﻿1
00:00:05,920 --> 00:00:07,520
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,240
‏لن يقوموا بالتصوير‏
‏طوال الوقت، أليس كذلك؟‏

3
00:00:09,320 --> 00:00:11,040
‏نعم، لا تعرف ماذا‏
‏سيستخدمون في المنتج النهائي‏

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,000
‏- قومي بالمقابلة في وقت لاحق‏
‏- سنقوم بها الآن‏

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,080
‏- الناس لا يحبونني هنا‏
‏- هل أنت بخير؟‏

6
00:00:17,640 --> 00:00:19,680
‏- هل سجلت كل ذلك؟‏
‏- في الليلة التي سبقت حفل زفافك‏

7
00:00:19,760 --> 00:00:21,960
‏جاء (مايلز) واعتدى عليها‏

8
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
‏هل جننت؟‏

9
00:00:23,640 --> 00:00:26,760
‏أعتقد أنني أستطيع مساعدتك‏
‏في متحفك، أريد وظيفة‏

10
00:00:26,840 --> 00:00:29,080
‏أعتقد أنني سأعتبر أنك تخضع لي‏

11
00:00:29,720 --> 00:00:31,360
‏دعنا لا نبدأ في الإهانات‏

12
00:00:31,440 --> 00:00:33,080
‏بدأ (بروكنر) العمل على هذا‏

13
00:00:33,160 --> 00:00:35,840
‏لكنه سرعان ما أدرك أنه بحاجة‏
‏إلى شخص ما لإكمال المشروع‏

14
00:00:35,960 --> 00:00:37,560
‏سننتظر حتى تهدأ الأمور‏

15
00:00:37,800 --> 00:00:40,080
‏نبيع الجرة، ثم نخرجك من البلاد‏

16
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
‏سررت بالعمل معك، (أوزاي)‏

17
00:00:42,560 --> 00:00:44,960
‏عندما لا يعرف الحمل‏
‏المسكين ما حدث به‏

18
00:00:45,280 --> 00:00:46,720
‏وأنا أعلم أنك سرقت مني‏

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
‏آسف على الإزعاج‏

20
00:00:48,280 --> 00:00:49,720
‏سنراك قريباً‏

21
00:00:49,840 --> 00:00:52,080
‏أنت امرأة متزوجة، ماذا تريدين؟‏

22
00:00:53,440 --> 00:00:55,320
‏- حياتك في فوضى‏
‏- أنا بخير‏

23
00:00:55,920 --> 00:00:58,040
‏توفي صديق لي كنت معه في (العراق)‏

24
00:00:59,960 --> 00:01:02,040
‏- أين عائلة (حسان)؟‏
‏- يا (غراهام)‏

25
00:01:03,360 --> 00:01:06,160
‏- مكتب التحقيقات الفدرالي‏
‏- لن يعترف أبداً باختطافهما‏

26
00:01:06,360 --> 00:01:08,560
‏قد ترغب في التخلي عن‏
‏محاولة العثور على تلك العائلة‏

27
00:01:08,840 --> 00:01:11,360
‏(تومي كونور)، ماذا تريد؟‏

28
00:01:11,560 --> 00:01:13,240
‏ها هي سيارتك يا آنسة (بروكنر)‏

29
00:01:14,240 --> 00:01:17,000
‏سيد (بروكنر)، اتصلت الشرطة‏
‏لقد تعرضت (أوليفيا) لحادث سيارة‏

30
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
‏ماذا؟‏

31
00:01:22,480 --> 00:01:24,440
‏في الخامس من يناير‏
‏عام ٢٠٠٠‏

32
00:01:24,880 --> 00:01:28,360
‏الملازم الأول في القوات‏
‏الخاصة، (جاستن جايكوبز)‏

33
00:01:28,440 --> 00:01:31,520
‏قتل في مهمة سرية‏
‏خلف خطوط العدو‏

34
00:01:33,080 --> 00:01:36,880
‏مضحياً بحياته من أجل‏
‏رفاقه في ساحة المعركة‏

35
00:01:37,400 --> 00:01:40,520
‏هذا ما قيل لزوجته وابنته‏

36
00:01:41,240 --> 00:01:45,240
‏هذا ما قيل للعالم‏
‏لكن كل ذلك كان كذباً‏

37
00:01:45,440 --> 00:01:51,800
‏في الواقع، تم تجنيد الملازم‏
‏(جايكوبز) في برنامج عسكري سري‏

38
00:01:51,880 --> 00:01:56,040
‏تم استخدامه في تجارب‏
‏قتل على يد أبناء بلده‏

39
00:01:56,720 --> 00:01:59,480
‏لماذا؟‏
‏حتى يتمكنوا من إعادة إحيائه!‏

40
00:01:59,560 --> 00:02:04,600
‏نصف رجل ونصف آلة، لا‏
‏ميتاً ولا حياً، سلاح لا يمكن إيقافه‏

41
00:02:04,880 --> 00:02:09,320
‏وذلك حتى انقلب على أسياده‏

42
00:02:09,840 --> 00:02:13,200
‏وانتقم ممن صنعه!‏

43
00:02:17,040 --> 00:02:20,680
‏ثم يبدأ في إطلاق النار وقتل الجميع‏

44
00:02:22,800 --> 00:02:24,240
‏ما رأيك؟‏

45
00:02:27,280 --> 00:02:30,160
‏(كام)، هذا رائع جداً‏

46
00:02:31,040 --> 00:02:33,440
‏حقاً، انظري كم هو مشوه‏

47
00:02:34,080 --> 00:02:37,960
‏لا يستطيع العودة إلى حياته القديمة‏
‏أو زوجته، أو أي شيء‏

48
00:02:38,040 --> 00:02:40,960
‏إنها لا تفتقده كثيراً‏
‏لم يكن جيداً في العلاقة‏

49
00:02:41,080 --> 00:02:43,040
‏لقد كان جيداً جداً‏

50
00:02:43,120 --> 00:02:46,280
‏حسناً حسناً، فوق المتوسط‏
‏هل هذا أفضل؟‏

51
00:02:46,360 --> 00:02:48,960
‏سيكون الأمر أفضل بكثير‏
‏إذا فهمت ما أقوله وتزوجتني‏

52
00:02:57,320 --> 00:03:01,720
‏أعلم أنه ليس فاخراً، لكنه‏
‏كل ما أستطيع تحمله نفقته‏

53
00:03:02,800 --> 00:03:04,960
‏على الأقل حتى أحصل‏
‏على رخصة المحاماة‏

54
00:03:05,080 --> 00:03:06,440
‏اسكت‏

55
00:03:17,680 --> 00:03:22,560
‏كمعجبة كبيرة، يجب أن أسأل‏
‏من أين أتيتما بفكرة (أركايوس)؟‏

56
00:03:22,760 --> 00:03:25,200
‏كنت في كلية الحقوق‏
‏في ذلك الوقت وكرهتها‏

57
00:03:25,760 --> 00:03:29,840
‏لذلك قررت أن أكتب (أركايوس)‏
‏كوسيلة للهروب من كل ذلك‏

58
00:03:30,200 --> 00:03:33,560
‏انت كتبته لوحدك؟ مبهر‏

59
00:03:34,160 --> 00:03:36,320
‏متأكدة أنك تعتقد أنك كنت‏
‏تعيل نفسك في ذلك الوقت أيضاً‏

60
00:03:36,440 --> 00:03:38,960
‏لقد كنت من المتسربين من‏
‏مدرسة الفنون ولديك صندوق استئماني‏

61
00:03:39,160 --> 00:03:41,880
‏حسناً، الفن الأصلي مذهل‏

62
00:03:41,960 --> 00:03:44,240
‏أنا أضمن أن ربحه‏
‏سيصل إلى ستة أرقام‏

63
00:03:44,320 --> 00:03:45,800
‏حقاً؟ سأكون مندهشاً‏

64
00:03:46,360 --> 00:03:50,320
‏لم يتحسن فن الغلاف‏
‏حتى أحضرنا فناناً محترفاً‏

65
00:03:50,400 --> 00:03:52,080
‏كنت سأحاول أن أكون‏
‏الشخص الأكثر نضجاً‏

66
00:03:52,160 --> 00:03:55,280
‏ولكن هذا صعب جداً عند التعامل‏
‏مع رجل طفولي لهذه الدرجة‏

67
00:03:55,360 --> 00:03:58,080
‏أنا آسف، هل نتحدث عن صديقك‏
‏الحالي البالغ من العمر عشرين عاماً؟‏

68
00:03:58,160 --> 00:04:00,880
‏أم الذي قبله؟ يبدو‏
‏أنني لا أستطيع تتبع الأمر‏

69
00:04:00,960 --> 00:04:02,800
‏ثق بي، (ستيف) ليس‏
‏صغيراً على الإطلاق‏

70
00:04:02,880 --> 00:04:05,400
‏- بالطبع‏
‏- حسناً، دعونا نعود إلى المزاد‏

71
00:04:05,880 --> 00:04:07,920
‏لا، لا أستطيع أن أفعل هذا‏

72
00:04:08,440 --> 00:04:09,880
‏ماذا؟‏

73
00:04:10,280 --> 00:04:11,920
‏الرسومات الأصلية تنتمي إلي‏

74
00:04:12,160 --> 00:04:14,520
‏لقد رسمتها قبل أن نتزوج‏
‏لذا فهي ليست ملكية مشتركة‏

75
00:04:15,040 --> 00:04:16,520
‏لن تفعلي هذا!‏

76
00:04:16,880 --> 00:04:19,840
‏لا تتصرفي وكأنك فجأة‏
‏تهتمين بالفن أكثر من المال‏

