﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:06,920
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:07,320 --> 00:00:08,360
‏"هيا، اصعد على متن الطائرة"‏

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,160
‏"لنر قدرتك على تحمل الضرب"‏

4
00:00:11,160 --> 00:00:14,440
‏"لم أحصل على بعض القطع‏
‏بالطريقة العادية"‏

5
00:00:15,080 --> 00:00:17,880
‏"ومن يعمل معي‏
‏عليه أن يكون مستعداً لذلك"‏

6
00:00:18,320 --> 00:00:19,640
‏"ماذا بشأن مجموعة (سويفت)؟"‏

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,520
‏"يبدو أن قيمتها ليست كبيرة‏
‏كما كنا نأمل"‏

8
00:00:22,800 --> 00:00:23,920
‏"وماذا عن (فان خوخ)؟‏

9
00:00:24,040 --> 00:00:25,680
‏"تلك اللوحة التي أهداك إياها والدك"‏

10
00:00:25,800 --> 00:00:26,920
‏"لوحة (رينوار) المزيفة؟"‏

11
00:00:27,040 --> 00:00:29,920
‏"ألا زال والدك يستطيع التواصل‏
‏مع الرجل الذي جلبها له؟"‏

12
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
‏"أرني ما لديك"‏

13
00:00:31,240 --> 00:00:33,120
‏"لقد أحضره أخي‏
‏من المنزل الذي يعمل فيه"‏

14
00:00:33,240 --> 00:00:35,360
‏- "يجب أن أستعيد القناع"‏
‏- "هؤلاء الرجال لا يلعبون يا (رايان)"‏

15
00:00:35,480 --> 00:00:37,840
‏"لقد عقدت للتو صفقة مع رجل‏
‏لا تريد أن تخيب ظنه"‏

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,880
‏- "أحتاج إلى استعادة القناع"‏
‏- "سيكلفك ذلك الكثير"‏

17
00:00:42,680 --> 00:00:46,680
‏- "(لندن)، ١٩٩٨"‏
‏- إنه يعود إلى ٣١٠٠ قبل الميلاد‏

18
00:00:47,320 --> 00:00:50,800
‏إنه واحد من أقدم تمثيلات‏
‏الوجه البشري‏

19
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
‏السعر المطلوب؟‏

20
00:00:53,040 --> 00:00:54,320
‏ستمائة ألف جنيه‏

21
00:00:55,520 --> 00:00:56,680
‏إنها صفقة رابحة حقاً‏

22
00:00:57,320 --> 00:00:59,720
‏- ستمائة ألف‏
‏- ستمائة‏

23
00:00:59,840 --> 00:01:03,480
‏وهنا في الغرب، نطلق عليها‏
‏اسم (الموناليزا السومرية)‏

24
00:01:04,760 --> 00:01:05,960
‏خمسمائة وخمسين‏

25
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
‏لن ندفع أكثر من خمسمائة ألف‏

26
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
‏خمسمائة وثمانون‏

27
00:01:12,720 --> 00:01:19,520
‏وهذا فقط لأنني أشعر حقاً‏
‏أن مكان هذه القطعة الرائعة هو بلدها‏

28
00:01:19,680 --> 00:01:24,200
‏إذا كنت تؤمن حقاً أن مكانها هو بلدنا‏
‏فلماذا لا تعطيها لنا؟‏

29
00:01:24,840 --> 00:01:27,240
‏لن أقبل بأقل من خمسمائة وثمانين‏

30
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
‏حسناً، تمت العملية، وداعاً‏

31
00:01:45,560 --> 00:01:48,120
‏إنك مفاوض لا يرحم يا صديقي‏

32
00:01:50,000 --> 00:01:53,360
‏رجاء، أخبر الرئيس (حسين)‏
‏أنني سعيد جداً‏

33
00:01:53,560 --> 00:01:58,920
‏لأنه سيسمح‏
‏بعرض هذا التمثال الرائع‏

34
00:01:59,040 --> 00:02:01,840
‏أمام الجمهور لعقود قادمة‏

35
00:02:07,240 --> 00:02:08,920
‏كنت أعلم أن هذا القناع ثمين‏

36
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
‏أسمع عن تلك المزادات التي تقيمها‏

37
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
‏مليون دولار ثمن علبة الحساء؟‏

38
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
‏هل سمعت عنه؟‏

39
00:02:15,200 --> 00:02:17,360
‏أولئك الأثرياء الأوغاد يشترون أي شيء‏

40
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
‏هذا هو المكان‏

41
00:02:19,680 --> 00:02:22,240
‏إذا كنت تعلم أن القناع ثمين‏
‏لماذا أحضرته إلى هذا المكان القذر؟‏

42
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
‏لأن السيد (تشين)‏
‏يبيع هذا النوع من الأشياء‏

43
00:02:25,400 --> 00:02:26,840
‏- هذا الرجل؟‏
‏- أجل، إنه هو‏

44
00:02:27,480 --> 00:02:29,960
‏سيد (تشين)‏
‏إنه الرجل الذي تحدثنا عنه‏

45
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
‏مئتا دولار‏

46
00:02:32,200 --> 00:02:33,640
‏مقابل ماذا؟‏
‏فأنت لديك حق الملكية‏

47
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
‏إنه يشغل حيزاً على طاولة العرض‏

48
00:02:35,720 --> 00:02:38,120
‏مئتا دولار لما كنت سأبيعه‏
‏لو لم يكن هناك!‏

49
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
‏حيزاً على الطاولة؟‏
‏أنت من يدفع رسوم الطاولة‏

50
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
‏هذا ملكي‏

51
00:02:55,880 --> 00:02:59,160
‏"(دوسلدورف، ألمانيا)"‏

52
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
‏(هنريك)!‏

53
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
‏شكراً لأنك قبلت رؤيتي‏

54
00:03:01,760 --> 00:03:03,680
‏- دون موعد مسبق‏
‏- طاب يومك‏

55
00:03:03,840 --> 00:03:05,440
‏- أهلاً بك في (ألمانيا)‏
‏- شكراً‏

56
00:03:06,840 --> 00:03:09,000
‏يسعدني جداً أنك معجبة بعملي‏

57
00:03:09,480 --> 00:03:12,320
‏لدي عدة قطع جديدة‏
‏ويسرني كثيراً أن أريك إياها‏

58
00:03:13,240 --> 00:03:15,560
‏في الواقع، إنني مهتمة‏
‏بموهبتك الأخرى‏

59
00:03:16,680 --> 00:03:19,680
‏موهبة أخرى؟‏
‏لا أفهم ما تقصدين‏

60
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
‏رسمت لوحة طبق الأصل ل(رينوار)‏
‏لصالح (مايكل بيرسون)‏

61
00:03:24,160 --> 00:03:25,520
‏وأريد أن تفعل الشيء نفسه لي‏

62
00:03:26,920 --> 00:03:28,920
‏لمجموعتك الخاصة؟ (رينوار)؟‏

63
00:03:29,400 --> 00:03:31,960
‏- (فان خوخ)‏
‏- (فان خوخ)! أي لوحة؟‏

64
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
‏رسمت (ليلة مرصعة بالنجوم) ذات مرة‏
‏لرجل نبيل في (شنغهاي)‏

65
00:03:35,840 --> 00:03:38,880
‏لا أريدها أن تكون نسخة مكررة‏
‏بل قطعة أصلية‏

66
00:03:39,240 --> 00:03:40,840
‏كانت مجهولة، واكتشفت للتو‏

67
00:03:41,240 --> 00:03:43,360
‏يمكننا التوصل‏
‏إلى طريقة وتقنية محتملة‏

68
00:03:44,160 --> 00:03:46,720
‏وبالطبع، ينبغي استخدام المواد ذاتها‏
‏التي كان سيستخدمها‏

69
00:03:47,120 --> 00:03:50,120
‏- قماش من تلك الفترة...‏
‏- أدرك جيداً ما سأحتاج إليه‏

70
00:03:50,400 --> 00:03:55,080
‏ولكن سأسألك مجدداً‏
‏هل هي لمجموعتك الخاصة؟‏

71
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
‏أريد بيعها في المزاد العلني‏

72
00:03:58,680 --> 00:04:00,080
‏- كما قلت، إن عملك...‏
‏- لا، هذا خطير جداً‏

73
00:04:00,200 --> 00:04:02,880
‏- لن أشارك...‏
‏- سأدفع ٥٠ ألف دولار لقاء خدماتك‏

74
00:04:06,000 --> 00:04:11,080
‏أحب الحياة هنا يا عزيزتي‏
‏لماذا أخاطر بدخول السجن؟‏

75
00:04:11,440 --> 00:04:12,480
‏مئة ألف!‏

76
00:04:13,040 --> 00:04:16,000
‏ومئة أخرى إذا نجحت في الفحص‏
‏وبيعت في المزاد‏

77
00:04:16,800 --> 00:04:21,400
‏يتم إيداعها في أي حساب تختاره‏
‏وتدفع لمن تريد‏

