﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:06,640
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:06,760 --> 00:00:09,000
‏- "هل تعرف هذا الرجل؟"‏
‏- "الفيدراليون يبحثون عن (حسن)"‏

3
00:00:09,120 --> 00:00:12,120
‏"شرطة (نيويورك) تبحث عنا جميعاً‏
‏الروس يريدون الانتقام"‏

4
00:00:12,840 --> 00:00:14,120
‏"هل تعتقد أنك تنقذنا؟"‏

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,440
‏"أنت ما زلت على قيد الحياة‏
‏بفضلي أنا"‏

6
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
‏"أنت تكذب"‏

7
00:00:18,040 --> 00:00:21,200
‏"لقد أخبرت (آرت سنيتش)‏
‏أن (بروكنر) لديها قطع مسروقة"‏

8
00:00:21,520 --> 00:00:23,520
‏"سينتهي أمر (بروكنر) الأسبوع المقبل"‏

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
‏"بدونه، لم يعد لديك حياة هنا"‏

10
00:00:26,560 --> 00:00:29,160
‏"تعرف (روكسانا ويتمان)‏
‏كيف تعتني بنفسها"‏

11
00:00:29,440 --> 00:00:32,160
‏"إنها تفعل ما يفعله أي شخص آخر"‏

12
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
‏"أريد أن أعلم عن ذلك"‏

13
00:00:33,800 --> 00:00:36,560
‏"ربما يعود والدي إلى رشده‏
‏ويعطيني الشركة"‏

14
00:00:36,800 --> 00:00:38,640
‏"وحينها ستضطر لمغادرة العمل"‏

15
00:00:42,040 --> 00:00:45,200
‏سيد (جيفريز)، هل أنت هنا؟‏

16
00:00:45,320 --> 00:00:48,120
‏"معرض (كينسينغتون)‏
‏(لندن)، ١٩٤٠"‏

17
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
‏سيد (جيفريز)!‏

18
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
‏سيد (جيفريز)!‏

19
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
‏هل يمكن أن تظهر يا سيدي؟‏

20
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
‏على قدميك‏

21
00:01:46,640 --> 00:01:51,040
‏سقطت تلك القنبلة النازية‏
‏في منتصف المنزل‏

22
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
‏تدمر كل شيء‏

23
00:01:52,880 --> 00:01:56,080
‏و(هودجكيس) المغري‏

24
00:01:56,280 --> 00:01:59,560
‏كان قادراً على إيصال نفسه و(جيفريز)‏
‏إلى الطابق السفلي في الوقت المناسب‏

25
00:01:59,720 --> 00:02:00,800
‏هذا جيد، ماذا عن اللوحة؟‏

26
00:02:01,440 --> 00:02:03,200
‏تبين أنها مكافأته‏

27
00:02:03,560 --> 00:02:05,800
‏بالإضافة إلى مكافأة إنهاء الخدمة‏

28
00:02:06,240 --> 00:02:08,880
‏كما ترى، عندما يتم تفجير‏
‏ممتلكاتك في الحرب...‏

29
00:02:09,000 --> 00:02:11,320
‏لم يعد لديك الكثير من الحاجة‏
‏إلى كبير الخدم بعد الآن‏

30
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
‏وهكذا كان (هودجكيس)‏
‏عاطلاً عن العمل‏

31
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
‏هل تحققت من ذلك؟‏

32
00:02:15,120 --> 00:02:17,600
‏- أول ما سمعت به‏
‏- "فقط لتغطية نفقاتهم"‏

33
00:02:17,880 --> 00:02:19,440
‏وهكذا كان والدي...‏

34
00:02:20,040 --> 00:02:22,480
‏وضع يديه على لوحة "لاعبو الورق"‏

35
00:02:22,920 --> 00:02:25,720
‏حسناً، كما يقولون‏
‏كل صورة تحكي قصة، ولكن...‏

36
00:02:26,440 --> 00:02:28,160
‏ليس مثل (صموئيل بروكنر)‏
‏سأخبرك بهذا‏

37
00:02:28,320 --> 00:02:31,240
‏رواية القصص وراثية في عائلتي‏
‏ورثت هذا عن والدي أيضاً‏

38
00:02:31,400 --> 00:02:34,000
‏ماذا عن البراعة في الإقناع‏
‏ولوحة بقيمة ١٠٠ مليون دولار؟‏

39
00:02:34,160 --> 00:02:36,440
‏وارتفاع ضغط الدم‏
‏الذي ما زال تحت السيطرة‏

40
00:02:36,560 --> 00:02:38,640
‏لكن اثنان من كل ثلاثة‏
‏ليسا سيئين‏

41
00:02:38,760 --> 00:02:39,920
‏لا، بالتأكيد ليس كذلك‏

42
00:02:40,200 --> 00:02:41,920
‏كما تعلم يمكننا مناقشة هذا‏
‏بشكل مطول‏

43
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
‏لكن الآن أريد جواباً صريحاً منك‏

44
00:02:44,960 --> 00:02:48,960
‏يريد الناس معرفة ما إن كنت ستترشح‏
‏لمنصب الحاكم في الانتخابات القادمة‏

45
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
‏كان عليك أن تسأل‏

46
00:02:50,520 --> 00:02:52,720
‏ظننت أنني هنا لأتحدث‏
‏حول المزاد الخيري الخاص بي‏

47
00:02:52,880 --> 00:02:56,960
‏الجميع يعرف عن المزاد وكرمك‏
‏وهذا مذهل، لكن...‏

48
00:02:57,600 --> 00:02:59,360
‏يجب أن تجنبنا التشويق هنا يا (سام)‏

49
00:02:59,800 --> 00:03:01,080
‏هل ستفعل أم لا؟‏

50
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
‏أجل‏

51
00:03:03,880 --> 00:03:06,920
‏لقد تشكلت لجنة استكشافية‏
‏لهذا الغرض فقط‏

52
00:03:07,320 --> 00:03:09,600
‏ها قد حصلنا على تأكيد رسمي‏

53
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
‏أتعلم، هذه رحلة‏

54
00:03:11,880 --> 00:03:14,840
‏بدأت عندما جاء والداي لأول مرة‏
‏إلى هذا البلد‏

55
00:03:15,640 --> 00:03:17,960
‏بالكاد كانا يتحدثا الإنجليزية‏
‏ولم يكن بحوزتهما المال‏

56
00:03:18,800 --> 00:03:21,080
‏كل ما كان لديهما هو تلك اللوحة‏
‏التي لم تكن تساوي شيئاً حينها‏

57
00:03:21,200 --> 00:03:23,400
‏وأملهما في المستقبل‏

58
00:03:23,880 --> 00:03:27,480
‏عملا بجد، وصنعا حياة لنفسيهما‏

59
00:03:27,840 --> 00:03:31,720
‏وهذا ما أريده لكل رجل‏
‏وامرأة وطفل في هذا البلد‏

60
00:03:31,840 --> 00:03:33,520
‏أريدهم أن يكونوا قادرين‏
‏على فعل ذلك بالضبط‏

61
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
‏أن يعلموا بجد حتى ينجحوا‏

62
00:03:36,560 --> 00:03:37,920
‏يقولون أن الحلم الأمريكي مات‏

63
00:03:38,080 --> 00:03:41,160
‏لا أصدق ذلك للحظة‏
‏فأنا مثال حي على ذلك‏

64
00:03:41,760 --> 00:03:45,800
‏على الحكومة فقط أن تدع الناس وشأنهم‏
‏حتى يتمكنوا من تحقيق ذلك‏

65
00:03:46,080 --> 00:03:48,000
‏انظر إلى تلك اللوحة‏
‏تم شراؤها مقابل بنسات‏

66
00:03:48,120 --> 00:03:49,240
‏ولكنها تساوي الملايين الآن‏

67
00:03:49,440 --> 00:03:51,600
‏ألا يستحق الجميع حياة كهذه؟‏

68
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
‏بالتأكيد‏

69
00:03:53,320 --> 00:03:54,360
‏شكراً جزيلاً لك يا (سام)‏

70
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
‏يا لك من وغد محظوظ‏

71
00:03:56,000 --> 00:03:57,680
‏أرهقتني وتوصلت إلى ما تريد‏

72
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
‏سنعود في الحال‏

73
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
‏الآن، أنا رجل أرقام‏

74
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
‏وهل تعرفون لماذا؟‏

75
00:04:25,080 --> 00:04:26,160
‏لأن الأرقام لا تكذب‏

76
00:04:27,040 --> 00:04:30,280
‏وإذا نظرتم إلى الإحصائيات‏
‏هنا في ولاية (إنديانا)...‏