77
00:04:19,920 --> 00:04:22,680
‏لماذا لا نأخذ استراحة؟‏

78
00:04:22,760 --> 00:04:26,520
‏لقد سئمت وتعبت‏
‏من الجدال معك يا (كاميرون)‏

79
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
‏هل حقاً سوف تدمرين‏
‏كل هذا أيضاً؟‏

80
00:04:30,200 --> 00:04:31,840
‏إذاً سنلغي المزاد بأكمله‏

81
00:04:32,040 --> 00:04:34,920
‏هل تفهمين؟‏
‏وسأراك في المحكمة‏

82
00:04:35,720 --> 00:04:37,400
‏- لا، انتظر‏
‏- كم أنت أنانية!‏

83
00:04:37,480 --> 00:04:40,880
‏نعم، ربما الآن ستستفيد أخيراً من‏
‏شهادتك في القانون، أيها المتعجرف!‏

84
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
‏ذلك الطفل الغبي هو (لوس ألتوس)‏

85
00:04:51,920 --> 00:04:53,880
‏يختمونه على جميع‏
‏أكياسهم من الممنوعات‏

86
00:04:56,320 --> 00:04:57,920
‏لماذا سيكونون مع (لوس ألتوس)؟‏

87
00:04:58,280 --> 00:05:01,720
‏لم أفهم أبداً حب الناس للأطفال‏
‏هل سبق أن كنت قرب طفل يبكي؟‏

88
00:05:02,120 --> 00:05:03,560
‏إنه ليس أمراً ممتعاً‏

89
00:05:03,720 --> 00:05:05,440
‏(ميغيل)، أخبرني‏

90
00:05:07,960 --> 00:05:09,440
‏إنها عملية تعبئة‏

91
00:05:09,960 --> 00:05:11,880
‏يستخدمون في الغالب‏
‏الفتيات من (غواتيمالا)‏

92
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
‏- لكن أعتقد أنهم ليسوا انتقائيين‏
‏- حسناً، أين المكان؟‏

93
00:05:20,160 --> 00:05:21,640
‏هل أنت تعمل مع الشرطة؟‏

94
00:05:21,960 --> 00:05:24,880
‏أحتاج إلى العثور على هذه‏
‏المرأة وابنها من أجل صديقي‏

95
00:05:27,000 --> 00:05:30,640
‏حتى لو أردت مساعدتك‏
‏على إنقاذهما، وهو أمر لا أريد فعله‏

96
00:05:31,160 --> 00:05:35,000
‏فأنا عادة لا أطلب خدمات من‏
‏منافسي، إنه يشكل سابقة سيئة‏

97
00:05:35,080 --> 00:05:38,600
‏سأدفع لك مقابل مساعدتك‏
‏بمجرد إطلاق سراحهما بأمان، اتفقنا؟‏

98
00:05:40,120 --> 00:05:42,080
‏١٥ ألفاً، مسبقاً‏

99
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
‏تفعل هذا في كل مرة‏
‏أحضرت عشرة آلاف‏

100
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
‏يمكنك أن تدين لي‏
‏بالخمسة آلاف الأخرى‏

101
00:05:54,240 --> 00:05:57,760
‏بالإضافة إلى ٢٠ بالمئة‏
‏مما يريدون مقابل المرأة وابنها‏

102
00:05:59,280 --> 00:06:00,840
‏إذا كانا لا يزالان على قيد الحياة‏

103
00:06:25,080 --> 00:06:28,560
‏أصيبت بكدمة في فصها الصدغي‏
‏الأيمن نتيجة اصطدامها بالنافذة‏

104
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
‏ولكن لحسن الحظ‏
‏لم يكن هناك نزيف داخلي‏

105
00:06:31,080 --> 00:06:33,440
‏ورأينا تورماً خفيفاً جداً في‏
‏التصوير بالرنين المغناطيسي‏

106
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
‏لقد كانت محظوظة جداً‏
‏أيها السيد (بروكنر)‏

107
00:06:36,800 --> 00:06:38,520
‏لا أستطيع أن أصدق‏
‏أنها تصرفت بها الغباء‏

108
00:06:39,040 --> 00:06:40,480
‏ماذا؟‏

109
00:06:41,720 --> 00:06:43,920
‏الناس المترنحون‏
‏يفعلون أشياء غبية‏

110
00:06:44,440 --> 00:06:45,880
‏وأنا أتكلم من تجربة‏

111
00:06:46,040 --> 00:06:47,480
‏لم تكن مترنحة‏

112
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
‏أيها الطبيب، لقد لفت‏
‏سيارتي حول عمود إنارة‏

113
00:06:51,360 --> 00:06:54,720
‏يمكن أن تكون الرعشات غير‏
‏متوقعة، ربما كانت حتى نوبة صرع‏

114
00:06:55,240 --> 00:06:58,240
‏لكننا سنراقب نشاط دماغها خلال‏
‏الأربع والعشرين ساعة القادمة‏

115
00:06:58,480 --> 00:07:01,280
‏للتأكد من عدم ظهور مضاعفات مرة‏
‏أخرى بسبب مرض التصلب المتعدد‏

116
00:07:03,560 --> 00:07:05,000
‏من ماذا؟‏

117
00:07:05,800 --> 00:07:07,240
‏التصلب المتعدد؟‏

118
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
‏التكلم أمام الكاميرا‏

119
00:07:15,800 --> 00:07:17,600
‏في الحالة التي كنت فيها‏

120
00:07:20,080 --> 00:07:21,600
‏لقد كان ذلك غبياً جداً‏

121
00:07:24,680 --> 00:07:26,200
‏سمحت لنفسي أن أكون عاطفية جداً‏

122
00:07:27,200 --> 00:07:29,200
‏تخطي هذا الشعور بالعار، (روكسانا)‏

123
00:07:30,040 --> 00:07:31,600
‏لكنه شعور مألوف جداً‏

124
00:07:31,680 --> 00:07:34,680
‏ومن المحتمل أن يجعلك الشراب‏
‏تشعرين بوحدة أقل، أليس كذلك؟‏

125
00:07:36,200 --> 00:07:37,760
‏أكثر دفئاً، على الأقل‏

126
00:07:38,440 --> 00:07:39,920
‏هل تريدين شراباً الآن؟‏

127
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
‏لا‏

128
00:07:44,320 --> 00:07:47,280
‏لكن وجودك في الحديقة‏
‏لا يدفعني إلى ذلك‏

129
00:07:48,960 --> 00:07:50,400
‏أشعر بالإطراء‏

130
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
‏كم مرة تتواجدين حول‏
‏أشياء تدفعك إلى الشرب؟‏

131
00:07:53,200 --> 00:07:54,640
‏باستمرار‏

132
00:07:55,160 --> 00:07:56,640
‏في العمل ومع الأسرة‏

133
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
‏تحملي مسؤولية نفسك‏

134
00:08:00,920 --> 00:08:03,360
‏تحكمي في ما تستطيعين‏
‏واقبلي ما لا تستطيعين التحكم به‏

135
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
‏إذا لم أكن أنا المسيطرة‏

136
00:08:10,280 --> 00:08:11,680
‏فالجميع مسيطر‏

137
00:08:12,360 --> 00:08:13,800
‏ولماذا هذا سيئ جداً؟‏

138
00:08:14,600 --> 00:08:17,320
‏ألا تصدقين أن الآخرين‏
‏يمكنهم دعمك أيضاً؟‏

139
00:08:19,680 --> 00:08:21,160
‏هل يمكنك لومي؟‏

140
00:08:21,440 --> 00:08:27,960
‏لا، لكن الضعف أقوى‏
‏بكثير من السيطرة (روكسانا)‏

141
00:08:29,600 --> 00:08:31,280
‏لذلك ربما ابدئي من هناك‏

142
00:08:33,520 --> 00:08:34,960
‏نعم‏

143
00:08:41,600 --> 00:08:44,760
‏سأحتاج إلى ناديين‏
‏واحد هنا والآخر في الغرفة الأخرى‏

144
00:08:46,320 --> 00:08:50,800
‏ما هذا؟ لا، لا، لا‏

145
00:08:51,360 --> 00:08:55,280
‏اعتقدت أننا اتفقنا على الكراسي‏
‏العالية، هذه ليست مناسبة للجلوس‏

146
00:08:56,080 --> 00:08:59,880
‏وأنا أكره القطعة المركزية‏
‏تخلصي من كل شيء، من فضلك‏

147
00:09:00,120 --> 00:09:01,560
‏- كما تريد‏
‏- شكراً‏

148
00:09:04,040 --> 00:09:05,560
‏هذا ممتاز‏

149
00:09:06,160 --> 00:09:07,600
‏على الأقل هذا يبدو صحيحاً‏

150
00:09:08,880 --> 00:09:11,040
‏لم تنتج شيئاً كهذا‏
‏من قبل، أليس كذلك؟‏

151
00:09:11,360 --> 00:09:15,760
‏ليس في مثل هذا الإطار الزمني الضيق‏
‏وبالتأكيد ليس مع مخططين غير أكفاء‏

152
00:09:16,280 --> 00:09:18,360
‏انتظر، ألم تكن أنت من أصر‏
‏على هذا الجدول الزمني؟‏

153
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
‏انتهى موسم جمع‏
‏التبرعات تقريباً، (إيزابيل)‏

154
00:09:21,520 --> 00:09:23,160
‏يمكن أن يكون هذا المتحف‏
‏مذهلاً جداً‏

155
00:09:24,120 --> 00:09:26,640
‏لو أمكنني فقط أن أجعل (سام)‏
‏يوافق على الأمور بشكل أسرع قليلاً‏