78
00:04:23,760 --> 00:04:26,560
‏- أريد النصف مقدماً‏
‏- لا مشكلة‏

79
00:04:27,600 --> 00:04:30,320
‏وأؤكد لك،‏
‏سيتم كل شيء بسرية تامة‏

80
00:04:31,320 --> 00:04:35,840
‏- كم من الوقت لدي؟‏
‏- ٤٨ ساعة‏

81
00:05:05,040 --> 00:05:06,640
‏أخبره بأن يطمئن، فالقناع معي‏

82
00:05:09,120 --> 00:05:11,320
‏المعذرة!‏
‏أخبروني أن أتحدث إليك‏

83
00:05:11,640 --> 00:05:12,880
‏سأحضره بعد ظهر هذا اليوم‏

84
00:05:14,000 --> 00:05:15,240
‏بالتأكيد، كيف يمكنني مساعدتك؟‏

85
00:05:15,600 --> 00:05:17,800
‏- إنني مهتم بالقبعة‏
‏- أجل، إنها رائعة‏

86
00:05:18,120 --> 00:05:20,520
‏كانت ملكاً لمتحف (نابليون)‏
‏في (هافانا) سابقاً‏

87
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
‏ثم لأحد زعماء النفط في (روسيا)‏

88
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
‏والآن لعائلة (كاميليري)‏
‏في (مالطا)‏

89
00:05:24,920 --> 00:05:27,240
‏- بالمناسبة، أدعى (غراهام)‏
‏- (جوي سيلفر)‏

90
00:05:27,520 --> 00:05:29,880
‏ليس عليك إقناعي‏
‏فقط أخبرني كم ثمنها‏

91
00:05:30,440 --> 00:05:32,280
‏يمكنني أن أخبرك‏
‏أن الحد الادنى أكثر من مليون دولار‏

92
00:05:32,680 --> 00:05:34,480
‏لا يهمني ذلك، أريد شراءها‏

93
00:05:34,920 --> 00:05:36,720
‏ولا تقلق، يمكنني أن أدفع‏

94
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
‏ليس الأمر هكذا‏

95
00:05:39,520 --> 00:05:43,120
‏بالمناسبة، أحب لعبة (ساب أتاك)‏
‏وخاصة المؤثرات الصوتية الكثيرة‏

96
00:05:43,800 --> 00:05:44,840
‏أنت نوعي المفضل‏

97
00:05:46,000 --> 00:05:48,840
‏اسمع، المرة التالية‏
‏ستكون على حسابنا‏

98
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
‏شكراً لك‏

99
00:05:50,280 --> 00:05:51,360
‏هذا دار مزاد‏

100
00:05:51,480 --> 00:05:54,200
‏لذا لن نعرف سعر البيع النهائي‏
‏حتى انتهاء المزاد‏

101
00:05:54,800 --> 00:05:57,280
‏على الأقل، أعرف الآن‏
‏ماذا يعني أن تكون أحمق‏

102
00:05:57,400 --> 00:06:00,280
‏لا، أخبرتهم مراراً أن يضعوا‏
‏لافتة في الخارج ليعرف الناس‏

103
00:06:01,760 --> 00:06:04,880
‏اسمع، يمكنني أن أقدم للمالك‏
‏عرضاً للمزاد نيابة عنك‏

104
00:06:05,120 --> 00:06:06,960
‏أو يمكنك العودة بعد يومين‏
‏والمزايدة عليه‏

105
00:06:07,320 --> 00:06:09,840
‏لا، أعرف نفسي جيداً‏

106
00:06:10,240 --> 00:06:13,200
‏إذا بدأت المزايدة‏
‏سأستمر حتى أفوز‏

107
00:06:13,480 --> 00:06:16,920
‏مما يعني أن الأمور‏
‏قد تخرج عن السيطرة‏

108
00:06:18,760 --> 00:06:20,000
‏هذا مريع حقاً!‏

109
00:06:20,120 --> 00:06:24,640
‏فهذا الرجل بمثابة قدوة لي‏
‏ذكي وقوي، وذو قامة قصيرة‏

110
00:06:25,000 --> 00:06:28,400
‏أتعلم أن هذا من أكبر‏
‏المفاهيم الخاطئة في التاريخ‏

111
00:06:28,600 --> 00:06:29,720
‏فقد كان طول (نابليون) ١.٦٨ متراً‏

112
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
‏وكان يعد متوسط الطول‏
‏في ذلك الوقت‏

113
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
‏إذاً، ما الذي تقوله؟‏
‏أنا الرجل القصير الوحيد‏

114
00:06:34,400 --> 00:06:37,560
‏- لا، بالطبع!‏
‏- اهدأ، كنت امزح فقط‏

115
00:06:41,560 --> 00:06:44,480
‏إذاً، يمكنني عرض المال‏
‏مقابل القبعة قبل المزاد‏

116
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
‏هذا صحيح‏

117
00:06:55,120 --> 00:06:56,720
‏هل اجتازت المصادقة؟‏

118
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
‏لا تزال قيد الاختبار‏
‏ولكن لا أتوقع أي مشاكل‏

119
00:06:59,840 --> 00:07:02,520
‏- وهل وجدتها مصادفة؟‏
‏- في منزل في (رود آيلاند)‏

120
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
‏ماذا عن العائلة؟‏
‏أيمكن أن تتراجع عن التنازل؟‏

121
00:07:04,200 --> 00:07:07,400
‏أعني، إننا نتحدث عن أرباح‏
‏تصل إلى نصف مليار‏

122
00:07:07,520 --> 00:07:09,880
‏تواصلت مع منفذ الوصية‏
‏(ريتشارد سويفت)‏

123
00:07:10,200 --> 00:07:12,640
‏أريده أن يشعر وكأنه جزء من الفريق‏
‏ويبدو أني نجحت في ذلك‏

124
00:07:13,680 --> 00:07:15,440
‏أخبرته عن (فان خوخ)‏
‏وهو سعيد للغاية‏

125
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
‏احرصي على بقائه سعيداً‏
‏ولكن تحت سيطرتك‏

126
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
‏(مايلز)!‏

127
00:07:19,800 --> 00:07:22,160
‏تعال وألق نظرة على لوحة (فان خوخ)‏
‏التي حصلت عليها (روكسانا)‏

128
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
‏لم أتعرف إليها‏

129
00:07:26,680 --> 00:07:28,560
‏ليس بالأمر المفاجئ‏
‏لأنه لا أحد رآها من قبل‏

130
00:07:31,960 --> 00:07:33,440
‏من الواضح أنها تعود لحقبة (آرل)‏

131
00:07:34,000 --> 00:07:35,720
‏تبدو حقول القمح حقيقية‏

132
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
‏إنها مذهلة!‏

133
00:07:43,120 --> 00:07:44,200
‏تهاني!‏

134
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
‏ألا زلت تحاولين الحصول‏
‏على حساب (براكنر)؟‏

135
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
‏بالطبع‏

136
00:07:53,040 --> 00:07:56,160
‏لأنني قرأت للتو في (آرت سنيتش)‏
‏أنه يحتوي بعض القطع المسروقة‏

137
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
‏وفقاً لمن؟‏

138
00:07:58,840 --> 00:08:01,960
‏تعلمين ما يقال‏
‏معلومات من الداخل‏

139
00:08:07,280 --> 00:08:08,400
‏"هل رأيت ما كتب‏
‏على (آرت سنيتش)؟"‏

140
00:08:09,040 --> 00:08:10,400
‏ماذا تكون (آرت سنيتش)؟‏

141
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
‏"إنها مدونة عن عالم الفن"‏

142
00:08:12,600 --> 00:08:14,440
‏سأرسل المقال إليك‏
‏أعتقد أنه عليك إلقاء نظرة‏

143
00:08:17,280 --> 00:08:20,520
‏"لم يقرر (سام براكنر) التعاون‏
‏مع (ديغراف) أو (بارك مايسون)"‏

144
00:08:20,920 --> 00:08:22,160
‏"أم هما لا ترغبان بذلك؟"‏

145
00:08:22,680 --> 00:08:25,120
‏"وقد علمت (آرت سنيتش)‏
‏أن كلاهما يبحثان في التقارير..."‏

146
00:08:25,240 --> 00:08:27,600
‏التي تفيد بأن بعض القطع‏
‏في مجموعته مسروقة‏

147
00:08:31,760 --> 00:08:35,200
‏- "ما الذي يجري؟"‏
‏- لا أعلم، لقد رأيته للتو‏

148
00:08:35,640 --> 00:08:38,800
‏ولكن أؤكد لك أني لم أخبر أحداً‏
‏بما قلته لي‏

149
00:08:39,160 --> 00:08:40,920
‏ولماذا قد أفعل ذلك؟‏
‏فأنا لا زلت أحاول الحصول على حسابك‏

150
00:08:41,040 --> 00:08:42,920
‏أعرف من هو الوغد‏
‏الذي كتب هذا‏

151
00:08:43,120 --> 00:08:44,160
‏أمهلني بضع ساعات‏

152
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
‏أعتذر عن ذلك‏

153
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
‏حسناً‏

154
00:08:55,920 --> 00:08:58,720
‏أعتقد أن السعر الاحتياطي‏
‏لقبعة (نابليون) مرتفع جداً‏

155
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
‏لذا فإن عرضاً بقيمة ٢.٣ مليون دولار‏
‏منصف جداً‏

