﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:07,680
‏"عمتي الكبيرة (فرانشيسكا)...‏
‏إنها تنافس الوصية"‏

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,160
‏"كان الوقف الفني‏
‏رغبة السيد (سويفت) الأخيرة"‏

3
00:00:10,360 --> 00:00:13,240
‏"لقد تلاعبتما برجل عجوز مريض!"‏

4
00:00:13,480 --> 00:00:17,080
‏"تبقى خمسة أشياء‏
‏سنتركهم هنا حتى تهدأ الأمور"‏

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,400
‏"إذا كنت خائفاً من نقلهم، فاذهب!‏
‏نحن لسنا بحاجة إليك"‏

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
‏"إنهم مجانين ومهملين‏
‏سوف يتسببون في قتلنا جميعاً"‏

7
00:00:22,040 --> 00:00:23,040
‏"سأحتاج إلى مساعدة في العثور..."‏

8
00:00:23,160 --> 00:00:25,320
‏"على أسهل نقطة تفتيش حدودية‏
‏من أجل عبور الشحنة"‏

9
00:00:28,520 --> 00:00:30,120
‏السؤال التالي، أجل‏

10
00:00:30,600 --> 00:00:33,760
‏"بعد أيام قليلة‏
‏ستصبحين أول رائدة فضاء أمريكية"‏

11
00:00:33,880 --> 00:00:36,120
‏- "كيف تشعرين تجاه ذلك؟"‏
‏- "مثل أي رائد فضاء آخر"‏

12
00:00:36,360 --> 00:00:39,200
‏"مدربة بشكل شامل‏
‏ومستعدة تماماً وواثقة للغاية"‏

13
00:00:39,320 --> 00:00:41,880
‏"هل سيؤثر الطيران إلى الفضاء‏
‏على أعضائك التناسلية؟"‏

14
00:00:42,720 --> 00:00:43,800
‏"ليس على حد علمي"‏

15
00:00:44,120 --> 00:00:46,800
‏"زوجك هو أيضاً رائد فضاء‏
‏هل أعطاك أية نصائح؟"‏

16
00:00:47,480 --> 00:00:50,920
‏لسوء الحظ، عاشت في عصر‏
‏كان فيه الانفتاح محبطاً بشدة‏

17
00:00:51,520 --> 00:00:54,040
‏لا أعتقد أن هذا يقلل من إنجازاتها‏
‏بأي شكل من الأشكال‏

18
00:00:55,640 --> 00:00:57,840
‏تخيلي الاحتفاظ بشيء سري‏
‏لفترة طويلة؟‏

19
00:00:58,160 --> 00:01:01,040
‏شيء يؤثر عليك‏
‏في كل يوم من حياتك‏

20
00:01:03,000 --> 00:01:07,360
‏ومع كل ذلك، الاستعداد لأن يتم‏
‏ترحيلك إلى الفضاء؟ أجده ملهم‏

21
00:01:07,520 --> 00:01:09,520
‏أعتقد أنه يمكنك خوض عدد محدد‏
‏من المعارك فقط في آن واحد‏

22
00:01:09,640 --> 00:01:11,720
‏هل بإمكاني التحدث إليك قليلاً‏
‏يا (روكسانا)؟‏

23
00:01:12,840 --> 00:01:13,960
‏- المعذرة‏
‏- بالطبع‏

24
00:01:17,240 --> 00:01:19,280
‏يتغلب (بارك مايسون) علينا‏
‏في الصحافة‏

25
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
‏ماذا نفعل بشأنه؟‏

26
00:01:22,680 --> 00:01:24,920
‏- نحن؟‏
‏- أنت‏

27
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
‏من المقرر أن تعود بعض القطع الرئيسية‏
‏لمجموعة (سويفت) من الترميم قريباً‏

28
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
‏سنبدأ بالحملة الإعلامية الكبيرة عندئذ‏

29
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
‏أريد التفاصيل على مكتبي‏
‏بحلول نهاية اليوم‏

30
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
‏كيف حالك يا (أيريك)؟‏

31
00:01:42,680 --> 00:01:44,720
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

32
00:01:45,480 --> 00:01:47,160
‏كنت أبحث عنك للتو في قسم التصديق‏

33
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
‏أجل، كنت بحاجة إلى تغيير‏
‏البيئة المحيطة بي قليلاً‏

34
00:01:49,160 --> 00:01:50,920
‏اعتقدت أنك بحاجة‏
‏إلى القليل من المنشطات‏

35
00:01:51,120 --> 00:01:54,480
‏أجل، بالنظر إلى كيف أبقاني أحداً ما‏
‏متيقظة لوقت متأخر، في تلك الليلة‏

36
00:01:57,320 --> 00:01:58,920
‏لم أرك بالجوار في الأمس‏

37
00:01:59,320 --> 00:02:03,240
‏أجل، كنت منشغلاً للغاية‏
‏طوال النهار، ماذا فاتني؟‏

38
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
‏حسناً، جلبت لنا (دافني) الدونات‏

39
00:02:08,280 --> 00:02:10,040
‏- كنت بالخارج من بين جميع الأيام‏
‏- أعلم‏

40
00:02:11,120 --> 00:02:12,200
‏- (غراهام)...‏
‏- اسمعي...‏

41
00:02:13,160 --> 00:02:14,440
‏لا، تكلمي أنت أولاً‏

42
00:02:17,520 --> 00:02:21,600
‏- حظيت بوقت ممتع تلك الليلة‏
‏- وأنا كذلك‏

43
00:02:22,800 --> 00:02:25,360
‏وبالنظر إلى أن رد الجميل‏
‏هو أمر عادل...‏

44
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
‏كنت أتساءل عما إذا كنت‏
‏ترغب بمقابلة عائلتي‏

45
00:02:28,880 --> 00:02:30,400
‏"تم التعرف على قاتل جزيرة (ستاتن)"‏

46
00:02:39,000 --> 00:02:43,160
‏- مرحباً‏
‏- أجل، بالتأكيد، سيكون هذا رائعاً‏

47
00:02:43,480 --> 00:02:45,080
‏حسناً، إنه موعد إذاً‏

48
00:03:09,120 --> 00:03:12,480
‏لا يا (حسن)، لن يفيدك‏
‏جواز سفر مزور في العودة‏

49
00:03:12,600 --> 00:03:13,920
‏نشروا تعميم إلى الخارج‏

50
00:03:15,720 --> 00:03:18,760
‏مما يعني أن صورتك منتشرة‏
‏عند كل نقاط التفتيش الحدودية‏

51
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
‏لا، لا تحاول العبور‏
‏مع الأغراض بمفردك‏

52
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
‏سأتدبر شيئاً ما،‏
‏لا تفعل أي شيء‏

53
00:03:34,520 --> 00:03:37,040
‏إذاً، تحدثت إلى والدي‏
‏هل يناسبك بعد أسبوع من يوم السبت؟‏

54
00:03:37,560 --> 00:03:40,160
‏- أجل، أعتقد ذلك‏
‏- هل هذا بسبب شيئاً ما قلته لك؟‏

55
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
‏لا، إنها رحلة عمل سريعة‏
‏ينبغي علي العودة غداً‏

56
00:03:44,120 --> 00:03:46,680
‏ربما هذه ليست فكرة جيدة‏
‏العشاء مع والدي‏

57
00:03:47,640 --> 00:03:49,200
‏لست متأكدة تماماً‏
‏من أنهم غفروا لي‏

58
00:03:49,320 --> 00:03:51,760
‏كل المشاكل التي سببتها‏
‏عندما كنت أصغر سناً‏

59
00:03:51,880 --> 00:03:54,000
‏- هل كنت مشاغبة؟‏
‏- لم أكن أعتقد ذلك عندئذ‏

60
00:03:54,120 --> 00:03:56,400
‏ولكن بالنظر إلى الماضي‏
‏أجل، كنت كذلك‏

61
00:03:56,680 --> 00:03:57,920
‏- كيف؟‏
‏- (غراهام)؟‏

62
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
‏أنت ذاهب إلى مكان ما؟‏

63
00:04:01,400 --> 00:04:05,000
‏كان يفكر (براكنر) في إضافة عمل‏
‏فني ل(روستشا) و(أرنولدي) للمزاد‏

