﻿1
00:00:04,920 --> 00:00:06,520
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:06,720 --> 00:00:08,640
‏- "أنا (غراهام كونر)"‏
‏- "(سام براكنر)"‏

3
00:00:08,760 --> 00:00:11,600
‏"إنه متصنع ومغرور بشكل مفرط"‏

4
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
‏"كيف أحصل على حسابه؟"‏

5
00:00:12,840 --> 00:00:14,280
‏"إنه أهم مزاد في هذا العقد"‏

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,120
‏"مجموعة (سامويل براكنر)"‏

7
00:00:16,240 --> 00:00:18,560
‏"كل ما يعرفه الكثير من المواطنين‏
‏غير الشرعيين هو الأخذ"‏

8
00:00:18,720 --> 00:00:20,320
‏"وبعد ذلك، أتى الرجل وهددني"‏

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,000
‏"وعلمت أن القصة وراء (براكنر)..."‏

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,320
‏"كانت أكبر‏
‏من مجرد قطع فنية مسروقة"‏

11
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
‏"هل سيؤثر هذا على المزاد؟"‏

12
00:00:24,960 --> 00:00:27,280
‏"تتعلق المخاطرة بطموحاتك السياسية"‏

13
00:00:27,680 --> 00:00:28,880
‏"أريدك أن تتزوجي مني"‏

14
00:00:29,520 --> 00:00:32,200
‏"(كونر) و(روكسانا)، إنهما مرتبطان،‏
‏اعتقدت أن تعلم ذلك"‏

15
00:00:32,520 --> 00:00:33,600
‏"ما الذي قلته للتو؟"‏

16
00:00:34,120 --> 00:00:36,480
‏"انتقال الأعمال إليك‏
‏بشكل تدريجي يا (مايلز)"‏

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,120
‏"ثم ستتعاون معه بشكل كامل"‏

18
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
‏- "تباً!"‏
‏- "قناع (الوركاء)"‏

19
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
‏"تم التبليغ عن سرقته‏
‏قبل عدة أشهر في (تركيا)"‏

20
00:00:42,840 --> 00:00:44,680
‏"كان (غراهام كونر) مدير حسابك"‏

21
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
‏"ماذا تعرف عنه؟"‏

22
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
‏"أتينا لنأخذ بعض الوثائق‏
‏من (غراهام) وحسب"‏

23
00:00:48,160 --> 00:00:49,840
‏"لقد ذهبا إلى منزل عائلتي!"‏

24
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
‏"أعطهما قائمة تسلسل الملكية‏
‏أو تعامل مع العواقب بنفسك"‏

25
00:00:55,800 --> 00:01:00,680
‏"مدينة (نيويورك)، عام ٢٠٠٠"‏

26
00:01:14,320 --> 00:01:15,640
‏احذر، هناك واحد خلفك‏

27
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
‏لو كنت في تلك الحملات‏
‏لكنت قاتلت جيداً‏

28
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
‏ماذا كانوا؟‏

29
00:01:30,680 --> 00:01:31,960
‏كانوا مجموعة من الرجال الغاضبين‏
‏ويحملون السيوف‏

30
00:01:32,080 --> 00:01:33,680
‏وكانوا يحاولون‏
‏فرض طريقة عيش معينة على العالم‏

31
00:01:34,680 --> 00:01:35,680
‏إنها جميلة جداً‏

32
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
‏أعجبني جسدها‏

33
00:01:39,400 --> 00:01:40,520
‏لماذا رسموها هكذا؟‏

34
00:01:43,920 --> 00:01:48,160
‏في الواقع، الجسد البشري فائق الجمال‏

35
00:01:49,440 --> 00:01:51,320
‏وكان الفنانون يرسمونه منذ آلاف الأعوام‏

36
00:01:51,800 --> 00:01:54,680
‏لدى صديقي (جون) الكثير من المجلات‏
‏التي تحتوي فتيات مثلها‏

37
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
‏بالتأكيد لديه!‏

38
00:02:00,640 --> 00:02:02,280
‏لكن هذه اللوحة‏
‏توحي بإلهام أكبر برأي‏

39
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
‏ما الذي تقصده؟‏

40
00:02:07,640 --> 00:02:12,920
‏أقصد، الصور تخبرك بالقصة كاملة‏
‏أليس كذلك؟‏

41
00:02:13,480 --> 00:02:15,400
‏أما اللوحة، خاصة إن كانت جيدة...‏

42
00:02:16,240 --> 00:02:20,600
‏لا تخبرك بكل شيء‏
‏بل عليك أن تستخدم خيالك‏

43
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
‏أحب المجيء إلى هنا‏
‏كلما احتجت إلى تصفية ذهني‏

44
00:02:27,960 --> 00:02:30,280
‏وربما سيفيدك هذا بالطريقة ذاتها‏
‏عندما تكبر‏

45
00:02:33,000 --> 00:02:35,520
‏هناك ملايين العوالم‏
‏التي يمكنك استكشافها هنا يا (تومي)‏

46
00:02:36,520 --> 00:02:41,400
‏ربما سيلهمك أحدها يوماً ما‏
‏للعثور على ما تحبه حقاً‏

47
00:02:43,400 --> 00:02:44,560
‏هل تود تناول السجق؟‏

48
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
‏حسناً!‏

49
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
‏بني!‏

50
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
‏هل ستأتي أم ماذا؟‏

51
00:03:02,680 --> 00:03:04,400
‏كنت أحاول فعل ما قلته لي يا أبي‏

52
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
‏لكنني لا أعلم كيف ابتعدت‏
‏عن ذلك لهذه الدرجة‏

53
00:03:35,200 --> 00:03:38,960
‏"قبل ٣٦ ساعة"‏

54
00:03:55,800 --> 00:03:58,040
‏لقد رحل (الأفشر)‏
‏المكان فارغ‏

55
00:03:59,400 --> 00:04:02,840
‏أجل، أجريت بحثاً كاملاً‏
‏في الأرجاء لكنني لم أجد شيئاً‏