156
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
‏ربما‏

157
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
‏ولكن كما أخبرتك‏

158
00:09:04,080 --> 00:09:08,640
‏لا يعتبر متحف (كاميليري) نفسه‏
‏مالكاً لقبعة تعود إلى القرن ال١٩‏

159
00:09:09,160 --> 00:09:12,880
‏بل محافظاً على قطعة أثرية تاريخية‏

160
00:09:13,360 --> 00:09:16,720
‏ونحن نعمل معه فقط‏
‏لأننا بحاجة إلى أموال التشغيل‏

161
00:09:17,160 --> 00:09:23,080
‏ويجب على الوصي التالي‏
‏منح هذه القطعة الاحترام الذي تستحقه‏

162
00:09:23,200 --> 00:09:25,520
‏إن السيد (سيلفر)‏
‏عاشق حقيقي ل(نابليون)‏

163
00:09:25,720 --> 00:09:27,240
‏وهو مهتم جداً بتراثه‏

164
00:09:27,560 --> 00:09:30,320
‏هل هو أكاديمي؟‏
‏أو أمين متحف؟‏

165
00:09:31,040 --> 00:09:34,320
‏لا، إنه مالك مطعم‏

166
00:09:35,600 --> 00:09:38,320
‏هل يخطط لعرض القبعة في مطعمه؟‏

167
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
‏لا أعتقد أن هذا سيرضي زملائي‏

168
00:09:40,800 --> 00:09:43,360
‏- فهذا الأمر لا يتعلق بالمال‏
‏- لا، بالطبع لا‏

169
00:09:43,640 --> 00:09:46,000
‏إنه طالب متخصص‏
‏في دراسة حقبة (نابليون)‏

170
00:09:46,320 --> 00:09:48,160
‏وفي الواقع، دعوته إلى هنا‏
‏لكي...‏

171
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
‏كيف حالك؟‏

172
00:09:57,520 --> 00:09:59,720
‏آنسة (زاميت)‏
‏أقدم لك (جوي سيلفر)‏

173
00:10:00,680 --> 00:10:04,440
‏"تحياتي لكم من جبهة الحرب"‏

174
00:10:04,840 --> 00:10:07,600
‏إنها تعني تحياتي لكم‏
‏من قلب المعركة‏

175
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
‏لا بد أنك الآنسة (زاميت)‏

176
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
‏طاب نهارك‏

177
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
‏إنه مهووس ب(نابليون)‏

178
00:10:18,280 --> 00:10:22,640
‏قلت إن (جيوفانا) تريد التأكد‏
‏أن من سيشتري القبعة معجب كبير بها‏

179
00:10:22,760 --> 00:10:25,640
‏الصورة أصدق من ألف كلمة‏
‏صحيح؟‏

180
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
‏- أجل‏
‏- صحيح‏

181
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
‏رائع!‏

182
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
‏أليست مذهلة؟‏

183
00:10:33,400 --> 00:10:35,560
‏هذا أقل ما يقال عنها‏

184
00:10:35,760 --> 00:10:37,960
‏نخمن أن يصل سعرها‏
‏إلى ٤٠ أو ٥٠ مليون‏

185
00:10:38,920 --> 00:10:41,720
‏وسيذهب نصف المبلغ‏
‏إلى برنامج عمي الأكبر للتعليم الفني؟‏

186
00:10:42,120 --> 00:10:43,280
‏بالطبع‏

187
00:10:44,440 --> 00:10:46,800
‏وسيكون المزاد الأهم لهذا العقد‏

188
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
‏ولهذا السبب إنني سعيد‏
‏لأن شخصاً محترفاً مثلك يتولى كل شيء‏

189
00:10:52,480 --> 00:10:54,800
‏كما أنك تبدين جميلة للغاية‏

190
00:10:56,600 --> 00:10:58,960
‏- هل كنت مقرباً من عمك (ريتشارد)؟‏
‏- ليس تماماً‏

191
00:11:00,760 --> 00:11:02,560
‏ولكن يبدو أنه كان منبهراً لأنني...‏

192
00:11:02,680 --> 00:11:08,200
‏وعلى عكس معظم أقاربي‏
‏استطعت تقديم مساهمة صغيرة للمجتمع‏

193
00:11:09,400 --> 00:11:11,920
‏- ما هو عملك؟‏
‏- إنني نجار‏

194
00:11:12,680 --> 00:11:16,480
‏أصمم وأصنع الكراسي‏
‏والخزائن والطاولات‏

195
00:11:17,160 --> 00:11:19,080
‏- أود أن أرى بعضاً من عملك‏
‏- حقاً؟‏

196
00:11:20,760 --> 00:11:23,640
‏يسرني كثيراً أن أريك عملي‏

197
00:11:27,240 --> 00:11:29,520
‏وأود أن أعرف كيف حصلت‏
‏على لوحة (فان خوخ) المزيفة‏

198
00:11:32,480 --> 00:11:35,920
‏منذ عام، قمت بفهرسة كل قطعة‏
‏في كل طابق سفلي والطوابق العلوية‏

199
00:11:36,520 --> 00:11:42,560
‏وهذه اللوحة لم تكن‏
‏من بين ال ٧٨٦ التي سجلتها‏

200
00:11:42,760 --> 00:11:44,480
‏لا بد أنك نسيتها‏

201
00:11:45,280 --> 00:11:49,880
‏لقد كانت مخزنة خلف بعض القطع‏
‏غير المعروفة في (رود آيلاند)‏

202
00:11:50,680 --> 00:11:52,200
‏ما رأيك أن نبحث الأمر على العشاء؟‏

203
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
‏في مكان حيث يمكننا التحدث‏
‏بصراحة أكثر‏

204
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
‏سأكون أكثر صراحة؟‏

205
00:11:58,920 --> 00:12:02,480
‏إن كانت لديك شكوك‏
‏فبوسعي أن أطلب إلقاء نظرة ثانية‏

206
00:12:02,640 --> 00:12:04,320
‏ولكن أؤكد لك‏
‏أن ذلك سيؤخر المزاد‏

207
00:12:04,440 --> 00:12:07,760
‏لا، لا حاجة لذلك‏
‏ولكن يجب أن نتحدث‏

208
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
‏وقد يسمعنا الكثيرون هنا‏

209
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
‏مرحباً يا (سليمان)‏

210
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
‏- كيف الحال؟‏
‏- بخير‏

211
00:12:21,640 --> 00:12:24,120
‏شكرا لإعطائي عنوان (درازينسكي)‏
‏كيف حال المدرسة؟‏

212
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
‏مملة‏

213
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
‏هل قطعت كل هذه المسافة‏
‏لتسأل عن ذلك؟‏

214
00:12:28,480 --> 00:12:30,640
‏هناك موقع يدعى‏
‏(آرت سنيتش دوت كوم)‏

215
00:12:30,920 --> 00:12:32,280
‏هل يمكنك اختراق بريده الإلكتروني؟‏

216
00:12:32,600 --> 00:12:34,480
‏هل أشرح لك ما هو (إنستغرام) أيضاً؟‏

217
00:12:35,400 --> 00:12:36,680
‏هل كنت مغروراً دائماً هكذا؟‏

218
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
‏أتذكر قولك "هذا صعب"‏
‏"لست متأكداً كيف أفعل ذلك"‏

219
00:12:39,880 --> 00:12:41,840
‏كان تقرير الائتمان الخاص بك‏
‏أصعب بكثير مما تريده‏

220
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
‏(آرت سنيتش دوت كوم)؟‏

221
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
‏- أجل‏
‏- حسناً‏

222
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
‏- كم ستدفع؟‏
‏- ٥٠٠‏

223
00:12:49,320 --> 00:12:51,600
‏نشر الموقع مقالاً عن رجل‏
‏يدعى (براكنر)‏

224
00:12:51,720 --> 00:12:53,520
‏(ب، ر، ا، ك، ن، ر)‏

225
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
‏أحتاج إلى قائمة بالبريد الإلكتروني‏
‏التي تحتوي على هذا الاسم‏

226
00:12:56,480 --> 00:12:58,480
‏وعنوان شارع الحاسوب الذي أرسلها‏

227
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
‏- هذا كل شيء؟‏
‏- أجل‏

228
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
‏حصلت على درجات الاختبار‏

229
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
‏٢٤٠٠، إنها نتيجة مثالية‏

230
00:13:06,880 --> 00:13:08,000
‏هل حصلت عليها بطريقة شرعية؟‏

231
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
‏إلى حد ما‏

232
00:13:10,040 --> 00:13:13,600
‏يمكن لشاب بموهبتك أن ينجح‏
‏بطريقة قانونية، يمكنني حتى...‏

233
00:13:13,720 --> 00:13:15,280
‏سأتصل بك‏
‏حين أحصل على المعلومات‏

234
00:13:16,240 --> 00:13:18,960
‏أعتقد أنك أسأت فهمي في المكتب‏
‏يا (ريتشارد)‏

235
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
‏تفاجأت بأنك افترضت أنني ربما...‏

236
00:13:22,320 --> 00:13:25,480
‏ألا تعتقدين أنه سيكون من الأفضل‏
‏أن تتوقفي عن المراوغة؟‏

237
00:13:27,120 --> 00:13:31,800
‏إنني متأكد أننا نستطيع التوصل‏
‏إلى اتفاق لا يشمل الشرطة...‏