64
00:04:05,160 --> 00:04:06,560
‏يريد مني الذهاب إلى منزله الريفي‏
‏والتحقق منها‏

65
00:04:06,680 --> 00:04:08,960
‏لا يزال هناك الكثير من العمل‏
‏الذي يتعين القيام به من أجل العرض‏

66
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
‏- هل لديك وقت لذلك؟‏
‏- بالتأكيد‏

67
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
‏- ابقني على اطلاع‏
‏- أجل يا سيدي‏

68
00:04:21,120 --> 00:04:24,760
‏"(لاك فرونتير)، (كيبيك)"‏

69
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
‏هذا أنا‏

70
00:04:54,720 --> 00:04:59,480
‏هنا، يعتقد رجلي أن هناك‏
‏نقاط عبور غير خاضعة للرقابة‏

71
00:05:00,440 --> 00:05:02,760
‏هل أخبرك أنه قد يكون لديهم‏
‏مستشعرات حركة أيضاً؟‏

72
00:05:06,600 --> 00:05:09,680
‏هذا هو المكان الذي نحن ذاهبون إليه‏
‏حيث سنواجه أقل تدخل حكومي‏

73
00:05:09,800 --> 00:05:13,880
‏إنه حجز هندي، عندما يتم ذبح أسلافك‏
‏يمنحونك الأرض ويتركونك وشأنك‏

74
00:05:15,760 --> 00:05:17,040
‏فقط إلى جانبك من العالم‏

75
00:05:22,160 --> 00:05:23,440
‏في حال واجهنا دب‏

76
00:05:32,160 --> 00:05:33,480
‏يجب أن نكون بجانب النهر الآن‏

77
00:05:35,280 --> 00:05:37,440
‏إذا كان بإمكاني الحصول على إشارة‏
‏فسنتمكن من تحديد الموقع‏

78
00:05:38,800 --> 00:05:40,320
‏لا تحتوي على نظام تحديد المواقع‏

79
00:05:41,080 --> 00:05:43,880
‏وإذا لم تكن قد ظهرت في (نيويورك)‏
‏فلن نكون هنا ولم نكن سنحتاج إليه‏

80
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
‏أنت كنت تعلم لما أقحمنا أنفسنا به‏
‏في اليوم الذي تقابلنا فيه‏

81
00:05:46,240 --> 00:05:47,320
‏لذا كف عن أخذ دور الضحية‏

82
00:05:48,840 --> 00:05:51,200
‏أجل، جنينا لك الكثير من النقود‏

83
00:05:52,280 --> 00:05:54,800
‏أنا مهتم الآن أكثر‏
‏بما قد يكلفني هذا الأمر‏

84
00:05:55,360 --> 00:05:56,520
‏وبهذا البعوض أيضاً‏

85
00:06:02,240 --> 00:06:04,560
‏- هل رأيت أحداً؟‏
‏- لا، ولكنني أسمعهم‏

86
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
‏صيادون؟‏

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,160
‏تباً، إنهم يبحثون عنا‏

88
00:06:20,600 --> 00:06:22,840
‏ادخل بين الأشجار!‏

89
00:06:35,120 --> 00:06:37,560
‏هنا، اصعد فوق التل‏

90
00:06:46,840 --> 00:06:49,640
‏- ماذا؟ هل نبدو مثل الغزلان؟‏
‏- لا، مثل المتعدين، هيا بنا!‏

91
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
‏هيا!‏

92
00:07:15,600 --> 00:07:17,280
‏- ماذا سنفعل؟‏
‏- ماذا تعتقد؟‏

93
00:07:18,720 --> 00:07:21,560
‏- لست سباحاً ماهراً‏
‏- أجل، ولكنك بالتأكيد بارع بالنزيف‏

94
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
‏هيا بنا‏

95
00:08:00,520 --> 00:08:01,880
‏هل تعتقد أنهم ما زالوا يبحثون عنا؟‏

96
00:08:03,400 --> 00:08:06,520
‏قفزنا من أعلى منحدر‏
‏ربما يعتقدون أننا متنا‏

97
00:08:11,240 --> 00:08:13,520
‏ينبغي علينا التحرك‏
‏يمكننا عبور الحدود الليلة‏

98
00:08:15,720 --> 00:08:17,160
‏سنبقى هنا حتى بزوغ الفجر‏

99
00:08:23,000 --> 00:08:24,800
‏أنت لا تعرف كيف تصل إلى الحدود‏
‏أليس كذلك؟‏

100
00:08:24,920 --> 00:08:25,960
‏دعتني أهتم بهذا الشأن‏

101
00:08:27,680 --> 00:08:29,640
‏ألم يعلموك مهارات البقاء‏
‏على قيد الحياة في الجيش؟‏

102
00:08:29,760 --> 00:08:31,640
‏أنت تعلم مهاراتي في البقاء‏
‏أفضل من أي شخص آخر‏

103
00:08:31,880 --> 00:08:34,080
‏سيكون من الأسهل‏
‏التسلل عبر الحدود ليلاً‏

104
00:08:34,320 --> 00:08:37,240
‏- هذا ما قلته في المرة الأخيرة‏
‏- لا يشبه التسلل إلى (تركيا)‏

105
00:08:37,640 --> 00:08:39,160
‏ألا يملك حراس الحدود أسلحة هنا؟‏

106
00:08:39,520 --> 00:08:41,800
‏عبرنا تلك الحدود‏
‏عدة مرات دون مشاكل‏

107
00:08:44,680 --> 00:08:46,080
‏لقد عدنا من حيث بدأنا‏

108
00:08:48,280 --> 00:08:53,120
‏نهرب، نتسلل عبر الحدود‏
‏وكأنه لم يتغير شيء‏

109
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
‏هل تعتقد أنني سأستمر في فعل هذا‏
‏لو لم أكن مضطراً لذلك؟‏

110
00:08:56,920 --> 00:08:59,000
‏ليس لديك أي فكرة‏
‏كيف يبدو الوضع الآن‏

111
00:08:59,960 --> 00:09:02,360
‏(داعش) الآن في كل مكان‏

112
00:09:03,240 --> 00:09:07,880
‏إما أن تنضم إليهم‏
‏أو تعيش في خوف منهم‏

113
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
‏كان ابني فخوراً بي‏

114
00:09:14,360 --> 00:09:16,080
‏كان يعتبرني مثله الأعلى‏
‏عندما كان أصغر سناً‏

115
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
‏ليس بعد الآن‏

116
00:09:23,720 --> 00:09:25,120
‏هذا مثل أي طفل آخر‏

117
00:09:26,080 --> 00:09:28,240
‏إن لم أمنحه حياة أفضل...‏

118
00:09:28,720 --> 00:09:32,160
‏أخشى أن يتبع أصدقائه الذين‏
‏يتم تجنيدهم في صفوف القتال‏

119
00:09:33,280 --> 00:09:35,800
‏أعرف شعور رغبتك‏
‏في حماية عائلتك‏

120
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
‏وأعرف شعور عندما تكون‏
‏غير قادر على فعل ذلك‏

121
00:09:39,760 --> 00:09:45,280
‏عندما نعبر الحدود بهذه الأغراض‏
‏أعدك أنني سأهتم بالأمور‏

122
00:09:46,640 --> 00:09:48,040
‏لكن عليك التحلي بالصبر‏

123
00:09:49,240 --> 00:09:51,600
‏عليك أن تبقي (أوزاي) و(دمير)‏
‏تحت السيطرة‏

124
00:09:52,560 --> 00:09:54,840
‏لا يمكن أن يكون هذا‏
‏مثل (العراق) مرة أخرى‏

125
00:09:55,400 --> 00:09:57,800
‏- سأحاول‏
‏- أنا أعدك وأنت ستحاول؟‏

126
00:10:00,920 --> 00:10:02,120
‏يبدو أن هناك خطأ ما في ذلك‏

127
00:10:09,320 --> 00:10:13,600
‏- لا يزال سروالي مبللاً‏
‏- جيد، لن تنام أيضاً‏