77
00:04:30,400 --> 00:04:31,600
‏يمكنكم أن تروا ذلك بوضوح‏

78
00:04:32,000 --> 00:04:36,680
‏يرتفع بنسبة مئوية عدد السكان‏
‏غير البيض والأجانب غير الشرعيين‏

79
00:04:37,520 --> 00:04:42,240
‏وكذلك يفعل حبس الرهن،‏
‏والعنف وكذلك نسبة الديون‏

80
00:04:43,080 --> 00:04:46,560
‏وليس عليك أن تكون عالم صواريخ‏
‏لرؤية هذا الترابط‏

81
00:04:46,920 --> 00:04:49,280
‏وليس فقط ذلك،‏
‏ولكن الكثير من هؤلاء الناس...‏

82
00:04:49,720 --> 00:04:50,840
‏يعيشون على المساعدات الاجتماعية‏

83
00:04:51,360 --> 00:04:54,480
‏مما يعني أن لديهم طوال اليوم‏
‏للذهاب إلى المكتبة المحلية‏

84
00:04:54,720 --> 00:04:56,320
‏واستخدام حاسوب‏
‏ممول من الضرائب‏

85
00:04:56,440 --> 00:04:58,720
‏لابتكار طرق للحصول‏
‏على المزيد من الأموال‏

86
00:04:58,880 --> 00:05:01,400
‏من الأشخاص الذين يتعين عليهم‏
‏العمل من أجل لقمة العيش‏

87
00:05:01,880 --> 00:05:06,000
‏لا يهمني إذا كنت أسود اللون‏
‏بني، أرجواني أو أصفر، أياً كنت...‏

88
00:05:06,120 --> 00:05:09,880
‏طالما أنك تساهم في المجتمع‏
‏بقدر ما تأخذ منه‏

89
00:05:10,320 --> 00:05:13,040
‏الكثير من هؤلاء غير الشرعيين‏
‏كل ما يعرفونه هو أن يأخذوا وحسب‏

90
00:05:13,840 --> 00:05:14,840
‏اسمع...‏

91
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
‏قلت للتو كل هذا الهراء‏

92
00:05:16,200 --> 00:05:19,560
‏لأن هذا ما أراد كل هؤلاء الضاربين‏
‏في (فورت واين) سماعه‏

93
00:05:19,880 --> 00:05:22,080
‏- أنا أفهم ذلك، ولكن ما كنت...‏
‏- هو في السادسة من عمره‏

94
00:05:22,200 --> 00:05:25,400
‏ليس الأمر كما لو أنني أترشح‏
‏لمنصب حاكم ولاية (إنديانا)‏

95
00:05:25,520 --> 00:05:26,880
‏الناس لا يعرفونك بعد يا (سام)‏

96
00:05:27,120 --> 00:05:29,240
‏يعتقدون أنك ما هو عليه الآن‏
‏وليس قبل ست سنوات‏

97
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
‏لكن هذا لم يكن أنا أبداً‏

98
00:05:31,520 --> 00:05:34,400
‏كل ما كنت أفعله هو محاولة‏
‏الحصول على بضعة عقود عقارية‏

99
00:05:34,520 --> 00:05:37,320
‏وهذا ما عليهم رؤيته‏
‏حتى لا يكون هناك أضرار جانبية‏

100
00:05:37,440 --> 00:05:38,920
‏وكيف أفعل ذلك يا (غرانت)؟‏

101
00:05:39,200 --> 00:05:40,920
‏كيف أفعل ذلك؟‏
‏لا أستطيع إنكار ذلك‏

102
00:05:41,120 --> 00:05:42,440
‏وخاصة بعد انتشار الفيديو‏

103
00:05:42,560 --> 00:05:44,640
‏إليك ما ستفعله‏
‏ستتعامل مع الصحافة‏

104
00:05:44,880 --> 00:05:47,880
‏ستقول إنك نادم على ما قلته‏
‏وأن وجهات نظرك قد تغيرت‏

105
00:05:48,240 --> 00:05:51,200
‏ثم ستعمل على تذكير الجميع‏
‏بما قمت به من أجل الأقليات‏

106
00:05:51,920 --> 00:05:55,400
‏حسناً، زوجتي الأولى كانت مكسيكية‏
‏أي أنني نصف مكسيكي، هل هذا مهم؟‏

107
00:05:56,040 --> 00:05:59,680
‏ثم سوف تذكر كل مساهماتك الأخرى‏
‏في المجتمع وفي غضون ٢٤ ساعة‏

108
00:05:59,800 --> 00:06:01,120
‏ولن يعد هناك جدوى‏
‏من القلق بشأن ذلك‏

109
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
‏هل هذا يؤثر على المزاد؟‏

110
00:06:04,440 --> 00:06:06,120
‏القيم ثابتة‏

111
00:06:06,520 --> 00:06:10,440
‏الخطر فقط يتعلق‏
‏بسمعتك وتطلعاتك السياسية‏

112
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
‏أريد الشراب‏

113
00:06:19,200 --> 00:06:20,600
‏هل يؤمن حقاً بهذا الهراء؟‏

114
00:06:21,120 --> 00:06:23,000
‏من الأفضل ألا يفعل‏
‏أجدادي غير موثقين‏

115
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
‏انظر إلي، أحتسي المشروب‏

116
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
‏كيف يمكنني الحصول‏
‏على تعدد الثقافات؟‏

117
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
‏موقف صعب‏

118
00:06:33,640 --> 00:06:37,360
‏اسمع، إليك الصفقة‏
‏لن أعتذر عن ذلك الهراء‏

119
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
‏سيجعلني أبدو ضعيفاً‏

120
00:06:39,080 --> 00:06:42,520
‏ثم ستبدأ وسائل الإعلام بتشويه سمعتي‏
‏وستكشف لي الكثير الأخطاء‏

121
00:06:42,640 --> 00:06:44,360
‏وستهاجمني بذلك،‏
‏وهذا لن يتوقف أبداً‏

122
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
‏ماذا هناك أيضاً يا (سام)؟‏

123
00:06:46,400 --> 00:06:47,560
‏كيف لي أن أعرف؟‏

124
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
‏أنت لا تبني إمبراطورية مثلي‏
‏ولا تصنع بعض الأعداء‏

125
00:06:51,640 --> 00:06:52,880
‏لكنني سأخبرك بهذا‏

126
00:06:53,200 --> 00:06:56,160
‏لن أبدأ الحملة‏
‏وأنا راكع على ركبتي‏

127
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
‏حسناً، ماذا تريد أن تفعل‏
‏عوضاً عن ذلك؟‏

128
00:07:01,440 --> 00:07:03,400
‏نحن فقط نواصل الهجوم الإعلامي...‏

129
00:07:03,880 --> 00:07:06,920
‏المزاد، المستشفى‏
‏وكل هؤلاء الناس الذين أساعدهم‏

130
00:07:07,080 --> 00:07:11,520
‏وبعد ذلك ستبحث لي‏
‏عن الوضيع الذي حمل الفيديو‏

131
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
‏حسناً‏

132
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
‏إذا كنت سعيداً بالبيان الصحفي الجديد‏
‏فأنا أرغب في نشره‏

133
00:07:21,960 --> 00:07:24,360
‏أتعلمين؟ جرى تزوير لوحة (فيرمير)‏
‏بشكل رائع‏

134
00:07:24,480 --> 00:07:26,800
‏وأفكر في تزوير لوحة أخرى‏

135
00:07:28,000 --> 00:07:31,360
‏- ربما لوحة ل(غوغان)‏
‏- بالطبع لا، لقد عقدنا اتفاقاً‏

136
00:07:31,480 --> 00:07:34,400
‏كان ذلك قبل أن نرى‏
‏كم كانتا مثاليتين‏

137
00:07:34,960 --> 00:07:38,080
‏لم يراود فريق التدقيق لديكم‏
‏أي شك‏

138
00:07:38,200 --> 00:07:40,480
‏سيكون من الجنون‏
‏عدم الاستفادة من ذلك‏

139
00:07:40,600 --> 00:07:42,000
‏وسيكون من الجنون أن نخاطر‏

140
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
‏فكري بالأمر وحسب‏

141
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
‏لا داعي لأن أفكر بالأمر‏

142
00:07:52,640 --> 00:07:59,160
‏ألا تعتقدين أن إسعادي‏
‏يجب أن يكون أولوية لك؟‏

143
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
‏أنت متورط في هذا‏

144
00:08:03,800 --> 00:08:07,720
‏في الواقع، المال الذي أرسل‏
‏إلى (ستراوس) تم تحويله من حسابك‏

145
00:08:07,880 --> 00:08:08,960
‏لقد قابلت أنت أيضاً!‏

146
00:08:09,360 --> 00:08:10,640
‏إنه مسن وقد يموت‏

147
00:08:11,360 --> 00:08:12,520
‏هذا ليس مضحكاً‏

148
00:08:13,600 --> 00:08:15,080
‏وماذا عن جزءك من الاتفاق؟‏

149
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
‏ما زلت أنتظر‏
‏أن تتراجع عن الدعوى رسمياً‏