56
00:04:04,120 --> 00:04:05,360
‏سأعاود الاتصال بك حالما أدخل‏

57
00:04:16,840 --> 00:04:18,400
‏من الأفضل ألا تجعلها تنتظرك‏

58
00:04:19,280 --> 00:04:21,720
‏ليس من المفترض أن أدلي‏
‏بتصريحات مباشرة للصحافة‏

59
00:04:21,840 --> 00:04:23,520
‏هذا عمل قسم العلاقات العامة‏

60
00:04:24,400 --> 00:04:26,440
‏أنت تفعل الكثير‏
‏مما لا يفترض بك فعله‏

61
00:04:27,240 --> 00:04:29,320
‏سيبدو الأمر شخصياً أكثر‏
‏إن أخبرتها أنت به‏

62
00:04:29,440 --> 00:04:33,760
‏هيا، اذهب وتودد إليها‏
‏أعلم أنك تجيد فعل ذلك‏

63
00:04:35,240 --> 00:04:37,080
‏لقد سلبت (روكسانا) حسابي‏

64
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
‏لم تكن قد وقعت عقداً معها بعد‏

65
00:04:39,080 --> 00:04:40,240
‏هل كان توقيعي سيوقفك؟‏

66
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
‏لا، لم يكن ليفعل‏

67
00:04:43,720 --> 00:04:44,920
‏أليس هذا هو سبب اختيارك لي؟‏

68
00:04:47,760 --> 00:04:51,800
‏أخبرها أنك تعرف ذلك المدون‏
‏الذي بدأ كل هذه الإشاعات‏

69
00:04:51,920 --> 00:04:56,560
‏وأنك تفقدت أمره‏
‏ووجدت أن لديه مشكلة شخصية معي‏

70
00:04:56,920 --> 00:04:59,520
‏- ربما لديه مشكلة معك أيضاً‏
‏- لا يمكنني فعل ذلك يا (سام)‏

71
00:04:59,640 --> 00:05:01,960
‏لماذا؟ أنت من قمت بتهديده‏

72
00:05:03,960 --> 00:05:06,480
‏كما أنه إن فكرت بالأمر‏
‏فهذا كله خطأك‏

73
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
‏- كنت أحاول مساعدتك‏
‏- لكنك لم تفعل‏

74
00:05:10,480 --> 00:05:12,360
‏والآن، اذهب إليها‏
‏وأصلح ما أفسدته‏

75
00:05:13,480 --> 00:05:14,680
‏إذاً، أخبرني بشأن الشريط‏

76
00:05:15,680 --> 00:05:17,600
‏لدى السيد (براكنر) آراءه الخاصة‏

77
00:05:18,160 --> 00:05:20,520
‏لكنني لم أسمعه يتحدث هكذا قط‏

78
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
‏وماذا عن إشاعات رشوته‏
‏لمسؤولين في الحكومة؟‏

79
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
‏أعتقد أن علينا التركيز على مصدرها‏

80
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
‏(هنري دافيس) رجل كثير المشاكل‏

81
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
‏كيف ذلك؟‏

82
00:05:36,280 --> 00:05:40,280
‏إنه مدون، وعمله يتمحور‏
‏حول افتعال المشاكل‏

83
00:05:40,760 --> 00:05:43,800
‏لو كان مهتماً بالصحافة حقاً‏
‏لكان أصبح مراسلاً مثلك‏

84
00:05:46,240 --> 00:05:49,760
‏المعذرة، لدي زبائن مهتمون برؤية الفن‏

85
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
‏ادخل‏

86
00:06:23,320 --> 00:06:24,520
‏هذا ما أردته، أليس كذلك؟‏

87
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
‏أجل‏

88
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
‏حسناً، إنه ملك لك الآن‏

89
00:06:49,360 --> 00:06:51,320
‏من قال إن المزادات مملة، أليس كذلك؟‏

90
00:06:51,480 --> 00:06:52,920
‏لم يكن شخصاً يتابع هذا المزاد بالتأكيد‏

91
00:06:53,520 --> 00:06:56,400
‏(إدوارد)، عليك أن تسمع هذا مني‏

92
00:06:56,680 --> 00:07:00,600
‏بشأن ذلك الشريط‏
‏كنت أتحدث إلى مجموعة من الحمقى‏

93
00:07:00,720 --> 00:07:02,760
‏وبصراحة، كنت أتملقهم‏

94
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
‏لكنني لا أفكر بتلك الطريقة‏

95
00:07:05,200 --> 00:07:06,320
‏هذا شأنك الخاص يا (سام)‏

96
00:07:06,640 --> 00:07:09,480
‏- لكن إن فعلت أي شيء غير قانوني‏
‏- دعني أوقفك الآن‏

97
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
‏إن تحدث إلى أي شخص‏
‏عقدت صفقة معه...‏

98
00:07:12,160 --> 00:07:14,880
‏فسيخبرك أنني لا أنجز عملي‏
‏بتلك الطريقة‏

99
00:07:17,560 --> 00:07:18,760
‏وبشأن ذاك المدون...‏

100
00:07:19,680 --> 00:07:22,000
‏إنه يتفوه الهراء‏
‏وهو مروج إشاعات‏

101
00:07:22,760 --> 00:07:28,600
‏ظهرت بعض الأمور المعينة‏
‏كما أنه لديه أسبابه لما فعل‏

102
00:07:29,080 --> 00:07:32,960
‏- وما هي أسبابه؟‏
‏- لقد هدده (غراهام) بالقتل‏

103
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
‏لماذا قد يفعل ذلك؟‏

104
00:07:38,760 --> 00:07:42,440
‏إن كنت تذكر، عندما ظهرت‏
‏هذه الإشاعة منذ بضعة أشهر...‏

105
00:07:43,200 --> 00:07:44,720
‏كان (غراهام) يحاول‏
‏الحصول على حسابي‏

106
00:07:45,120 --> 00:07:49,760
‏وأعتقد أنه سيستطيع التقرب مني‏
‏فوجد ذلك الرجل وافتعل مشكلة له‏

107
00:07:50,480 --> 00:07:53,080
‏وهدده وجعله ينشر تراجعاً عما قاله‏

108
00:07:53,600 --> 00:07:55,680
‏وها نحن نتعامل مع عواقب ذلك الآن‏

109
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
‏وهل (غراهام) من أخبرك بهذا؟‏