128
00:10:15,320 --> 00:10:17,120
‏ابق مستيقظاً ورافقني‏

129
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
‏الأسلحة‏

130
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
‏الحقائب؟‏

131
00:12:08,520 --> 00:12:11,040
‏- ممنوعات؟‏
‏- لا، إنه تمثال‏

132
00:12:12,800 --> 00:12:18,160
‏قصدت، إذا كنت سأذوبه‏
‏ماذا ستكون النتيجة؟‏

133
00:12:18,360 --> 00:12:22,560
‏- إنها مجرد آثار‏
‏- آثار؟ في الغابة؟‏

134
00:12:27,200 --> 00:12:31,520
‏استرخيا، أنتما لستما رهن الاعتقال‏
‏أنتما على أرض ذات سيادة‏

135
00:12:33,160 --> 00:12:35,920
‏كنا نحاول فقط استخدام النهر‏
‏للعبور مرة أخرى إلى (الولايات المتحدة)‏

136
00:12:36,920 --> 00:12:40,160
‏لم تكن نيتنا إزعاجك‏
‏أو الاعتداء على أرضك‏

137
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
‏نحن نملك النقود‏

138
00:12:42,760 --> 00:12:49,200
‏النقود؟ لدينا متجر عام وملهى‏
‏في المدينة، وسيسعدهم أخذ نقودك‏

139
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
‏نحن فقط نبحث عن طريق‏
‏لعبور الحدود‏

140
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
‏إذاً اعرض رشوتك على دورية الحدود‏

141
00:12:54,960 --> 00:12:57,640
‏يمكنني الاتصال بهم نيابة عنك‏
‏إذا كنت ترغب في ذلك؟‏

142
00:12:57,880 --> 00:12:59,560
‏سيدي، صديقي لم يقصد الإساءة‏

143
00:13:00,080 --> 00:13:02,400
‏يواجه صعوبة في التعبير‏
‏عن نفسه باللغة الإنجليزية‏

144
00:13:04,680 --> 00:13:07,360
‏من الواضح أننا مخطئان‏

145
00:13:07,760 --> 00:13:10,920
‏كان يشير فقط إلى أنه إذا كنت‏
‏لطيفاً بما يكفي للسماح لنا بالعبور‏

146
00:13:11,760 --> 00:13:14,920
‏فيمكننا دفع نوع من الرسوم‏
‏إن كنت مصراً على ذلك‏

147
00:13:17,320 --> 00:13:19,720
‏هذا كل ما أملك، ثلاثة آلاف‏

148
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
‏أعتقد أنه باستطاعتنا مساعدتك‏

149
00:13:32,560 --> 00:13:35,720
‏تذكرا، لا تصدرا صوتاً‏
‏حتى نعبر الحدود‏

150
00:13:56,760 --> 00:13:59,680
‏عم تبحث؟‏
‏لا يوجد شيء سوى المزروعات هنا‏

151
00:14:03,800 --> 00:14:07,440
‏تماماً، اتبع خطواتي‏

152
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
‏نحن نتوقف‏

153
00:14:36,960 --> 00:14:39,160
‏- لماذا يستغرق الأمر وقتاً طويلاً؟‏
‏- اصمت‏

154
00:14:41,920 --> 00:14:45,200
‏- ثمة خطب، ينبغي علينا الخروج‏
‏- انتظر‏

155
00:14:45,760 --> 00:14:47,920
‏ربما نحن عند الحدود‏
‏مما يعني وجود عملاء الحدود...‏

156
00:14:48,040 --> 00:14:50,560
‏ليست صورتك أنت التي تظهر‏
‏في نشرات الأخبار، إذا وجدوني...‏

157
00:14:52,040 --> 00:14:53,920
‏أريد منك الذهاب إلى محطة التفتيش‏

158
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
‏أجل، بالتأكيد‏

159
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
‏الق نظرة‏

160
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
‏لقد عبرنا‏

161
00:15:57,800 --> 00:15:59,320
‏كيف علمت أن الشاحنة كانت فخ؟‏

162
00:16:00,440 --> 00:16:04,640
‏برأيك من يعبر الحدود؟‏
‏مزروعات أو سجائر غير قانونية؟‏

163
00:16:13,920 --> 00:16:15,680
‏أعلموني حالما يصل (جون)‏
‏إلى هنا بالسيارة‏

164
00:16:17,920 --> 00:16:20,760
‏- هل تريد مني إغلاق الباب؟‏
‏- لا، ما من داع، إنه العمل كالمعتاد‏

165
00:16:21,760 --> 00:16:22,800
‏أعتقد أنه علينا استدعاء سيارة إسعاف‏

166
00:16:22,920 --> 00:16:25,640
‏لا أريد أحداث درامية‏
‏هذا دار مزادات وليس مشرحة‏

167
00:16:25,760 --> 00:16:27,840
‏أوصلوني إلى المنزل وأخبري‏
‏د. (ريسمان) أن يقابلني هناك‏

168
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
‏- سأكون بخير‏
‏- لقد اتصلت به بالفعل‏

169
00:16:30,920 --> 00:16:33,000
‏- هل أنت ذاهب؟‏
‏- لقد عرضت ذلك، لكنه رفض‏

170
00:16:33,160 --> 00:16:34,880
‏سأذهب أنا،‏
‏على الأقل حتى يصل الطبيب‏

171
00:16:35,000 --> 00:16:36,360
‏- لم أقل أنني لن أذهب‏
‏- أنت لمحت إلى ذلك!‏

172
00:16:36,960 --> 00:16:41,760
‏- يبدو أنك مشغول جداً...‏
‏- كفى! كلاكما‏

173
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
‏سأتفقد السيارة‏

174
00:16:53,960 --> 00:16:57,400
‏عدت إلى العمل مبكراً جداً‏
‏كان ينبغي عليك أن تأخذ إجازة‏

175
00:16:58,840 --> 00:17:02,040
‏- وأدع السجناء يديرون الملجأ؟‏
‏- هل ترانا هكذا؟‏

176
00:17:02,840 --> 00:17:04,080
‏إنه مجرد تعبير مجازي‏

177
00:17:05,120 --> 00:17:06,400
‏أنا أعلم ما أفعله، يا أبي‏

178
00:17:06,840 --> 00:17:08,880
‏عندما يحين الوقت‏
‏سأكون مستعدة لمنصب أكبر هنا‏

179
00:17:09,040 --> 00:17:11,400
‏- لم أمت بعد يا عزيزتي‏
‏- أنا لا أقول ذلك‏

180
00:17:11,680 --> 00:17:15,960
‏لكن في مرحلة ما سيحدث الانتقال‏
‏أنا ذكية وقادرة‏

181
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
‏أنا محبوبة أكثر من (مايلز)‏
‏بين الزملاء والعملاء‏

182
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
‏أنت و(مايلز) بحاجة حقاً‏
‏إلى حل خلافاتكما‏

183
00:17:20,640 --> 00:17:22,960
‏هذه ليست خلافات،‏
‏إنها حقائق‏

184
00:17:25,440 --> 00:17:27,400
‏أود أن أرتاح بينما أنتظر السيارة‏

185
00:17:29,440 --> 00:17:30,600
‏بالتأكيد‏

186
00:17:32,400 --> 00:17:34,360
‏- أيمكننا التحدث عن هذا عندما تعود؟‏
‏- السيارة جاهزة‏

187
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
‏هيا بنا‏

188
00:17:46,160 --> 00:17:48,280
‏- من هذا؟‏
‏- من تتوقع؟‏

189
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
‏أقفل الباب‏

190
00:17:58,920 --> 00:17:59,960
‏دعنا نرى الشحنة الجديدة‏

191
00:18:03,080 --> 00:18:06,520
‏تذكروا، لم أكن سأستطيع‏
‏العبور بها بدون (تومي)‏

192
00:18:06,800 --> 00:18:10,360
‏- هذا رائع‏
‏- نعم، ماذا سنفعل بدون (تومي)؟‏

193
00:18:10,680 --> 00:18:14,080
‏- لن يكون العالم كله موجوداً بدونه‏
‏- هل يمكننا التركيز فقط على ما يهم؟‏

194
00:18:14,960 --> 00:18:17,840
‏الفيدراليون يبحثون عن (حسن)‏
‏شرطة (نيويورك) تبحث عنا جميعاً‏