156
00:09:27,120 --> 00:09:29,720
‏أعلم، إنه يقودني‏
‏إلى الجنون كل يوم‏

157
00:09:32,120 --> 00:09:34,760
‏اسمعي، نصيحة من صديق إلى آخر‏

158
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
‏كوني حذرة معه‏

159
00:09:37,280 --> 00:09:38,880
‏- ماذا تعني؟‏
‏- أعني...‏

160
00:09:39,240 --> 00:09:43,760
‏ربما لا ينبغي أن أقول هذا‏
‏لكن دوافعه ليست دائماً كما تبدو‏

161
00:09:44,760 --> 00:09:46,280
‏أنت لا تعرف ما هي دوافعي‏

162
00:09:47,400 --> 00:09:49,480
‏حسناً، أشعر أنك أرقى‏
‏من أن تفعلي ذلك‏

163
00:09:50,880 --> 00:09:52,920
‏- شكراً‏
‏- على الرحب والسعة‏

164
00:10:04,600 --> 00:10:06,120
‏(أوليفيا)‏

165
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
‏مرحباً يا أبي‏

166
00:10:08,160 --> 00:10:11,520
‏هل سمح لك الطبيب‏
‏بالتجول بهذه الطريقة؟‏

167
00:10:11,880 --> 00:10:15,320
‏كان علي الذهاب إلى الحمام‏
‏لم أرغب في الزحف على الأرض‏

168
00:10:23,840 --> 00:10:25,280
‏ماذا؟‏

169
00:10:27,840 --> 00:10:29,520
‏أنا أعرف عن التصلب المتعدد‏

170
00:10:29,840 --> 00:10:31,320
‏بئساً‏

171
00:10:31,640 --> 00:10:34,520
‏لماذا لم تخبريني؟‏

172
00:10:35,680 --> 00:10:39,560
‏بسبب الطريقة التي نظرت‏
‏إلي بها، باحثاً عن المشكلة‏

173
00:10:40,200 --> 00:10:42,280
‏لا، لا، لم أفعل ذلك‏
‏لم أفعل ذلك‏

174
00:10:43,040 --> 00:10:45,720
‏السبب الرئيسي لوجودي‏
‏هنا هو تجنب كل ذلك‏

175
00:10:46,520 --> 00:10:48,440
‏لقد عشت ما يكفي منه‏
‏في (شيكاغو)‏

176
00:10:49,800 --> 00:10:51,240
‏لهذا السبب...‏

177
00:10:51,680 --> 00:10:53,120
‏لهذا السبب تركت كلية الطب؟‏

178
00:10:54,840 --> 00:10:56,240
‏نعم‏

179
00:10:56,600 --> 00:10:58,120
‏والجميع يعلم؟‏

180
00:10:58,520 --> 00:11:01,040
‏- هل والدتك تعلم؟‏
‏- نعم‏

181
00:11:01,120 --> 00:11:03,680
‏- نعم، إنها تعرف‏
‏- لقد جعلتها تعدني بعدم إخبارك‏

182
00:11:07,000 --> 00:11:09,360
‏أنا والدك، (أوليفيا)‏

183
00:11:10,240 --> 00:11:13,840
‏والدي الذي أراه مرة واحدة في السنة‏
‏إذا كان جدول عمله يسمح بذلك‏

184
00:11:13,920 --> 00:11:16,080
‏هل ستجعلين الأمر يتعلق‏
‏بمهاراتي في التربية؟‏

185
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
‏لا، في الواقع أنت تجعل‏
‏الأمر يتعلق بك‏

186
00:11:21,520 --> 00:11:24,400
‏لدي مرض التصلب المتعدد الانتكاسي‏

187
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
‏لماذا وكيف؟‏
‏من يدري؟‏

188
00:11:28,320 --> 00:11:29,800
‏على المدى الطويل، وضعي سيئ‏

189
00:11:30,840 --> 00:11:32,640
‏على المدى القصير، الآن‏

190
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
‏كل شيء على ما يرام‏

191
00:11:36,360 --> 00:11:38,360
‏نعم، كل شيء على ما يرام‏

192
00:11:38,440 --> 00:11:41,640
‏أنت تعانين الرعشات‏
‏وتتعرضين لحوادث سيارات‏

193
00:11:41,720 --> 00:11:44,440
‏انظر إلي، كل شيء ليس على ما يرام‏

194
00:11:46,320 --> 00:11:47,760
‏اخرج!‏

195
00:11:49,000 --> 00:11:52,960
‏مهلاً، مهلاً‏
‏هل يمكنك العودة بعد قليل؟‏

196
00:11:57,800 --> 00:11:59,240
‏كانت تلك الورود مني‏

197
00:12:13,040 --> 00:12:16,200
‏لقد تركت (ديف) لأنه لم يتوقف‏
‏عن الإشارة إلى الأعراض التي أعانيها‏

198
00:12:17,600 --> 00:12:22,480
‏(أوليفيا)، تبدين مكتئبة‏
‏وضعيفة بعض الشيء اليوم‏

199
00:12:24,600 --> 00:12:27,680
‏أعلم أنه يحبني، لكن في مرحلة‏
‏ما، كل ما كان يراه هو أنني مريضة‏

200
00:12:28,520 --> 00:12:31,480
‏لا يزال أمامي الكثير من السنوات‏
‏قبل أن أعامل على أنني مقعدة‏

201
00:12:48,400 --> 00:12:51,000
‏حسناً، اعترف بذلك‏
‏أنت تشتاق إلى العمل لدي‏

202
00:12:51,720 --> 00:12:53,040
‏أنا بخير‏

203
00:12:53,120 --> 00:12:56,480
‏لا تشعر بفخر كبير، ولكنني بحاجة‏
‏إلى مساعدتك في عرض (ستيل) المسبق‏

204
00:12:56,760 --> 00:13:00,800
‏نعم، أنا أراجع الأوراق‏
‏الخاصة بصور (بيغ)، ما المشكلة؟‏

205
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
‏الطلاق‏

206
00:13:03,280 --> 00:13:04,960
‏تفاقمت الحرب الباردة‏

207
00:13:05,720 --> 00:13:10,000
‏أملي الوحيد هو إن رأيا مدى‏
‏نجاح العرض المسبق، سيغيران رأيهما‏

208
00:13:10,240 --> 00:13:12,720
‏آمل ذلك أيضاً، لقد أحببت‏
‏(أركايوس) عندما كنت أصغر سناً‏

209
00:13:13,200 --> 00:13:15,920
‏أعتقد أن لدينا أشياء مشتركة‏
‏أكثر مما كنت أعتقد، (غراهام)‏

210
00:13:17,320 --> 00:13:19,280
‏لا بد من أن يكون ذلك‏
‏مخيباً للآمال بالنسبة إليك‏

211
00:13:20,920 --> 00:13:24,240
‏هل رأيت (روكسانا) اليوم؟ لم‏
‏أتحدث معها منذ إطلاق (بيدهاوس)‏

212
00:13:24,320 --> 00:13:28,440
‏نعم، لم يتحدث معها أحد، أعتقد‏
‏أنها تختبئ منذ كارثة الفيلم الوثائقي‏

213
00:13:28,560 --> 00:13:29,960
‏كارثة الفيلم الوثائقي؟‏

214
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
‏نعم‏

215
00:13:31,840 --> 00:13:33,760
‏يجب أن أجيب على الهاتف‏
‏يا (أليشا)، آسف‏

216
00:13:34,280 --> 00:13:35,720
‏لا بأس‏

217
00:13:38,680 --> 00:13:41,480
‏- (ميغيل)‏
‏- أحسنت أيها المحقق (كونور)‏

218
00:13:42,440 --> 00:13:44,400
‏لدى (لوس ألتوس)‏
‏الشخصان الثمينان‏

219
00:13:45,320 --> 00:13:47,840
‏- هل هما بخير؟‏
‏- متأكد من أنهما كانا في حال أفضل‏

220
00:13:48,560 --> 00:13:50,000
‏هل يمكننا عقد صفقة من أجلهما؟‏

221
00:13:50,120 --> 00:13:53,320
‏أنا لم أعتقد أنك قد تكون تاجر ناس‏

222
00:13:54,440 --> 00:13:55,920
‏هل يمكننا عقد صفقة أم لا؟‏

223
00:13:56,520 --> 00:13:59,960
‏هل لديك سبعين ألفاً؟ لن أحدد‏
‏اجتماعاً حتى أحصل على المال‏

224
00:14:00,920 --> 00:14:02,400
‏سأجد طريقة للحصول على المال‏

225
00:14:03,200 --> 00:14:05,120
‏ولا تنس الخمسة آلاف‏
‏التي ما زلت تدين لي بها‏

226
00:14:11,800 --> 00:14:13,240
‏سيكون هذا جيداً‏

227
00:14:19,840 --> 00:14:21,480
‏توقفي عن أحلام اليقظة يا فتاة‏

228
00:14:21,680 --> 00:14:25,160
‏(هوارد)، سيد (سودا)‏
‏لم أكن أتوقع مجيئك‏

229
00:14:25,400 --> 00:14:27,520
‏لم أكن أتوقع أن أكون هنا‏

230
00:14:27,680 --> 00:14:30,800
‏حسناً، دعونا ندخل في صلب‏
‏الموضوع، (نافين) غير رأيه‏

231
00:14:30,880 --> 00:14:32,320
‏لم أقرر أبداً‏

232
00:14:32,800 --> 00:14:35,040
‏ما حصل مع (بيدهاوس)؟‏
‏هذا مثير للإعجاب‏

233
00:14:35,280 --> 00:14:37,840
‏وبالنظر إلى ذلك‏
‏والتحدث مع (هاوارد)‏

234
00:14:38,640 --> 00:14:41,040
‏فإنني أرى اقتراحك بطريقة جديدة‏

235
00:14:42,360 --> 00:14:43,840
‏هذا رائع‏

236
00:14:43,960 --> 00:14:47,800
‏إذاً، هل ستدفع شركتكما‏
‏الأموال وتشتري أسهم الشركاء؟‏