110
00:07:57,160 --> 00:07:58,920
‏اكتشفت الأمر بنفسي‏
‏وكان عليه أن يخبرني‏

111
00:07:59,080 --> 00:08:01,920
‏ثم ذهب وتحدث إلى تلك المراسلة‏

112
00:08:02,480 --> 00:08:03,720
‏لم يكن مخولاً بفعل ذلك‏

113
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
‏أعلم ذلك‏

114
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
‏اسمع يا (إدوارد)، سأكون صريحاً معك‏

115
00:08:06,920 --> 00:08:08,360
‏أنت في مأزق بسبب وجود ذاك الشاب‏

116
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
‏إنه يفسد كل شيء يعمل عليه‏

117
00:08:11,160 --> 00:08:14,920
‏أعلم أنه موظف لديك‏
‏لكنني لا أنجز الأعمال بهذه الطريقة‏

118
00:08:15,600 --> 00:08:17,960
‏ولا يمكنني أن أقبل بشخص مثله‏
‏في فريقي‏

119
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
‏ونحن أيضاً‏

120
00:08:23,480 --> 00:08:27,400
‏إذاً يا (تود)،‏
‏أنت رجل صريح ومحترم‏

121
00:08:30,280 --> 00:08:32,360
‏ما رأيك أن تكون مدير حسابي الجديد؟‏

122
00:08:34,840 --> 00:08:36,760
‏هذا إن تمكنتما من التخلص‏
‏من (غراهام) بالطبع‏

123
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
‏توقيت هذا خطر بعض الشيء‏
‏بما أن موعد المزاد قد اقترب‏

124
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
‏وأعلم أن (غراهام) كان ينجز‏
‏أعمالاً مستعجلة مع زبائن محتملين‏

125
00:08:42,240 --> 00:08:45,320
‏دعه يجري اتصالاته‏
‏فلا يمكنه أن يفسد الأمور أكثر‏

126
00:08:45,840 --> 00:08:49,160
‏لكنني لا أريده في المبنى‏
‏عندما يبدأ المزاد‏

127
00:08:49,920 --> 00:08:51,560
‏وإلا سألغي المزاد‏

128
00:08:53,160 --> 00:08:55,880
‏هذا كعدم وصول (موسى)‏
‏إلى الأرض الموعودة‏

129
00:08:56,560 --> 00:08:58,840
‏هذا إن كان كاذباً!‏

130
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
‏(غراهام)‏

131
00:09:05,360 --> 00:09:07,400
‏- دعني وشأني‏
‏- ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟‏

132
00:09:07,520 --> 00:09:09,000
‏أخبرته أنك متوعك يا (آرثر)‏

133
00:09:09,120 --> 00:09:11,040
‏- لكنه دخل عنوة‏
‏- ما خطب هذا الرجل؟‏

134
00:09:11,160 --> 00:09:13,920
‏عادة يشركني الآخرون‏
‏عندما أعطيهم خمسين دولاراً‏

135
00:09:14,160 --> 00:09:16,000
‏بعكس بعض الناس،‏
‏أنا أهتم بمصلحة (آرثر)‏

136
00:09:16,240 --> 00:09:20,080
‏لا بأس يا (سايلاس)،‏
‏هلا عذرتنا قليلاً؟‏

137
00:09:24,240 --> 00:09:25,360
‏أنت تعرفني يا (آرثر)‏

138
00:09:25,480 --> 00:09:27,560
‏عندما لا تجيب على اتصالاتي‏
‏فسآتي إليك شخصياً‏

139
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
‏هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟‏

140
00:09:36,400 --> 00:09:41,280
‏أجل، زارني عملاء فيدراليين‏
‏بشكل مفاجئ‏

141
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
‏ما الذي أرادوا معرفته؟‏

142
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
‏لا شيء يذكر‏

143
00:09:45,640 --> 00:09:49,840
‏طرحوا أسئلة عن (حسن)‏
‏وعن مجموعتي ومعارفي‏

144
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
‏وعنك أيضاً‏

145
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
‏ما الذي قلته لهم؟‏

146
00:09:53,720 --> 00:09:57,600
‏لا شيء، فقط أنني لا أعرف شيئاً‏
‏عن أي من ذلك‏

147
00:09:59,120 --> 00:10:01,080
‏- هل تعتقد أنهم صدقوك؟‏
‏- أعتقد أن ذلك سيجدي حالياً‏

148
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
‏لكن وجودهم بحد ذاته‏
‏قد جعلني أدرك الكثير‏

149
00:10:03,560 --> 00:10:05,840
‏لذلك أعتقد أنني سأقضي‏
‏بعض الوقت في (كرواتيا)‏

150
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
‏انتظر قليلاً، ما الذي تقصده‏
‏بأنك ذاهب إلى (كرواتيا)؟‏

151
00:10:08,280 --> 00:10:10,880
‏في الواقع، شاطئ (دلماسية)‏
‏جميل جداً في هذا الوقت من السنة‏

152
00:10:11,200 --> 00:10:14,240
‏والأجمل هو عدم وجود اتفاقية‏
‏تسليم مجرمين مع الولايات المتحدة‏

153
00:10:16,800 --> 00:10:20,600
‏أتفهم رغبتك في مغادرة المدينة‏
‏لبضعة أسابيع، إلى أن تهدأ الأمور‏

154
00:10:21,280 --> 00:10:23,240
‏لكنك أخبرتني للتو أن الفيدراليين‏
‏قد خرجوا سعداء من هنا‏

155
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
‏كنت شخصاً فريداً‏
‏في حياتي يا (غراهام)‏

156
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
‏لكن حان وقت المضي قدماً‏

157
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
‏وأقترح عليك فعل ذلك أيضاً‏