195
00:18:18,160 --> 00:18:20,840
‏والروس يريدون الانتقام‏
‏وما زلنا بحاجة لبيع هذه الأغراض‏

196
00:18:21,320 --> 00:18:23,880
‏لذلك، دعونا فقط نبحث‏
‏عن أفضل طريقة للقيام بذلك‏

197
00:18:24,120 --> 00:18:25,840
‏دون أن ينتهي الأمر بنا‏
‏أمواتاً أو في السجن‏

198
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
‏يدخل المشترون المحتملون ويخرجون‏
‏من دار المزادات الذي تعمل به كل يوم‏

199
00:18:31,880 --> 00:18:34,440
‏يجب أن تكون هناك طريقة‏
‏يمكنك من خلالها معرفة هواة الجمع‏

200
00:18:34,560 --> 00:18:35,840
‏الذين قد يكون لديهم رغبة بهذه القطع‏

201
00:18:36,440 --> 00:18:39,200
‏أجل، لكن هذا قد يعرض‏
‏حياة (غراهام) للخطر‏

202
00:18:39,440 --> 00:18:40,720
‏لقد قمت بذلك بالفعل‏

203
00:18:41,600 --> 00:18:45,560
‏أجل، ولكن ألا يستحق الأمر المخاطرة؟‏

204
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
‏مرحباً‏

205
00:19:14,720 --> 00:19:20,800
‏إذاً، كيف حال حملتي للمزاد؟‏

206
00:19:21,720 --> 00:19:24,560
‏- جيدة‏
‏- بكم تعتقد ستباع لوحة (بكمان)؟‏

207
00:19:25,560 --> 00:19:27,320
‏- اثنان أو ثلاثة‏
‏- أعتقد أنها تقدر بعشرين‏

208
00:19:28,600 --> 00:19:32,160
‏- مع احترامي يا (سام)...‏
‏- ماذا كنت ستقول إذا أخبرتك...‏

209
00:19:32,640 --> 00:19:37,640
‏أن لوحة (بكمان) هي رمز للتعويض‏
‏عن أكبر سرقة في تاريخ الفن؟‏

210
00:19:38,840 --> 00:19:42,480
‏سأقول، أخبرني المزيد‏
‏ولماذا لم تخبرني في وقت سابق؟‏

211
00:19:42,880 --> 00:19:43,960
‏حسناً، سأخبرك...‏

212
00:19:45,440 --> 00:19:47,680
‏إنها (ألمانيا)،‏
‏خلال الحرب العالمية الثانية‏

213
00:19:48,560 --> 00:19:51,560
‏لوحة (بكمان) هي جزء‏
‏من مجموعة كبيرة‏

214
00:19:51,680 --> 00:19:54,320
‏سرقها أحد قادة قوات‏
‏الأمن الخاصة النازية‏

215
00:19:55,560 --> 00:19:59,440
‏الحرب مستمرة، وعبور الحلفاء الحدود‏
‏يهزم الألمان‏

216
00:19:59,880 --> 00:20:02,320
‏وهذا الشخص النازي يأخذ‏
‏كل هذه الأعمال الفنية‏

217
00:20:02,560 --> 00:20:04,240
‏ويهرب للاختباء في الريف‏

218
00:20:04,600 --> 00:20:09,280
‏بعد ذلك، أحد الناجين من معسكر‏
‏الاعتقال في طريقه إلى المنزل‏

219
00:20:09,640 --> 00:20:13,080
‏اسمه (هيرمان لوب)‏
‏كان يمشي مئات الكيلومترات‏

220
00:20:14,040 --> 00:20:18,280
‏يكتشف المجموعة بأكملها‏
‏مخبأة في طاحونة مائية‏

221
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
‏إذاً، ماذا يفعل؟‏

222
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
‏يفعل الصواب،‏
‏يتصل بالجيش الأمريكي‏

223
00:20:23,640 --> 00:20:26,240
‏يتم إرجاع معظم‏
‏الأعمال الفنية إلى أصحابها‏

224
00:20:26,360 --> 00:20:29,880
‏لكن إحدى اللوحات‏
‏التي لم يطالب بها أحد، لوحة (بكمان)‏

225
00:20:30,720 --> 00:20:34,560
‏تم تسليمها إلى (هيرمان لوب)‏
‏مقابل خدمته في جهود الاسترداد‏

226
00:20:36,440 --> 00:20:38,120
‏من هو (هيرمان لوب) هذا؟‏

227
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
‏إنه جدي‏

228
00:20:45,080 --> 00:20:50,480
‏هذه قصة جميلة،‏
‏هل تملك أي وثائق؟‏

229
00:20:51,640 --> 00:20:54,840
‏لقد خرج من معسكر اعتقال‏
‏ماذا يفترض به فعله، أن يطلب إيصالاً؟‏

230
00:20:54,960 --> 00:20:59,160
‏(سام)، القصة قد ترفع السعر قليلاً‏
‏ولكن ما لم تستردها من قبو (هتلر)...‏

231
00:20:59,280 --> 00:21:02,360
‏أنا أخبرك قصة ملهمة‏
‏وأنت تفسدها‏

232
00:21:04,200 --> 00:21:06,240
‏أنت شخص يهتم بالربح فقط‏
‏ما المغزى من ذلك؟‏

233
00:21:06,800 --> 00:21:09,360
‏- يمكننا ترويج الحالة الدرامية...‏
‏- لا تقلق لهذا الأمر‏

234
00:21:09,480 --> 00:21:11,800
‏- لكن الأشخاص يريدون التحقق منها‏
‏- لا تقلق لهذا الأمر‏

235
00:21:11,920 --> 00:21:13,800
‏فلنجعل رجالك الذين يعملون‏
‏بالحملة الإعلامية‏

236
00:21:14,360 --> 00:21:15,720
‏ويبتكرون شيئاً أقل خطورة‏

237
00:21:15,960 --> 00:21:18,520
‏المزيد من الخطورة‏
‏تعني المزيد من الربح‏

238
00:21:20,120 --> 00:21:22,520
‏أليس هذا ما يدور حوله‏
‏عملك الثانوي الصغير؟‏

239
00:21:28,840 --> 00:21:30,400
‏حسناً، اخرج من هنا، انتهينا‏

240
00:21:32,680 --> 00:21:34,120
‏حسناً، سأعمل على ذلك‏

241
00:21:38,720 --> 00:21:39,960
‏من يضع الجبن على البطيخ؟‏

242
00:21:45,560 --> 00:21:46,680
‏هل ستغادرين قبل الرئيس؟‏

243
00:21:47,880 --> 00:21:49,400
‏لدي اجتماع مع مورد محتمل‏

244
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
‏هنيئاً لك، هل من شخص أعرفه؟‏

245
00:21:52,640 --> 00:21:54,160
‏في الحقيقة، صديقك (نزاري)‏

246
00:21:55,600 --> 00:21:57,400
‏لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة‏

247
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
‏لقد فات الأوان‏
‏أنا في طريقي لمقابلته‏

248
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
‏لا يمكنك الاحتفاظ بكل العمل لنفسك‏

249
00:22:08,720 --> 00:22:11,200
‏لست متأكدة حقاً‏
‏كيف هي علاقتك مع (غراهام)‏

250
00:22:11,400 --> 00:22:12,680
‏لا يوجد بيننا أي ارتباط‏

251
00:22:13,040 --> 00:22:14,520
‏لا أريد أن أحل مكان شخصاً آخر‏

252
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
‏لديه مشترين‏
‏قد يكون لديك مشترين آخرين‏

253
00:22:18,080 --> 00:22:22,440
‏نحن ندور في نفس الدوائر تقريباً‏
‏لكنني أعدك بالدوران بشكل أسرع‏

254
00:22:22,880 --> 00:22:24,040
‏هذا ما أحب سماعه‏

255
00:22:25,520 --> 00:22:27,840
‏إذا كان لديك أشياء لم يتم التحدث عنها‏
‏فأنا أود إلقاء نظرة عليها‏