237
00:14:47,960 --> 00:14:50,520
‏نعم، على افتراض أننا‏
‏نستطيع إقناعهم، نعم‏

238
00:14:50,880 --> 00:14:54,280
‏لقد سبقنا (جايوون)، لذلك‏
‏من الأفضل أن نبدأ العمل‏

239
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
‏- بالطبع‏
‏- هيا بنا‏

240
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
‏(فرناند دوشين)‏

241
00:15:19,800 --> 00:15:22,320
‏معرضه الأول مباشرة‏
‏قبل أن يشتهر‏

242
00:15:22,720 --> 00:15:24,080
‏لقد كنت أتابع عمله‏

243
00:15:24,160 --> 00:15:26,720
‏ستعرفين أنه بشكل جماعي‏
‏قيمتها تبلغ حوالي عشرين ألفاً الآن‏

244
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
‏لم تعد تعجبك؟‏

245
00:15:29,640 --> 00:15:31,560
‏بل تعجبني‏
‏لكنني بحاجة إلى المال‏

246
00:15:35,040 --> 00:15:36,560
‏هل هذه ل(كونر)؟‏

247
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
‏هذه ليست للبيع‏

248
00:15:39,480 --> 00:15:42,440
‏أضف هذه اللوحة إلى المجموعة‏
‏وسأشتري كل شيء بالسعر الذي تريده‏

249
00:15:43,320 --> 00:15:45,000
‏كما قلت، إنها ليست للبيع‏

250
00:15:46,080 --> 00:15:47,560
‏كم تريد؟‏

251
00:15:49,600 --> 00:15:52,120
‏السعر الذي ذكرته لهذه‏
‏أكثر من عادل‏

252
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
‏وإذا كنت ترغبين‏
‏في العمل مع (ديغرافز)‏

253
00:15:54,600 --> 00:15:56,760
‏أقترح أن نتوصل إلى اتفاق‏
‏بشأن لوحات (دوشين)‏

254
00:15:57,400 --> 00:15:58,920
‏لوحة (كونر) ليست للبيع‏

255
00:16:01,120 --> 00:16:02,560
‏حسناً‏

256
00:16:02,960 --> 00:16:04,360
‏حسناً‏

257
00:16:09,200 --> 00:16:12,840
‏نعم، حان الوقت لتناول‏
‏شراب أو ثلاثة‏

258
00:16:13,400 --> 00:16:15,240
‏لقد أقنعتهما أن الوقت‏
‏قد فات لإلغاء العرض المسبق‏

259
00:16:15,320 --> 00:16:16,920
‏لكنهما ما زالا يريدان إلغاء المزاد‏

260
00:16:17,000 --> 00:16:19,800
‏ليست هذه المرة الأولى التي يهدد‏
‏فيها الزوجان المطلقان بإلغاء مزاد‏

261
00:16:19,880 --> 00:16:22,600
‏إنها المرة الأولى التي‏
‏يصنع فيها الزوجان شيئاً أحبه‏

262
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
‏لا مهانة يا (فولي)، لكنني‏
‏لم أتوقع أن تكوني معجبة بهذه الأشياء‏

263
00:16:30,600 --> 00:16:33,520
‏لماذا؟ لأنني فتاة، لا أستطيع‏
‏أن أحب القصص المصورة الرائعة؟‏

264
00:16:34,680 --> 00:16:36,120
‏لا‏

265
00:16:36,600 --> 00:16:38,680
‏لا، لا، هذا ليس ما أقصده‏

266
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
‏حسناً، دعيني أعيد الصياغة‏

267
00:16:44,160 --> 00:16:47,680
‏(أركايوس) هو غريب الأطوار‏

268
00:16:49,440 --> 00:16:50,880
‏وأنت...‏

269
00:16:52,680 --> 00:16:55,800
‏أنت لست كذلك على الإطلاق‏

270
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
‏حسناً‏

271
00:17:01,800 --> 00:17:04,480
‏نحن بحاجة إلى إيجاد‏
‏طريقة لإقناعهما‏

272
00:17:04,720 --> 00:17:07,080
‏بأن الدعوى القضائية المريرة‏
‏ليست هي الحل الأمثل‏

273
00:17:07,840 --> 00:17:10,400
‏إلا إذا استخدمنا (أركايوس) ضدهما‏

274
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
‏ماذا تقصدين؟‏

275
00:17:19,560 --> 00:17:22,480
‏إذاً لماذا لا تحضر‏
‏أبداً مزادات الطوابع؟‏

276
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
‏لأنه لا يوجد أحد، لهذا السبب‏

277
00:17:26,960 --> 00:17:30,240
‏أردت أن أشكرك على تلك الليلة‏
‏على استماعك لي‏

278
00:17:30,400 --> 00:17:33,120
‏- ليس عليك أن تشكرني‏
‏- لا، لا، علي أن أشكرك‏

279
00:17:33,320 --> 00:17:34,960
‏بصراحة، شكراً لك‏

280
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
‏في أي وقت‏

281
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
‏هل حللت مشكلة (مايلز)؟‏

282
00:17:39,960 --> 00:17:42,360
‏نعم، أظن ذلك، شكراً‏

283
00:17:42,800 --> 00:17:45,280
‏هل تريد تناول العشاء لاحقاً؟‏

284
00:17:46,480 --> 00:17:49,760
‏ليس في مكان فاخر‏
‏بل في أي مكان بعيداً عن هنا‏

285
00:17:50,560 --> 00:17:52,480
‏نعم، نعم، حسناً، البرغر؟‏

286
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
‏نعم، البرغر خيار رائع‏
‏أرسل لي الموقع‏

287
00:17:54,920 --> 00:17:56,360
‏حسناً‏

288
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
‏- سيد (كونور)‏
‏- سيد (رايس)‏

289
00:18:01,880 --> 00:18:03,720
‏لم أكن أعتقد‏
‏أن القصص المصورة تهمك‏

290
00:18:03,840 --> 00:18:06,000
‏بعضها، مثل (أركايوس)‏

291
00:18:06,600 --> 00:18:08,760
‏أحضرت حفيدي لإلقاء نظرة‏

292
00:18:09,800 --> 00:18:11,280
‏لديك حفيد‏

293
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
‏لماذا لا يكون لدي حفيد؟‏

294
00:18:14,800 --> 00:18:17,720
‏لقد عرفته على (أركايوس)‏
‏إنها قصة رائعة‏

295
00:18:18,240 --> 00:18:22,000
‏جندي خانه بلده‏
‏يأخذ الأمور على عاتقه‏

296
00:18:22,120 --> 00:18:25,880
‏يفعل ما في وسعه‏
‏لتعطيل المؤسسة الفاسدة‏

297
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
‏لذا، الأمر لا يتعلق بالمال‏

298
00:18:30,640 --> 00:18:32,160
‏لا تكن فظاً‏

299
00:18:32,760 --> 00:18:36,200
‏- هل أنت هنا من أجل المال؟‏
‏- هنا؟ من أجل المال؟ لا‏

300
00:18:36,960 --> 00:18:38,560
‏من أجل عملي الجانبي، نعم‏

301
00:18:39,440 --> 00:18:40,920
‏لكل شخص ذوقه الخاص‏

302
00:18:41,680 --> 00:18:43,400
‏لدي بالفعل شيء قد يهمك‏

303
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
‏- هل هذا جزء من الشحنة؟‏
‏- لا‏

304
00:18:45,960 --> 00:18:48,520
‏لن تصل تلك الشحنة حتى‏
‏يوم الجمعة، لقد وصلتني هذه تواً‏

305
00:18:50,120 --> 00:18:53,600
‏آشورية تعود للقرن الثامن‏
‏مصنوعة من اليشم‏

306
00:18:54,320 --> 00:18:55,840
‏في مجال اهتمام‏
‏المشتري الخاص بك‏

307
00:18:55,960 --> 00:18:58,640
‏وهذا بالتأكيد شيء‏
‏سيكون المشتري مهتماً به‏

308
00:18:58,920 --> 00:19:01,640
‏من الذي اشتريته منه؟‏

309
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
‏أنت تعلم أنني لا أستطيع الكشف‏
‏عن تلك المعلومات، (غراهام)‏

310
00:19:04,840 --> 00:19:06,520
‏صحيح، بالطبع، بالطبع‏

311
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
‏سأرسل لك رسالة نصية‏
‏عندما أحصل على شحنتك‏

312
00:19:09,640 --> 00:19:11,080
‏حسناً، ممتاز‏

313
00:19:11,200 --> 00:19:12,680
‏ممتاز‏

314
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
‏ما رأيك؟ جيد جداً‏

315
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
‏(مونكا)، مرحباً‏

316
00:19:37,040 --> 00:19:38,520
‏هل لديك بعض الوقت؟‏

317
00:19:39,440 --> 00:19:40,880
‏سيبدأ صفي التالي قريباً‏

318
00:19:51,440 --> 00:19:54,400
‏عندما كنت تعملين لدينا كمربية‏
‏هل كنت على علاقة مع (مايلز)؟‏

319
00:19:55,440 --> 00:19:56,880
‏لا‏

320
00:19:57,800 --> 00:19:59,240
‏حسناً‏

321
00:19:59,640 --> 00:20:02,080
‏شكراً لك، أنا آسفة‏

322
00:20:03,440 --> 00:20:07,520
‏كان الناس يروون لي قصصاً عن (مايلز)‏
‏وأعتقد أن ذلك يجعلني أشعر بالذعر‏