158
00:10:35,440 --> 00:10:37,280
‏انتظر!‏

159
00:10:37,840 --> 00:10:41,160
‏سيكون كل شيء على ما يرام‏
‏سأتأكد من ذلك‏

160
00:10:44,720 --> 00:10:45,840
‏هذا مذهل‏

161
00:10:47,200 --> 00:10:49,440
‏أنت تعتقد أنك لا تقهر حقاً‏
‏أليس كذلك؟‏

162
00:10:54,320 --> 00:10:56,000
‏أجل؟‏
‏- سيارتك جاهزة يا (آرثر)‏

163
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
‏سآتي على الفور‏

164
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
‏أتمنى لك حظاً موفقاً‏

165
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
‏أخشى أنك بحاجة إليه أكثر مني‏

166
00:11:10,160 --> 00:11:11,320
‏هذه هي النهاية إذاً؟‏

167
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
‏أخشى ذلك‏

168
00:11:30,520 --> 00:11:33,000
‏(فاشتي)! (عمار)!‏

169
00:11:34,760 --> 00:11:36,120
‏"هيا، علينا الذهاب"‏

170
00:11:50,440 --> 00:11:52,200
‏علمت أنك ستأتي عاجلاً أم آجلاً‏

171
00:11:53,440 --> 00:11:55,920
‏أنا من قسم شرطة (نيويورك)‏
‏الق بسلاحك جانباً‏

172
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
‏الآن!‏

173
00:11:58,840 --> 00:12:00,720
‏طلبت منك أن تلقي بسلاحك جانباً‏

174
00:12:06,160 --> 00:12:08,160
‏- أين عائلتي؟‏
‏- اركله نحوي‏

175
00:12:09,120 --> 00:12:10,800
‏طلبت منك أن تركله نحوي‏

176
00:12:14,720 --> 00:12:16,600
‏كان إخفاءك لعائلتك هنا‏
‏فكرة ذكية جداً‏

177
00:12:16,960 --> 00:12:18,680
‏لكن عودتك لرؤيتهما‏
‏كانت تصرفاً أحمق‏

178
00:12:19,960 --> 00:12:22,240
‏لقد رآك أحد جيرانك‏
‏أثناء زيارتك الأخيرة‏

179
00:12:24,160 --> 00:12:26,960
‏إن أرسلتهما إلى (العراق) فسيقتلان‏

180
00:12:27,680 --> 00:12:30,600
‏لن يعودا إلى هناك، ليس بعد‏

181
00:12:31,560 --> 00:12:33,240
‏إنهما في عهدة الأمن القومي‏

182
00:12:34,320 --> 00:12:39,000
‏إن ساعدتني في شيء‏
‏فسأعمل على إعادة توطينهما‏

183
00:12:48,240 --> 00:12:49,680
‏ألن تعتقلني؟‏

184
00:12:50,040 --> 00:12:51,520
‏ليس إن جعلت الأمر يستحق وقتي‏

185
00:12:53,680 --> 00:12:55,880
‏لنبدأ بتفاصيل عمليتك‏

186
00:13:04,520 --> 00:13:05,800
‏إنه أجمل من الصور‏

187
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
‏إنه مثالي‏

188
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
‏الوثائق؟‏

189
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
‏شكراً لك‏

190
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
‏لا تحتوي وثيقة الاستيراد‏
‏على الختم الصحيح‏

191
00:13:29,200 --> 00:13:31,280
‏هذا الختم القديم‏
‏لقد قاموا بتغييره العام الماضي‏

192
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
‏إنه خطأ مطبعي بلا شك‏

193
00:13:34,120 --> 00:13:35,320
‏لقد تم تغيير الختم‏

194
00:13:35,840 --> 00:13:37,680
‏لذلك لا يعقل أنهم استخدموا هذا‏
‏عن طريق الخطأ‏

195
00:13:37,800 --> 00:13:40,520
‏وحتى إن فعلوا، لن تسمح‏
‏الجمارك التركية بمرور هذه الوثيقة‏

196
00:13:41,040 --> 00:13:42,160
‏الناس عرضة لارتكاب الأخطاء‏

197
00:13:42,400 --> 00:13:43,840
‏ربما علينا الاتصال بمكتب الجمارك‏

198
00:13:44,680 --> 00:13:47,320
‏ليس هناك علامة مائية عليها حتى‏
‏إنها مزيفة‏

199
00:13:47,720 --> 00:13:50,280
‏أنا واثقة أن هذا مجرد سوء تفاهم‏

200
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
‏هل كنت تعلمين بشأن هذا؟‏
‏هل تعملان معاً؟‏

201
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
‏لا يا (جون)...‏

202
00:13:53,960 --> 00:13:56,560
‏هذه الوثيقة حقيقية‏
‏اشترى زبوني هذه القطعة في (تركيا)‏

203
00:13:56,680 --> 00:13:58,320
‏ومن هو زبونك؟‏

204
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
‏هذه معلومات سرية‏

205
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
‏هذا ما اعتقدته‏

206
00:14:02,320 --> 00:14:03,920
‏هل يعلم (سام)‏
‏أنك تتعاملين مع مجرمين؟‏

207
00:14:04,040 --> 00:14:05,360
‏أقسم إنني لم أكن أعلم يا (سام)‏

208
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
‏ألا تريد شراء الوعاء؟ حسناً‏

209
00:14:08,280 --> 00:14:10,520
‏- لا!‏
‏- اخرج!‏

210
00:14:10,640 --> 00:14:13,920
‏لا، لقد فات الأوان‏
‏لقد عبثت مع الشخص الخاطئ‏

211
00:14:14,040 --> 00:14:15,480
‏- حسناً، دعونا...‏
‏- شركتي‏

212
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
‏- تعتقل الناس أمثالك‏
‏- ضع ذلك من يدك‏

213
00:14:17,880 --> 00:14:20,280
‏أنا واثقة أن هذا مجرد‏
‏سوء تفاهم، حسناً...‏

214
00:14:20,400 --> 00:14:21,880
‏ضع الهاتف من يدك!‏

215
00:14:22,120 --> 00:14:24,320
‏أمثالك يدمرون تاريخ العالم الحضاري‏

216
00:14:24,440 --> 00:14:25,960
‏- مرحباً يا (سارة)، أنا (جون)...‏
‏- توقف!‏

217
00:14:26,080 --> 00:14:28,520
‏لا يا (نزاري)، ما الذي تفعله؟‏

218
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
‏هل أنت بخير؟‏

219
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
‏حسناً، علينا أن نهدأ جميعاً‏