150
00:08:18,960 --> 00:08:20,000
‏أجل، سأتصل بها‏

151
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
‏علينا أن نتحدث بشأن هذا الليلة‏
‏ونحن نتناول العشاء‏

152
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
‏سأعود إلى المنزل عند الساعة الثامنة‏

153
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
‏ارتدي شيئاً جميلاً‏

154
00:08:38,040 --> 00:08:39,240
‏كيف تسير السيطرة على الضرر؟‏

155
00:08:39,680 --> 00:08:42,000
‏كنت أقابل بعض المشترين‏
‏وقابلت قسم العلاقات العامة لدينا‏

156
00:08:42,120 --> 00:08:44,400
‏وبعض المراسلين التجاريين‏
‏الذين يتعاطفون معنا‏

157
00:08:44,800 --> 00:08:47,080
‏أحاول إبقاء تركيز الجميع‏
‏على المجموعة‏

158
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
‏أقوال (براكنر) تلك‏
‏كانت من سنوات مضت‏

159
00:08:49,840 --> 00:08:51,040
‏وهي لا تعكس من هو الآن‏

160
00:08:51,440 --> 00:08:53,520
‏وبالتأكيد لا ينبغي أن يكون لها‏
‏أي تأثير على قيمة القطع الفنية‏

161
00:08:53,960 --> 00:08:56,280
‏ومع ذلك، قد لا يرغب الناس‏
‏بإعطائه مالهم الآن‏

162
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
‏أجل، لكنه لن يحتفظ بالمال‏

163
00:08:58,200 --> 00:09:00,920
‏بل سيسخره لبناء جناح المستشفى‏
‏وأنا أركز على ذلك أيضاً‏

164
00:09:01,680 --> 00:09:04,080
‏التقديرات سيئة قليلاً‏
‏منذ تسريب الفيديو‏

165
00:09:04,200 --> 00:09:05,440
‏لكنني متأكد أنه يمكننا تغيير ذلك‏

166
00:09:05,560 --> 00:09:07,240
‏لم تتفقد بريدك الإلكتروني مؤخراً إذاً‏

167
00:09:07,560 --> 00:09:10,240
‏نشرت مجلة (آرت سنيتش)‏
‏هذا الفيديو منذ ساعة‏

168
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
‏والجميع يشاهدونه‏
‏أنظر بنفسك‏

169
00:09:11,920 --> 00:09:13,440
‏- "لم أكن أبداً من يتراجع عن قصة"‏
‏- "مجلة (آرت سنيتش)"‏

170
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
‏"لكن أتى ذاك الرجل وهددني"‏

171
00:09:16,080 --> 00:09:19,040
‏"وقد قال إنه سيحطم رأسي‏
‏بمنفضة سجائر"‏

172
00:09:19,880 --> 00:09:21,440
‏"علمت أن القصة وراء (براكنر)"‏

173
00:09:21,560 --> 00:09:23,160
‏"كانت أكبر من مجرد‏
‏قطع فنية مسروقة"‏

174
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
‏"لذلك تابعت البحث"‏

175
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
‏"ثم وجدت هذه"‏

176
00:09:26,320 --> 00:09:28,200
‏"مراسلات بالبريد الإلكتروني‏
‏بين السيد (بروكنر)"‏

177
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
‏"وعضو المجلس (دورتش)"‏

178
00:09:29,600 --> 00:09:30,920
‏"يتفقان فيها على صفقة مقايضة"‏

179
00:09:31,040 --> 00:09:32,920
‏"حيث سيمول السيد (براكنر)‏
‏جناح المستشفى الجديد..."‏

180
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
‏"في قطاع (دورتش)"‏

181
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
‏"مقابل فروق تقسيم المناطق"‏

182
00:09:35,480 --> 00:09:37,720
‏"في اثنين من مشاريع‏
‏السيد (براكنر) العقارية"‏

183
00:09:37,880 --> 00:09:39,600
‏"نشرت كل هذه التفاصيل‏
‏في مدونتي"‏

184
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
‏"وسأستمر بنشر التحديثات بشأن هذا"‏

185
00:09:41,440 --> 00:09:43,800
‏"لذلك استمروا بمتابعتي‏
‏على موقع (آرت سنيتش دوت كوم)"‏

186
00:09:46,560 --> 00:09:48,200
‏- إنه (براكنر)‏
‏- تفضل‏

187
00:09:48,720 --> 00:09:50,880
‏"اعتقدت أنك تعاملت‏
‏مع ذاك الرجل منذ أشهر"‏

188
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
‏لقد فعلت‏

189
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
‏"إنه الرجل ذاته الذي سرب‏
‏الفيديو المتعلق ب(إنديانا) إذاً"‏

190
00:09:55,200 --> 00:09:57,320
‏لا بد أنك أغضبته‏
‏وهو الآن يسعى للانتقام‏

191
00:09:57,720 --> 00:09:58,960
‏"هل قصة عضو المجلس صحيحة؟"‏

192
00:09:59,120 --> 00:10:01,280
‏لا يهم إن كانت كذلك‏
‏ما يهم هو أنها انتشرت‏

193
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
‏يقول (غرانت) إنني تراجعت خمس نقاط‏
‏في الاستطلاعات في الساعة الماضية‏

194
00:10:05,320 --> 00:10:07,040
‏وأنا الآن أنظر‏
‏إلى لوحات تتبع المزاد...‏

195
00:10:07,160 --> 00:10:10,600
‏- "وقد انخفضت بمقدار ١٠ بالمئة"‏
‏- هذا مجرد رد فعل أولي‏

196
00:10:10,720 --> 00:10:12,960
‏- سأعالج الوضع بحلول الغد‏
‏- "لا، لن أنتظر إلى الغد"‏

197
00:10:13,120 --> 00:10:15,600
‏تباً للغد!‏
‏أريدك أن تتولى الأمر الآن‏

198
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
‏(غراهام)!‏

199
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
‏دعني أتصل بك لاحقاً‏

200
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
‏تفقد قسم الشؤون القانونية‏

201
00:10:23,720 --> 00:10:26,520
‏تأكد من عدم وجود أي شيء‏
‏في هذه الادعاءات يمكن ربطه بنا‏

202
00:10:26,640 --> 00:10:28,320
‏- سأتولى الأمر‏
‏- سيدي‏

203
00:10:28,720 --> 00:10:31,880
‏- هل تعرف أي شيء بشأن هذا؟‏
‏- لا، هل علي معاودة الاتصال به؟‏

204
00:10:32,000 --> 00:10:33,760
‏تأكد أنه لن يورطنا أكثر من مما فعل‏

205
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
‏أجل يا سيدي‏

206
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
‏سأصل خلال عشر دقائق يا (سام)‏

207
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
‏ما الأمر يا أمي؟‏

208
00:10:44,800 --> 00:10:46,440
‏هناك شخصان يبحثان عنك‏

209
00:10:46,960 --> 00:10:48,560
‏"وقالا إن الأمر مهم جداً"‏

210
00:11:12,960 --> 00:11:14,640
‏هل أتيت من المدينة بهذه السرعة؟‏

211
00:11:15,320 --> 00:11:16,800
‏نقدر مجيئك بهذه السرعة‏

212
00:11:18,200 --> 00:11:20,840
‏- لنذهب ونتحدث في مكان آخر‏
‏- أود إنهاء كوب الشاي خاصتي‏

213
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
‏سأدعكم تتحدثون على انفراد‏

214
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
‏لا بأس يا سيدة (كونر)‏
‏ابقي من فضلك‏

215
00:11:28,760 --> 00:11:32,480
‏- لكنني سأعيقكم، لذلك...‏
‏- لا، على الإطلاق!‏

216
00:11:33,280 --> 00:11:34,520
‏سأتولى هذا يا أمي، اذهبي‏

217
00:11:35,000 --> 00:11:36,640
‏لا تكن وقحاً يا (غراهام)‏

218
00:11:37,240 --> 00:11:41,040
‏نحن نحترم أهالينا في بلادي‏
‏ولا نطلب منهم أن يغادروا الغرفة‏

219
00:11:41,360 --> 00:11:42,560
‏نحن لسنا في بلادك‏

220
00:11:43,160 --> 00:11:45,440
‏اسمعوا، لدي الكثير من العمل‏
‏على أي حال، لذلك...‏

221
00:11:45,560 --> 00:11:46,600
‏لن نطيل بقائنا هنا‏

222
00:11:47,160 --> 00:11:49,600
‏أتينا لأخذ بعض الوثائق‏
‏من (غراهام) وحسب‏

223
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
‏إنها وثيقة تسلسل ملكية‏
‏من أجل عملية بيع بالغة الأهمية‏