323
00:20:12,080 --> 00:20:13,560
‏ماذا كانت القصص؟‏

324
00:20:24,200 --> 00:20:25,640
‏(سام)؟‏

325
00:20:27,160 --> 00:20:28,560
‏(سام)!‏

326
00:20:35,400 --> 00:20:36,840
‏(سام)!‏

327
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
‏ألا يجب أن تعملي‏
‏على حفل جمع التبرعات؟‏

328
00:20:39,720 --> 00:20:42,360
‏أخبرتني (نكول)‏
‏هل كانت مترنحة؟‏

329
00:20:43,480 --> 00:20:44,880
‏كلا‏

330
00:20:45,160 --> 00:20:46,800
‏إنها مصابة بمرض التصلب المتعدد‏

331
00:20:47,480 --> 00:20:48,880
‏ماذا تقول؟‏

332
00:20:48,960 --> 00:20:51,280
‏ما قلته، لقد اكتشفت تواً‏

333
00:20:52,840 --> 00:20:54,240
‏أسعد الأوقات، لا؟‏

334
00:20:55,120 --> 00:20:57,080
‏هل يمكنك الجلوس‏
‏من فضلك يا (سام)؟‏

335
00:21:05,640 --> 00:21:08,360
‏من الجيد أنها هنا‏
‏وأنت هنا لتساندها‏

336
00:21:08,480 --> 00:21:12,560
‏نعم، لقد اتصلت بأفضل‏
‏المتخصصين في (زيوريخ)‏

337
00:21:13,040 --> 00:21:18,040
‏ووجدت (نكول) دواء تجريبياً‏
‏في (البرازيل) باهظ الثمن‏

338
00:21:18,120 --> 00:21:20,040
‏لكن من المفترض أن يبطئ الضرر‏

339
00:21:20,280 --> 00:21:21,720
‏هذا جيد‏

340
00:21:22,680 --> 00:21:24,640
‏ليس بالضبط ما كنت أتحدث عنه‏

341
00:21:25,000 --> 00:21:26,440
‏ماذا؟‏

342
00:21:26,520 --> 00:21:28,200
‏لا يمكنك إدارة هذا الأمر بدلاً منها‏

343
00:21:29,720 --> 00:21:31,400
‏- هذا كذب‏
‏- لا يمكنك‏

344
00:21:31,920 --> 00:21:34,240
‏هل من المفترض أن أفعل شيئاً‏
‏من خلال عدم القيام بأي شيء؟‏

345
00:21:34,320 --> 00:21:35,800
‏ما هذه الاستراتيجية؟‏

346
00:21:35,880 --> 00:21:38,040
‏الأمر لا يتعلق بوضع‏
‏إستراتيجيات، بل بالأبوة‏

347
00:21:38,360 --> 00:21:40,000
‏والتي تبدو أنها مخاطرة‏

348
00:21:40,560 --> 00:21:41,920
‏ولهذا السبب أفضل الأعمال‏

349
00:21:42,000 --> 00:21:44,840
‏لأنك بارع في إبقاء‏
‏الأعمال منفصلة واحترافية؟‏

350
00:21:45,160 --> 00:21:46,760
‏أقبل باستثناءات نادرة‏

351
00:21:47,640 --> 00:21:50,360
‏- لماذا؟‏
‏- من أجل الاستثناءات النادرة‏

352
00:21:58,840 --> 00:22:00,880
‏كل ما أتذوقه هو العرق، أنا آسفة‏

353
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
‏- مرحباً (بيتر)، كيف حالك؟‏
‏- مرحباً‏

354
00:22:12,200 --> 00:22:13,920
‏أنا آسف لأنني تأخرت‏
‏لقد سبقتني هنا‏

355
00:22:14,280 --> 00:22:16,240
‏لم أستطع الانتظار‏
‏لتجربة برغر (شوكلي)‏

356
00:22:16,320 --> 00:22:18,720
‏- طعمها أفضل مما تبدو‏
‏- آمل أن تكون لذيذة بشكل صادم‏

357
00:22:18,800 --> 00:22:20,280
‏إنها كذلك، صدقيني‏

358
00:22:20,360 --> 00:22:22,440
‏- لقد طلبت الطعام‏
‏- شكراً لك‏

359
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
‏شكراً لحضورك إلى (بينسون هيرست)‏

360
00:22:25,960 --> 00:22:28,400
‏بالطبع، هل أنت هنا لرؤية عائلتك؟‏

361
00:22:29,160 --> 00:22:30,880
‏نعم، نعم‏

362
00:22:31,200 --> 00:22:34,760
‏أحب أن أعود بقدر ما أستطيع‏
‏أخي ما زال في مركز إعادة التأهيل‏

363
00:22:36,840 --> 00:22:38,280
‏وأنا أيضاً‏

364
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
‏ماذا؟‏

365
00:22:41,840 --> 00:22:43,400
‏أحاول التوقف عن الشرب مجدداً‏

366
00:22:44,520 --> 00:22:47,200
‏هذه أخبار رائعة يا‏
‏(روكسانا)، أنا سعيد من أجلك‏

367
00:22:48,160 --> 00:22:49,600
‏شكراً لك‏

368
00:22:51,360 --> 00:22:53,880
‏على الرغم من أن ذلك‏
‏قد يدفعني للعودة إلى الشرب‏

369
00:22:55,800 --> 00:22:57,320
‏نعم، ربما‏

370
00:23:00,640 --> 00:23:02,080
‏هل تريد أطفالاً يا (غراهام)؟‏

371
00:23:02,320 --> 00:23:04,320
‏ماذا سأفعل مع الأطفال؟‏
‏بخلاف إنشاء المشاكل لهم‏

372
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
‏هذا تفكير متشائم‏
‏حتى بالنسبة إليك‏

373
00:23:09,400 --> 00:23:11,560
‏أنت تعلمين أنني لم‏
‏أحصل على أفضل قدوات‏

374
00:23:12,960 --> 00:23:16,400
‏هذا لا يعني أننا يجب أن‏
‏نكون محبوسين في الحلقة عينها‏

375
00:23:20,000 --> 00:23:22,720
‏لقد قمت بهذا التمرين مؤخراً‏

376
00:23:22,840 --> 00:23:26,600
‏- حقاً؟‏
‏- أحاول تصور المستقبل الذي أريده‏

377
00:23:27,720 --> 00:23:29,160
‏حسناً‏

378
00:23:30,280 --> 00:23:31,760
‏وأعتقد أنني أريد أطفالاً‏

379
00:23:32,560 --> 00:23:33,960
‏وربما حتى زوجاً‏

380
00:23:34,760 --> 00:23:37,360
‏- أنت تستحقين هذين الأمرين‏
‏- شكراً لك‏

381
00:23:38,520 --> 00:23:41,040
‏لنكن واضحين، نحن نتناول‏
‏البرغر الليلة فقط، أليس كذلك؟‏

382
00:23:41,120 --> 00:23:42,480
‏لا عرض زواج؟‏

383
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
‏هيا، أنا لم أحضر الخاتم‏

384
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
‏- شكراً لك‏
‏- شكراً‏

385
00:23:46,320 --> 00:23:48,160
‏حسناً، دعنا نبدأ‏

386
00:23:48,280 --> 00:23:50,200
‏- هيا‏
‏- لا، أنت أولاً‏

387
00:23:57,200 --> 00:23:59,160
‏لدي شيء لأناقشه معك، (المصرفي)‏

388
00:23:59,760 --> 00:24:01,480
‏لقد أخطأت بيني وبين شخص آخر‏

389
00:24:01,560 --> 00:24:04,760
‏- لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً‏
‏- أنا آسف، لا أعرف من أنت‏

390
00:24:09,040 --> 00:24:10,680
‏أنت لا تأتي إلي هنا‏

391
00:24:11,400 --> 00:24:12,840
‏استمع لي‏

392
00:24:16,520 --> 00:24:18,480
‏عم تتحدث؟ اعتقدت أنك‏
‏تحاول الوصول إلى (أوزاي)‏

393
00:24:18,560 --> 00:24:21,040
‏نعم، نعم، لكن في الوقت‏
‏الحالي، هو ليس الأمر الأكثر أهمية‏

394
00:24:21,560 --> 00:24:23,120
‏عليك أن تساعدني مع (ميغيل)‏

395
00:24:23,480 --> 00:24:26,920
‏- (تومي)، أنت من قال لي أن أبتعد عنه‏
‏- أعلم، أعلم، أنا آسف‏

396
00:24:27,040 --> 00:24:29,760
‏ليس عليك حتى التعامل معه، أنت فقط‏
‏ترد على المكالمة وتذهب إلى العنوان‏

397
00:24:29,840 --> 00:24:32,160
‏وستكون (فاشتي) و(عمار)‏
‏هناك في الانتظار، الأمر بسيط‏

398
00:24:32,600 --> 00:24:34,640
‏- لا أعرف، هذا خطأ‏
‏- هل تعرف ما هو خطأ؟‏

399
00:24:34,720 --> 00:24:38,280
‏طفل يبلغ من العمر عشر سنوات ووالدته‏
‏يعبئان الأدوية في قبو في مكان ما!‏

400
00:24:38,760 --> 00:24:40,160
‏هذا خطأ‏

401
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
‏هذا ليس خطأك يا (تومي)‏

402
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
‏ليس عليك الفوز بكل معركة‏

403
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
‏هذه إحدى النسخ المفضلة عندي‏

404
00:24:53,320 --> 00:24:57,760
‏يدرك (جايكوبز) أنه يعرض حياة‏
‏ابنته للخطر، فيقرر أن عليه الرحيل‏