256
00:22:28,080 --> 00:22:29,320
‏لديك توقيت مثالي‏

257
00:22:38,080 --> 00:22:39,120
‏ما هو مصدرهم؟‏

258
00:22:40,000 --> 00:22:41,240
‏أغلبهم من (سوريا)‏

259
00:22:42,960 --> 00:22:44,560
‏هل سأواجه سلسلة مشاكل‏
‏حول الملكيات؟‏

260
00:22:45,600 --> 00:22:51,040
‏حفظ السجلات ليس دقيقاً هناك‏
‏لا سيما مع سيطرة (داعش) الآن‏

261
00:22:51,920 --> 00:22:54,160
‏أريد أن يزدهر عملي‏
‏لكنني لا أريد أي مشكلة‏

262
00:22:54,680 --> 00:22:59,120
‏لا مشكلة، يقبل معظم المشترين هنا‏
‏حقيقة شراء الأشياء من بلد مزقته الحرب‏

263
00:23:01,400 --> 00:23:03,560
‏حسناً، دعني أبدأ في إجراء‏
‏بعض المكالمات وسأعود إليك‏

264
00:23:04,120 --> 00:23:05,480
‏أنا أتطلع إلى ذلك‏

265
00:23:07,200 --> 00:23:09,360
‏اسمعي، تحتاجين إليها أكثر مني‏

266
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
‏شكراً لك‏

267
00:23:29,320 --> 00:23:31,360
‏مرحباً، أين هو ضيف الشرف؟‏

268
00:23:31,800 --> 00:23:33,320
‏لا يقوم (براكنر) بافتتاحات تجريبية‏

269
00:23:36,040 --> 00:23:39,800
‏مرحباً، أنا (غراهام كونر)‏
‏أنا مدير تنفيذي هنا‏

270
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
‏(غابرييل ماكيتي)‏

271
00:23:41,800 --> 00:23:45,000
‏لقد التقينا من قبل في الواقع‏
‏قبل أن تؤسسي شركتك‏

272
00:23:46,240 --> 00:23:49,440
‏أنا آسفة، كل تلك الفترة‏
‏ضبابية إلى حد كبير‏

273
00:23:50,600 --> 00:23:53,240
‏مما قرأته، إنها تعمل بشكل جيد‏

274
00:23:53,400 --> 00:23:54,880
‏تعد شركتك واحدة‏
‏من أفضل عشرين صندوق‏

275
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
‏- تهانينا‏
‏- شكراً لك‏

276
00:23:58,560 --> 00:24:02,080
‏والآن أحاول الاستمتاع بالنجاح قليلاً‏
‏على الأقل بالنقود‏

277
00:24:02,920 --> 00:24:04,440
‏هل تبحثين عن أي شيء‏
‏على وجه الخصوص؟‏

278
00:24:05,320 --> 00:24:07,000
‏لطالما كان لدي شعور خاص‏
‏تجاه فناني التكعيب‏

279
00:24:07,760 --> 00:24:09,400
‏لدينا لوحة رائعة ل(كلي)‏
‏في الغرفة الأخرى‏

280
00:24:09,520 --> 00:24:11,440
‏أفضل (بيكاسو)،‏
‏(براك) أو (ميتزينجير)‏

281
00:24:13,120 --> 00:24:15,120
‏مهما كان الذي تبحثين عنه‏
‏يمكنني العثور عليه‏

282
00:24:17,080 --> 00:24:22,040
‏لدي شبكة من التجار‏
‏عملت معهم في الماضي‏

283
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
‏بعضهم موردين انتقائيين‏

284
00:24:26,760 --> 00:24:30,200
‏قد تحوي بيع غير معلن‏
‏أو بائع مجهول‏

285
00:24:31,200 --> 00:24:35,440
‏وبالطبع، لا يريد بعض المشترين أشياء‏
‏إلا إذا علم الجميع أنها بحوزتهم‏

286
00:24:36,680 --> 00:24:38,680
‏لست مهتمة بالدعاية على الإطلاق‏

287
00:24:40,480 --> 00:24:45,000
‏أريد أشياء تجلب لي السرور‏

288
00:24:45,320 --> 00:24:47,240
‏ربما يمكننا الذهاب‏
‏لتناول مشروب والتحدث أكثر‏

289
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
‏أعطني بطاقتك‏

290
00:24:53,560 --> 00:24:56,360
‏- إذا لم يكن هذا يهمك...‏
‏- لم أقل ذلك‏

291
00:24:56,960 --> 00:24:59,000
‏أنا فقط لا أحب البيع القسري‏
‏بينما أتناول المشروب‏

292
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
‏إلا إذا كنت أنا من يقوم بالبيع‏

293
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
‏حسناً‏

294
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
‏تفضلي‏

295
00:25:19,640 --> 00:25:21,360
‏لقد تحققت من (روكسانا)‏

296
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
‏أجل؟‏

297
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
‏أشاركك قلقك‏

298
00:25:27,360 --> 00:25:29,800
‏- إذاً لماذا تتعامل معها؟‏
‏- نحن بحاجة إليها‏

299
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
‏لماذا؟‏

300
00:25:31,520 --> 00:25:34,720
‏لا أعلم كيف جعلت (آفري)‏
‏يوقع على المجموعة‏

301
00:25:34,880 --> 00:25:39,040
‏لكن الحقيقة هي أنها تساوي‏
‏عشرة ملايين فقط، على الأكثر‏

302
00:25:39,160 --> 00:25:40,320
‏كيف يكون هذا ممكناً؟‏

303
00:25:40,480 --> 00:25:43,840
‏يبدو أن لعائلتنا تاريخ في الزخرفة‏

304
00:25:45,680 --> 00:25:48,400
‏لم أذهب إلى (نيوبورت) منذ سنوات‏
‏لم يكن لدي أي فكرة‏

305
00:25:49,320 --> 00:25:54,920
‏أدركت الحقيقة فقط‏
‏بعد أن بدأت بالعمل مع (روكسانا)‏

306
00:26:05,160 --> 00:26:10,760
‏أعتقد أن (روكسانا) طلبت القيام‏
‏ببعض التزوير لزيادة قيمة المجموعة‏

307
00:26:11,080 --> 00:26:12,680
‏لماذا لم تبلغ الشرطة؟‏

308
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
‏فكري في الأمر‏

309
00:26:14,840 --> 00:26:19,240
‏تبلغ قيمة المجموعة المحسنة‏
‏الآن مائة مليون دولار‏

310
00:26:20,720 --> 00:26:24,320
‏إذا سمحنا ل(روكسانا) بالترويج لها‏
‏وأخطأت، فسيقضى عليها‏

311
00:26:24,720 --> 00:26:28,040
‏ولكن إذا سارت الخطة جيداً‏
‏فسنحصل جميعاً على النقود‏

312
00:26:30,240 --> 00:26:32,200
‏لما لا ندعها تتحمل كل المخاطر؟‏

313
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
‏من يعلم عن الأمر؟‏

314
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
‏فقط الأشخاص الجالسين‏
‏على هذه الطاولة‏

315
00:26:38,760 --> 00:26:41,200
‏لا أحد في العائلة يعرف‏
‏ما هو موجود في المجموعة‏

316
00:26:43,840 --> 00:26:47,600
‏- لماذا تثق بي بهذا؟‏
‏- لأنك عمتي المفضلة‏

317
00:26:50,160 --> 00:26:52,960
‏وكما اتضح، أنت الوحيدة‏
‏التي تقف في طريق ثروتك‏

318
00:26:58,240 --> 00:27:02,480
‏لدي تسعون ألف دولار‏
‏لبدلة (أبولو) الفضائية (أي ٧ إل)‏

319
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
‏والتي تم ارتداؤها بالفعل‏
‏على سطح القمر‏

320
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
‏هذه جزء من التاريخ الأمريكي‏

321
00:27:07,640 --> 00:27:10,920
‏هل أسمع ٩٥؟‏
‏لدي ٩٥، هل أسمع مائة؟‏

322
00:27:12,840 --> 00:27:16,840
‏لدي مائة ألف دولار‏
‏مائة وخمسة آلاف؟‏

323
00:27:20,840 --> 00:27:22,280
‏مائة وخمسة آلاف؟‏

324
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
‏النداء الأخير‏

325
00:27:26,880 --> 00:27:29,120
‏بيعت للسيد مقابل مائة ألف دولار!‏

326
00:27:34,120 --> 00:27:35,720
‏السلعة التالية من أجل المزاد‏

327
00:27:35,920 --> 00:27:38,760
‏بدلة طيران (ناسا) الشهيرة‏
‏التي ارتدتها (سالي رايد)‏

