277
00:17:47,680 --> 00:17:50,040
‏أنت من بين كافة الأشخاص، عليك‏
‏تقدير الحدود التي أحتاج إلى وصولها‏

278
00:17:52,000 --> 00:17:53,320
‏لا أملك مهارات أخرى‏

279
00:17:54,560 --> 00:17:58,280
‏اعتقدت أن الطريقة الوحيدة للخروج‏
‏من دين عائلتي، كان بيع هذا المكان‏

280
00:17:58,400 --> 00:18:00,800
‏منزلي، ل٣٠ عاماً‏

281
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
‏ثم، عندما أتى صديقك (حسان)‏
‏لزيارتي بالأنس‏

282
00:18:06,160 --> 00:18:09,360
‏أجل، أرادني أن أشتري‏
‏بعض بضائعه البسيطة‏

283
00:18:09,960 --> 00:18:11,280
‏- وهل فعلت ذلك؟‏
‏- لا، بالطبع لا‏

284
00:18:11,520 --> 00:18:13,600
‏لكن عندما رأيت‏
‏كم انهار هذا الزميل المسكين‏

285
00:18:15,760 --> 00:18:17,960
‏قررت أنني لن أعاني المصير عينه‏

286
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
‏- يا للهول‏
‏- لن أخسر منزلي‏

287
00:18:20,600 --> 00:18:22,560
‏أخبرت (روكسانا)‏
‏بأنني سأبقى بعيداً عن المشاكل، اتفقنا؟‏

288
00:18:23,040 --> 00:18:26,280
‏وأنظر بالأرجاء هنا وأرى على الأقل‏
‏٥ قطع بحيث إن بعتها‏

289
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
‏- فستكون خارج نطاق الخطر‏
‏- لا، لا، لا يمكنني ذلك‏

290
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
‏تطلب عائلتي أجيال‏
‏لبناء هذه المجموعة‏

291
00:18:33,920 --> 00:18:37,760
‏إضافة، مما سمعت، تحتاج (روكسانا)‏
‏إلى كل فلس للحفاظ على منصبها‏

292
00:18:39,120 --> 00:18:42,720
‏هذا يساعدنا ويساعدك ويساعدني‏

293
00:18:44,600 --> 00:18:45,920
‏الجميع يفوز‏

294
00:19:48,440 --> 00:19:52,440
‏عمتي (روكسانا)، قالت أمي إنك‏
‏لن تأتي إلى حفلة عيد مولدي غداً‏

295
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
‏لكن عليك ذلك‏

296
00:19:54,080 --> 00:19:58,680
‏سيكون هناك قالب حلوى و(إلسا)‏
‏و(أولاف) سيتواجدان، من فضلك‏

297
00:19:59,360 --> 00:20:00,680
‏(صوفي)...‏

298
00:20:16,880 --> 00:20:21,080
‏(جيري)، (جيري)‏
‏(جيري)، أيتها الرائعة، أين أنت؟‏

299
00:20:35,160 --> 00:20:37,360
‏- بئساً‏
‏- بئساً، أيها المنحط‏

300
00:20:38,360 --> 00:20:40,280
‏- حسناً، فلنشرب‏
‏- اتفقنا‏

301
00:20:41,280 --> 00:20:42,600
‏أعيدي ملء كأسي من فضلك‏

302
00:20:44,320 --> 00:20:46,520
‏هذا الشيء يرتد، لم أعلم‏

303
00:20:47,240 --> 00:20:49,320
‏رجاء، لا تتظاهري‏
‏بأنك لم تتشبثي بذلك قط‏

304
00:20:49,440 --> 00:20:55,000
‏لا، لا تشبث ولا ارتداد ولا إقامة‏
‏علاقة على أثاث (ديغرافز) إطلاقاً‏

305
00:20:55,120 --> 00:20:57,480
‏حقاً؟ ولا حتى مع ذلك الوسيم‏
‏الذي رأيته في وقت سابق؟‏

306
00:20:58,320 --> 00:20:59,880
‏- (غراهام)؟ لا‏
‏- أجل‏

307
00:21:00,360 --> 00:21:01,680
‏اخلعي ملابسك‏

308
00:21:03,800 --> 00:21:08,240
‏- علمت ذلك، أنت أنانية قليلاً...‏
‏- لا يمكنني سماعك‏

309
00:21:08,360 --> 00:21:10,800
‏لماذا تطلبنا الأمر‏
‏الكثير جداً من الوقت لتكرار هذا؟‏