405
00:24:58,200 --> 00:24:59,960
‏أتذكر، أنا كتبت ذلك‏

406
00:25:00,400 --> 00:25:04,000
‏ولكن قبل أن يذهب أعطى‏
‏(أبيغايل) قلائد الهوية الخاصة به‏

407
00:25:04,360 --> 00:25:09,600
‏فكلما نظرت إليها تذكرت والدها، الرجل‏
‏الذي كان عليه قبل أن يتحول إلى وحش‏

408
00:25:11,400 --> 00:25:12,880
‏لماذا لا تدخل في صلب الموضوع؟‏

409
00:25:16,080 --> 00:25:18,720
‏حسناً، أقترح عليك‏
‏الاحتفاظ بشيء ما من المزاد‏

410
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
‏شيء له قيمة عاطفية بالنسبة إليك‏

411
00:25:20,640 --> 00:25:23,800
‏شيء يذكرك بما قمت بإنشائه وإنجازه‏

412
00:25:24,080 --> 00:25:25,760
‏ليس ما ستخسرينه في طلاقك‏

413
00:25:26,280 --> 00:25:27,840
‏- أنت لا تعرفين شيئاً عن ذلك‏
‏- لا‏

414
00:25:28,480 --> 00:25:29,800
‏أنا أعرف أكثر مما تعتقدين‏

415
00:25:29,880 --> 00:25:32,120
‏حقق العرض المسبق نجاحاً هائلاً‏

416
00:25:32,240 --> 00:25:35,480
‏وثق بي، المزاد هو أفضل‏
‏وأعدل طريقة لإنهاء شراكتكما‏

417
00:25:35,560 --> 00:25:37,320
‏لا تحدثني عن العدل‏

418
00:25:38,560 --> 00:25:41,440
‏حاولت تلك الحقيرة‏
‏منعي من رؤية أطفالي‏

419
00:25:41,520 --> 00:25:43,720
‏حسناً، أنا آسف، أنا حقاً آسف‏

420
00:25:44,480 --> 00:25:47,680
‏لكن ألا تعتقد أنه سيكون أقل‏
‏إيلاماً من دعوى قضائية طويلة؟‏

421
00:25:49,240 --> 00:25:52,640
‏أنا طفلة طلاق أخذ خمسة‏
‏عشر عاماً، رأيت مدى سوء الأمر‏

422
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
‏كم كانا يكرهان بعضهما البعض‏

423
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
‏لكن طالما كانا في المحكمة‏
‏كانا مرتبطين ببعضهما البعض‏

424
00:25:58,040 --> 00:26:00,360
‏كان ذلك يؤذيهما أكثر، ويؤذيني‏

425
00:26:01,640 --> 00:26:03,400
‏هل تريدين تعريض أطفالك إلى ذلك؟‏

426
00:26:04,160 --> 00:26:06,760
‏قولي لي ذلك عندما يخونك‏
‏زوجك مع صديقتك المفضلة‏

427
00:26:09,160 --> 00:26:10,560
‏ما رأيك؟‏

428
00:26:12,040 --> 00:26:13,480
‏- حسناً‏
‏- لا يهم‏

429
00:26:14,640 --> 00:26:18,200
‏إذا تمكنت من الاحتفاظ‏
‏بالرسم الأصلي، فيمكنه بيع الباقي‏

430
00:26:20,680 --> 00:26:22,920
‏أخبر الحمقاء أنها‏
‏تستطيع الاحتفاظ بالرسم‏

431
00:26:25,160 --> 00:26:26,600
‏أنا لا أريد شيئاً‏

432
00:26:28,120 --> 00:26:29,600
‏إلا أن أنهي هذا الزواج‏

433
00:26:33,480 --> 00:26:36,920
‏لا أعرف أبداً ما أتوقعه‏
‏عندما أجدكما في مكتبي‏

434
00:26:37,360 --> 00:26:40,400
‏- يجب أن تكوني دائماً سعيدة برؤيتي‏
‏- تفضل بالجلوس‏

435
00:26:40,480 --> 00:26:44,000
‏لقد قدمنا العروض ولدينا كل‏
‏شخص نحتاج إليه، باستثناء واحد‏

436
00:26:44,400 --> 00:26:47,400
‏(درو غيلمان)، ذلك الوقح المغرور‏

437
00:26:47,480 --> 00:26:49,080
‏سنحتاج إلى تملقه‏

438
00:26:49,160 --> 00:26:50,760
‏نعم، علينا تقديم كل الخدمات‏

439
00:26:51,920 --> 00:26:53,640
‏في الواقع، أنت لست مخطئاً‏

440
00:26:55,240 --> 00:26:58,200
‏كان (غيلمان) يستخدم أموال‏
‏الشركة للاستخدام الشخصي‏

441
00:27:00,160 --> 00:27:02,720
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- لم يكن لدينا عمل في (بانكوك)‏

442
00:27:02,800 --> 00:27:04,760
‏لكننا دفعنا مقابل ذهابه خمس مرات‏

443
00:27:04,960 --> 00:27:06,400
‏هذا رائع‏

444
00:27:06,480 --> 00:27:09,640
‏سنقوم بتهديد هذا المنحرف‏
‏ولن يكون لديه خيار آخر‏

445
00:27:10,120 --> 00:27:11,800
‏ألم أخبرك أنها قوية؟‏

446
00:27:14,440 --> 00:27:16,080
‏"هذا صعب"‏

447
00:27:17,880 --> 00:27:21,200
‏لا بد من أنك تزورين (لندن) طوال‏
‏الوقت من أجل عملك، أليس كذلك؟‏

448
00:27:21,440 --> 00:27:24,720
‏(لندن)؟ أبداً‏

449
00:27:28,520 --> 00:27:31,120
‏لا، ولكن هذا أسهل‏
‏هل تذهب إلى هناك غالباً؟‏

450
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
‏نادراً‏

451
00:27:33,760 --> 00:27:35,960
‏لكن يمكن للعلاقات‏
‏بعيدة المدى أن تنجح‏

452
00:27:36,320 --> 00:27:37,760
‏ماذا تفعل؟‏

453
00:27:38,040 --> 00:27:40,760
‏لا شيء، اعتقدت‏
‏أن الفيلم يدعو للاهتمام‏

454
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
‏أردت أن أشاهده معك‏
‏هل تمانعين؟‏

455
00:27:43,680 --> 00:27:45,120
‏كلا‏

456
00:27:52,600 --> 00:27:54,960
‏هذا أنا، أساندك‏

457
00:27:58,960 --> 00:28:00,400
‏شكراً‏

458
00:28:01,320 --> 00:28:05,000
‏لا استطيع أن أترك العمل‏
‏لفترة طويلة، والفتيات...‏

459
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
‏أليس لديك حفلة المتحف الليلة؟‏

460
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
‏ليس علي أن أذهب إليها‏

461
00:28:09,880 --> 00:28:11,320
‏يجب أن تذهب‏

462
00:28:11,920 --> 00:28:15,040
‏للقيام بعملك‏
‏ورؤية (إيزابيل)، ادعمها‏

463
00:28:18,560 --> 00:28:21,480
‏حقاً، لن نرى بعضنا‏
‏البعض في أي مكان‏

464
00:28:21,560 --> 00:28:24,560
‏حسناً، شكراً يا أمي، أراك قريباً‏

465
00:28:26,160 --> 00:28:27,600
‏مع من تتحدثين؟‏

466
00:28:30,120 --> 00:28:34,120
‏(سيندي بيترسون)، ستأخذ‏
‏الفتيات إلى (هامبتونز) لمدة أسبوع‏

467
00:28:34,200 --> 00:28:35,640
‏وتريد منا أن ننضم إليها‏

468
00:28:36,280 --> 00:28:37,920
‏أنت تعلمين أنني لا‏
‏أستطيع المغادرة الآن‏

469
00:28:39,960 --> 00:28:43,680
‏حسناً، ربما سآخذ الفتيات لبضعة‏
‏أيام ويمكنك أن تأتي عندما تستطيع‏

470
00:28:44,120 --> 00:28:45,800
‏ستغادرين الليلة؟‏
‏ستفوتك حفلة جمع التبرعات‏

471
00:28:45,880 --> 00:28:47,640
‏لا أريد أن أرى (روكسانا)‏

472
00:28:47,800 --> 00:28:49,320
‏- هذا عادل‏
‏- نعم‏

473
00:28:50,040 --> 00:28:54,160
‏لكن أنت يجب أن تذهب، تحدث مع‏
‏الناس بعد كل ما حدث في (ديغرافز)‏

474
00:28:54,280 --> 00:28:55,720
‏يجب أن يراك الناس‏

475
00:28:56,760 --> 00:28:59,440
‏ناهيك عن كل ما‏
‏سيحدث في (ديغرافز)‏

476
00:29:00,480 --> 00:29:01,880
‏اذهب‏

477
00:29:01,960 --> 00:29:03,600
‏وانضم إلينا عندما تكون متفرغاً‏

478
00:29:04,320 --> 00:29:05,760
‏حسناً‏

479
00:29:08,080 --> 00:29:09,520
‏سأتصل بك لاحقاً‏

480
00:30:01,040 --> 00:30:02,840
‏ها هو أهم رجل!‏

481
00:30:02,920 --> 00:30:05,240
‏مرحباً، حضرة الموقر‏
‏كيف القريدس؟‏

482
00:30:05,920 --> 00:30:08,840
‏جيد، جيد‏
‏هذا حدث فخم جداً، (سام)‏

483
00:30:09,320 --> 00:30:13,960
‏سوف تقطع شوطاً طويلاً لترسيخ هذا‏
‏المتحف كركن أساسي في المجتمع‏