328
00:27:38,920 --> 00:27:43,480
‏أول امرأة أمريكية تصعد إلى الفضاء‏
‏سنفتح المزايدة على مائتي ألف دولار‏

329
00:27:44,520 --> 00:27:46,160
‏لدي مئتان، هل أسمع مائتان وعشرة؟‏

330
00:27:47,480 --> 00:27:50,200
‏لدي مائتان وعشرة‏
‏هل نقول مائتان وعشرون؟‏

331
00:27:50,920 --> 00:27:53,360
‏لدي مائتان وعشرون‏
‏هل أسمع مائتان وثلاثون؟‏

332
00:27:54,560 --> 00:27:57,520
‏لدي مائتان وثلاثون‏
‏هل أسمع مائتان وأربعون؟‏

333
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
‏لدي مائتان وأربعون‏
‏هل أسمع مائتان وخمسون؟‏

334
00:28:00,560 --> 00:28:03,280
‏لا أعرف ماذا أقول‏
‏لماذا أنت هنا؟ لن تجدي نفعاً‏

335
00:28:03,400 --> 00:28:05,480
‏يقول د. (ريسمان) أنني بخير‏

336
00:28:05,600 --> 00:28:06,920
‏مائتان وخمسين‏
‏أبحث عن مائتان وستون الآن‏

337
00:28:07,040 --> 00:28:11,960
‏أبي، أريد أن أعتذر عما قلته سابقاً‏
‏لم تكن في حالة تسمح لأن...‏

338
00:28:12,120 --> 00:28:14,760
‏لقد تحدثت عما يدور في خلدك‏
‏يجب أن تفعلي ذلك أكثر‏

339
00:28:14,960 --> 00:28:19,200
‏مائتان وستون، أي شخص؟‏
‏مائتان وخمسون، مرة، مرتين...‏

340
00:28:19,600 --> 00:28:24,000
‏ثلاث مرات، بيعت للسيدة‏
‏مقابل مائتين وخمسون ألف دولار‏

341
00:28:24,880 --> 00:28:26,200
‏تهانينا‏

342
00:28:27,800 --> 00:28:29,840
‏إذاً، ربما يجب أن نحدد موعداً‏
‏لعقد اجتماع‏

343
00:28:30,840 --> 00:28:33,240
‏- حسناً‏
‏- السلعة التالية من أجل المزاد‏

344
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
‏- ورقة خطة الرحلة‏
‏- "(ريتشارد سويفت)"‏

345
00:28:35,080 --> 00:28:37,920
‏- من مهمة (أبولو ١١)‏
‏- المعذرة‏

346
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
‏مع ملاحظات شخصية‏
‏كتبها (نيل آرمسترونغ)‏

347
00:28:40,400 --> 00:28:41,560
‏أود أن أبدأ المزايدة...‏

348
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
‏- "أخبرتك أنني سأقنعها"‏
‏- لماذا غيرت رأيها؟‏

349
00:28:44,640 --> 00:28:48,520
‏في النهاية ما زلنا عائلة‏
‏وهي بحاجة إلى النقود‏

350
00:28:50,880 --> 00:28:54,440
‏إذاً سنتلقى رسالة من محاميها‏
‏بأنها ستسقط الدعوى؟‏

351
00:28:54,680 --> 00:28:56,440
‏"ليس بعد، تريد التحقق من المجموعة"‏

352
00:28:56,560 --> 00:28:58,280
‏تريد التحقق من أن كل شيء‏
‏يتم الاعتناء به بشكل صحيح‏

353
00:28:58,680 --> 00:29:01,960
‏كل شيء على ما يرام، نحن فقط نظهر‏
‏لها العمل الرائع الذي كنت تقومين به‏

354
00:29:02,080 --> 00:29:04,160
‏وسنذهب إلى المنزل أحراراً‏

355
00:29:05,640 --> 00:29:08,360
‏خطة الرحلة من أول الرجال‏
‏الذين هبطوا على سطح القمر‏

356
00:29:09,720 --> 00:29:11,480
‏هذا يستدعي الاحتفال،‏
‏ألا تعتقدين ذلك؟‏

357
00:29:12,280 --> 00:29:15,160
‏- هل أسمع ستون ألف دولار؟‏
‏- بعد أن تقوم بإسقاط الدعوى‏

358
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
‏أحسنت عملاً يا (ريتشارد)‏

359
00:29:17,080 --> 00:29:19,000
‏ستون ألفاً من السيد عند الممر‏

360
00:29:19,120 --> 00:29:23,080
‏هل أسمع سبعون؟‏
‏سبعون ألفاً، شكراً لك‏

361
00:29:24,880 --> 00:29:28,240
‏لدي ثمانون ألفاً على الهاتف‏
‏هل أسمع تسعون ألفاً؟‏

362
00:29:31,320 --> 00:29:33,600
‏تسعون ألفاً‏
‏لهذه المسجلة الفريدة لدينا...‏

363
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
‏(بين)، أنا (روكسانا ويتمان)‏

364
00:29:36,200 --> 00:29:39,680
‏اسمع، أريدك أن تجلب لي كل ما‏
‏بوسعك لرجل يدعى (ريتشارد سويفت)‏

365
00:29:40,080 --> 00:29:42,320
‏وأيضاً امرأة تدعى‏
‏(فرانشيسكا نيوكومب)‏

366
00:29:42,960 --> 00:29:44,840
‏لا، هذا خارج السجلات‏

367
00:29:45,720 --> 00:29:49,520
‏لن تتفوه بكلمة لأحد‏
‏سأرسل لك سلفة من حسابي الخاص‏

368
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
‏شكراً يا (بين)‏

369
00:29:52,640 --> 00:29:55,960
‏بيعت! مقابل ثمانون ألفاً‏
‏لمقدم العرض عبر الهاتف‏

370
00:30:03,120 --> 00:30:04,400
‏أقدر مجيئك حقاً‏

371
00:30:05,160 --> 00:30:07,720
‏لدي بعض القطع الرائعة‏
‏التي أعتقد أنك ستحبها حقاً‏

372
00:30:15,320 --> 00:30:19,160
‏أجل، جميلة للغاية‏

373
00:30:20,320 --> 00:30:23,000
‏أجل، لن ألمسها بالفعل‏

374
00:30:25,800 --> 00:30:29,040
‏كما تعلم، صور صديقك (حسن)‏
‏منتشرة في جميع الصحف؟‏

375
00:30:32,160 --> 00:30:36,120
‏أعلم ذلك،‏
‏علمت بالأمر مثل سائر الناس‏

376
00:30:37,600 --> 00:30:38,960
‏أريد معرفة الحقيقة يا (غراهام)‏

377
00:30:41,080 --> 00:30:42,760
‏لا أتتبع جميع تحركاته‏

378
00:30:46,800 --> 00:30:48,920
‏هذا الشخص الآخر في الصورة...‏

379
00:30:52,840 --> 00:30:54,240
‏- هذا أنت، أليس كذلك؟‏
‏- لا‏

380
00:30:57,960 --> 00:31:02,920
‏سأسألك للمرة الأخيرة،‏
‏هل هذا أنت؟‏

381
00:31:10,480 --> 00:31:12,080
‏لم أكن أعلم أنه سيفعل ذلك‏

382
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
‏كان من المفترض أن تكون‏
‏عملية استلام بسيطة‏

383
00:31:16,520 --> 00:31:19,840
‏هذا اعتراف رائع بشكل ملحوظ‏
‏لمشاركتك في جريمة قتل‏

384
00:31:20,360 --> 00:31:23,800
‏أنا لم أشارك‏
‏كنت في المكان والزمان الخاطئين‏

385
00:31:23,920 --> 00:31:26,080
‏هل هذا مبررك للعمل‏
‏مع قاتل وإرهابي محتمل؟‏

386
00:31:26,200 --> 00:31:29,000
‏- إنه ليس إرهابياً!‏
‏- استخدم عقلك يا (غراهام)!‏