310
00:21:11,320 --> 00:21:14,520
‏الحياة والعمل وتأسيس مهنة‏

311
00:21:15,760 --> 00:21:17,760
‏الانحناء أو أياً تكن هذه التفاهة‏

312
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
‏سأنحني لهذه الأغنية ولهذا المشروب‏

313
00:21:20,920 --> 00:21:24,120
‏ألا يفترض بنا أن نحظى بكل شيء؟‏
‏هذا ما يخبروننا به‏

314
00:21:24,880 --> 00:21:29,280
‏هذه تفاهة‏
‏لا يزال علينا اتخاذ خيارات‏

315
00:21:30,400 --> 00:21:34,440
‏- لماذا هذا صاخب جداً؟‏
‏- لأن...‏

316
00:21:48,360 --> 00:21:53,080
‏فلنذهب للعب، ها هي ذا‏

317
00:21:55,760 --> 00:21:57,920
‏- تبدين مرهقة يا عزيزتي‏
‏- شكراً يا أمي‏

318
00:22:06,120 --> 00:22:09,560
‏- مرحباً يا أبي‏
‏- سمعت أنك تشربين مجدداً‏

319
00:22:11,040 --> 00:22:16,000
‏مرحباً يا (روكسانا)‏
‏تبدين ظريفة، هل أحضر لك أي شيء؟‏

320
00:22:16,720 --> 00:22:18,040
‏أنا بحال جيدة، شكراً‏

321
00:22:20,360 --> 00:22:21,680
‏أتستمتع بإجازتك؟‏

322
00:22:24,960 --> 00:22:26,600
‏- مرحباً‏
‏- العمة (روكسانا)‏

323
00:22:27,400 --> 00:22:29,680
‏انظري إلى فراشتك الجميلة‏
‏وكل ألوانها‏

324
00:22:30,200 --> 00:22:33,400
‏أحضرت لك شيئاً‏
‏عيد مولد سعيداً، هل أساعدك؟‏

325
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
‏- أجل‏
‏- فلنفتحها‏

326
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
‏- إنه...‏
‏- كتاب‏

327
00:22:38,320 --> 00:22:41,800
‏وكان هذا كتابي المفضل‏
‏عندما كنت في سنك‏

328
00:22:42,080 --> 00:22:45,640
‏كنت أستلقي مع والدتك‏
‏وكانت تقرأه لي كل ليلة‏

329
00:22:46,080 --> 00:22:49,160
‏- إنه عن فتاة صغيرة تدعى (إلويز)‏
‏- (إلويز)، أجل‏

330
00:22:49,360 --> 00:22:50,920
‏- يروقني هذا الاسم‏
‏- أنا أيضاً‏

331
00:22:51,480 --> 00:22:56,600
‏وتعيش (إلويز)‏
‏أعلى قمة فندق (بلازا) الفاخر جداً‏

332
00:22:56,760 --> 00:23:00,520
‏- ولديها سلحلفاة وكلب‏
‏- أنا أيضاً لدي كلب وسلحفاة‏

333
00:23:00,640 --> 00:23:03,200
‏أعلم ذلك، لهذا اعتقدت‏
‏أنه سيكون مثالياً لك‏

334
00:23:03,960 --> 00:23:06,200
‏وإن كنت محظوظة‏
‏ربما ستقرأه لك شقيقتك الكبرى‏

335
00:23:06,320 --> 00:23:08,720
‏لأنني أعلم أنكما صديقتين مقربتين‏
‏مثلي ووالدتك‏

336
00:23:09,280 --> 00:23:13,120
‏- ما رأيك؟ أجل؟‏
‏- (صوفي)، اذهبي واستمتعي بحفلتك‏

337
00:23:13,920 --> 00:23:16,320
‏- أيمكنني رؤيتك بالداخل؟‏
‏- أجل‏

338
00:23:19,320 --> 00:23:22,800
‏- ماذا تفعلين هنا؟‏
‏- طلبت (صوفي) مني المجيء‏

339
00:23:24,000 --> 00:23:25,360
‏أنت غير معقولة‏

340
00:23:25,760 --> 00:23:27,600
‏ألفقت تهمة لزوجي وزجيته في السجن‏

341
00:23:28,160 --> 00:23:31,360
‏قد نكون عجزنا عن إثبات ذلك، لكن هل‏
‏اعتقدت فعلاً أننا لن نعرف أنك الفاعلة؟‏

342
00:23:32,320 --> 00:23:34,240
‏- ثم، ما فعلته بأبي...‏
‏- لم أفعل...‏

343
00:23:35,080 --> 00:23:37,640
‏لديك الوقاحة بالمجيء إلى هنا‏
‏كما لو أن الأمور بخير‏