484
00:30:14,280 --> 00:30:16,520
‏جنباً إلى جنب مع شراكتنا المستمرة‏

485
00:30:16,800 --> 00:30:20,520
‏أنت حقاً تعرف كيف تكذب‏
‏حضرة الموقر، استمتع‏

486
00:30:33,360 --> 00:30:35,680
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

487
00:30:36,920 --> 00:30:38,480
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

488
00:30:38,880 --> 00:30:40,720
‏أنت تتذكر (كلينت)، أليس كذلك؟‏

489
00:30:40,920 --> 00:30:42,800
‏- نعم، مرحباً، كيف حالك؟‏
‏- مرحباً‏

490
00:30:42,880 --> 00:30:46,160
‏بالإضافة إلى‏
‏(ديسينتغرايشون أوف أوردر)‏

491
00:30:46,240 --> 00:30:49,440
‏تبرع أيضاً بهذه القطعة الجميلة والتي‏
‏تسمى (ذا لاست دروب أوف واتر)‏

492
00:30:49,520 --> 00:30:50,960
‏إنها رائعة، أليس كذلك؟‏

493
00:30:51,480 --> 00:30:56,520
‏نعم، هذه كومة رائعة من القمامة‏

494
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
‏أحمق!‏

495
00:30:58,280 --> 00:31:00,520
‏لا يتم لفظها كذلك أيها الوقح‏

496
00:31:02,080 --> 00:31:04,880
‏يعتقد (آرثر) أنني أرقى من‏
‏أن أكون معك، هل هذا صحيح؟‏

497
00:31:05,080 --> 00:31:08,880
‏هذا ممكن، اسمعي‏
‏أردت أن أشكرك على ما فعلته ذلك اليوم‏

498
00:31:09,040 --> 00:31:10,680
‏- نعم...‏
‏- لقد ساعدتني كثيراً‏

499
00:31:10,760 --> 00:31:13,320
‏- نعم، أنت...‏
‏- أنا جديد في كوني أباً حقيقياً‏

500
00:31:13,400 --> 00:31:15,800
‏- وأنا لا أعرف ماذا أفعل‏
‏- أعلم، وليس عليك أن تشكرني، لا‏

501
00:31:15,880 --> 00:31:17,320
‏ وكنت رائعة جداً‏
‏- ها أنت ذي‏

502
00:31:17,800 --> 00:31:19,360
‏بحثت عنك في كل مكان‏

503
00:31:20,520 --> 00:31:22,000
‏شكراً لك‏

504
00:31:23,080 --> 00:31:24,560
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

505
00:31:24,800 --> 00:31:26,360
‏أنا (هنري بيري)‏

506
00:31:27,680 --> 00:31:31,120
‏- (سام بروكنر)‏
‏- حسناً، هذا المكان رائع‏

507
00:31:31,200 --> 00:31:34,320
‏أنتما الاثنان تفعلان‏
‏شيئاً مميزاً جداً هنا‏

508
00:31:34,440 --> 00:31:36,480
‏الفضل كله لها، هي تفعل كل شيء‏

509
00:31:36,560 --> 00:31:40,280
‏أنا فقط أتلقى الثناء، إنها رائعة‏

510
00:31:41,400 --> 00:31:42,960
‏إنها رائعة‏

511
00:31:43,080 --> 00:31:44,560
‏أعلم ذلك جيداً‏

512
00:31:44,960 --> 00:31:47,200
‏- أنت رجل محظوظ‏
‏- شكراً‏

513
00:31:48,760 --> 00:31:50,440
‏استمتع بالأمسية‏

514
00:31:58,280 --> 00:31:59,920
‏يمكنك الذهاب‏

515
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
‏وداعاً‏

516
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
‏- ها أنت ذي يا أختي‏
‏- يا للهول‏

517
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
‏أشعر بالاشمئزاز‏
‏عندما تناديني بذلك‏

518
00:32:13,040 --> 00:32:15,960
‏- هل أختي الحقيقية هنا؟‏
‏- إنها حزينة لأنها لن تستطع المجيء‏

519
00:32:16,040 --> 00:32:17,800
‏كانت تتطلع لرؤيتك‏

520
00:32:18,760 --> 00:32:20,640
‏- حقاً؟‏
‏- أو رؤية وجهك‏

521
00:32:20,720 --> 00:32:22,840
‏عندما أخبرك أنه انتهى‏
‏أمرك في (ديغرافز)‏

522
00:32:24,160 --> 00:32:27,880
‏لقد أخطأت‏
‏لقد خسرت أنت و(جايوون)‏

523
00:32:29,760 --> 00:32:31,560
‏لدى شيء لأريك إياه‏

524
00:32:33,960 --> 00:32:39,480
‏أتعلمين كم أجر مصور فيلم وثائقي؟‏
‏لا، لا تفكري في ذلك، إنه محبط جداً‏

525
00:32:39,680 --> 00:32:42,240
‏لقد دفعت ألفي دولار فقط‏
‏مقابل هذه اللقطات‏

526
00:32:42,320 --> 00:32:44,400
‏"أنا أكره هذه الكراسي"‏

527
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
‏- هل يمكنك تصديق ذلك؟‏
‏- "أنا أكره هذه الغرفة، وأكره..."‏

528
00:32:47,600 --> 00:32:51,600
‏كما تتخيلين، (نافين سودا)‏
‏صدم جداً لرؤية ذلك‏

529
00:32:52,800 --> 00:32:56,440
‏أعتقد أن المصطلح الذي استخدمه‏
‏هو "تغيير قواعد اللعبة"‏

530
00:32:59,680 --> 00:33:01,200
‏لذلك ربما لم أخسر، بعد كل شيء‏

531
00:33:02,560 --> 00:33:04,120
‏ربما فزت‏

532
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
‏أنت سافل‏

533
00:33:08,920 --> 00:33:10,480
‏احزمي حقائبك يا (روكسي)‏

534
00:33:29,880 --> 00:33:31,320
‏المبلغ النقدي؟‏

535
00:33:35,200 --> 00:33:36,640
‏وما يخصني؟‏

536
00:33:43,080 --> 00:33:44,800
‏(رايان) مستعد‏
‏لاصطحاب الأم والطفل؟‏

537
00:33:45,160 --> 00:33:46,920
‏نعم، دعنا ننتهي من هذا‏

538
00:33:53,400 --> 00:33:54,880
‏في حالات الطوارئ‏

539
00:33:55,920 --> 00:33:57,360
‏اكسر الزجاج‏

540
00:34:19,360 --> 00:34:21,600
‏- (ويلمر)‏
‏- كيف الحال؟‏

541
00:34:28,200 --> 00:34:30,040
‏- كيف حال العمل؟‏
‏- جيد‏

542
00:34:30,600 --> 00:34:32,040
‏وعملك؟‏

543
00:34:32,120 --> 00:34:33,640
‏لقد حصلت على المال‏
‏قم بإجراء المكالمة‏

544
00:34:33,720 --> 00:34:35,760
‏- تمهل أيها الأبيض‏
‏- لا تقلق بشأنه‏

545
00:34:35,840 --> 00:34:38,360
‏إنه فقط منفعل، أليس كذلك؟‏

546
00:34:48,160 --> 00:34:49,600
‏خذهما إلى المكان‏

547
00:34:51,200 --> 00:34:52,800
‏تقاطع (هايلان) و(جيفرسون)‏

548
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
‏- تقاطع (هايلان) و(جيفرسون)‏
‏- هل سمعت ذلك يا (ريان)؟‏

549
00:34:55,320 --> 00:34:57,560
‏تقاطع (هيلان) و(جيفرسون)‏
‏أخبرني عندما يصبحان بأمان‏

550
00:34:57,640 --> 00:34:59,360
‏- انتهينا‏
‏- لا!‏

551
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
‏- ليس قبل أن أعرف أنهما بأمان‏
‏- لم يكن ذلك سؤالاً‏

552
00:35:02,560 --> 00:35:04,960
‏- لا تقلق، (ويلمر)، يمكن الوثوق به‏
‏- أيها الأحمق‏

553
00:35:06,840 --> 00:35:09,000
‏اهدأ، نحن هادئون‏

554
00:35:25,600 --> 00:35:27,200
‏لقد خدعتك أيها الأحمق!‏

555
00:35:31,040 --> 00:35:32,600
‏الآن ستأخذني إلى مقرك‏

556
00:35:33,520 --> 00:35:35,000
‏ثم سنكون انتهينا‏

557
00:35:38,400 --> 00:35:39,840
‏هيا! هيا!‏

558
00:35:40,080 --> 00:35:42,160
‏- ماذا تفعل؟‏
‏- ابتعد من هنا (تومي)‏

559
00:35:42,920 --> 00:35:45,720
‏- اذهب واحصل على جائزتك‏
‏- أنا في العنوان، وهما ليسا هنا‏

560
00:35:45,800 --> 00:35:48,040
‏- ماذا تقول؟ ماذا تقول؟‏
‏- لم يجلبهما أحد‏

561
00:35:48,120 --> 00:35:50,200
‏عم تتحدث؟‏
‏انتظروا! انتظروا!‏

562
00:35:50,960 --> 00:35:52,760
‏- عم تتحدث؟‏
‏- زوجة (حسان) وطفله، ليسا هنا‏

563
00:35:52,840 --> 00:35:55,080
‏- ليسا هناك! بئساً‏
‏- لم يجلبهما أحد‏

564
00:36:15,960 --> 00:36:18,720
‏لا أستطيع ألا أجلب‏
‏(هنري) إلى مناسبة كهذه‏

565
00:36:19,040 --> 00:36:20,440
‏إنه زوجي‏

566
00:36:20,800 --> 00:36:22,480
‏يبدو وكأنه رجل مهم‏

567
00:36:23,000 --> 00:36:25,080
‏ابتسامة كبيرة، ابتسامة رائعة‏

568
00:36:26,480 --> 00:36:29,040
‏- لقد سألت عنه تلك الليلة، ها هو ذا‏
‏- نعم، لكن‏