224
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
‏لن يكون هذا مشكلة‏
‏أليس كذلك يا (غراهام)؟‏

225
00:11:55,400 --> 00:11:58,640
‏أو يمكننا العودة لأخذها لاحقاً‏
‏إن كان ذلك أكثر ملاءمة؟‏

226
00:12:00,160 --> 00:12:03,120
‏هذا ليس ضرورياً‏
‏سآخذها إلى مكتبكما‏

227
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
‏أحضرها بحلول الغد‏

228
00:12:05,400 --> 00:12:08,840
‏- أجل‏
‏- ممتاز! سنذهب الآن إذاً‏

229
00:12:09,480 --> 00:12:13,160
‏- سررنا بلقائك يا سيد (كونر)‏
‏- نأمل أن نراك مجدداً‏

230
00:12:23,520 --> 00:12:24,920
‏ما الذي حدث؟‏

231
00:12:26,440 --> 00:12:27,480
‏أمهليني لحظة يا أمي‏

232
00:12:29,760 --> 00:12:32,760
‏لقد أتيا إلى منزل عائلتي!‏

233
00:12:32,960 --> 00:12:36,040
‏"أخبرتك ألا تفتعل المشاكل يا (تومي)‏
‏أنت المسؤول عن هذا"‏

234
00:12:36,720 --> 00:12:40,240
‏أعطهم وثيقة تسلسل الملكية‏
‏أو تعامل مع العواقب بمفردك‏

235
00:12:44,320 --> 00:12:48,880
‏"طالما أنك تعيد للمجتمع بقدر ما تأخذه‏
‏فلا بأس بذلك"‏

236
00:12:49,360 --> 00:12:52,080
‏"لكن كل ما يعرفه الكثير من المواطنين‏
‏غير الشرعيين، هو الأخذ وحسب"‏

237
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
‏هذا مرفوض تماماً‏

238
00:12:54,480 --> 00:12:56,040
‏وهل تعلم من هو صديقك القرب؟‏

239
00:12:56,160 --> 00:12:57,960
‏- لا، من؟‏
‏- إنه (غراهام كونر)‏

240
00:12:59,520 --> 00:13:03,040
‏(غراهام) هو المدير التنفيذي لحسابه‏
‏ولم أكن لأقول إنهما صديقان‏

241
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
‏لكن يمكنني أنا القول‏
‏إنهما شريكان في الجريمة‏

242
00:13:05,840 --> 00:13:08,120
‏- ماذا؟‏
‏- (براكنر) رجل محتال‏

243
00:13:08,520 --> 00:13:11,240
‏- و(كونر) كذلك، أليس كذلك؟‏
‏- لا، ليس كذلك‏

244
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
‏من فضلك يا (آرثر)‏

245
00:13:12,480 --> 00:13:15,800
‏سمعتك تتجادل على الهاتف معه‏
‏حول الآثار...‏

246
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
‏هذه محادثات خاصة يا (سايلاس)‏

247
00:13:18,160 --> 00:13:20,200
‏تريد الاحتفاظ بالأسرار، لا بأس‏

248
00:13:20,680 --> 00:13:22,480
‏لكنني لن أكون طرفاً‏
‏في أشياء كهذه‏

249
00:13:24,680 --> 00:13:26,080
‏الأمر أكثر تعقيداً مما تعتقد‏

250
00:13:27,320 --> 00:13:29,080
‏سيد (روسين)، أنا (غراهام كونر)‏

251
00:13:30,480 --> 00:13:33,200
‏أنا فقط أؤكد مقاعدك المحجوزة‏
‏لمزاد (براكنر)‏

252
00:13:33,640 --> 00:13:36,880
‏أجل، أعلم أنك شاهدت الأخبار‏
‏وقد أصابتني بالقشعريرة أيضاً‏

253
00:13:37,280 --> 00:13:38,480
‏أنا (غراهام كونر)‏

254
00:13:39,440 --> 00:13:40,800
‏أنا بخير، ماذا عنك؟‏

255
00:13:41,040 --> 00:13:43,200
‏أعلم ذلك،‏
‏إنه أمر مثير للاشمئزاز وفظيع‏

256
00:13:43,400 --> 00:13:45,600
‏لكنني أعتقد أن هذا‏
‏قد يصب في مصلحتك‏

257
00:13:45,960 --> 00:13:47,600
‏أعتقد أنه يجب أن يعاقب أيضاً‏
‏في النهاية‏

258
00:13:47,760 --> 00:13:49,880
‏لكن علينا أولاً‏
‏التعامل مع هذا المزاد‏

259
00:13:52,040 --> 00:13:54,120
‏ما زلنا نعتبر هذا مزاد العقد‏

260
00:13:54,440 --> 00:13:57,120
‏يجب ألا ننسى أن العائدات‏
‏ستخصص لمساعدة الأطفال المرضى‏

261
00:13:57,240 --> 00:13:59,000
‏وأيضاً، ستخصص العائدات‏
‏لمساعدة الأطفال المرضى‏

262
00:13:59,240 --> 00:14:01,120
‏ستخصص العائدات‏
‏لمساعدة الأطفال المرضى‏

263
00:14:01,720 --> 00:14:02,720
‏إنها قضية نبيلة‏

264
00:14:03,680 --> 00:14:06,480
‏هل تتفق معه؟ فهمت‏

265
00:14:12,600 --> 00:14:15,280
‏- (غراهام)!‏
‏- دعني أتصل بك لاحقاً‏

266
00:14:16,280 --> 00:14:18,360
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

267
00:14:18,800 --> 00:14:21,280
‏هل أنت تائهة؟ تبعد شركة‏
‏(ديغراف) عشرة أبنية من هنا‏

268
00:14:21,520 --> 00:14:22,680
‏في الواقع، أتيت لرؤيتك‏

269
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
‏لكي تتمكني من الاستهزاء بي‏
‏بشأن كارثة (براكنر)؟‏

270
00:14:25,720 --> 00:14:26,800
‏هلا مشيت معي؟‏

271
00:14:28,040 --> 00:14:30,120
‏حسناً، سيفيدني‏
‏تنشق بعض الهواء‏

272
00:14:31,680 --> 00:14:33,280
‏هل ستحاولين الحصول‏
‏على (براكنر) الآن؟‏

273
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
‏أهذا ما تعتقده؟‏

274
00:14:35,480 --> 00:14:36,600
‏هذا هو التصرف الذكي‏

275
00:14:37,520 --> 00:14:39,440
‏لدي مشاكل أكبر‏
‏من محاولة سرقة (براكنر) منك‏

276
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
‏أهي تتعلق ب(سويفت)؟‏

277
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
‏- العرض الذي قدمته لي...‏
‏- كنت أمازحك‏

278
00:14:44,520 --> 00:14:45,640
‏لكنني لم أكن أمازحك‏

279
00:14:47,000 --> 00:14:48,280
‏ما الذي يحدث بشأنه؟‏

280
00:14:49,520 --> 00:14:52,000
‏لا يعقل أن تؤذي أحدهم‏
‏لأنه سيسحب حسابه منك‏

281
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
‏إنه رجل خطير‏

282
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
‏أخبري الشرطة إذاً‏

283
00:14:58,600 --> 00:15:01,280
‏لا يمكنك ذلك، لماذا؟‏

284
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
‏هل تريد أن تخبرني عن كل أسرارك؟‏

285
00:15:07,960 --> 00:15:09,840
‏- ليس لدي أية أسرار‏
‏- ولا أنا‏

286
00:15:10,840 --> 00:15:12,400
‏هذا رائع، يمكنك إخبار الشرطة إذاً‏

287
00:15:14,720 --> 00:15:15,840
‏أنا بحاجة إلى مساعدتك يا (غراهام)‏

288
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
‏أليس ذلك كافياً؟‏

289
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
‏هناك أشخاص يمكنك استئجارهم‏
‏من أجل أشياء كهذه‏

290
00:15:22,240 --> 00:15:23,400
‏لا أثق بأي أحد آخر‏

291
00:15:24,560 --> 00:15:28,320
‏- لكنك تثقين بي؟‏
‏- لديك ما تخسره بقدر ما لدي‏

292
00:15:28,720 --> 00:15:31,240
‏لهذا السبب أفضل شيء يمكننا فعله‏
‏هو نسيان هذا‏

293
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
‏أنا آسف‏

294
00:15:35,760 --> 00:15:38,240
‏لا يمكنني أن أجازف أكثر‏
‏ولا يمكنك أنت ذلك أيضاً‏