238
00:13:31,920 --> 00:13:33,560
‏أو أياً من عائلة (سويفت)‏

239
00:13:34,960 --> 00:13:36,040
‏دعني أسألك شيئاً‏

240
00:13:36,360 --> 00:13:38,800
‏إذا كانت لوحة (فان جوخ) مزيفة‏
‏فلماذا تتورط في هذا الأمر؟‏

241
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
‏فأنت لست بحاجة إلى المال‏

242
00:13:40,360 --> 00:13:42,280
‏هناك كازينو في (ماكاو)‏
‏يعتقد عكس ذلك‏

243
00:13:42,400 --> 00:13:47,640
‏كما أن التخلي عن نصف العائدات‏
‏سيكون الغطاء المثالي‏

244
00:13:48,640 --> 00:13:49,960
‏أعتقد أن هذه كانت فكرتك‏

245
00:13:51,080 --> 00:13:53,320
‏- كانت فكرة عمك الكبير‏
‏- لا تزال رائعة‏

246
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
‏لا يستطيع أحد أن يسأله،‏
‏أليس كذلك؟‏

247
00:13:56,320 --> 00:13:58,600
‏لا أفهم ما الذي تحاول تحقيقه هنا‏

248
00:13:58,720 --> 00:14:02,680
‏هناك عشرات التحف المزيفة‏
‏التي تباع في المزاد العلني كل عام‏

249
00:14:03,720 --> 00:14:07,640
‏يتم فحصها وترخيصها وبيعها‏
‏بمئات الملايين من الدولارات‏

250
00:14:09,040 --> 00:14:12,160
‏- لوحة (فان خوخ) أصلية‏
‏- خذي وقتك وفكري في الأمر‏

251
00:14:12,640 --> 00:14:17,360
‏ولكن هذا الشعور بالتوتر‏
‏سيختفي بعد قليل‏

252
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
‏ولكن أنا لا‏

253
00:15:14,040 --> 00:15:15,920
‏حركة تقليدية من (كونر)‏

254
00:15:16,720 --> 00:15:19,400
‏يقود دراجته في (نيويورك) عند الفجر‏
‏دون إخبار أحد‏

255
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
‏- لم أكن لأخيب ظنك‏
‏- مهلاً‏

256
00:15:27,480 --> 00:15:29,000
‏اسمع، يسرني أنه أنت يا رجل‏

257
00:15:29,880 --> 00:15:31,520
‏اعتقدت أنه ربما يكون مالك العقار‏

258
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
‏مرحب بك دائماً هنا‏

259
00:15:35,520 --> 00:15:36,800
‏كيف حالك؟‏
‏هل كل شيء بخير؟‏

260
00:15:38,400 --> 00:15:39,760
‏هل أخبرتك عن الفتاة‏
‏التي كنت أواعدها؟‏

261
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
‏لا‏

262
00:15:41,640 --> 00:15:45,280
‏تعمل لدى (ماكدونالدز)،‏
‏فطلبت منها الخروج معي ذات يوم‏

263
00:15:46,480 --> 00:15:48,840
‏كانت لطيفة جداً وجميلة للغاية‏

264
00:15:50,040 --> 00:15:51,960
‏ولكن عندما رأت ساقي‏
‏لا أعلم...‏

265
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
‏هل تتجاهل الأمر‏
‏أو تشعر بالأسف نحوي‏

266
00:15:56,200 --> 00:15:57,560
‏أعتقد أن ذلك الأمر أخافها نوعاً ما‏

267
00:15:58,400 --> 00:15:59,600
‏إنها ليست الفتاة المناسبة لك‏

268
00:16:01,160 --> 00:16:04,080
‏- ألا زلت تعمل في ذلك المستودع؟‏
‏- لقد تم طردي‏

269
00:16:05,600 --> 00:16:07,840
‏تلقيت بعض الدروس في الحاسوب‏
‏وأنا أبحث عن عمل الآن‏

270
00:16:08,560 --> 00:16:11,760
‏يبدو أن البحث هو الشيء الوحيد‏
‏الذي أجيد القيام به مؤخراً‏

271
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
‏يجب أن تأتي إلى المدينة‏

272
00:16:14,320 --> 00:16:16,800
‏لا بد أن تجد عملاً هناك‏
‏ويمكنك أن تسكن معي‏

273
00:16:16,920 --> 00:16:19,720
‏سأفكر في الأمر؟‏
‏هل تواعد فتاة؟‏

274
00:16:19,840 --> 00:16:22,120
‏لا، خرجت بضع مرات‏
‏مع فتاة من العمل‏

275
00:16:22,440 --> 00:16:27,200
‏وجدها يكون مالك الشركة‏
‏لذا قد تكون الأمور معقدة قليلاً‏

276
00:16:27,360 --> 00:16:29,360
‏حسناً، كانت الأمور معقدة‏
‏مع (سناء) أيضاً‏

277
00:16:29,480 --> 00:16:31,880
‏- ألم تتحدث إليها؟‏
‏- ليس لوقت طويل‏

278
00:16:38,560 --> 00:16:39,840
‏تراودني الأحلام منذ مدة‏

279
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
‏كثيراً‏

280
00:16:44,800 --> 00:16:45,840
‏معظمها عن (تكريت)‏

281
00:16:47,640 --> 00:16:49,080
‏قتلت كل من في المنزل‏

282
00:16:49,720 --> 00:16:52,120
‏لا يمكن أن تفعل ما فعلناه‏
‏دون أن يؤثر عليك‏

283
00:16:53,280 --> 00:16:58,200
‏لقد ضربت أحدهم قبل بضعة أسابيع‏
‏ولا يزال هذا مستمراً‏

284
00:16:59,920 --> 00:17:01,520
‏تكون الأمور على ما يرام‏
‏في معظم الأحيان‏

285
00:17:02,480 --> 00:17:04,080
‏أقوم بعمل جيد‏
‏وأخرج مع الأصدقاء‏

286
00:17:06,880 --> 00:17:09,440
‏وأحياناً أشعر وكأني أتظاهر‏
‏في العالم الحقيقي‏

287
00:17:10,760 --> 00:17:12,480
‏بينما تلك الأحلام هي الحقيقة‏

288
00:17:12,720 --> 00:17:13,920
‏هل زرت رابطة المحاربين القدامى؟‏

289
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
‏هناك أطباء نفسيون لمعالجة‏
‏اضطراب ما بعد الصدمة‏

290
00:17:16,480 --> 00:17:19,120
‏- ليس هذا ما أعاني منه‏
‏- بالطبع لا‏

291
00:17:19,800 --> 00:17:21,720
‏اسمع، انظر إلى الجانب المشرق‏

292
00:17:21,840 --> 00:17:24,080
‏ربما تحصل على بعض النقود‏
‏بسبب العجز‏

293
00:17:24,920 --> 00:17:28,240
‏لا، لن يقبلوا بي في العمل‏
‏إن اكتشفوا ذلك‏

294
00:17:28,400 --> 00:17:33,080
‏لا يريدون طبيباً بيطرياً كان في (العراق)‏
‏ولا يهمهم الزي العسكري برمته‏

295
00:17:35,160 --> 00:17:37,200
‏كنت فقط بحاجة للتحدث‏
‏مع شخص يشعر بمعاناتي‏

296
00:17:37,800 --> 00:17:39,880
‏اسمع، نحن شقيقان يا رجل‏

297
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
‏أعتذر لأنني أيقظتك‏

298
00:17:53,760 --> 00:17:55,640
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

299
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
‏هل هناك غرفة عقاب‏
‏في (بارك ماسون)؟‏

300
00:17:57,920 --> 00:18:01,320
‏لأنني سأذهب إلى هناك إن لم تفعل‏
‏ما أخبرت (ميليسا) أنك قلت إنك ستفعله‏

301
00:18:02,240 --> 00:18:04,520
‏- ماذا؟‏
‏- (دافنبورت)!‏

302
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
‏تعالي‏

303
00:18:09,920 --> 00:18:11,840
‏تحدثت إلى (دافنبورت)‏
‏بشأن (هانتزينغر)‏

304
00:18:12,520 --> 00:18:14,400
‏لقد حاول المماطلة‏
‏لكنه اعترف في النهاية‏

305
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
‏أنه اختلقها لأنه لا يملك أي وثائق‏

306
00:18:16,720 --> 00:18:17,840
‏- تباً‏
‏- اسمعي‏

307
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
‏(آرثر دافنبورت) رجل عظيم‏

308
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
‏لا يعرف مصدر بعض القطع‏
‏التي باعها من أصل ٤٢‏

309
00:18:22,600 --> 00:18:25,280
‏يركز الكثير من هواة الجمع الكبار‏
‏على نيل ما يريدون‏

310
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
‏لدرجة أنهم يتجاهلون سلسلة من العناوين‏
‏التي تضم بعض الثغرات‏

311
00:18:28,280 --> 00:18:31,000
‏ربما أكون جديدة هنا يا (غراهام)‏
‏ولكن أعلم أن هذا ليس صائباً‏

312
00:18:31,520 --> 00:18:35,360
‏ليس وكأن الأمر يتعلق بالأصالة‏
‏أو أن أي شخص قد يتعرض للسرقة‏