344
00:23:37,880 --> 00:23:42,240
‏- أمي، وصل لاعب الخفة، هيا‏
‏- أنا قادمة يا عزيزتي‏

345
00:23:44,840 --> 00:23:46,240
‏أريدك أن تغادري هذا المكان فوراً‏

346
00:23:46,960 --> 00:23:50,040
‏وآمل أن تعلمي أن محامينا‏
‏سيجعلون هذا الأمر يتلاشى‏

347
00:23:50,280 --> 00:23:53,560
‏ومن ثم سأضمن‏
‏حصولك على ما تستحقين‏

348
00:24:07,960 --> 00:24:09,760
‏عزيزتي الصغيرة المسكينة‏

349
00:24:12,480 --> 00:24:16,000
‏أنا آسفة، ستكون الأمور على ما يرام‏

350
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
‏سأعطيك ٤٠٠‏

351
00:24:25,520 --> 00:24:26,840
‏لحظة، لست تفهم‏

352
00:24:26,960 --> 00:24:30,880
‏هذه لوحدها تساوي ٢٥٠ ألف دولار‏

353
00:24:31,400 --> 00:24:35,520
‏احذر، هذا شاهد قبر آشوري‏
‏يعود إلى ٣ آلاف عام‏

354
00:24:35,640 --> 00:24:38,360
‏لا يوجد سوق كبير لهذا هنا‏
‏٤٠٠ مقابل كل شيء‏

355
00:24:38,480 --> 00:24:39,800
‏يمكنك أن تقبل أو ترفض‏

356
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
‏حسناً‏

357
00:25:08,720 --> 00:25:10,040
‏كل شيء‏

358
00:25:15,600 --> 00:25:16,920
‏بسرعة‏

359
00:25:52,360 --> 00:25:53,680
‏مرحباً‏

360
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
‏أتحاول الإثبات أنك على حق الآن‏
‏من خلال مجيئك بوقت مبكر؟‏

361
00:25:58,280 --> 00:26:01,640
‏- أجهز الأوراق بشأن عمليتي بيع‏
‏- حقاً؟‏

362
00:26:02,560 --> 00:26:06,760
‏- أجل، ١٨ مليوناً بين ال٢‏
‏- حسناً، أنا مذهولة‏

363
00:26:11,320 --> 00:26:15,760
‏أنصت، أدين لك باعتذار بسبب أمس‏

364
00:26:16,480 --> 00:26:20,760
‏لا، لا، كنت محقة، لقد أخفقت‏
‏أحتاج إلى التواجد هنا وأنا آسف‏

365
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
‏هل أنت بخير؟‏

366
00:26:29,600 --> 00:26:32,720
‏ترغب وزارة المالية في أن أسلم‏
‏معلومات المشتري من مزاد (إل كالفو)‏

367
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
‏- ماذا ستفعلين؟‏
‏- لقد رفضت ذلك‏

368
00:26:36,920 --> 00:26:40,360
‏أتتخيل إن علم أي أحد‏
‏بتسريبي معلومات شخصية للوكيل؟‏

369
00:26:41,680 --> 00:26:44,920
‏- سيكون الأمر كارثياً‏
‏- هذا صحيح‏

370
00:26:47,680 --> 00:26:50,840
‏السنتان اللذان أملكهما وحسب‏
‏ويمكنك القبول بهما أو رفضهما‏

371
00:26:51,960 --> 00:26:53,360
‏قد لا يكون هذا صراعاً تريدين خوضه‏

372
00:26:54,800 --> 00:26:56,120
‏لماذا؟‏

373
00:26:56,800 --> 00:26:58,240
‏لا ترغبين في نظر هؤلاء الناس إليك‏

374
00:26:59,840 --> 00:27:02,200
‏إنهم لا يتوقفون، و...‏

375
00:27:04,800 --> 00:27:06,840
‏لديك أشياء عليك إبقائها مخفية‏

376
00:27:09,320 --> 00:27:13,520
‏من الأفضل خسارة وكيلك للشراء‏
‏وحتى عملك، بدلاً من أن يكونوا أعدائك‏

377
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
‏أتيت في آخر لحظة ممكنة‏

378
00:27:26,920 --> 00:27:30,800
‏كنت في طريقي لتقديم الورقة مع القاضي‏
‏أيوجد ضمير في مكان ما هنا؟‏