220
00:14:34,840 --> 00:14:36,840
‏يمكننا أن نجد حلاً ما بالتأكيد‏
‏حسناً...‏

221
00:14:37,360 --> 00:14:38,880
‏توقف! لا!‏

222
00:14:40,960 --> 00:14:42,840
‏تباً! ما الذي تفعله؟‏

223
00:14:42,960 --> 00:14:44,480
‏- لا!‏
‏- تباً!‏

224
00:14:44,600 --> 00:14:46,160
‏تباً! يا إلهي!‏

225
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
‏تباً!‏

226
00:14:49,200 --> 00:14:50,880
‏أنا آسف، لكن لا يجب لأحد أن يعلم‏

227
00:14:51,720 --> 00:14:54,080
‏- لا!‏
‏- هذا كله بفضل (غراهام)‏

228
00:14:56,000 --> 00:14:59,640
‏من فضلك، أنا آسفة‏
‏غادر وحسب من فضلك، اتفقنا؟‏

229
00:14:59,760 --> 00:15:03,040
‏أقسم إنني لن أخبر أي أحد‏
‏غادر وحسب من فضلك‏

230
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
‏اسمع، يمكنك المغادرة وحسب‏

231
00:15:36,200 --> 00:15:38,280
‏هل كان لدينا موعد؟‏
‏لأنني على وشك الذهاب‏

232
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
‏هل أتيت إليك في وقت سيئ؟‏

233
00:15:40,560 --> 00:15:43,600
‏في الواقع، اليوم هو العرض الأخير‏
‏لمزاد (براكنر)‏

234
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
‏أهذا كل ما في الأمر؟‏

235
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
‏تفضلي، تصرفي براحتك‏

236
00:15:49,000 --> 00:15:50,120
‏ما الذي تقصدينه بسؤالك؟‏

237
00:15:50,640 --> 00:15:52,800
‏مهنتي بأكملها تعتمد على هذا‏
‏لكن شكراً لك‏

238
00:15:55,160 --> 00:15:57,720
‏في الواقع، سيبقى لديك‏
‏عملك الجانبي مع (حسن الأفشر)‏

239
00:15:59,600 --> 00:16:03,520
‏أم هل ذاك هو عملك الحقيقي‏
‏وهذا المزاد هو مجرد غطاء؟‏

240
00:16:05,320 --> 00:16:07,040
‏هل يعرف (دافنبورت)‏
‏من أين تأتي ببضائعك؟‏

241
00:16:07,680 --> 00:16:10,440
‏ماذا عن (براكنر) أيضاً؟‏
‏أم هل لا يريدان أن يعرفا؟‏

242
00:16:11,480 --> 00:16:13,400
‏واثقة أن (مايسون)‏
‏سيهتم بمعرفة ذلك‏

243
00:16:15,680 --> 00:16:19,880
‏ليس لدي أي بضائع‏
‏ولا أعلم عما تتحدثين‏

244
00:16:34,800 --> 00:16:36,120
‏من أين حصلت على ذلك؟‏

245
00:16:38,080 --> 00:16:39,160
‏ماذا تظنين نفسك فاعلة؟‏

246
00:16:40,280 --> 00:16:41,720
‏ماذا تظنين نفسك فاعلة؟‏
‏هذه ليست لعبة‏

247
00:16:41,840 --> 00:16:44,160
‏هناك من سيقتلك‏
‏إن علموا أن هذا بحوزتك‏

248
00:16:45,760 --> 00:16:48,640
‏إذاً من الجيد أن الأمر سر بيننا‏

249
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
‏ما هذا؟ ما الذي يحدث؟‏

250
00:16:51,760 --> 00:16:54,240
‏أهذه حيلة ما‏
‏لجعلي أتولى أمر (سويفت)؟‏

251
00:16:56,000 --> 00:16:59,560
‏(سويفت) مشكلة ثانوية الآن‏
‏دعنا نتحدث عن المشكلة الأساسية‏

252
00:17:03,560 --> 00:17:06,520
‏أبي سيتقاعد‏
‏وسيدير (مايلز) شركة (ديغراف)‏

253
00:17:09,080 --> 00:17:10,800
‏لا أعلم كيف يمكنني المساعدة في ذلك‏

254
00:17:11,480 --> 00:17:13,200
‏لقد تلاعبت ب(دافنبورت) و(براكنر)‏

255
00:17:13,440 --> 00:17:15,800
‏وقد تملصت من الفيدراليين‏
‏واثقة أنه يمكنك تولي أمر (مايلز)‏

256
00:17:18,200 --> 00:17:20,320
‏أنت تقدرينني أكثر مما يجب‏

257
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
‏حقاً؟‏

258
00:17:22,320 --> 00:17:23,960
‏لست أحكم عليك‏
‏بل أعتقد أن ما فعلته عبقري‏

259
00:17:24,840 --> 00:17:27,440
‏- حقاً؟‏
‏- أجل‏

260
00:17:28,600 --> 00:17:29,800
‏لا فكرة لديك عما فعلته‏

261
00:17:37,080 --> 00:17:38,960
‏أنت لا تريدين مساعدتي لك‏

262
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
‏أنا جاد‏

263
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
‏أريد أياً كان ما يتطلبه الأمر‏

264
00:17:46,160 --> 00:17:48,080
‏لن أدع (مايلز) يسيطر على (ديغراف)‏

265
00:17:48,200 --> 00:17:49,800
‏فقد سلبني الكثير بالفعل‏

266
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
‏لست مجرماً كبيراً، اتفقنا؟‏

267
00:17:52,040 --> 00:17:54,680
‏أنا شخص يتوخى الحذر طوال الوقت‏
‏وهذا كل ما في الأمر‏

268
00:17:54,880 --> 00:17:56,880
‏قد يأتي العملاء الفيدراليين‏
‏في أي لحظة‏

269
00:17:58,840 --> 00:18:00,600
‏هذه مشكلتك أنت‏

270
00:18:36,000 --> 00:18:38,080
‏ما الأمر المهم جداً‏
‏بحيث خاطرت بمجيئي إلى هنا؟‏