387
00:31:29,120 --> 00:31:31,280
‏الآثار التي تخرج من (العراق)‏
‏و(سوريا) الآن...‏

388
00:31:31,400 --> 00:31:32,600
‏هي تسوية مع (داعش)‏
‏الجميع يعرف ذلك‏

389
00:31:32,720 --> 00:31:34,440
‏لم يحصل على شيء من (داعش)‏

390
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
‏أنت ساذج للغاية،‏
‏دعني أسألك هذا‏

391
00:31:37,480 --> 00:31:39,480
‏برأيك ماذا سيحدث‏
‏عندما يلقى القبض عليه؟‏

392
00:31:39,840 --> 00:31:44,440
‏ماذا؟ هل تعتقد أنه لن يشي بك‏
‏ليسهل الأمور على نفسه؟‏

393
00:31:44,920 --> 00:31:46,880
‏- لن يحدث ذلك‏
‏- حقاً؟ أي جزء؟‏

394
00:31:47,360 --> 00:31:49,520
‏أعدك أن لا شيء من هذا‏
‏سيؤثر عليك‏

395
00:31:50,920 --> 00:31:54,440
‏بمجرد أن نبيع الأشياء‏
‏سيغادر (نيويورك)، ولن يجده أحد‏

396
00:31:54,560 --> 00:31:56,280
‏أنت تكرر هذه الجملة منذ أشهر!‏

397
00:31:58,720 --> 00:32:00,440
‏لا أعرف من هو الكاذب الأكبر‏
‏أنت أم هو!‏

398
00:32:04,920 --> 00:32:09,200
‏بالإضافة إلى كل هذا،‏
‏كان لديك الجرأة...‏

399
00:32:11,560 --> 00:32:15,000
‏لأن تطلب مني المجيء الليلة‏
‏لشراء المزيد من الأشياء المسروقة‏

400
00:32:15,120 --> 00:32:16,720
‏طلبت منك المجيء‏
‏لأنك صديقي‏

401
00:32:17,120 --> 00:32:20,800
‏أنت تكذب علي منذ اليوم الأول!‏
‏نظرت إلى عيني وكذبت علي!‏

402
00:32:25,040 --> 00:32:26,200
‏كنت أحاول حمايتك‏

403
00:32:27,200 --> 00:32:29,800
‏الشخص الوحيد الذي يحتاج‏
‏للحماية هنا هو أنت، يا صديقي‏

404
00:32:32,600 --> 00:32:36,200
‏- أقترح أن تجد محامياً‏
‏- قد تنقلب الأمور ضدي‏

405
00:32:36,760 --> 00:32:39,840
‏- يجب أن أنجز هذا بطريقي‏
‏- إذاً من الأفضل أن تلغي رقمي‏

406
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
‏لأننا انتهينا‏

407
00:33:02,160 --> 00:33:04,160
‏من أين حصل رجلك في (كندا)‏
‏على أغراضه؟‏

408
00:33:05,160 --> 00:33:06,480
‏- هل هذا يهم؟‏
‏- هذا يهمني‏

409
00:33:06,600 --> 00:33:08,040
‏لأنه إن كان ل(داعش)‏
‏أي علاقة بهذا...‏

410
00:33:08,160 --> 00:33:10,320
‏بغض النظر عن مصدرها،‏
‏فهو ملكنا الآن‏

411
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
‏تباً لك!‏

412
00:33:12,800 --> 00:33:14,360
‏هل تعلم ماذا يفعل (داعش)؟‏

413
00:33:15,560 --> 00:33:18,520
‏لا تحدثني عن (داعش)‏
‏هذا شعبي الذي يتعرض للقتل!‏

414
00:33:18,800 --> 00:33:20,320
‏والآن أنت تضع النقود في جيوبهم؟‏

415
00:33:22,360 --> 00:33:23,720
‏تحدثني عن ابنك...‏

416
00:33:23,960 --> 00:33:27,040
‏وعن محاولة إيقاف هؤلاء الأوغاد،‏
‏ثم تذهب وتساعدهم‏

417
00:33:27,160 --> 00:33:30,240
‏مهما كانت النقود التي سيجنونها‏
‏من الشحنة، فهي بالفعل في جيوبهم‏

418
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
‏ماذا تريدنا أن نفعل؟‏

419
00:33:32,560 --> 00:33:35,680
‏نذهب إلى الوكالة الفيدرالية‏
‏ونسلمهم القطع الأثرية المسروقة‏

420
00:33:35,800 --> 00:33:38,680
‏- ونخبرهم أننا القتلة...‏
‏- كان ينبغي أن أتركك في (كندا)‏

421
00:33:39,040 --> 00:33:41,840
‏عليك أن تضحي في هذا العالم‏
‏للحصول على ما تريده!‏

422
00:33:42,000 --> 00:33:45,920
‏- ليس هكذا، هذا كثير جداً!‏
‏- فكر! إذا تراجعت، سيقضى علينا‏

423
00:33:47,120 --> 00:33:48,480
‏سيتم القبض على (دمير) و(أوزاي)‏

424
00:33:48,640 --> 00:33:51,200
‏وعندما يفعلون ذلك‏
‏سيفعلون ما يلزم لحماية أنفسهم‏

425
00:33:51,680 --> 00:33:52,880
‏سوف يدفنونك!‏

426
00:34:28,320 --> 00:34:29,360
‏هل أنت تلاحقني؟‏

427
00:34:33,440 --> 00:34:37,520
‏أنا جديد في الحي‏
‏وأخبرني أحدهم أن هذا مكان جيد...‏

428
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
‏ومتواضع‏

429
00:34:40,360 --> 00:34:43,000
‏ووصلت إلى هنا أولاً‏
‏فهذا يعني أنك تطارديني‏

430
00:34:43,920 --> 00:34:48,560
‏سأصحح نفسي، لم تكن تطاردني‏
‏كنت تكذب، لا تزال جنجة‏

431
00:34:51,520 --> 00:34:53,240
‏هذه طريقتك في فهم الأمور‏

432
00:34:55,720 --> 00:34:56,720
‏شكراً‏

433
00:34:59,480 --> 00:35:00,560
‏هل ستقابل أحدهم؟‏

434
00:35:00,960 --> 00:35:04,400
‏- لا، وأنت؟‏
‏- لا‏

435
00:35:07,360 --> 00:35:09,120
‏أتريدني أن أبقى معك؟‏

436
00:35:13,600 --> 00:35:15,760
‏لا أعتقد رفقتي ستكون جيدة الآن‏

437
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
‏كما تشاء‏

438
00:35:22,120 --> 00:35:24,680
‏- كالعادة‏
‏- صودا مع ليمون‏

439
00:35:41,080 --> 00:35:42,880
‏سأتولى هذا، سآخذ هذه لها‏

440
00:35:44,480 --> 00:35:46,160
‏صودا وليمون‏

441
00:35:47,080 --> 00:35:49,000
‏يمكنك احتسائها في المقهى‏

442
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
‏أحب الحانات‏

443
00:35:50,560 --> 00:35:53,440
‏كنت أغادر مترنحة، أصبحت الآن‏
‏أغادر مشياً على الأقدام، هذا أفضل‏

444
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
‏عليك أن تعلميني الطريقة‏

445
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
‏أي طريقة؟‏

446
00:35:57,800 --> 00:35:58,920
‏الشعور بتحسن تجاه نفسك‏

447
00:36:01,160 --> 00:36:02,160
‏هل كان يوماً عصيباً؟‏

448
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
‏لا‏

449
00:36:06,160 --> 00:36:07,840
‏إذا كان الأمر يتعلق بفقدان‏
‏حساب عائلة (كولمان)...‏

450
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
‏- فأنا...‏
‏- ليس كذلك‏

451
00:36:09,920 --> 00:36:11,080
‏وهل يمكننا ألا نتحدث عن العمل؟‏

452
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
‏ماذا يوجد غير العمل؟‏

453
00:36:18,600 --> 00:36:21,120
‏مررت بمحل لبيع الأسماك‏
‏منذ بضعة أيام‏

454
00:36:21,920 --> 00:36:26,320
‏وذكرني كيف أردت واحدة دائماً‏
‏منذ أن كنت طفلاً‏