379
00:27:35,600 --> 00:27:39,560
‏- لا تبتزيني بهذا‏
‏- هذا سرنا‏

380
00:27:50,440 --> 00:27:51,960
‏- (مايلز)‏
‏- مرحباً‏

381
00:27:52,080 --> 00:27:55,240
‏تسرني جداً رؤيتك‏
‏افتقدناك هنا‏

382
00:27:55,400 --> 00:27:58,400
‏الشعور متبادل‏
‏أيمكنني سرقتك للحظة؟‏

383
00:27:58,520 --> 00:27:59,840
‏حسناً‏

384
00:28:02,880 --> 00:28:06,200
‏لقد صدمت عندما علمت بأن (روكسانا)‏
‏طردتك من مكتبها‏

385
00:28:06,760 --> 00:28:08,520
‏إنها لا تعلم ما الخبيرة التي تفقدها‏

386
00:28:09,880 --> 00:28:11,880
‏كرفيضين، علينا البقاء معاً‏

387
00:28:13,360 --> 00:28:17,560
‏على أي حال، كنت أتساءل‏
‏أيمكنك أن تسحبي لي ملفاً؟‏

388
00:28:18,240 --> 00:28:19,880
‏بالتأكيد، أي واحد؟‏

389
00:28:21,000 --> 00:28:22,320
‏(سويفت)‏

390
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
‏سيشعرني القليل‏
‏من ال(بي ١٢) بتحسن‏

391
00:28:38,040 --> 00:28:39,920
‏ليس لدي رغبة في التحدث‏
‏ماذا تريد؟‏

392
00:28:40,400 --> 00:28:42,200
‏لديك واجهة متجر فارغة في (كوينز)‏

393
00:28:42,520 --> 00:28:44,320
‏أجل، لدي الكثير منها‏

394
00:28:44,640 --> 00:28:46,920
‏هذا المتجر بالتحديد‏
‏أرغب في إيجار زهيد له‏

395
00:28:47,320 --> 00:28:51,400
‏بالعادة، لا يروقني التعامل مع‏
‏السافلين الأذكياء الذين لا أثق فيهم‏

396
00:28:51,720 --> 00:28:53,560
‏هذا بهدف متابعة دليل‏
‏متعلق بقاتل (بيليندا)‏

397
00:28:56,240 --> 00:29:02,480
‏- (نكول)، يمكنك منحنا لحظة؟‏
‏- بالتأكيد، سأكون في الغرفة الأخرى‏

398
00:29:12,160 --> 00:29:13,760
‏- إنها متوترة قليلاً، أليس كذلك؟‏
‏- أجل‏

399
00:29:13,880 --> 00:29:18,080
‏لا أعلم ما إن كان هذا يروقني أم لا‏
‏لكنها تقوم بالعمل‏

400
00:29:19,320 --> 00:29:22,120
‏لدى هذا الرجل‏
‏مع الأصدقاء المشتركين مع (نازاري)‏

401
00:29:22,680 --> 00:29:24,880
‏وقد يتكلم إن أعطيته سعراً منخفضاً‏

402
00:29:26,880 --> 00:29:29,040
‏دائماً ما هناك احتمالات معك‏

403
00:29:30,520 --> 00:29:32,400
‏أجل، لا يمكنني إعطاء وعود‏
‏بهذه المسألة يا (سام)‏

404
00:29:32,520 --> 00:29:35,080
‏أجل، حسناً، أنصت‏

405
00:29:35,800 --> 00:29:41,760
‏إليك وعد يمكنك القيام به‏
‏أتعرف الفنان (كلينت هيلر)؟‏

406
00:29:43,040 --> 00:29:45,520
‏ليس فعلاً، لقد تصادفنا مرتين‏

407
00:29:45,640 --> 00:29:49,760
‏أجل، يتأخر هذا الحقير بشأن إقراره‏
‏عمل فني مركب من أجل متحفي‏

408
00:29:49,920 --> 00:29:53,120
‏اجعله يتخذ قراراً ويلتزم‏

409
00:29:54,960 --> 00:29:57,080
‏- وتحصل على واجهتك بالمتجر‏
‏- هذا يناسبني‏

410
00:29:58,200 --> 00:30:01,200
‏لدي اجتماع آخر الآن‏
‏تعلم ما عليك فعله‏

411
00:30:14,600 --> 00:30:18,040
‏- أيمكنني مساعدتك؟‏
‏- شكراً‏

412
00:30:18,920 --> 00:30:20,240
‏لا مشكلة‏

413
00:30:28,160 --> 00:30:30,360
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

414
00:30:31,600 --> 00:30:33,920
‏لقد وصلت تواً من على متن رحلة‏
‏من (شيكاغو)، أنا لا أحب الطيران‏