271
00:18:40,400 --> 00:18:42,560
‏لدي في فرصة في إبعاد‏
‏الوكالة الفيدرالية عني‏

272
00:18:45,200 --> 00:18:46,720
‏هل عقدت صفقة معهم؟‏

273
00:18:47,480 --> 00:18:49,400
‏لا، بل شيء آخر‏

274
00:18:50,760 --> 00:18:51,960
‏وكيف يمكن لذلك أن يساعدني؟‏

275
00:18:53,200 --> 00:18:55,400
‏إن توقفوا عن تعقبي‏
‏سأتمكن من بيع باقي القطع‏

276
00:18:57,040 --> 00:18:59,560
‏وإن كنت ستختفي أخيراً‏
‏فأنت بحاجة إلى ذاك المال‏

277
00:19:02,040 --> 00:19:05,360
‏لكنك ستجني أكثر بكثير‏
‏إن قسمت الأرباح على اثنين‏

278
00:19:07,120 --> 00:19:08,960
‏قلت من فترة‏
‏إنه لم يكن الوقت المناسب‏

279
00:19:09,840 --> 00:19:11,080
‏لكن الوقت مناسب الآن‏

280
00:19:12,680 --> 00:19:15,360
‏طالما أنهما ما زالا هنا‏
‏فسيسببان لنا المشاكل‏

281
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
‏وخاصة لك‏

282
00:19:24,200 --> 00:19:28,400
‏سنجتمع الليلة،‏
‏وسنتولى أمر كل شيء عندها‏

283
00:20:00,920 --> 00:20:03,120
‏- يريد السيد (مايسون) التحدث إليك‏
‏- ليس الآن، علي...‏

284
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
‏لا، ليس عليك فعل شيء‏
‏تعال معي‏

285
00:20:08,440 --> 00:20:09,440
‏ما الذي يحدث؟‏

286
00:20:10,520 --> 00:20:13,840
‏أنت مطرود من (بارك مايسون)‏
‏وهذا ساري المفعول حالاً‏

287
00:20:14,640 --> 00:20:15,840
‏ما الذي تتحدث عنه؟ لماذا؟‏

288
00:20:16,000 --> 00:20:19,520
‏لمشاركتك في نشاطات غير مقبولة‏
‏بالنسبة للشركة ولي بشكل شخصي‏

289
00:20:19,640 --> 00:20:20,760
‏هذا إن لم تكن غير قانونية أساساً‏

290
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
‏انتظر قليلاً، أي نشاطات تقصد؟‏

291
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
‏تباً! لا بد أنك تمازحني‏

292
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
‏ماذا؟ هل هو السبب في هذا؟‏

293
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
‏أيها الوغد!‏

294
00:20:30,440 --> 00:20:35,280
‏بعد كل ما قدمته لك! أيها الوغد!‏

295
00:20:36,160 --> 00:20:37,400
‏إذاً هذا هو المحضر؟‏

296
00:20:38,600 --> 00:20:41,400
‏رفضت إخبارنا باسمها‏
‏كما أنها اتصلت من هاتف مؤقت‏

297
00:20:42,600 --> 00:20:44,880
‏- لكنها بدت خائفة‏
‏- هل أخبرتك لماذا؟‏

298
00:20:45,000 --> 00:20:47,240
‏أجل، قالت إنه بعد رفضها‏
‏لشراء القناع...‏

299
00:20:47,560 --> 00:20:49,480
‏غضب الرجل وهددها‏

300
00:20:49,960 --> 00:20:51,320
‏يبدو أنه قناع (الوركاء)‏

301
00:20:51,480 --> 00:20:53,120
‏حتى إنها وصفت الخدش‏
‏على الجانب الخلفي‏

302
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
‏لم يكن هذا في الأخبار‏

303
00:20:55,840 --> 00:20:57,000
‏حسناً، لنحصل على مذكرة التفتيش‏

304
00:20:59,080 --> 00:21:03,920
‏أولاً لدينا (فرديناند بربدين)‏
‏ولوحة (المرأة والقيثارة)‏

305
00:21:04,040 --> 00:21:06,400
‏القطعة رقم واحد، صفر، واحد‏
‏في الدليل‏

306
00:21:06,920 --> 00:21:10,720
‏سنبدأ المزاد بمبلغ مئتي ألف دولار‏

307
00:21:11,120 --> 00:21:13,520
‏لدي مئتا ألف وخمسة وستون‏
‏عبر الهاتف‏

308
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
‏هل هناك من يزيد إلى ٤٠٠ ألف؟‏
‏٤٠٠، شكراً لك يا سيدتي‏

309
00:21:15,760 --> 00:21:17,200
‏٤٢٠ ألفاً‏
‏القطعة رقم ٥٥‏

310
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
‏مقابل ٧٥‏

311
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
‏نعود إليك سيدي‏
‏٥٠٠ ألف‏

312
00:21:20,440 --> 00:21:23,120
‏(بول كلي)‏
‏أخر إعلان إذاً‏

313
00:21:23,680 --> 00:21:27,000
‏بيعت مقابل مليون و٤٠٠ ألف دولار‏

314
00:21:28,200 --> 00:21:30,320
‏قطعة أخرى جيدة‏
‏إنها قيمة جداً‏

315
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
‏شاهدي‏

316
00:21:32,080 --> 00:21:33,120
‏القطعة التالية‏

317
00:21:33,240 --> 00:21:40,000
‏ولأول مرة في المزاد‏
‏لدينا لوحة (لاعبو الورق) ل(سيزان)‏

318
00:21:40,120 --> 00:21:45,640
‏وهي جزء من سلسلة من خمسة‏
‏والوحيدة التي ليست في مجموعة عامة‏

319
00:21:46,760 --> 00:21:52,520
‏سنبدأ المزاد على هذه اللوحة الرائعة‏
‏بمبلغ ٥٠ مليون دولار‏

320
00:21:53,560 --> 00:21:55,840
‏هل أسمع...‏
‏لدي ٥٠ مليون‏

321
00:21:56,120 --> 00:22:00,080
‏٥٥ مليون، شكراً لك، سيدتي‏
‏لدينا ٥٨ مليوناً عبر الهاتف‏