455
00:36:28,000 --> 00:36:30,080
‏في ذلك الوقت قالت أمي‏
‏إننا لا نستطيع تحمل تكاليفها‏

456
00:36:30,440 --> 00:36:33,560
‏وحتى لو استطعنا، على الأرجح‏
‏كنت سأطعمها أكثر من اللازم‏

457
00:36:34,000 --> 00:36:35,040
‏وسينتهي بها الأمر جميعها ميتة‏

458
00:36:36,440 --> 00:36:39,760
‏أجل، كانت طفولتي مليئة‏
‏بالتحفيز الإيجابي‏

459
00:36:42,040 --> 00:36:44,160
‏إذا كان هذا سيشعرك بتحسن‏
‏فطفولتي لم تكن مختلفة كثيراً‏

460
00:36:45,000 --> 00:36:46,360
‏لم تستطيعوا تحمل‏
‏تكلفة حوض السمك؟‏

461
00:36:47,880 --> 00:36:51,400
‏أردت كلباً،‏
‏وأتذكر أنني كنت أفكر...‏

462
00:36:52,440 --> 00:36:55,360
‏أنا لا أستمتع كثيراً هنا‏
‏لست متأكدة من أن الكلب سيفعل أيضاً‏

463
00:36:57,760 --> 00:36:58,960
‏إذاً، أسماك؟‏

464
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
‏أجل‏

465
00:37:05,640 --> 00:37:08,920
‏لديهم أسماك سلمون جيدة هنا‏
‏ليست في حوض، بل على طبق‏

466
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
‏لا بأس، أحب النظر إليها وأكلها‏

467
00:37:15,040 --> 00:37:16,480
‏هل يمكننا الحصول‏
‏على قائمة الطعام، من فضلك؟‏

468
00:37:22,280 --> 00:37:26,360
‏فقط لأننا نتناول الخبز معاً‏
‏لا يعني أنني سأتساهل معك‏

469
00:37:27,360 --> 00:37:29,520
‏هل هذا ما تعتقده،‏
‏أنها نوع من الحيلة؟‏

470
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
‏لا، ولكن...‏

471
00:37:30,920 --> 00:37:33,200
‏أنت من لا يريد التحدث‏
‏عن العمل، أتتذكر؟‏

472
00:37:35,760 --> 00:37:37,960
‏أنت محقة، أنا آسف‏

473
00:37:40,320 --> 00:37:44,720
‏ولعلمك، إذا كنت تعتقد أنني‏
‏سأتساهل معك، فأنت مجنون‏

474
00:37:53,880 --> 00:37:57,040
‏أحتاج إلى التحدث إليك يا (روكسانا)‏

475
00:37:58,000 --> 00:37:59,200
‏لقد تأخرت عن الاجتماع يا (مايلز)‏

476
00:37:59,840 --> 00:38:00,920
‏سيستغرق لحظة فقط‏

477
00:38:04,160 --> 00:38:06,280
‏كان لدى المحاسبة سؤال‏
‏حول التحويلات المصرفية‏

478
00:38:06,440 --> 00:38:08,640
‏إنها إشارة تحذيرية، في الواقع‏

479
00:38:11,040 --> 00:38:14,320
‏لاحظوا أن مبلغ الأموال المرسلة‏
‏إلى حساب مصرفي أوروبي...‏

480
00:38:14,440 --> 00:38:16,440
‏لترميم الفن، مبالغ فيه قليلاً‏

481
00:38:16,560 --> 00:38:19,520
‏مقارنة بالرسوم النموذجية لنفس العمل‏

482
00:38:20,240 --> 00:38:23,560
‏هناك عدة قطع للترميم‏
‏ربما قاموا بتوحيد المصاريف‏

483
00:38:23,840 --> 00:38:24,960
‏مكتوب كل شيء بالتفصيل‏

484
00:38:27,320 --> 00:38:29,960
‏حسناً، تحتوي مجموعة (سويفت)‏
‏على بعض اللوحات المهمة جداً‏

485
00:38:30,080 --> 00:38:31,640
‏التي يمكن أن تبرر الأسعار المتضخمة‏

486
00:38:32,280 --> 00:38:34,240
‏- اعتماداً على مقدار العمل...‏
‏- توقفي عن الكذب‏

487
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
‏- لماذا السرية؟‏
‏- ماذا تعني؟‏

488
00:38:37,040 --> 00:38:39,880
‏منذ اليوم الأول، كانت تفاصيل‏
‏حساب عائلة (سويفت) مبهمة‏

489
00:38:40,000 --> 00:38:41,200
‏- على أقل تقدير‏
‏- حقاً، من فضلك‏

490
00:38:41,320 --> 00:38:45,240
‏منذ اليوم الأول، لم يتقبل غرورك‏
‏حقيقة أنني جلبت أكبر حساب‏

491
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
‏أجل يا سيدي‏

492
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
‏السيد (ويتمان) يريد رؤيتكما‏
‏في مكتبه حالاً‏

493
00:39:00,720 --> 00:39:02,440
‏وأنت متأكد أنك لم تر‏
‏هذا الرجل من قبل؟‏

494
00:39:02,640 --> 00:39:06,040
‏- متأكد، ها هم الآن‏
‏- كيف حالكما؟‏

495
00:39:07,120 --> 00:39:10,320
‏المحقق (واشنطن) من شرطة (نيويورك)‏
‏العميلة (كرامر) من الوكالة الفيدرالية‏

496
00:39:11,720 --> 00:39:12,880
‏هل رأيتما هذا الرجل من قبل؟‏

497
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
‏- لا، لم أره‏
‏- ولا أنا، من هو؟‏

498
00:39:16,600 --> 00:39:20,960
‏(حسن العفشار)، مواطن عراقي‏
‏مطلوب بجريمة قتل جزيرة (ستاتن)‏

499
00:39:21,080 --> 00:39:22,600
‏التي نعتقد أنها مرتبطة بالتهريب‏

500
00:39:22,920 --> 00:39:27,080
‏إنه شخصية رئيسية في عملية تهريب‏
‏الفن والآثار المسروقة عبر (تركيا)‏

501
00:39:27,800 --> 00:39:31,640
‏هل رأيتم أي أغراض مشبوهة‏
‏من الشرق الأوسط مؤخراً؟‏

502
00:39:32,040 --> 00:39:34,600
‏أو تعرفون أي من هواة الجمع‏
‏الذين يميلون لهذا النوع من الأشياء؟‏

503
00:39:34,720 --> 00:39:37,680
‏لا، لا نعلم، لكننا سنتصل بك‏
‏بكل تأكيد إذا اكتشفنا أي شيء‏

504
00:39:37,800 --> 00:39:39,080
‏أريد رؤية حسابات مفصلة‏

505
00:39:39,200 --> 00:39:42,040
‏لكل المواد المباعة هنا في مزاد‏
‏في خلال الأشهر الستة الماضية‏

506
00:39:42,280 --> 00:39:44,440
‏بالطبع، والآن إذا سمحتم لي‏
‏فأنا متأخر جداً عن الاجتماع‏

507
00:39:45,080 --> 00:39:47,880
‏هذا (مايلز هيويت) سيساعدكما‏
‏بأي شيء تحتاجانه، (مايلز)...‏

508
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
‏شكراً لك‏

509
00:39:49,520 --> 00:39:50,520
‏- من هنا‏
‏- بالطبع‏

510
00:39:56,160 --> 00:39:59,400
‏يمكنني طباعة مستند يحوي‏
‏كل المواد المباعة في أنحاء الولاية‏

511
00:39:59,520 --> 00:40:01,600
‏والتي تتضمن العناصر المباعة‏
‏من قبل منافسينا‏

512
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
‏سيكون ذلك رائعاً‏

513
00:40:06,400 --> 00:40:07,560
‏هل السيد (دافنبورت) موجود؟‏

514
00:40:09,240 --> 00:40:11,280
‏من فضلك اجعله يتصل‏
‏ب(روكسانا ويتمان)، على الفور‏

515
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
‏شكراً لك‏

516
00:40:23,560 --> 00:40:29,280
‏"بعد دخول (داعش) إليها"‏