415
00:30:34,800 --> 00:30:36,240
‏هذا منطقي، أنت لا تبدين من هنا‏

416
00:30:37,640 --> 00:30:40,240
‏- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟‏
‏- إنه إطراء‏

417
00:30:40,440 --> 00:30:44,600
‏- تبدين ودودة، أنا (غراهام)‏
‏- (أوليفيا)‏

418
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
‏حسناً، أتمنى لك إقامة ممتعة‏
‏يا (أوليفيا)‏

419
00:30:49,360 --> 00:30:51,160
‏اعتقدت أنه يفترض بالسكان الأصليين‏
‏أن يكونوا ملحين أكثر‏

420
00:30:53,000 --> 00:30:55,840
‏في الواقع هذه...‏
‏هذه ليست مشكلتي عادة‏

421
00:30:56,080 --> 00:30:59,040
‏لكن أعلميني إن احتجت‏
‏إلى مرشد سياحي‏

422
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
‏سأفعل ذلك يا (غراهام كونور)‏

423
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
‏أتمنى لك ليلة سعيدة‏

424
00:31:08,320 --> 00:31:11,400
‏إن كنت جاهزة، يمكنني أخذك‏
‏إلى غرفة السيد (بروكنر)‏

425
00:31:20,520 --> 00:31:23,040
‏لم يعد هذا الرقم في إطار الخدمة...‏

426
00:31:28,240 --> 00:31:29,560
‏ماذا تخفي؟‏

427
00:31:36,160 --> 00:31:38,240
‏- أجل؟‏
‏- معك (مايلز هويت)‏

428
00:31:38,960 --> 00:31:40,440
‏أريدك أن تجد لي أحد ما‏
‏في (ألمانيا)‏

429
00:31:40,560 --> 00:31:42,240
‏للتحقق من شركة ترميم‏

430
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
‏أين كنت؟‏

431
00:31:58,760 --> 00:32:01,520
‏أعتقد أنني أملك طريقة لتسوية الأمر مع‏
‏(الناصري)، لكنني أريدك أن ترافقني‏

432
00:32:01,640 --> 00:32:04,160
‏- لدي مشاكلي الخاصة‏
‏- أحتاج إليك هناك‏

433
00:32:04,360 --> 00:32:06,800
‏أنت تحتاج؟‏
‏أتعلم ما توجب علي فعله اليوم؟‏

434
00:32:07,600 --> 00:32:09,080
‏على عائلتي التواجد معي الآن‏

435
00:32:09,200 --> 00:32:11,280
‏ولكن بدلاً من ذلك، لا يزال أفراد‏
‏من دائرة الهجرة، يحتجزونهم بمكان ما‏

436
00:32:11,560 --> 00:32:14,120
‏كل ما أتلقاه هو الصور التي‏
‏يريني إياها ذلك المحقق الحقير‏

437
00:32:14,840 --> 00:32:16,520
‏لحظة، ماذا تعني بأنه يريك صوراً؟‏

438
00:32:16,800 --> 00:32:19,120
‏صور ليريني أن (فاشتي)‏
‏و(عمار) بخير‏

439
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
‏أنصت إلي يا (حسان)‏

440
00:32:22,040 --> 00:32:24,320
‏إن قامت (واشنطن) بتسليم (فاشتي)‏
‏و(عمار) إلى دائرة الهجرة‏

441
00:32:24,440 --> 00:32:26,680
‏فلن يلتقطوا صورتهما‏
‏من أجل شرطي قذر‏

442
00:32:27,080 --> 00:32:29,560
‏- وسيكون لديهما سجل في النظام‏
‏- ماذا تقصد؟‏

443
00:32:29,840 --> 00:32:31,880
‏(آي سي إي)‏
‏عبارة عن وكالة حكومية رسمية‏

444
00:32:32,360 --> 00:32:34,080
‏إنها معلومات عامة‏
‏يجب أن تكون قادراً على الاتصال‏

445
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
‏لمعرفة مكان توقيفهما‏

446
00:32:38,400 --> 00:32:41,440
‏(حسان)؟ (حسان)؟‏

447
00:32:42,040 --> 00:32:43,560
‏أيمكنك تهجئته لي من فضلك؟‏

448
00:32:43,760 --> 00:32:50,520
‏(فاشتي)، ف، أ، ش، ت، ي‏

449
00:32:50,640 --> 00:32:54,720
‏- (فاشتي)، و(عمار)‏
‏- انتظر من فضلك‏

450
00:32:57,240 --> 00:32:59,160
‏آسفة، ليس لدي سجل لأي منهما‏

451
00:32:59,920 --> 00:33:01,640
‏لا بد من وجود خطأ‏
‏يجب أن يتواجدا هناك‏

452
00:33:01,920 --> 00:33:04,280
‏لا يوجد خطأ يا سيدي، إنهما‏
‏غير موجودين في سجن (آي سي إي)‏