295
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
‏تباً!‏

296
00:15:59,640 --> 00:16:02,720
‏الأمر كركوب الدراجة‏
‏لكنه أسهل‏

297
00:16:03,560 --> 00:16:05,160
‏هل انتهيت من عملك مبكراً؟‏

298
00:16:05,640 --> 00:16:07,920
‏لا، لقد قللوا من ساعات عملي‏
‏وسأعمل عشرين ساعة في الأسبوع‏

299
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
‏تباً، هذا مؤسف‏

300
00:16:10,440 --> 00:16:11,760
‏اسمع، أخبرني إن كنت‏
‏بحاجة إلى بعض المال‏

301
00:16:12,320 --> 00:16:15,680
‏في الواقع، رأيت المال المخبأ‏
‏في صندوق حذاء في غرفتك‏

302
00:16:16,400 --> 00:16:17,520
‏ماذا؟ هل تفتش أشيائي؟‏

303
00:16:18,000 --> 00:16:19,920
‏وجدت سلاح (بيريتا)‏
‏ومسدس (غلوك) أيضاً‏

304
00:16:28,520 --> 00:16:32,760
‏لديك مال وأسلحة‏
‏وقد انتقلت من شقتك فجأة‏

305
00:16:34,000 --> 00:16:35,280
‏أتريد إخباري بما يحدث؟‏

306
00:16:36,680 --> 00:16:38,920
‏- لا أريد أن أورطك في ذلك‏
‏- ربما يمكنني مساعدتك‏

307
00:16:40,360 --> 00:16:44,120
‏- لقد قاتلنا معاً يا صديقي‏
‏- أجل، ولذلك لن أورطك في هذا‏

308
00:16:44,360 --> 00:16:46,120
‏كيف ستعلم أن أحدهم يحميك‏
‏بغير هذه الطريقة؟‏

309
00:16:49,440 --> 00:16:50,840
‏هل ستخبرني بما يحدث أم لا؟‏

310
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
‏ارتدي حامية الأذنين‏

311
00:17:10,760 --> 00:17:12,440
‏هذا كل ما أقوله يا سيد (دوناتيلو)‏

312
00:17:12,920 --> 00:17:16,120
‏المزاد يتعلق بالمجموعة‏
‏وليس بمالك المجموعة‏

313
00:17:17,000 --> 00:17:19,240
‏سأعيد إرسال رابط التسجيل‏
‏على المزايدة المسبقة‏

314
00:17:19,400 --> 00:17:21,120
‏وأعد التفكير بالأمر، اتفقنا؟‏

315
00:17:21,600 --> 00:17:22,800
‏شكراً لك‏

316
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
‏كيف تسير السيطرة على الضرر؟‏

317
00:17:27,560 --> 00:17:30,080
‏على ما يرام حتى الآن‏
‏توقفت التقديرات عن الانخفاض‏

318
00:17:30,960 --> 00:17:34,440
‏إلى أن أكتشف أن (براكنر)‏
‏كان لديه حلبة مصارعة للكلاب تالياً‏

319
00:17:34,960 --> 00:17:38,520
‏حسناً، بقدر ما هو مسيء‏
‏قمت بعملي رغم ذلك‏

320
00:17:39,240 --> 00:17:42,320
‏- ما هذه؟‏
‏- ٢٤ وثيقة تسلسل ملكية‏

321
00:17:42,480 --> 00:17:45,960
‏هذا كل ما تبقى من قطع (براكنر)‏
‏وتم تفحصها جميعاً وتأكيدها‏

322
00:17:46,080 --> 00:17:48,120
‏- ماذا؟‏
‏- عملت على هذا طوال الليل‏

323
00:17:49,080 --> 00:17:51,840
‏شكراً لك لفعلك هذا بهذه السرعة‏

324
00:17:52,080 --> 00:17:53,760
‏- على الرحب والسعة‏
‏- سيساعدني هذا كثيراً، شكراً لك‏

325
00:17:54,120 --> 00:17:56,520
‏لأخذ العلم، فعلت هذا من أجلك‏
‏وليس من أجله‏

326
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
‏لا مجال للهروب منه، أليس كذلك؟‏

327
00:18:02,280 --> 00:18:03,880
‏- "(براكنر)"‏
‏- لا، ليس من (براكنر)‏

328
00:18:05,880 --> 00:18:08,480
‏أنا آسفة، أعلم أنه يجعل حياتك‏
‏صعبة جداً الآن‏

329
00:18:09,680 --> 00:18:12,720
‏لدي طريقة مجربة وحقيقية‏
‏لصرف تفكيرك عن هذا‏

330
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
‏الممنوعات وشطائر الجبن المشوية‏

331
00:18:15,960 --> 00:18:19,720
‏أود ذلك، لكن يجب أن أنتهي‏
‏من مشكلة (براكنر) هذه‏

332
00:18:19,840 --> 00:18:21,600
‏- إنها وثائق تسلسل ملكية‏
‏- شكراً لك‏

333
00:18:21,800 --> 00:18:22,960
‏وماذا أيضاً؟‏

334
00:18:25,320 --> 00:18:27,400
‏لا شيء، لدي الكثير من العمل وحسب‏

335
00:18:29,200 --> 00:18:31,840
‏- ما خطبك؟‏
‏- ما الذي تقصدينه؟‏

336
00:18:34,120 --> 00:18:37,080
‏كلما تقربنا أكثر‏
‏أصبحت أسرارك أكثر وضوحاً‏

337
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
‏أنا أفعل ما بوسعي‏

338
00:18:40,920 --> 00:18:43,760
‏أعلم ذلك، لكنني لا أعلم‏
‏لماذا لا تشاركني بمشاكلك‏

339
00:18:44,360 --> 00:18:46,760
‏أنت تحاول النجاح في مجال‏
‏أعرفه جيداً‏

340
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
‏يمكنني أن أساعدك‏

341
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
‏حسناً‏

342
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
‏حسناً، تعالي عند التاسعة مساء‏

343
00:18:56,760 --> 00:18:58,880
‏سأعد أنا شطائر الجبن المشوية‏
‏ويمكنك أن تأخذي ممنوعاتك‏

344
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
‏حسناً‏

345
00:19:02,920 --> 00:19:04,840
‏هذه الرسالة ليست من (براكنر)‏

346
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
‏"أريد وثيقة تسلسل الملكية اليوم"‏

347
00:19:08,280 --> 00:19:11,080
‏لا، إنه زبون جديد‏

348
00:19:11,760 --> 00:19:12,840
‏إنه شخص مزعج‏

349
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
‏أراك هذا المساء‏

350
00:19:18,080 --> 00:19:20,280
‏إنهما ملفان، هل يمكنك التأكد‏
‏من إحضارهما إلى مكتبي خلال ساعة؟‏

351
00:19:20,840 --> 00:19:23,360
‏يمكن الشعور بغضب (مايسون) من هنا‏

352
00:19:24,120 --> 00:19:26,040
‏هل تعتقد أنهم سيتراجعون‏
‏عن إدارة حساب (براكنر)؟‏

353
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
‏لا، هناك مبلغ طائل على المحك‏

354
00:19:27,520 --> 00:19:30,440
‏لكن إن لم يعجبه عملهم‏
‏على تحسين سمعته...‏

355
00:19:31,080 --> 00:19:32,320
‏هل هناك أي سبب لنصدق ذلك؟‏

356
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
‏سمعت بعض التذمر‏
‏ربما هذا الوقت الأنسب لكي نتصرف‏

357
00:19:36,360 --> 00:19:38,040
‏سيكون هذا انقلاباً رائعاً‏
‏لكي أستقيل على إثره‏

358
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
‏تستقيل؟‏

359
00:19:46,880 --> 00:19:49,320
‏قد أبدو عنيداً بشكل مفرط‏

360
00:19:49,440 --> 00:19:52,480
‏- لكنني أستمع إلى أطبائي أحياناً‏
‏- أبي!‏

361
00:19:52,600 --> 00:19:54,600
‏لا، لا تقلقي‏
‏ما زال لدي بعض الوقت‏

362
00:19:54,720 --> 00:19:57,120
‏لكن عوضاً عن السماح للطبيعة‏
‏بأن تخبرني بضرورة التنحي‏

363
00:19:57,240 --> 00:19:59,760
‏سأفعل ذلك بشروطي الخاصة،‏
‏لكننا سنبقي هذا سراً‏

364
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
‏هل فهمتما؟‏

365
00:20:03,000 --> 00:20:05,360
‏سننقل إدارة عملياتنا إليك‏
‏بشكل تدريجي يا (مايلز)‏

366
00:20:05,480 --> 00:20:07,440
‏وبعد ذلك سنقوم بإعلان رسمي‏
‏في نهاية العام‏

367
00:20:10,960 --> 00:20:15,320
‏- أنا هنا على مدار الساعة‏
‏- بالطبع، أثق بك ثقة عمياء‏