313
00:18:35,480 --> 00:18:37,200
‏إنها الطريقة التي تجري بها الأمور‏
‏في بعض الأحيان‏

314
00:18:37,880 --> 00:18:42,600
‏أريد أن أصدق (دافنبورت)‏
‏لكني أتفهمك تماماً إن كنت تشكين‏

315
00:18:42,720 --> 00:18:45,400
‏وإذا كنت تشعرين بذلك حقاً‏
‏فعليك إخبار (ميليسا)‏

316
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
‏علم النفس العكسي، جميل!‏

317
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
‏حسناً‏

318
00:18:54,160 --> 00:18:59,840
‏لنفترض أنني سأخاطر بنزاهتي‏
‏من أجل (غراهام كونر) وعميله المفضل‏

319
00:19:00,080 --> 00:19:04,200
‏ما زلت واثقة من أن كلمة "اختلقها"‏
‏لن تقنع (ميليسا)‏

320
00:19:04,480 --> 00:19:06,560
‏حسناً، ما رأيك بهذا؟‏

321
00:19:07,160 --> 00:19:10,880
‏يمكنك القول إنه أدرك أن التاجر‏
‏هو (إيغرت ماير) من (بروج)‏

322
00:19:11,200 --> 00:19:13,240
‏وعلى حد علم (دافنبورت)‏
‏كان التاجر الحقيقي‏

323
00:19:13,360 --> 00:19:18,240
‏أعلم أن جميع سجلات أعمال (ماير)‏
‏قد دمرت في الحريق قبل وفاته‏

324
00:19:20,520 --> 00:19:22,120
‏أتعلمين؟ لم تسمحي لي أبداً‏
‏أن أدعوك لتناول العشاء‏

325
00:19:22,960 --> 00:19:25,160
‏سأطلعك على كل التفاصيل حينها‏

326
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
‏عشاء؟‏

327
00:19:27,000 --> 00:19:29,680
‏لمناقشة السجلات التجارية‏
‏لتاجر بلجيكي ميت‏

328
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
‏- تبدو فكرة ممتعة‏
‏- لن نتحدث بهذا الشأن مطولاً‏

329
00:19:33,880 --> 00:19:36,200
‏وتعلمين أن اهتمامي بك‏
‏لا علاقة له بالعمل مطلقاً‏

330
00:19:37,200 --> 00:19:38,680
‏- حقاً؟‏
‏- حقاً‏

331
00:19:42,240 --> 00:19:46,000
‏حسناً، ربما نبدأ بالغداء في وقت ما‏

332
00:20:07,240 --> 00:20:08,640
‏يقولون إنه علي الانتظار هنا‏

333
00:20:09,600 --> 00:20:11,720
‏ألا يزال أبي يتصرف‏
‏وكأنه لم يتعرض لنوبة قلبية؟‏

334
00:20:12,280 --> 00:20:14,400
‏أجل، إنه في حالة إنكار تام‏

335
00:20:15,560 --> 00:20:16,840
‏وكأن ذلك لم يحدث أبداً‏

336
00:20:18,000 --> 00:20:19,720
‏موعدنا في الساعة الثامنة‏
‏لذا ربما يجب أن نغادر‏

337
00:20:20,480 --> 00:20:21,640
‏أريد هذا الفستان‏

338
00:20:22,920 --> 00:20:25,640
‏تلقيت اتصالاً أزعجني اليوم‏

339
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
‏ممن؟‏

340
00:20:29,360 --> 00:20:31,960
‏- (أليكس وايت)!‏
‏- من (إيست هامبتون)؟‏

341
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
‏أجل‏

342
00:20:35,040 --> 00:20:37,160
‏من الواضح أن مربيتها‏
‏صديقة مربيتك‏

343
00:20:38,280 --> 00:20:39,960
‏هل قالت إن (مونيكا)‏
‏تدخن الممنوعات؟‏

344
00:20:40,600 --> 00:20:42,560
‏أقسم إن رائحة الممنوعات‏
‏كانت تفوح منها في ذلك اليوم‏

345
00:20:42,840 --> 00:20:45,360
‏لا، إنه بشأن (مايلز)‏

346
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
‏ماذا بشأنه؟‏

347
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
‏لقد أقام علاقة مع (مونيكا)‏

348
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
‏يا له من أمر سخيف‏

349
00:20:58,480 --> 00:21:00,720
‏لقد أخبرتك ما قالت فقط‏
‏واعتقدت أنه يجب أن تعرفي‏

350
00:21:00,840 --> 00:21:02,840
‏إنها فتاة متهورة يا (روكسانا)‏

351
00:21:03,040 --> 00:21:04,680
‏ربما قالت إنها ترغب‏
‏في إقامة علاقة معه‏

352
00:21:04,800 --> 00:21:06,160
‏لا أعتقد ذلك يا (كلاريسا)‏

353
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
‏سمعت شيئاً آخر العام الفائت أيضاً‏

354
00:21:10,600 --> 00:21:13,960
‏كان يتعلق بمتدربة في العمل‏
‏ولم أقل شيئاً لأني اعتقدت أنها إشاعة‏

355
00:21:14,080 --> 00:21:16,240
‏ليس سراً أنك لا تحبين (مايلز)‏
‏ولم تفعلي أبداً‏

356
00:21:16,800 --> 00:21:18,840
‏ولكن نشر الأكاذيب المؤذية‏
‏أمر دنيء حقاً‏

357
00:21:18,960 --> 00:21:20,320
‏ربما عليك أن تسأليه‏
‏إن كان ذلك صحيحاً‏

358
00:21:20,480 --> 00:21:23,000
‏ليعتقد أني لا أثق به؟ مطلقاً‏

359
00:21:23,240 --> 00:21:26,520
‏عدم الرغبة في تصديق شيء ما‏
‏لا يجعله غير صحيح‏

360
00:21:27,400 --> 00:21:29,160
‏أتعلمين؟ أعتقد أنني أفضل‏
‏تناول العشاء مع (مايلز)‏

361
00:21:44,080 --> 00:21:46,680
‏أريت؟ لست الوحيد‏
‏الذي يقوم بزيارة مفاجئة‏

362
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
‏انظروا من هنا‏

363
00:21:48,120 --> 00:21:50,840
‏أدركت أنك على حق‏
‏هناك فرص أكثر هنا‏

364
00:21:51,000 --> 00:21:53,080
‏يمكنك البقاء هنا قدر ما تشاء‏
‏حضرت لك بعض القهوة‏

365
00:21:56,120 --> 00:21:57,720
‏لا تقل إننا سنتشارك السرير‏

366
00:21:58,160 --> 00:21:59,600
‏أجل، أليس هذا رائعاً؟‏

367
00:22:01,200 --> 00:22:03,880
‏لا، يمكنك النوم على السرير‏
‏سأبقى في منزل صديق‏

368
00:22:04,360 --> 00:22:06,840
‏لو كنت أعلم أنك ستضطر‏
‏للخروج من منزلك...‏

369
00:22:07,080 --> 00:22:08,520
‏لا تهتم للأمر‏
‏نحن شقيقان، أتذكر؟‏

370
00:22:09,800 --> 00:22:11,480
‏- كيف حالك؟ أصبحت أفضل؟‏
‏- أجل، قليلاً‏

371
00:22:11,640 --> 00:22:13,680
‏أعتقد ذلك‏
‏ما هي خطتك؟‏

372
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
‏- ماذا ستعمل هنا؟‏
‏- لدي مقابلة غداً‏

373
00:22:16,240 --> 00:22:17,560
‏حقاً! هذا رائع!‏

374
00:22:18,720 --> 00:22:20,120
‏أتعرف مكاناً‏
‏يمكنني أن ألعب فيه قليلاً؟‏

375
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
‏اعتقدت أنك توقفت عن اللعب‏

376
00:22:22,120 --> 00:22:25,080
‏إنني متوتر بشأن المقابلة‏
‏وأريد أن أكون في كامل تركيزي‏

377
00:22:25,680 --> 00:22:27,040
‏لذا اعتقدت أن شقيقك يعرف أحداً‏

378
00:22:27,160 --> 00:22:30,440
‏لا، لا أحب أن أدين له بأي خدمة‏
‏لكنني سأفكر في أمر آخر‏

379
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
‏- اسمع، يجب أن أذهب إلى العمل‏
‏- حسناً يا رجل‏

380
00:22:32,720 --> 00:22:34,280
‏- تصرف على راحتك‏
‏- حسناً‏

381
00:22:35,040 --> 00:22:36,200
‏سررت برؤيتك يا صديقي‏

382
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
‏وداعاً‏

383
00:22:40,480 --> 00:22:43,880
‏هل أعجبك الزي؟‏
‏عثرت عليه في ملتقى للأزياء‏

384
00:22:44,040 --> 00:22:47,320
‏لا أقصد (الهالوين)،‏
‏بل يستخدم لتصوير الأفلام‏

385
00:22:48,160 --> 00:22:50,800
‏لقد رفضت الآنسة (زاميت)‏
‏عرض البيع المسبق يا (جوي)‏

386
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
‏إنها تريد الاستمرار في المزاد‏