453
00:33:07,680 --> 00:33:11,520
‏لا، لا، لا‏

454
00:33:14,360 --> 00:33:15,720
‏- هذا كل شيء؟‏
‏- أجل‏

455
00:33:15,840 --> 00:33:17,720
‏سأتولى ما تبقى، هذه نسختك‏

456
00:33:19,160 --> 00:33:21,560
‏أنا ممتن لأنك قررت‏
‏مساعدة صديق قديم محتاج‏

457
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
‏- هل انتهينا‏
‏- هناك أمر آخر إضافي‏

458
00:33:26,200 --> 00:33:27,520
‏بما أننا رفعنا الكلفة‏

459
00:33:27,640 --> 00:33:30,200
‏كنت أتساءل ما إن باستطاعتك العثور‏
‏على أحد لشراء إحدى لوحاتي ال(روبنز)‏

460
00:33:30,720 --> 00:33:32,280
‏بالطبع، بالسعر المرتفع عينه‏

461
00:33:33,480 --> 00:33:37,880
‏يجب أن يكون شخصاً من الخارج‏
‏ربما (روسيا) أو حتى (قطر)‏

462
00:33:38,000 --> 00:33:40,560
‏أجل، أحد ليس من ضمن معارفنا‏

463
00:33:41,840 --> 00:33:44,360
‏لا يمكنني جعل أي أحد‏
‏يعلم بشأن وضعي المالي‏

464
00:33:45,320 --> 00:33:47,960
‏لا أعتقد أنك تدرك الموقف‏
‏الذي تضعني فيه‏

465
00:33:51,280 --> 00:33:52,600
‏لا يمكنني خسارة هذه الوظيفة‏

466
00:33:53,360 --> 00:33:55,400
‏لا تتحل بالضمير أمامي الآن‏
‏يا (غراهام)‏

467
00:33:55,760 --> 00:33:58,920
‏فقد قمت بما هو أسوا بكثير‏
‏وطلبت أكثر مني بكثير أيضاً‏

468
00:34:00,920 --> 00:34:03,200
‏إضافة إلى أن الأمر انتهى‏

469
00:34:03,760 --> 00:34:06,720
‏إنها مسألة جني العمولة‏
‏على البيع المشروع وحسب‏

470
00:34:06,840 --> 00:34:08,680
‏عملية بيع‏
‏أعلم أن (روكسانا) ستقدرها‏

471
00:34:10,360 --> 00:34:12,320
‏دائماً ما يمكنني أن أطلب منها‏
‏عقد وساطة لها إن أردت‏

472
00:34:37,160 --> 00:34:38,480
‏أيها الشقيق (بروكنر)‏

473
00:34:38,560 --> 00:34:41,000
‏علي الاحتفاظ بالأحبال الصوتية‏
‏عندما يكون ذلك ضرورياً‏

474
00:34:41,600 --> 00:34:44,600
‏لا منفعة من الوعظ في معبد فارغ‏
‏أليس كذلك؟‏

475
00:34:45,280 --> 00:34:47,840
‏إلا إن كنت تدعو‏
‏ولكنني أشك بأن هذا سبب وجودك هنا‏

476
00:34:48,480 --> 00:34:50,920
‏هذا أحد الأمور الرائعة‏
‏حيال كونك أجنبياً مهملاً‏

477
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
‏أصوم ليوم واحد‏
‏ومن ثم أكون بحال جيدة لعام كامل‏

478
00:34:55,280 --> 00:34:56,600
‏رجاء‏

479
00:34:56,840 --> 00:34:58,840
‏أنت رجل شديد الانشغال أيها الموقر‏

480
00:34:59,840 --> 00:35:03,200
‏لذا، لن آخذ الكثير من وقتك‏
‏سأدخل صلب الموضوع مباشرة‏

481
00:35:03,720 --> 00:35:07,880
‏لديك مكانة‏
‏وتأثير كبيرين جداً في هذا المجتمع‏

482
00:35:08,520 --> 00:35:11,920
‏وخصوصاً مع عضو محدد‏
‏بمجلس البلدية في حشدك‏

483
00:35:12,240 --> 00:35:13,560
‏أجل، عضو المجلس (دورتش)‏

484
00:35:13,680 --> 00:35:19,400
‏كان أحد حشودنا المخلصين منذ صغره‏

485
00:35:20,840 --> 00:35:23,760
‏إذاً، أعتقد أنك‏
‏قد تكون مدركاً أم لا...‏

486
00:35:23,880 --> 00:35:27,440
‏بأنه هناك تحقيق يجري حالياً‏

487
00:35:27,640 --> 00:35:33,040
‏بشأن ما إن كانت لدي‏
‏وعضو المجلس تعاملات تجارية أم لا‏