368
00:20:15,480 --> 00:20:18,760
‏ولدي ثقة كبيرة بأنك ستدعمين‏
‏(مايلز) خلال الفترة الانتقالية‏

369
00:20:18,880 --> 00:20:20,280
‏تعاوني معه بشكل تام‏

370
00:20:20,480 --> 00:20:22,640
‏بالطبع، سأفعل كل ما يتطلبه الأمر‏

371
00:20:23,760 --> 00:20:27,960
‏حسناً، لنبدأ الفصل الجديد‏
‏بالحصول على (براكنر)‏

372
00:20:29,000 --> 00:20:30,240
‏سأنسق اجتماعاً معه‏

373
00:20:31,160 --> 00:20:33,480
‏في الواقع، أعتقد أنني أريد‏
‏أن تتولى (روكسانا) هذا‏

374
00:20:33,600 --> 00:20:37,000
‏لديهما علاقة شخصية نوعاً ما‏
‏ولا أريد أن نبدو انتهازيين‏

375
00:20:37,120 --> 00:20:38,280
‏بل أريد أن يبدو الأمر‏

376
00:20:38,400 --> 00:20:41,040
‏كأن صديقاً قديماً يريد التأكد‏
‏أن هناك من يعتني به‏

377
00:20:41,640 --> 00:20:42,680
‏هل هذا منطقي يا عزيزتي؟‏

378
00:20:44,720 --> 00:20:46,440
‏أعتقد أن على (مايلز)‏
‏أن يقدم هذا العرض‏

379
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
‏حقاً؟‏

380
00:20:47,680 --> 00:20:49,360
‏لم نعد أنا و(سام)‏
‏مقربين كما كنا‏

381
00:20:49,480 --> 00:20:52,160
‏وأعتقد أنه سيكون‏
‏أكثر تقبلاً لشخص جديد‏

382
00:20:53,640 --> 00:20:56,360
‏حسناً، سيتولى (مايلز) الأمر‏

383
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
‏تباً!‏

384
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
‏"هل يمكنني رؤيتك بعد ساعة؟"‏

385
00:22:08,520 --> 00:22:10,120
‏آسفة لكل ما يحدث الآن‏

386
00:22:11,160 --> 00:22:13,880
‏ستكون هناك قصة أخرى‏
‏يتحدثون عنها غداً‏

387
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
‏وسأكون في طريقي إلى (ألباني)‏
‏لذا...‏

388
00:22:16,560 --> 00:22:18,840
‏على أي حال، لقد استطعت‏
‏رؤيتك مجدداً بسبب ما حدث‏

389
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
‏وهذا ليس سيئاً، صحيح؟‏

390
00:22:22,200 --> 00:22:25,120
‏هل اتصل بك أحد‏
‏بخصوص صفقة مجلس المدينة؟‏

391
00:22:25,400 --> 00:22:26,760
‏أي موظف رسمي؟‏

392
00:22:28,800 --> 00:22:34,640
‏لن أخبرهم أنها كانت فكرتك‏
‏مهما كان الثمن‏

393
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
‏انسي الأمر‏
‏فقد أخبرني المحامي‏

394
00:22:37,760 --> 00:22:41,920
‏أن ذلك المدون‏
‏لا يستطيع أن يفعل شيئاً‏

395
00:22:42,040 --> 00:22:43,400
‏لذا، ليس هناك ما يدعو للقلق‏

396
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
‏- ولا تقلقي أنت أيضاً‏
‏- ليس هذا ما سمعته‏

397
00:22:45,600 --> 00:22:47,280
‏تقول الأخبار إن المدعي العام‏
‏يحقق في الأمر‏

398
00:22:47,880 --> 00:22:49,920
‏إنهم يفعلون ذلك‏
‏بحجة القيام بعملهم لا أكثر‏

399
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
‏لا بأس‏

400
00:22:56,120 --> 00:22:59,280
‏اسمعيني، لا بأس‏

401
00:23:02,880 --> 00:23:04,680
‏يعتقد والدي أنك عدت إلى المزايدة‏

402
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
‏لا‏

403
00:23:08,120 --> 00:23:10,280
‏إذا تغير ذلك‏
‏وهو يعتقد أنه سيتغير...‏

404
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
‏فسيتصل بك (مايلز هيويت)‏

405
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
‏وعندما يفعل،‏
‏أريدك أن تقضي عليه‏

406
00:23:15,680 --> 00:23:17,560
‏وماذا؟ أمنحك حسابي!‏

407
00:23:19,840 --> 00:23:21,800
‏لا، يكفي أن أرى (مايلز) ذليلاً‏

408
00:23:23,200 --> 00:23:26,920
‏حسناً، كنت أعتقد‏
‏أن (غراهام) هو عدوك اللدود‏

409
00:23:29,280 --> 00:23:30,440
‏سيحين دوره لاحقاً‏

410
00:23:35,080 --> 00:23:39,920
‏إذاً، أريد شيئاً في المقابل‏

411
00:23:40,560 --> 00:23:41,720
‏تدريب الحساسية؟‏

412
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
‏مزحة جيدة!‏

413
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
‏لا‏

414
00:23:50,320 --> 00:23:51,680
‏أريد أن تتزوجي بي‏

415
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
‏حقاً؟‏

416
00:24:02,680 --> 00:24:03,760
‏ولماذا تريد ذلك؟‏

417
00:24:04,320 --> 00:24:07,000
‏عدا عن حبي وعاطفتي نحوك...‏

418
00:24:07,320 --> 00:24:08,520
‏أرى أنه الوقت المناسب‏

419
00:24:08,640 --> 00:24:11,240
‏فأنت لا تزالين جذابة‏
‏وأنا لا زلت وسيماً‏

420
00:24:11,640 --> 00:24:14,280
‏ومسيرتي السياسية على وشك أن تبدأ‏

421
00:24:14,400 --> 00:24:17,760
‏هل تعتقد حقاً أن مسيرتك السياسية‏
‏ستنجح بعد ما حدث هذا الأسبوع؟‏

422
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
‏سأتجاوز هذا الأمر‏

423
00:24:21,240 --> 00:24:24,040
‏- أنت تعرفينني جيداً‏
‏- أجل‏

424
00:24:24,800 --> 00:24:26,280
‏لا أحد يمكنه هزيمتي‏

425
00:24:28,400 --> 00:24:29,920
‏اسمعي، لا تحاولي تجنبي‏

426
00:24:30,200 --> 00:24:32,840
‏تعالي إلى هنا‏
‏ودعينا نتحدث عنا‏

427
00:24:34,320 --> 00:24:36,720
‏حسناً، لا بأس‏
‏ماذا سأكون؟ الزوجة الثالثة؟‏

428
00:24:38,640 --> 00:24:41,200
‏الرابعة‏
‏فأنا لا زلت متزوجاً من الثالثة‏

429
00:24:41,760 --> 00:24:43,000
‏أنت محق، الوقت مناسب‏

430
00:24:45,040 --> 00:24:49,040
‏بحقك يا (روكسانا)‏
‏يمكننا أن نفعل أي شيء معاً‏

431
00:24:49,160 --> 00:24:53,360
‏أكره رؤيتك تضيعين مواهبك‏
‏مع رجال أمثال (سويفت)‏

432
00:24:55,640 --> 00:24:58,400
‏هل تتذكر الوقت القصير‏
‏الذي قضيناه معاً؟‏

433
00:25:00,360 --> 00:25:01,560
‏وأنا كذلك‏

434
00:25:02,280 --> 00:25:05,040
‏بخلاف الممنوعات،‏
‏والمشاحنات والخلافات الزوجية‏

435
00:25:05,680 --> 00:25:08,320
‏والتي لطالما ندمت عليها‏

436
00:25:09,720 --> 00:25:10,880
‏ولكن...‏

437
00:25:11,920 --> 00:25:17,840
‏اسمعي، إنني أعرض عليك‏
‏الشهرة والمكانة الراقية والأمان‏

438
00:25:20,760 --> 00:25:24,160
‏- سنذهب إلى (لاس فيغاس)‏
‏- حسناً، وماذا عن عملي؟‏

439
00:25:25,680 --> 00:25:30,960
‏حسناً، يمكنك العمل‏
‏في بعض الأحيان‏

440
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
‏يمكنني مساعدتك في أي شيء‏

441
00:25:33,800 --> 00:25:36,160
‏ربما افتتاح متجرك الخاص‏

442
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
‏اسمع...‏

443
00:25:38,640 --> 00:25:41,200
‏- عد إلى رشدك يا (سام)‏
‏- لست ثملاً‏

444
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
‏أشعر بالدوار قليلاً‏
‏ولكني لست ثملاً‏