322
00:22:00,200 --> 00:22:01,960
‏أجل، لدينا ٦٠ مليون‏
‏في الصف الأمامي‏

323
00:22:02,080 --> 00:22:05,880
‏هل لدينا ٦٥؟‏
‏٦٥ مليوناً من السيد في الصف الرابع‏

324
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
‏أجل، ما هذا؟‏

325
00:22:07,120 --> 00:22:08,920
‏لدينا ٧٥ مليوناً عبر الهاتف‏

326
00:22:09,120 --> 00:22:10,760
‏٩٠ مليوناً عبر الإنترنت‏
‏هل لدينا مئة؟‏

327
00:22:11,360 --> 00:22:14,800
‏لدينا مئة وعشرة‏
‏من السيد في الصف الرابع‏

328
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
‏لدينا ١٢٠ مليوناً عبر الأنترنت‏

329
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
‏هل لدينا... أجل‏

330
00:22:19,080 --> 00:22:21,960
‏لدينا ١٤٠ مليوناً في الصف الأمامي‏

331
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
‏١٥٠ مليوناً عبر الإنترنت‏

332
00:22:24,960 --> 00:22:26,800
‏١٦٠ مليوناً في الصف الثاني‏

333
00:22:26,920 --> 00:22:30,200
‏حسناً، لدينا ١٧٥ مليوناً‏
‏من سيدة عبر الهاتف‏

334
00:22:30,320 --> 00:22:31,520
‏هل لدينا ١٨٠؟‏

335
00:22:31,640 --> 00:22:33,040
‏١٨٠، ١٨٠‏

336
00:22:33,160 --> 00:22:35,080
‏شكراً لك، سيدي‏
‏هل لدينا ١٨٥؟‏

337
00:22:35,240 --> 00:22:39,240
‏١٨٥ مليوناً مقابل هذه اللوحة الرائعة‏

338
00:22:40,040 --> 00:22:43,200
‏هل من يزيد عن ١٨٥؟‏

339
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
‏أول مرة‏
‏المرة الثانية‏

340
00:22:45,520 --> 00:22:47,080
‏آخر إعلان‏

341
00:22:48,720 --> 00:22:50,520
‏لدينا ٢٠٠ مليون عبر الأنترنت!‏

342
00:22:51,000 --> 00:22:52,520
‏٢٠٠ مليون دولار‏

343
00:22:52,800 --> 00:22:54,360
‏سعر قياسي عالمي‏

344
00:22:54,480 --> 00:22:57,320
‏هل يود أحد أن يدخل‏
‏موسوعة الأرقام القياسية؟‏

345
00:22:57,840 --> 00:22:59,680
‏هل لدينا ٢١٠؟‏

346
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
‏هل من أحد؟‏

347
00:23:02,400 --> 00:23:04,280
‏أنت سيدي؟‏
‏يمكنني رؤية يدك‏

348
00:23:04,400 --> 00:23:06,240
‏إنها سلسلة الجيب يا سيدي‏
‏لا؟‏

349
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
‏هل من أحد؟‏

350
00:23:07,840 --> 00:23:09,040
‏آخر إعلان‏

351
00:23:10,520 --> 00:23:14,000
‏بيعت مقابل ٢٠٠ مليون دولار‏
‏عبر الأنترنت‏

352
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
‏(غراهام)!‏

353
00:23:35,200 --> 00:23:37,280
‏(غراهام)! مهلاً!‏

354
00:23:37,400 --> 00:23:38,520
‏يا إلهي! هل أنت بخير؟‏

355
00:23:39,160 --> 00:23:41,960
‏ماذا تفعل؟‏

356
00:23:42,160 --> 00:23:43,760
‏- مهلاً!‏
‏- يجب أن أستعد من أجل الليلة‏

357
00:23:44,040 --> 00:23:45,600
‏- مهلاً‏
‏- ابتعد عني!‏

358
00:23:46,640 --> 00:23:47,720
‏ذلك الوغد!‏

359
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
‏- أتعلم كم عانيت من أجله؟‏
‏- حسناً‏

360
00:23:50,960 --> 00:23:52,680
‏مهلاً، اجلس‏

361
00:23:56,200 --> 00:23:57,520
‏أعلم ما تمر به‏

362
00:23:57,720 --> 00:23:58,960
‏نعلم كلانا أنه سينقضي، صحيح؟‏

363
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
‏تنفس!‏

364
00:24:00,320 --> 00:24:02,000
‏يجب أن تكون في المنزل‏
‏تحرس القطع‏

365
00:24:02,280 --> 00:24:04,080
‏يجب أن تكون في المنزل‏
‏في (بروكلين)!‏

366
00:24:05,120 --> 00:24:07,880
‏لقد اتصلت بي، أتذكر؟‏

367
00:24:09,760 --> 00:24:14,440
‏إنها مع (رايان)، حسناً؟‏
‏أخبرني ماذا تحتاج‏

368
00:24:14,560 --> 00:24:17,000
‏- لم أصل إلى هذه المرحلة لأفشل الآن‏
‏- لن يحدث ذلك‏

369
00:24:18,200 --> 00:24:21,600
‏سأحميك الليلة، ودائماً‏

370
00:24:24,520 --> 00:24:27,440
‏حسناً، ما الذي حصل؟‏

371
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
‏الرجال في عملية هذا المساء‏

372
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
‏أعرفهم من (العراق)‏

373
00:24:41,040 --> 00:24:42,160
‏لقد كانوا في (تكريت)‏

374
00:24:44,440 --> 00:24:47,280
‏- (تكريت)؟‏
‏- لقد وقع خطأ، أتعلم؟‏

375
00:24:47,400 --> 00:24:49,120
‏لم يكن يفترض بهم‏
‏أن يكونوا في المبنى تلك الليلة‏

376
00:24:50,400 --> 00:24:52,160
‏ما حدث لساقي كان خطأ؟‏

377
00:24:52,400 --> 00:24:55,360
‏آسف يا رجل، آسف‏
‏ليتني أنا من أصبت‏

378
00:24:55,800 --> 00:24:58,120
‏- أتعلم؟ ليتني أنا‏
‏- ألا زلت تعمل مع هؤلاء الناس؟‏