387
00:22:52,440 --> 00:22:54,120
‏ولكن ألم تقل‏
‏إنني قدمت عرضاً رائعاً؟‏

388
00:22:54,240 --> 00:22:55,320
‏ماذا لديها أكثر مني؟‏

389
00:22:55,440 --> 00:22:58,040
‏تعتقد أنها قد تكسب المزيد‏
‏من النقود في المزاد‏

390
00:22:58,160 --> 00:22:59,360
‏لم أوافقها الرأي، ولكن...‏

391
00:22:59,480 --> 00:23:00,840
‏لم يعجبها العرض الفرنسي‏
‏الذي قدمته‏

392
00:23:00,960 --> 00:23:03,600
‏وتعتقد أن هذا الشاب القصير والجاهل‏
‏لا يستحق امتلاك القبعة‏

393
00:23:03,800 --> 00:23:06,200
‏اسمع، أعجبني ما فعلته كثيراً‏

394
00:23:06,320 --> 00:23:08,040
‏إنك رجل عادي مثلي‏

395
00:23:08,800 --> 00:23:09,880
‏ما الذي تفعله هنا؟‏

396
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
‏أعمل لأكسب قوتي‏

397
00:23:14,120 --> 00:23:15,160
‏كما أني أحب الفن‏

398
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
‏أتعلم لماذا أحب عملي؟‏

399
00:23:19,560 --> 00:23:23,120
‏لأنني لا أضطر للتظاهر،‏
‏ولا أقلل من احترام أحد‏

400
00:23:26,840 --> 00:23:29,440
‏إن كان ما رأيته هنا‏
‏مؤشر إلى شيء ما...‏

401
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
‏فأعتقد أنه مؤشر‏
‏إلى أن علي الالتزام بصنع الشطائر‏

402
00:23:36,640 --> 00:23:37,760
‏أتعرف ما قالته لي (زاميت)؟‏

403
00:23:40,560 --> 00:23:41,640
‏قالت إن لا علاقة للأمر بالمال‏

404
00:23:43,200 --> 00:23:46,240
‏يعلم كلانا أن الأمر‏
‏يتعلق دائماً بالمال، صحيح؟‏

405
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
‏إذا أردت الحصول على مبتغاك‏
‏فإن المزادات هي المكان الأفضل‏

406
00:23:50,000 --> 00:23:51,520
‏وإذا ربحت، لا يمكنهم فعل شيء‏

407
00:23:51,640 --> 00:23:53,880
‏حسناً، لا أحب موضوع المزايدة‏

408
00:23:54,360 --> 00:23:55,800
‏متى بدأت، فإن التوقف...‏

409
00:23:55,920 --> 00:23:58,800
‏لا مشكلة،‏
‏دعني أهتم بالأمر من أجلك‏

410
00:24:00,440 --> 00:24:01,440
‏شكراً‏

411
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
‏شكراً‏

412
00:24:10,520 --> 00:24:15,240
‏لنفترض أنني كنت على تواصل‏
‏مع أعظم مزور في التاريخ...‏

413
00:24:15,440 --> 00:24:16,640
‏سأكون في خدمتك إذاً‏

414
00:24:19,080 --> 00:24:22,360
‏سأطلب منك أن تغيري شيئاً واحداً‏

415
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
‏ما هو؟‏

416
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
‏الرقم‏

417
00:24:26,280 --> 00:24:28,360
‏- الرقم؟‏
‏- الأعمال المزورة‏

418
00:24:29,160 --> 00:24:31,560
‏لدينا واحدة الآن وهي ل(فان خوخ)‏

419
00:24:31,720 --> 00:24:34,680
‏والتي حسب تقديرك‏
‏ستجلب ٤٠ إلى ٥٠ مليون دولار‏

420
00:24:34,800 --> 00:24:36,920
‏لكن لا أحد يعرف‏
‏ماذا يوجد في المجموعة أيضاً؟‏

421
00:24:37,600 --> 00:24:39,080
‏هناك (فان خوخ) غير المكتشف‏

422
00:24:39,200 --> 00:24:41,320
‏من يمكنه القول إنه لا توجد‏
‏لوحة غير مكتشفة ل(فيرمير)؟‏

423
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
‏لا بد أنك فقدت صوابك‏

424
00:24:43,480 --> 00:24:46,200
‏هناك لوحات ل(ميتسو) و(ميريس)‏
‏في المجموعة‏

425
00:24:46,400 --> 00:24:48,240
‏سيكون وجود (فيرمير)‏
‏أمراً مقبولاً تماماً‏

426
00:24:48,960 --> 00:24:53,160
‏أو يمكنني التعبير عن مخاوفي‏
‏بشأن الأصالة‏

427
00:24:55,000 --> 00:25:01,720
‏اسمعي، حتى إذا خدع جميع الخبراء‏
‏الذين يمكن للمالك جلبهم‏

428
00:25:02,240 --> 00:25:04,360
‏أفترض أن هذا جيد‏
‏ولكن إذا لم يكن‏

429
00:25:08,160 --> 00:25:09,480
‏- واحدة فقط‏
‏- رائع‏

430
00:25:09,720 --> 00:25:10,760
‏متى يمكنني رؤيته؟‏

431
00:25:12,520 --> 00:25:16,240
‏اسمعي، إذا أردنا أن نكون شركاء‏
‏فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا‏

432
00:25:23,440 --> 00:25:24,480
‏إنه في (ألمانيا)‏

433
00:25:24,720 --> 00:25:28,400
‏طائرة (آفري) الخاصة‏
‏جاهزة وتحت تصرفي‏

434
00:25:29,360 --> 00:25:30,400
‏متى يمكننا المغادرة؟‏

435
00:25:55,480 --> 00:25:57,080
‏لقد جئت دون الإناء‏

436
00:25:58,520 --> 00:26:01,240
‏بدأت أفكر أنه لم يكن بحوزتك مطلقاً‏

437
00:26:01,880 --> 00:26:06,520
‏لقد تضرر‏
‏ولكن لدينا شيء أكثر أهمية‏

438
00:26:06,920 --> 00:26:10,600
‏وهو ما سنقدمه لك بسعر أفضل‏
‏لأنك تفهمت ما حصل‏

439
00:26:11,480 --> 00:26:13,080
‏قناع (وركاء)‏

440
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
‏هل يجب أن أتخيل شكله؟‏
‏أين هو؟‏

441
00:26:20,240 --> 00:26:22,360
‏في مكان حيث لا يمكن أن يتضرر‏
‏كالإناء‏

442
00:26:23,320 --> 00:26:26,320
‏- والآن، السعر الذي اتفقنا عليه...‏
‏- ٥٠ ألفاً، لا أكثر‏

443
00:26:26,680 --> 00:26:29,560
‏ماذا إن أصبح السعر لا شيء؟‏
‏صفر‏

444
00:26:31,040 --> 00:26:33,160
‏هذا القناع الذي تبلغ‏
‏قيمته مليون بسهولة‏

445
00:26:34,080 --> 00:26:39,040
‏ومقابل هذا التخفيض في السعر‏
‏أنت أو أي شخص تختاره...‏

446
00:26:39,600 --> 00:26:42,760
‏- ستقدم لنا خدمة‏
‏- أي خدمة هذه؟‏

447
00:26:43,440 --> 00:26:46,480
‏لدينا شريك غير جدير بالثقة‏

448
00:26:47,480 --> 00:26:51,720
‏وأنا واثق أنك تعرف‏
‏كيف أن إزالته ستجعل حياتنا أسهل‏

449
00:26:58,520 --> 00:26:59,720
‏تريد أن أقتله؟‏

450
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
‏لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟‏

451
00:27:05,880 --> 00:27:08,320
‏سيسبب هذا مشاكل مع شريكنا الآخر‏

452
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
‏كيف حالك؟‏

453
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
‏حسناً‏

454
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
‏إليك اسم الرجل، عنوانه، رقم هاتفه‏

455
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
‏تاريخ ميلاده،‏
‏وصفحات التواصل الاجتماعي‏

456
00:27:18,320 --> 00:27:19,600
‏- هل هذا كاف؟‏
‏- أجل، رائع‏

457
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
‏اسمع، أريد التحدث إليك‏

458
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
‏هل يمكنني الحصول على نقودي‏
‏وسنتحدث لاحقاً؟‏

459
00:27:24,000 --> 00:27:25,520
‏هيا، اجلس‏
‏أريد التحدث إليك‏

460
00:27:25,880 --> 00:27:27,240
‏- حقاً؟‏
‏- أجل، اجلس‏

461
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
‏لا أريدك أن تقوم بهذه الأمور مجدداً‏

462
00:27:33,640 --> 00:27:35,240
‏إنه أفضل من العمل في (ستاربكس)‏

463
00:27:36,440 --> 00:27:38,520
‏أردت أن أفعل ذلك من أجلك‏
‏عندما احتجت شيئاً‏

464
00:27:39,400 --> 00:27:40,920
‏أجل، والآن لم أعد أريد، اتفقنا؟‏

465
00:27:42,160 --> 00:27:44,000
‏أشعر أني من ورطك في ذلك أيضاً‏

466
00:27:45,120 --> 00:27:46,160
‏يمكنك أن تنسب الفضل لنفسك‏

467
00:27:46,280 --> 00:27:49,240
‏ولكني كنت أخلص أمي من مخالفات‏
‏المرور منذ كنت في ال١١ من عمري‏