445
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
‏حقاً‏

446
00:25:47,480 --> 00:25:50,960
‏عندما نرى بعضنا في المرة المقبلة‏
‏فلنتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً‏

447
00:25:52,120 --> 00:25:53,120
‏اتفقنا؟‏

448
00:26:05,960 --> 00:26:08,040
‏لقد خسرت فرصتي معك، صحيح؟‏

449
00:26:13,600 --> 00:26:18,200
‏خسرها كلانا منذ وقت طويل‏

450
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
‏أحسن التصرف‏

451
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
‏مرحباً‏

452
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
‏- سيد (دافنبورت)‏
‏- أجل‏

453
00:26:57,400 --> 00:26:58,640
‏العميلة الخاصة (كرامر)‏

454
00:26:59,000 --> 00:27:01,840
‏أجل، أخبرني (تروي)‏
‏تفضلي بالجلوس‏

455
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
‏ما سبب هذه الزيارة المفاجئة؟‏

456
00:27:05,720 --> 00:27:09,040
‏أدرج اسمك في بعض القوائم‏
‏التي قدمتها لنا دور المزادات الكبيرة...‏

457
00:27:09,160 --> 00:27:11,680
‏باعتبارك جامعاً للآثار الشرق أوسطية‏

458
00:27:13,920 --> 00:27:19,720
‏إننا نبحث عن هذا الرجل‏
‏وأي شركاء محتملين له في عالم الفن‏

459
00:27:23,120 --> 00:27:25,720
‏- هل تعرفه؟‏
‏- للأسف، لا‏

460
00:27:27,720 --> 00:27:30,680
‏لقد عرضت مؤخراً مجموعة كبيرة‏
‏للبيع في مزاد (بارك مايسون)‏

461
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
‏أجل‏

462
00:27:32,280 --> 00:27:34,160
‏وكان (غراهام كونر)‏
‏المدير التنفيذي لحسابك‏

463
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
‏هل هذا سؤال؟‏

464
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
‏ماذا تعرف عنه؟‏

465
00:27:38,160 --> 00:27:43,040
‏عدا عن الراتب الكبير الذي يأخذه‏
‏أخشى أنني لا أعرف الكثير‏

466
00:27:43,480 --> 00:27:45,040
‏يبدو أن بعض القطع التي بعتها‏
‏في المزاد العلني...‏

467
00:27:45,160 --> 00:27:50,680
‏وخاصة تلك حصلت عليها من الخارج‏
‏ذات مصدر مشكوك فيه‏

468
00:27:51,440 --> 00:27:55,480
‏أجل، يعرف عني التهور وشراء قطعة‏
‏أو اثنتين أثناء رحلاتي في الخارج‏

469
00:27:55,840 --> 00:27:58,600
‏وجميعها من تجار ذوي سمعة جيدة‏
‏تأكدت منهم‏

470
00:27:59,720 --> 00:28:03,400
‏أيمكنني الحصول على سلسلة العناوين‏
‏الخاصة بمجموعتك الحالية؟‏

471
00:28:05,360 --> 00:28:06,640
‏أجل، بالطبع‏

472
00:28:10,240 --> 00:28:16,520
‏يجب أن أخبرك أن الاحتفاظ بالسجلات‏
‏ليس نقطة قوة لدي‏

473
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
‏تفضلي‏

474
00:28:21,560 --> 00:28:22,800
‏جميع الإيصالات، من فضلك‏

475
00:28:25,760 --> 00:28:27,080
‏يمكنني استصدار مذكرة‏
‏إذا كنت تفضل ذلك‏

476
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
‏لا، ليس أمراً ضرورياً‏

477
00:28:36,600 --> 00:28:38,840
‏يبدو أنني نسيت واحدة‏

478
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
‏إناء من الحقبة السومرية‏

479
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
‏- الذي هناك؟‏
‏- أجل‏

480
00:28:50,600 --> 00:28:51,760
‏ولماذا لم ترغب أن أرى هذه الورقة؟‏

481
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
‏حسناً، إنها مزيفة‏

482
00:28:54,480 --> 00:28:56,160
‏ولم أكتشف ذلك إلا عند عودتي‏
‏إلى الولايات المتحدة‏

483
00:28:57,240 --> 00:29:02,080
‏كما تعرفين، أيتها المحققة (كرامر)‏
‏إنني جامع ماهر وخبير في الآثار‏

484
00:29:02,200 --> 00:29:04,560
‏وإذا انتشر خبر أنني دفعت نصف مليون‏
‏مقابل نسخة مزيفة...‏

485
00:29:04,680 --> 00:29:07,080
‏حسناً، ستسوء سمعتي تماماً‏

486
00:29:07,440 --> 00:29:09,120
‏- سيبقى سراً بيننا‏
‏- شكراً لك‏

487
00:29:15,720 --> 00:29:16,760
‏كيف يمكنني مساعدتك أيضاً؟‏

488
00:29:31,480 --> 00:29:32,880
‏- أمي!‏
‏- (تومي)!‏

489
00:29:34,720 --> 00:29:39,160
‏- هل أنت جائعة؟‏
‏- أشعر بالظمأ‏

490
00:29:53,480 --> 00:29:54,960
‏من كان هؤلاء الرجال‏
‏الذين جاؤوا إلى هنا؟‏

491
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
‏مجرد أشخاص من العمل‏

492
00:29:57,280 --> 00:29:59,880
‏وهل يأتي الأشخاص من العمل‏
‏إلى منزل والدتك في (بروكلين)؟‏

493
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
‏إنهم يحاولون إبرام صفقة معي‏

494
00:30:02,440 --> 00:30:05,000
‏وجاؤوا إلى هنا ليوضحوا لي‏
‏أنهم لا يقبلون الرفض‏

495
00:30:05,880 --> 00:30:10,120
‏لم أكن أعرف أن عالم الفن‏
‏كان قاسياً جداً‏

496
00:30:10,840 --> 00:30:12,720
‏أجل، قد يكون كذلك أحياناً‏

497
00:30:13,200 --> 00:30:14,480
‏وإلا فهو ممل معظم الوقت‏

498
00:30:15,520 --> 00:30:16,800
‏يجب أن تجرب خدمة الزبائن‏

499
00:30:19,720 --> 00:30:21,040
‏يجب أن تأخذي استراحة‏
‏لبعض الوقت‏

500
00:30:22,640 --> 00:30:23,720
‏اذهبي إلى مكان ما‏

501
00:30:24,000 --> 00:30:29,240
‏بالطبع، سأذهب إلى منزلي الصيفي‏
‏في (هامبتون)‏

502
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
‏أعني ذلك حقاً‏

503
00:30:34,240 --> 00:30:36,520
‏اذهبي إلى الشاطئ مع (راين)‏

504
00:30:37,280 --> 00:30:40,520
‏وسأحجز لكما مكاناً‏
‏لأسبوع أو اثنين في عطلة الأسبوع‏

505
00:30:41,400 --> 00:30:43,040
‏في أي مشكلة تورطت؟‏

506
00:30:43,280 --> 00:30:46,840
‏لا توجد مشكلة يا أمي،‏
‏أحاول أن أفعل أمراً لطيفاً فقط‏

507
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
‏إذا كنت لا ترغبين في الذهاب‏
‏فلا مشكلة‏

508
00:30:50,680 --> 00:30:54,960
‏لا أعرف لماذا فكرت‏
‏أنك قد تتغير يوماً ما‏

509
00:30:58,480 --> 00:30:59,480
‏أمي!‏

510
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
‏إنه شراب مكسيكي‏
‏وهو ممتاز حقاً‏

511
00:31:17,440 --> 00:31:21,360
‏كما أنه دليل على مساهمة‏
‏الثقافة المكسيكية الغنية‏

512
00:31:23,480 --> 00:31:25,120
‏ليس عليك أن تقنعني‏
‏بالعمل معك يا (سام)‏

513
00:31:25,240 --> 00:31:26,840
‏مهلاً، اعتقدت أنك هنا‏
‏لتقنعني بذلك‏

514
00:31:28,760 --> 00:31:31,880
‏لقد كنت رائعاً في مواجهة‏
‏الهجمات التي تعرضت لها‏

515
00:31:32,120 --> 00:31:33,200
‏لم يكن أمراً كبيراً‏

516
00:31:33,520 --> 00:31:35,800
‏مجرد عقبة صغيرة في الطريق‏
‏إلى (ألباني) ثم (واشنطن)‏

517
00:31:36,200 --> 00:31:38,400
‏- نخبكم‏
‏- أوافقك الرأي تماماً‏

518
00:31:40,520 --> 00:31:46,680
‏لا أعتقد أن دار المزاد الخاص بك‏
‏عالج التداعيات بشكل جيد‏