569
00:36:30,040 --> 00:36:31,600
‏هذا لا يعني أنني أردت مقابلته‏

570
00:36:31,680 --> 00:36:36,200
‏(سام)، أنا وأنت، أياً كانت هذه‏
‏العلاقة، استمرت لبضعة أسابيع‏

571
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
‏لقد كانت بضعة أسابيع مذهلة‏

572
00:36:38,440 --> 00:36:40,600
‏لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى‏
‏التفكير في كل شيء بعقلانية‏

573
00:36:40,680 --> 00:36:44,120
‏انتظري، انتظري، هل تعطينني‏
‏خطاب "نحن فقط نقيم علاقة"؟‏

574
00:36:44,200 --> 00:36:46,960
‏- لا! لا، لا...‏
‏- هل هذا ما تقوليه؟‏

575
00:36:48,840 --> 00:36:50,880
‏أنا فقط أقول إنه‏
‏مع كل مسؤولياتنا‏

576
00:36:52,400 --> 00:36:54,360
‏علينا أن نكون واقعيين‏
‏بشأن ماهية هذه العلاقة‏

577
00:36:57,480 --> 00:37:00,600
‏وما هذه العلاقة بالنسبة إليك؟‏

578
00:37:03,880 --> 00:37:05,600
‏شراكة مهنية‏

579
00:37:06,760 --> 00:37:08,360
‏وصداقة‏

580
00:37:10,800 --> 00:37:12,240
‏ذات فوائد عرضية‏

581
00:37:14,600 --> 00:37:16,040
‏أصدقاء‏

582
00:37:17,760 --> 00:37:21,240
‏لقد بدأت في التجميع منذ بضعة‏
‏أشهر فقط مع لوحة (روشاي) ممتازة‏

583
00:37:22,000 --> 00:37:24,920
‏- (بورنينغ غاس ستايشون)‏
‏- أنا معجب كبير ب(روشاي)‏

584
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
‏في الواقع، معرضي متخصص‏
‏بالفنانين المماثلين له‏

585
00:37:28,640 --> 00:37:30,080
‏دعني أعطيك بطاقتي‏

586
00:37:30,480 --> 00:37:32,280
‏شكراً، سأتصل بك‏

587
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
‏استمتع بالأمسية‏

588
00:37:35,320 --> 00:37:38,120
‏نعم، اطلب منهم تجهيز الردهة‏
‏وسأكون هناك على الفور‏

589
00:37:38,200 --> 00:37:40,720
‏مرحباً (سام)، من الجيد أنك أتيت‏

590
00:37:41,040 --> 00:37:43,400
‏أفراد الصحافة هنا‏
‏ونريدك أن تقوم ببعض المقابلات‏

591
00:37:43,480 --> 00:37:45,080
‏بالطبع أتيت، إنه متحفي‏

592
00:37:45,800 --> 00:37:48,720
‏ما قصدته هو أنني‏
‏تحدثت مع (إيزابيل) و...‏

593
00:37:48,800 --> 00:37:52,480
‏نعم أعلم، إذاً؟‏
‏ماذا؟‏

594
00:37:52,600 --> 00:37:55,000
‏أنا سعيد بمعرفة أن كل‏
‏شيء على ما يرام مع ابنتك‏

595
00:37:55,880 --> 00:37:57,840
‏ما رأيك؟ أتى عدد كبير‏
‏من الناس، أليس كذلك؟‏

596
00:37:58,880 --> 00:38:00,360
‏الناس يحبون الحفلات‏
‏المجانية، (آرثر)‏

597
00:38:00,440 --> 00:38:03,880
‏الناس يأتون هنا يريدون أن تظهر‏
‏صورتهم في مجلة (غوثام)‏

598
00:38:03,960 --> 00:38:05,880
‏ويريدون الشراب المجاني‏

599
00:38:06,160 --> 00:38:07,880
‏- إنهم لا يبالون‏
‏- (آرثر)‏

600
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
‏هذا صديقي (جوزف)‏
‏هذا (سام بروكنر)‏

601
00:38:10,640 --> 00:38:13,400
‏- السيد (بروكنر)، (جوزف شوكو)‏
‏- مرحباً‏

602
00:38:13,480 --> 00:38:16,240
‏- أنا زميل (آرثر)‏
‏- حقاً؟ أنت زميل (آرثر)‏

603
00:38:16,840 --> 00:38:19,880
‏ماذا؟ إذاً أنتما لديكما‏
‏صندوق ائتماني؟‏

604
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
‏ماذا؟‏

605
00:38:22,720 --> 00:38:25,960
‏أنا آسف، لم أر هذا الرجل‏
‏يعمل بجدية في أي شيء‏

606
00:38:26,040 --> 00:38:27,840
‏غير محاولة الحفاظ على أهميته‏

607
00:38:30,520 --> 00:38:33,080
‏(سام) ألا تعتقد أنك تناولت‏
‏ما يكفي من الشراب؟‏

608
00:38:33,960 --> 00:38:40,120
‏ماذا؟ هل أعمل لديك؟‏
‏أو أنت تعمل لدي؟ أحدنا نسي‏

609
00:38:40,800 --> 00:38:45,040
‏لماذا لا تذهب وتنفق بقية ميراثك‏
‏مع شاب وسيم، هل فهمت؟‏

610
00:38:45,880 --> 00:38:47,320
‏اعذرني‏

611
00:40:01,720 --> 00:40:03,160
‏(فاشتي)؟‏

612
00:40:03,920 --> 00:40:06,320
‏(فاشتي)؟‏
‏(فاشتي)، (فاشتي)‏

613
00:40:06,440 --> 00:40:09,440
‏هل تعرفن (فاشتي)؟‏
‏هل تعرفين (فاشتي)؟‏

614
00:40:09,520 --> 00:40:11,440
‏لا، (فاشتي)‏
‏هل تعرفين أين هي؟ لا؟‏

615
00:40:11,520 --> 00:40:13,040
‏هل أحد يعرف (فاشتي)؟‏

616
00:40:15,080 --> 00:40:17,720
‏(عمار)، (عمار)‏
‏أنت بأمان، أنت بأمان‏

617
00:40:17,840 --> 00:40:21,240
‏أنا صديق والدك، سأخرجك من هنا‏
‏أين والدتك؟ أين (فاشتي)؟‏

618
00:40:21,320 --> 00:40:24,200
‏أين والدتك؟ أين والدتك؟‏
‏أين والدتك؟ حسناً، حسناً‏

619
00:40:24,280 --> 00:40:27,920
‏أمسك قميصي، أمسك قميصي‏
‏ابق خلفي، سأخرجك من هنا‏

620
00:40:28,240 --> 00:40:30,040
‏ابق قريباً، أبق رأسك منخفضاً‏

621
00:40:51,880 --> 00:40:53,880
‏(ميغيل)!‏
‏(ميغيل)، لا!‏

622
00:40:54,480 --> 00:40:57,920
‏ضع بندقيتك أرضاً!‏
‏(ميغيل)، ضع بندقيتك أرضاً‏

623
00:40:59,680 --> 00:41:02,880
‏هل ترى يا (تومي)؟‏
‏لو لم أهاجمهم‏

624
00:41:04,440 --> 00:41:05,840
‏كانوا سيهاجمونك‏

625
00:41:06,600 --> 00:41:09,680
‏- هيا! هيا بنا! تعالوا! هيا بنا‏
‏- هيا!‏

626
00:41:09,880 --> 00:41:11,960
‏أنا أحميك، أنا أحميك‏

627
00:41:16,800 --> 00:41:18,240
‏على الرحب والسعة‏

628
00:41:20,520 --> 00:41:22,200
‏(عمار)! (عمار)!‏

629
00:41:22,560 --> 00:41:25,440
‏(فاشتي)!‏
‏(فاشتي)! (فاشتي)!‏

630
00:41:25,600 --> 00:41:27,720
‏اسمي (غراهام كونور)‏
‏أنا صديق (حسان)‏

631
00:41:27,840 --> 00:41:30,720
‏أنا صديق (حسان)، سأخرجك‏
‏من هنا، حسناً، هيا، هيا‏

632
00:41:30,800 --> 00:41:32,720
‏أنت بخير، أنت بخير، هيا‏

633
00:41:32,800 --> 00:41:35,440
‏ظلا قريبين، أمسكا قميصي‏
‏سنخرج من هنا‏

634
00:41:35,520 --> 00:41:38,600
‏أمسكا قميصي، أبقيا‏
‏رأسيكما للأسفل، وظلا قريبين‏

635
00:41:45,760 --> 00:41:47,640
‏أبقيا رأسيكما منخفضين‏
‏وظلا قريبين‏

636
00:41:59,000 --> 00:42:01,440
‏حسناً، هيا، هيا‏
‏أمسكي بيدي، هيا بنا، هيا بنا‏

637
00:42:01,720 --> 00:42:03,760
‏أبقيا رأسيكما منخفضين‏
‏وظلا قريبين‏

638
00:42:03,960 --> 00:42:06,200
‏أنتما بأمان الآن‏
‏هيا، هيا، هيا، هيا‏

639
00:42:06,360 --> 00:42:09,160
‏ظلا قريبين، هيا، هيا‏
‏أنتما بأمان، أنتما بأمان‏

640
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
‏هيا، هيا‏