488
00:35:33,240 --> 00:35:37,040
‏هذه اتهامات مريعة‏
‏أفترض أنها غير مؤكدة إطلاقاً‏

489
00:35:37,160 --> 00:35:38,480
‏لا أساس لها على الإطلاق‏

490
00:35:38,760 --> 00:35:41,640
‏تحمل عضو مجلس البلدية (دورتش)‏
‏الكثير من التوتر‏

491
00:35:41,840 --> 00:35:44,360
‏أنا قلق من إمكانية تشوش ذاكرته‏

492
00:35:44,480 --> 00:35:50,600
‏أريد التأكد من عدم قيامه‏
‏بأي تشويهات تجاهي‏

493
00:35:50,840 --> 00:35:53,760
‏لذا، لو بإمكانك استخدام تأثيرك‏

494
00:35:54,440 --> 00:35:58,880
‏بأن تظهر له الفضيلة العليا‏
‏لقول الحقيقة فقط‏

495
00:35:59,480 --> 00:36:03,240
‏خلال هذا الاستجواب المقبل‏
‏فسأكون ممتناً جداً‏

496
00:36:03,600 --> 00:36:08,520
‏"تصمد الشفاه الصادقة إلى الأبد‏
‏أما اللسان الكاذب، فيصمد لحظة"‏

497
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
‏أمثال ١٢١٩‏

498
00:36:11,840 --> 00:36:14,680
‏"الأبد" هو وقت طويل‏
‏أيها الشقيق (بروكنر)‏

499
00:36:15,440 --> 00:36:19,640
‏فلنقل وحسب إنني سأكون ممتناً جداً‏
‏في المستقبل القريب جداً‏

500
00:36:20,840 --> 00:36:26,600
‏"وإن رميت خبزك على الماء‏
‏فسيعود لك ١٠ أضعاف"‏

501
00:36:26,720 --> 00:36:30,080
‏أنا أضمن ذلك، الجامعة ١١‏

502
00:36:31,680 --> 00:36:34,600
‏لم لا تأتي إلى صلاة‏
‏نهاية هذا الأسبوع؟‏

503
00:36:36,320 --> 00:36:38,040
‏أعتقد أن خطابي الديني سيروقك‏

504
00:36:40,640 --> 00:36:42,760
‏سأتأنق بأفضل شكل‏

505
00:36:56,880 --> 00:36:58,680
‏عودي إلى الخلف، وخذي الكتاب‏

506
00:37:00,280 --> 00:37:04,480
‏لن تلحق الأذية بك وبعائلتك‏
‏اتفقنا؟ أرجوك، اسمعني وحسب‏

507
00:37:05,960 --> 00:37:09,000
‏- ما هذا؟‏
‏- أعلم أنك أرغمت على إخلاء متجرك‏

508
00:37:13,880 --> 00:37:16,400
‏- هذا متجرك الجديد‏
‏- لست أفهم‏

509
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
‏عقدت صفقة مع المالك‏

510
00:37:19,040 --> 00:37:21,360
‏ضعف المساحة بالسعر عينه‏
‏الذي تدفعه الآن‏

511
00:37:21,640 --> 00:37:24,000
‏وهذه بقعة ممتازة‏
‏ستقوم بضعف العمل ٣ مرات‏

512
00:37:24,760 --> 00:37:29,040
‏إنه ملكك، ليس هناك جانب سلبي‏
‏إنها طريقتي بالاعتذار‏

513
00:37:30,240 --> 00:37:34,000
‏أعلم أنك رجل صادق وتحاول فعل ما‏
‏بوسعك لتوفير الحلم الأميركي لعائلتك‏

514
00:37:36,160 --> 00:37:37,760
‏وعلى أمل‏
‏أن تكون هذه خطوة نحو ذلك‏

515
00:37:40,120 --> 00:37:46,440
‏ذلك الرجل المدعو (أوزاي)؟‏
‏قتل صديقتي المقربة‏