519
00:31:47,040 --> 00:31:48,120
‏حقاً؟ لماذا؟‏

520
00:31:48,240 --> 00:31:50,040
‏يبدو أن المدير التنفيذي‏
‏(غراهام كونر)...‏

521
00:31:50,160 --> 00:31:57,160
‏يحاول دفعك لبيع المزاد بسعر بخس‏
‏في أعقاب دعايتك السيئة‏

522
00:31:57,720 --> 00:32:00,680
‏- من أخبرك بذلك؟‏
‏- عدد من المشترين الذين أعرفهم‏

523
00:32:00,960 --> 00:32:04,720
‏(كونر) ليس رجلاً موثوقاً،‏
‏لقد شعرت به منذ اليوم الأول...‏

524
00:32:05,640 --> 00:32:08,440
‏حتى قبل أن يواعد أخت زوجتي‏

525
00:32:13,400 --> 00:32:14,560
‏لدي فكرة‏

526
00:32:15,400 --> 00:32:16,560
‏أيتها الفتاتان...‏

527
00:32:17,640 --> 00:32:20,560
‏اذهبا وجهزا الجاكوزي‏
‏في الطابق العلوي على الشرفة‏

528
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
‏- لا تذهبا‏
‏- فليكن لطيفاً ودافئاً، اتفقنا؟‏

529
00:32:24,240 --> 00:32:25,480
‏لا تذهبا، لا تذهبا‏

530
00:32:26,400 --> 00:32:27,520
‏(مايلز) يحبكما‏

531
00:32:38,040 --> 00:32:39,240
‏ما الذي قلته للتو؟ ماذا؟‏

532
00:32:39,680 --> 00:32:43,560
‏(كونر) و(روكسانا) على علاقة‏
‏اعتقدت أنك تعرف ذلك‏

533
00:32:44,440 --> 00:32:46,440
‏لا، أعرف أنهما يكرهان بعضهما‏

534
00:32:46,760 --> 00:32:48,800
‏وكان كل منهما يحاول بشدة‏
‏أن يحصل على حسابي‏

535
00:32:49,080 --> 00:32:51,320
‏أعتقد أنهما تصالحا منذ ذلك الحين‏

536
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
‏أجل، ربما‏

537
00:32:55,000 --> 00:32:57,520
‏لدى (روكسانا) تاريخ طويل‏
‏من التصرفات المشينة‏

538
00:32:57,680 --> 00:32:59,760
‏لذا أحاول البقاء على اطلاع‏
‏بكل ما تفعله‏

539
00:33:00,000 --> 00:33:01,360
‏وقد رشوت البواب الخاص بها‏

540
00:33:01,480 --> 00:33:05,400
‏وهو يخبرني بأوقات عودتها المتأخرة‏
‏أو من يزورها من الرجال‏

541
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
‏وقد سمعت اسم (كونر) عدة مرات‏

542
00:33:07,360 --> 00:33:09,920
‏وصل عند منتصف الليل‏
‏وغادر في الثامنة صباحاً‏

543
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
‏والباقي واضح‏

544
00:33:12,960 --> 00:33:16,200
‏إنني متأكد أنهما على علاقة فقط‏

545
00:33:16,880 --> 00:33:19,440
‏ولكن من يعلم ما الأسرار‏
‏التي يتشاركانها معاً‏

546
00:33:20,320 --> 00:33:23,480
‏بصراحة يا (سام)‏
‏أنت تستحق الأفضل‏

547
00:33:24,480 --> 00:33:25,720
‏أعلم أن المزاد قريب‏

548
00:33:25,840 --> 00:33:30,000
‏ولكن أن تدفع المزيد من النقود‏
‏أفضل من ارتكاب خطأ فادح‏

549
00:33:30,720 --> 00:33:31,720
‏ألا تعتقد ذلك؟‏

550
00:34:59,240 --> 00:35:00,640
‏"لا تعد إلى هنا يا (أوزاي)"‏

551
00:35:00,760 --> 00:35:02,000
‏"لقد عثر الروس على مكاننا"‏

552
00:35:13,840 --> 00:35:15,360
‏أريدك أن تراقب المنزل‏
‏وتهتم بأمي‏

553
00:35:16,160 --> 00:35:17,920
‏وإذا رأيت أياً من هذين الرجلين...‏

554
00:35:20,600 --> 00:35:21,680
‏أخبرني على الفور‏

555
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
‏لا تفعل أي شيء‏
‏إلا إن حاولوا أذيتها‏

556
00:35:33,560 --> 00:35:35,760
‏لا يا رجل‏
‏ليس عليك أن تفعل ذلك‏

557
00:35:36,320 --> 00:35:38,560
‏خذ النقود فقط‏
‏فأنت تستحقها، صدقني‏

558
00:35:38,760 --> 00:35:41,320
‏اسمع، إذا كانوا يهددون أمي‏
‏لماذا لا تتخلص منهم الآن؟‏

559
00:35:41,600 --> 00:35:42,680
‏يمكنني أن أتصل ب(ميغيل)‏

560
00:35:42,840 --> 00:35:44,640
‏دع (ميغيل) خارج الأمر‏
‏سأهتم بذلك بمفردي‏

561
00:35:45,880 --> 00:35:48,280
‏وحتى ذلك الحين‏
‏أحتاج إلى من يراقب طوال الوقت‏

562
00:35:51,560 --> 00:35:55,160
‏"معكم (غراهام كونر)،‏
‏لا يمكنني الرد الآن، اتركوا رسالة"‏

563
00:35:55,680 --> 00:36:00,080
‏هذه أنا، ما زلت أعمل‏
‏لصالح عميلك المفضل‏

564
00:36:00,880 --> 00:36:05,120
‏ولكن آمل ألا أنتهي في وقت متأخر‏
‏فأنا أرغب كثيراً برؤيتك هذه الليلة‏

565
00:36:06,120 --> 00:36:07,920
‏حسناً، أتحدث إليك لاحقاً‏
‏وداعاً‏

566
00:38:03,640 --> 00:38:05,280
‏ردي على هاتفك يا (بيليندا)‏

567
00:38:06,320 --> 00:38:08,200
‏أعرف أن لديك اجتماع قريباً‏

568
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
‏لا تذهبي‏

569
00:38:10,080 --> 00:38:13,200
‏اتفقنا؟ لا تتدخلي في عملية البيع‏

570
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
‏أنت الفائز‏

571
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
‏أردت أن ينتهي الأمر‏
‏وها قد انتهى‏

572
00:38:42,960 --> 00:38:47,680
‏بعد بيع الإناء يريدون تقسيم ما تبقى‏
‏وسيذهب كل منا في طريقه‏

573
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
‏هل أنت جاد؟‏

574
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
‏يريدون الخروج؟‏

575
00:38:52,280 --> 00:38:55,680
‏يبدو أن الهجوم الروسي‏
‏كان بمثابة إشارة لنا جميعاً‏

576
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
‏حسناً، هذا جيد‏

577
00:39:04,360 --> 00:39:09,000
‏سنجتمع هنا يوم الجمعة‏
‏بعد البيع في منتصف الليل‏

578
00:39:12,080 --> 00:39:13,200
‏أنجز الأمر كله دفعة واحدة‏

579
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
‏"لنأمل ذلك"‏

580
00:39:59,440 --> 00:40:02,520
‏(روكسانا)، هذا أنا (بن)‏
‏أعتقد أنني اكتشفت شيئاً‏

581
00:40:04,280 --> 00:40:07,320
‏لا، ليس (سويفت)‏
‏إنه (كونر)‏

582
00:40:11,400 --> 00:40:13,080
‏"سلسلة العناوين"‏

583
00:40:16,560 --> 00:40:18,040
‏"لقد تم تحديد موعد الاجتماع"‏

584
00:40:19,000 --> 00:40:20,040
‏"علمت بذلك"‏

585
00:40:22,480 --> 00:40:26,280
‏"يمكننا أن نقسم النقود بيننا‏
‏كما اتفقنا"‏

586
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
‏"لن يتوقف الروس عن البحث أبداً"‏

587
00:40:31,040 --> 00:40:32,920
‏"وسيقومون بقتلنا الواحد تلو الآخر"‏

588
00:40:33,680 --> 00:40:35,360
‏"إلا إذا أعطيناهم ما يريدون"‏

589
00:40:36,200 --> 00:40:37,880
‏"(تومي) هو من قتل (فولكوف)"‏

590
00:40:39,200 --> 00:40:42,600
‏- "لم نكن لنقع في هذه الورطة لولاه"‏
‏- "أعلم"‏

591
00:40:43,320 --> 00:40:45,800
‏"هل أنت معنا أو لا؟"‏

592
00:40:54,640 --> 00:40:55,720
‏"معكم"‏