468
00:27:50,000 --> 00:27:53,080
‏أريدك أن تركز على الجامعة‏
‏هل فكرت أي جامعة تريد ارتيادها؟‏

469
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
‏لا‏

470
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
‏ما رأيك بهذا؟‏

471
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
‏سأدفع كل رسوم التقديم للجامعة‏
‏بدلاً من ٥٠٠ الآن؟‏

472
00:28:00,520 --> 00:28:02,320
‏لقد تحققت عبر الإنترنت‏
‏تكلف المحاولة مئة دولار‏

473
00:28:02,440 --> 00:28:03,480
‏يمكنك أن تقدم في خمس أو ست أماكن‏

474
00:28:03,600 --> 00:28:05,040
‏- سآخذ النقود‏
‏- اسمع، أحاول مساعدتك‏

475
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
‏ألا تريد مساعدتي؟‏

476
00:28:09,280 --> 00:28:10,920
‏بحقك يا (سليمان)، لا تغضبني‏

477
00:28:20,680 --> 00:28:22,240
‏هل تعتقدين حقاً‏
‏أنك ستدمرين زواجي؟‏

478
00:28:22,600 --> 00:28:25,200
‏يمكنك تدمير زواجك بنفسك‏
‏دون مساعدتي‏

479
00:28:27,600 --> 00:28:30,840
‏أعرف أنك من أخبرت (كلاريسا)‏
‏بتلك الأكاذيب‏

480
00:28:33,120 --> 00:28:35,440
‏ربما يجب أن تكون أكثر قلقاً‏
‏بشأن إخبارها الحقيقة‏

481
00:28:35,560 --> 00:28:42,560
‏اسمعي (روكسانا)، هذا الحقد بيننا‏
‏أصبح قديماً بعض الشيء‏

482
00:28:42,680 --> 00:28:44,360
‏إنك واهم جداً ومختل!‏

483
00:28:44,480 --> 00:28:48,120
‏هذا الهراء بشأني أنا والمربية...‏

484
00:28:51,280 --> 00:28:52,680
‏لا يمكن أن يصدر إلا منك‏

485
00:28:54,000 --> 00:28:58,840
‏لذا يمكننا إضافة الكذب‏
‏إلى إقامة علاقة مع العملاء‏

486
00:28:59,280 --> 00:29:02,920
‏وأي شيء تخططين لفعله‏
‏بحساب (سويفت)‏

487
00:29:06,360 --> 00:29:09,600
‏إن لم تبتعد عني الآن‏
‏سأطلب لك الأمن‏

488
00:29:18,800 --> 00:29:20,320
‏سأدير هذا المكان يوماً ما‏

489
00:29:29,160 --> 00:29:31,920
‏من أنت؟ اعتقدت أنك عامل التوصيل؟‏

490
00:29:32,120 --> 00:29:33,960
‏لقد كذبت،‏
‏يجب أن نتحدث يا (هنري)‏

491
00:29:35,360 --> 00:29:38,400
‏ماذا تريد؟ ليس لدي نقود‏
‏يمكنك أن تأخذ الحاسوب‏

492
00:29:38,760 --> 00:29:42,320
‏اطمئن، إذا أردت سرقة شخص ما‏
‏فلن يكون شخصاً متكاسلاً مثلك‏

493
00:29:42,600 --> 00:29:44,120
‏- ماذا تريد إذاً؟‏
‏- لقد كذبت...‏

494
00:29:46,000 --> 00:29:49,200
‏وأخبرت (آرت سنيتش) أن مجموعة‏
‏(براكنر) تتضمن قطعاً مسروقة‏

495
00:29:50,320 --> 00:29:51,480
‏وما فعلته كان سيئاً‏

496
00:29:51,840 --> 00:29:53,800
‏سأتراجع عما قلته‏
‏فقد سمعته من...‏

497
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
‏اصمت واستمع إلي‏
‏إليك ما ستفعله‏

498
00:29:55,800 --> 00:29:59,120
‏ستخبر (آرت سنيتش) أن (ديغراف) فقط‏
‏تعتقد أن بعض القطع مسروقة‏

499
00:29:59,400 --> 00:30:01,960
‏وفي اليوم التالي ستقول‏
‏إن الأمر المتعلق ب(ديغراف)‏

500
00:30:02,080 --> 00:30:03,440
‏والقطع المسروقة غير صحيح‏

501
00:30:03,640 --> 00:30:08,640
‏ستقول إنه بعد التحقق من مصادرك‏
‏تبين أن الأمر برمته ملفق‏

502
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
‏من أنت؟‏

503
00:30:13,960 --> 00:30:16,120
‏إنني الرجل الذي سيحطم وجهك‏
‏بمنفضة السجائر هذه...‏

504
00:30:16,240 --> 00:30:17,840
‏إذا لم تفعل بالضبط ما قلته لك‏

505
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
‏غرفة الضيوف‏

506
00:30:29,080 --> 00:30:30,640
‏أخبرني مجدداً‏
‏لماذا لا تريد البقاء في منزل والدتك؟‏

507
00:30:31,520 --> 00:30:33,480
‏السرير سيئ وكأنك تنام في حفرة‏

508
00:30:34,680 --> 00:30:36,480
‏- هل تريد شراباً؟‏
‏- أجل، شكراً لك‏

509
00:30:39,880 --> 00:30:40,960
‏ماذا عن السبب الحقيقي؟‏

510
00:30:43,720 --> 00:30:46,600
‏لا أعلم، لا أريد التحدث في الأمر‏

511
00:30:52,480 --> 00:30:56,280
‏- ألم أعلمك بما يكفي يا (غراهام)؟‏
‏- أجل، علمتني الكثير‏

512
00:30:57,280 --> 00:31:00,400
‏علمتك عن الفن، جامعي القطع الفنية‏
‏الأسهم الخاصة بك والتجارة‏

513
00:31:00,520 --> 00:31:02,560
‏وطريقك إلى النجاح‏

514
00:31:04,520 --> 00:31:07,680
‏ألا تعتقد أنك مدين لي على الأقل‏
‏بالقليل من الصدق والصراحة؟‏

515
00:31:10,760 --> 00:31:12,280
‏لن أستطيع مساعدتك‏
‏ما لم أعرف ما المشكلة‏

516
00:31:15,960 --> 00:31:18,440
‏هناك الكثير من الأمور الآن‏

517
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
‏(حسن)؟‏

518
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
‏وأكثر‏

519
00:31:28,160 --> 00:31:30,400
‏لا أعتقد أنني حظيت بنوم جيد‏
‏منذ أسبوعين‏

520
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
‏هذا الجزء سهل‏

521
00:31:32,680 --> 00:31:36,320
‏أعني، لدي تقريباً‏
‏كل أنواع الحبوب المنومة‏

522
00:31:41,640 --> 00:31:44,560
‏كما أنني أفكر ب(سناء) كثيراً مؤخراً‏

523
00:31:47,400 --> 00:31:51,000
‏- المرأة من المتحف؟‏
‏- أجل‏

524
00:31:52,840 --> 00:31:57,520
‏- هل ذهبت إلى طبيب نفسي من قبل؟‏
‏- لا، ماذا عنك؟‏

525
00:31:58,680 --> 00:32:00,360
‏لأكثر من ٣٠ عاماً يا صديقي‏

526
00:32:02,040 --> 00:32:05,760
‏- ماذا؟ ما المضحك في الأمر؟‏
‏- لا بد أنك استفدت حقاً‏

527
00:32:05,880 --> 00:32:08,640
‏لو لم أفعل لكان الأمر أسوأ‏
‏بكثير من هذا، أؤكد لك‏

528
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
‏أجل، سيئ جداً‏

529
00:32:12,480 --> 00:32:15,640
‏- يجب أن تفكر في الأمر‏
‏- ربما‏

530
00:32:20,120 --> 00:32:24,080
‏سأحضر لك المهدئ‏
‏ولكن لا أنصحك بتناوله مع هذا‏

531
00:32:24,360 --> 00:32:26,520
‏ليس إن كنت تريد أن تعاني‏
‏من صداع مبرح في الصباح‏

532
00:32:52,080 --> 00:32:53,760
‏"صباح الخير‏
‏كيف يمكنني مساعدتك؟"‏

533
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
‏هل هذا متحف (المنصور)؟‏

534
00:32:56,520 --> 00:32:57,520
‏"أجل"‏

535
00:32:57,680 --> 00:33:01,200
‏هل تعرفين إن كانت (سناء مصطفى)‏
‏لا تزال تعمل هناك؟‏

536
00:33:01,360 --> 00:33:03,560
‏"لست عراقياً‏
‏كيف تعرف (سناء)؟"‏

537
00:33:05,720 --> 00:33:08,320
‏لقد عملنا معاً منذ بضعة أعوام‏

538
00:33:08,680 --> 00:33:11,440
‏- "فهمت، هلا انتظرت قليلاً؟"‏
‏- أجل‏

539
00:33:14,200 --> 00:33:16,120
‏"آسفة، لم تعد (سناء) تعمل هنا"‏

540
00:33:17,640 --> 00:33:19,240
‏شكراً لك‏

541
00:33:33,520 --> 00:33:35,160
‏إنهم مصدر المنشور في المدونة‏

542
00:33:35,520 --> 00:33:38,560
‏هراء، من أخبرك بذلك؟‏

543
00:33:39,040 --> 00:33:41,000
‏موظف سابق لا يزال لديه أصدقاء هناك‏

544
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
‏قام نفس المدون بنشره اليوم‏