516
00:37:47,880 --> 00:37:49,200
‏لذا، عندما اعتقدتك علمت مكانه...‏

517
00:37:52,120 --> 00:37:55,560
‏على أي حال، آمل أنه يمكنك أن تفهم‏

518
00:37:56,240 --> 00:37:58,600
‏وآمل أن تتمكن من قبول اعتذاري‏

519
00:38:01,640 --> 00:38:04,840
‏- ما كان اسمها؟‏
‏- (إليزابيث)‏

520
00:38:12,000 --> 00:38:14,360
‏سأتكلم مع نسيبي‏
‏لجعلك تتواصل مع "المصرفي"‏

521
00:38:32,000 --> 00:38:33,440
‏- (روكسانا ويتمان)‏
‏- أجل؟‏

522
00:38:36,280 --> 00:38:39,080
‏أنا (روجر كينيسون)‏
‏تعلمين من أكون‏

523
00:38:39,560 --> 00:38:43,160
‏أجل، أترغب في دخول مكتبي لنتكلم‏
‏على انفراد يا سيد (كينيسون)؟‏

524
00:38:43,280 --> 00:38:44,600
‏لا، لا أرغب في ذلك‏

525
00:38:44,880 --> 00:38:47,680
‏وأجد أنه من المضحك‏
‏أنك تقلقين بشأن خصوصيتي الآن‏

526
00:38:48,200 --> 00:38:52,520
‏بعد أن أعطيت معلوماتي الشخصية‏
‏للسلطات، في حين أنني لم أقترف خطأ‏

527
00:38:54,440 --> 00:38:57,160
‏- إذاً، لقد تواصلوا معك؟‏
‏- أجل، لقد استجوبوني في مكتبي‏

528
00:38:58,360 --> 00:39:01,360
‏أنا وكيل ل(ديغرافز)‏
‏منذ حوالى ال٢٠ عاماً‏

529
00:39:02,640 --> 00:39:05,240
‏ولم أعد كذلك‏
‏لن أعمل هنا بعد الآن‏

530
00:39:06,640 --> 00:39:08,840
‏وسأتأكد من أن يعرف الجميع السبب‏

531
00:39:17,880 --> 00:39:19,800
‏"(تامبيكو، المكسيك)"‏

532
00:39:25,320 --> 00:39:29,160
‏أخبر ذلك الأميركي بأنني ممتن جداً‏

533
00:39:30,120 --> 00:39:33,000
‏بشأن (كينيسون)‏
‏العملاء الأميركيون يستجوبونه‏

534
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
‏لا أعلم ما أخبرهم به‏

535
00:39:36,840 --> 00:39:40,680
‏يا للعار، اهتم بأمره إذاً‏

536
00:39:52,840 --> 00:39:55,720
‏- هل سترفض فعلاً كل هذا المال؟‏
‏- أملك الكثير من المال‏

537
00:39:56,920 --> 00:39:59,000
‏ليس لدي وقت لهدره‏
‏على غبي مثل (بروكنر)‏

538
00:39:59,760 --> 00:40:01,560
‏لن تحصل مني على أي حجة‏
‏بهذا الشأن‏

539
00:40:04,880 --> 00:40:07,000
‏لكن لا تخبرني بأنك لست مهتماً‏
‏بما يبيعه‏

540
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
‏أن نكون واجهة ما سيكون‏
‏أول متحف فني أجنبي في العالم‏

541
00:40:11,720 --> 00:40:13,800
‏عرضك في (ديسمالاند)‏
‏كانت تلك القلعة أيقونية‏

542
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
‏هذا عبقري‏
‏ومن الوحيد الذي ينتقد؟‏

543
00:40:16,520 --> 00:40:19,160
‏- (بانكسي)‏
‏- بئساً لهذا الرجل، كل هذا بسببك‏

544
00:40:19,440 --> 00:40:21,640
‏ولن ينخفض في شهر‏
‏سيكون مرتفعاً إلى الأبد‏

545
00:40:22,280 --> 00:40:24,480
‏- هذا هو الوقت الهام‏
‏- لا أعلم يا صاح‏

546
00:40:26,720 --> 00:40:32,080
‏دعني أشرح لك هذا‏
‏السيطرة المبتكرة التامة‏

547
00:40:33,760 --> 00:40:36,920
‏أتريد منحوتة عملاقة ل(برونكر)‏
‏مع وضع المنطقة الحساسة في فمه؟‏

548
00:40:37,920 --> 00:40:41,040
‏- رائع، أنا متحمس لرؤيتها‏
‏- هذه ليست فكرة سيئة‏

549
00:40:41,680 --> 00:40:43,520
‏- أيمكنني الحصول عليها؟‏
‏- أجل‏

550
00:40:43,760 --> 00:40:45,080
‏طالما تتولى العمل الفني المركب‏

551
00:40:48,880 --> 00:40:50,760
‏- أنا موافق‏
‏- حسناً‏