545
00:33:43,760 --> 00:33:45,240
‏خذ، انظر بنفسك‏

546
00:33:49,280 --> 00:33:50,360
‏هل تمازحني؟‏

547
00:33:51,000 --> 00:33:52,600
‏أولاً حساب (سويفت) والآن هذا‏

548
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
‏أعني، علاقتي ب(روكسانا)‏
‏تعود إلى وقت طويل لا أستطيع...‏

549
00:33:54,640 --> 00:33:57,520
‏ليست (روكسانا)‏
‏جاء الخبر من مكتب (لندن)‏

550
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
‏ما لا أفهمه هو السبب‏

551
00:33:59,280 --> 00:34:03,200
‏أعني إنه يسلمنا الحساب تقريباً‏
‏وسآخذه بالطبع‏

552
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
‏ولهذا السبب سألت‏
‏إذا كان لديهم مشكلة معك‏

553
00:34:06,400 --> 00:34:07,920
‏ولكن كما قلت، قد لا يكون صحيحاً‏

554
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
‏سأسألها‏

555
00:34:11,800 --> 00:34:13,240
‏سأكون ممتناً إن لم تفعل ذلك‏

556
00:34:13,680 --> 00:34:15,440
‏لا أريد منهم تتبع ذلك إلى مصدري‏

557
00:34:15,880 --> 00:34:18,520
‏اسمع، إن شئت‏
‏سأطلب من المدون أن يتراجع‏

558
00:34:18,720 --> 00:34:20,520
‏حقاً؟ وكيف ستفعل ذلك؟‏

559
00:34:21,160 --> 00:34:24,520
‏لأني أؤكد لك أنني لن أعرض‏
‏أي إيصالات مبيعات‏

560
00:34:24,640 --> 00:34:29,440
‏ولن أدفع أي رشوة لشخص حقير‏
‏يختبئ خلف حاسوبه‏

561
00:34:29,560 --> 00:34:32,480
‏سأقنعه أن هذا الأمر الصائب‏
‏الذي عليه فعله‏

562
00:34:33,200 --> 00:34:35,560
‏صدقني، سيتقنع بذلك‏

563
00:34:39,400 --> 00:34:40,600
‏سأكون ممتناً لك‏

564
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
‏يريد (فولكوف) استلام القناع‏
‏في مكتبه‏

565
00:34:46,040 --> 00:34:48,320
‏كلما علمت أكثر عن هذه الصفقة‏
‏قل إعجابي بها‏

566
00:34:49,040 --> 00:34:51,920
‏لقد عقدنا الصفقة بالفعل‏
‏لذا لن نتراجع‏

567
00:34:52,880 --> 00:34:54,880
‏إنه رجل قوي جداً‏
‏ولا تريده أن يكون عدواً لك‏

568
00:34:55,680 --> 00:34:57,360
‏ولكن إذا عاملناه كصديق يمكننا...‏

569
00:34:57,680 --> 00:34:59,720
‏الرجال أمثاله لا أصدقاء لديهم‏

570
00:35:00,320 --> 00:35:02,320
‏ماذا إن عقد صفقة‏
‏مع الوكالة الفيدرالية؟‏

571
00:35:02,440 --> 00:35:04,040
‏كيف تصفه بلغتك؟‏

572
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
‏خائف‏

573
00:35:05,920 --> 00:35:09,320
‏أتريد أن تعيش حياتك هكذا؟ خائف!‏

574
00:35:09,920 --> 00:35:12,680
‏أجل، ولهذا سأذهب معك‏

575
00:35:13,440 --> 00:35:16,640
‏لأنني لا أريدك أن تغير السعر‏
‏أو تعقد صفقة جديدة وتدمرني‏

576
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
‏اصمت أيها الوغد‏

577
00:35:18,440 --> 00:35:20,680
‏- ذلك الوغد لا يثق بنا‏
‏- بالطبع، يثق بنا‏

578
00:35:20,920 --> 00:35:22,840
‏يجب أن تتعلم كيف تقول وغد‏

579
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
‏احتفظ بهذا الهراء لنفسك‏

580
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
‏غداً في العاشرة مساء‏

581
00:35:37,360 --> 00:35:39,000
‏لا زلت مصراً على ذهابهم لوحدهم‏

582
00:35:40,760 --> 00:35:42,440
‏فقد قلت إن (فولكوف) رجل خطير‏

583
00:35:42,560 --> 00:35:44,480
‏لست مستعداً لتفويض أحد‏
‏ليس لهم على الأقل‏

584
00:35:46,680 --> 00:35:47,880
‏خذ هذا معك، من فضلك‏

585
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
‏- هل هذا...‏
‏- لا، بالطبع، إنه مسدس آخر‏

586
00:35:52,240 --> 00:35:55,640
‏- ألن تأتي معنا؟‏
‏- لا، إنها صفقتهم المجنونة‏

587
00:36:00,160 --> 00:36:01,240
‏انتبه لنفسك جيداً يا (تومي)‏

588
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
‏بيعت مقابل مليون ومئتي دولار!‏

589
00:36:14,240 --> 00:36:17,560
‏القطعة التالية رقم ٤٢٢‏

590
00:36:21,040 --> 00:36:25,840
‏ربما تكون أبرز قبعة في هذا العصر‏
‏أو في أي عصر آخر‏

591
00:36:25,960 --> 00:36:30,280
‏اعتمرها (نابليون بونابرت) بحد ذاته‏

592
00:36:30,640 --> 00:36:34,400
‏هل نبدأ المزاد بمليون دولار؟‏

593
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
‏لدي مليون دولار، شكراً سيدي‏

594
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
‏أرأيت هذا؟‏

595
00:36:44,520 --> 00:36:45,920
‏لقد تعاون (براكنر)‏
‏مع (بارك مايسون)‏

596
00:36:47,240 --> 00:36:48,760
‏إنها أخبار مخيبة للآمال‏

597
00:36:50,080 --> 00:36:51,240
‏اتضح انها جيدة للغاية‏

598
00:36:51,560 --> 00:36:54,520
‏سنسلط الضوء على (ديبنكورن)‏
‏و(فيرمير) و(فان خوخ) بالطبع‏

599
00:36:54,720 --> 00:36:56,240
‏لقد تعاون (براكنر)‏
‏مع (بارك مايسون)‏

600
00:36:58,440 --> 00:37:03,920
‏الثقة هي سمة رائعة جداً يا عزيزتي‏
‏ولكن الثقة المفرطة ليست كذلك‏

601
00:37:08,280 --> 00:37:11,320
‏هل هناك من يدفع مليونين ومئة؟‏
‏مليونان ومئة، شكراً لك‏

602
00:37:11,440 --> 00:37:12,720
‏هل هناك مليونان ومئتان؟‏

603
00:37:14,440 --> 00:37:15,640
‏مليونان ومئتان‏

604
00:37:18,960 --> 00:37:20,200
‏من السيدة ذات الثوب الأزرق؟‏

605
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
‏لدينا مليونان ومئتان‏

606
00:37:24,400 --> 00:37:26,440
‏هل هناك مليونان وثلاثمئة‏
‏من السيد في الصف الأمامي؟‏

607
00:37:28,880 --> 00:37:30,040
‏مليونان وثلاثمئة؟‏

608
00:37:30,720 --> 00:37:32,000
‏مليونان وثلاثمئة؟‏

609
00:37:33,240 --> 00:37:34,360
‏هل هناك من يزيد؟‏

610
00:37:34,960 --> 00:37:36,360
‏هذه آخر محاولة‏

611
00:37:37,040 --> 00:37:40,200
‏بيعت للسيدة الشابة‏
‏مقابل مليونين ومئتي ألف دولار‏

612
00:37:49,760 --> 00:37:51,120
‏تهاني‏

613
00:37:52,920 --> 00:37:54,120
‏هل أصبحت ملكي حقاً؟‏

614
00:37:54,400 --> 00:37:56,760
‏كما أخبرتك من قبل‏
‏يمكن لأي شخص أن يمثلك في المزاد‏

615
00:37:57,240 --> 00:37:59,160
‏- هل يمكنني أن أمسكها مجدداً؟‏
‏- افعل ما تريده، إنها ملكك‏

616
00:38:07,240 --> 00:38:08,240
‏اعذروا لغتي الفرنسية الضعيفة‏

617
00:38:08,360 --> 00:38:11,120
‏ولكنك خسرت مئة ألف‏
‏لأنك اعتقدت أنني غبي‏

618
00:38:16,480 --> 00:38:18,600
‏هل يمكنك الاحتفال بعيداً‏
‏عن المنصة يا سيدي؟‏

619
00:38:44,240 --> 00:38:45,960
‏ارفع ذراعيك! ارفعهما‏

620
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
‏من هنا‏