379
00:24:58,240 --> 00:25:00,040
‏لا، لا، توقفت في تلك الليلة‏

380
00:25:00,640 --> 00:25:02,520
‏لكنهم جاؤوا إلى (نيويورك)‏
‏قبل ثلاثة أشهر‏

381
00:25:03,720 --> 00:25:05,120
‏وأنا في هذه الورطة منذ ذلك الحين‏

382
00:25:07,080 --> 00:25:08,280
‏الرجل الذي أطلق علي النار‏

383
00:25:11,280 --> 00:25:12,480
‏هل سيكون هناك الليلة؟‏

384
00:25:13,640 --> 00:25:16,280
‏أجل، سيكون هناك‏

385
00:25:26,520 --> 00:25:28,600
‏"مليون من أجل جناح (براكنر)‏
‏تهانينا يا (سام)"‏

386
00:25:49,680 --> 00:25:51,400
‏"لا يزال الموعد عند منتصف الليل"‏

387
00:26:04,280 --> 00:26:07,400
‏أنا العميلة الفيدرالية (كرامر)‏
‏ولدينا مذكرة تفتيش‏

388
00:26:09,160 --> 00:26:10,600
‏- ما الذي يجري؟‏
‏- سيد (هيويت)‏

389
00:26:10,720 --> 00:26:12,080
‏لديهم مذكرة لتفتيش المكان‏

390
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
‏وما هي التهمة؟‏

391
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
‏كل شيء مذكور هنا‏

392
00:26:17,240 --> 00:26:19,920
‏- فلنبدأ بالطوابق السفلية‏
‏- ومن ثم إلى الأعلى‏

393
00:26:25,880 --> 00:26:29,240
‏لنأمل ألا يمرض ابنك أبداً‏
‏ولكن إذا مرض...‏

394
00:26:29,360 --> 00:26:31,400
‏سيعتني به جناح (براكنر)‏
‏والذي لن يسمى باسمي‏

395
00:26:31,520 --> 00:26:33,600
‏بل باسم والدي باركهما القدير‏

396
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
‏إنها قطعة فنية متكاملة‏

397
00:26:36,080 --> 00:26:38,240
‏(فيليب)! (فيليب)!‏

398
00:26:38,360 --> 00:26:40,360
‏إنه تذكرتي إلى النجاح في (ألباني)‏

399
00:26:40,840 --> 00:26:42,320
‏أستميحكم عذراً، أمسية طيبة‏

400
00:26:42,440 --> 00:26:43,760
‏تعالي معي‏
‏أريد أن أدعوك لتناول مشروب‏

401
00:26:44,880 --> 00:26:47,080
‏- حسناً، هل رأيتها؟‏
‏- ماذا؟‏

402
00:26:47,240 --> 00:26:48,720
‏استدر وانظر‏

403
00:26:49,480 --> 00:26:52,840
‏٧٧٥ مليون دولار!‏

404
00:26:53,120 --> 00:26:54,960
‏سيقوم الناخبون بنصب تمثال لي‏

405
00:26:55,600 --> 00:26:57,720
‏اسمع، إليك ما أعتقد أن علينا فعله‏

406
00:26:58,400 --> 00:27:01,440
‏- يجب أن نقوم بتحديث إعلان...‏
‏- (سام)، (سام)‏

407
00:27:01,920 --> 00:27:03,120
‏لن يكون هناك أي إعلان‏

408
00:27:03,920 --> 00:27:06,120
‏لقد عدت للتو من اجتماع‏
‏مع لجنة الانتخابات‏

409
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
‏وقد قرروا سحب دعمهم لك‏

410
00:27:09,600 --> 00:27:11,040
‏مهلاً، لا بد أنك تمزح‏

411
00:27:11,640 --> 00:27:15,000
‏بعد تداعيات الشريط المسرب‏
‏وبدء التحقيق الجنائي قرروا...‏

412
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
‏هل أنت تمزح؟‏

413
00:27:16,280 --> 00:27:20,200
‏لقد جمعت للتو مليار دولار تقريباً‏
‏لجناح المستشفى الذي سيتم إنشاؤه...‏

414
00:27:20,320 --> 00:27:23,800
‏هذا جزء من المشكلة‏
‏فالمستشفى رفض التبرعات‏

415
00:27:23,920 --> 00:27:25,360
‏بت متأكداً الآن أنك تمزح‏

416
00:27:25,480 --> 00:27:29,760
‏فلا أحد يرفض مبلغاً كهذا‏
‏أياً كانت الصفقة التي عقدتها‏

417
00:27:29,880 --> 00:27:32,400
‏حتى تتم تبرئتك‏
‏من كل التهم الجنائية، قرروا...‏

418
00:27:32,520 --> 00:27:35,240
‏يمكنني دحضها بكل سهولة‏

419
00:27:35,360 --> 00:27:36,800
‏جيد، وفي هذه الحالة‏
‏سيعيدون النظر في الأمر برمته‏

420
00:27:36,920 --> 00:27:39,120
‏- ومن ثم ربما يغيرون قرارهم‏
‏- إعادة النظر؟‏

421
00:27:39,240 --> 00:27:42,520
‏لماذا أدفع لك؟‏
‏لا! ليس هناك إعادة النظر‏

422
00:27:42,680 --> 00:27:45,480
‏علينا أن نفعل هذا الآن‏
‏للمساعدة في الانتخابات‏

423
00:27:45,800 --> 00:27:48,200
‏- لن تكون هناك انتخابات يا (سام)‏
‏- أعطني شراباً‏

424
00:27:48,600 --> 00:27:49,640
‏ليس لك على أي حال‏

425
00:27:50,520 --> 00:27:54,320
‏اسمع، قررت اللجنة أن تدعم (تيد سيغل)‏
‏سيعلن ترشحه في وقت لاحق هذا الأسبوع‏

426
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
‏(تيد سيغل)؟‏

427
00:27:55,560 --> 00:27:57,000
‏- لقد حصل على نسبة تأييد عالية‏
‏- لا بد أنك تمزح معي‏

428
00:27:57,120 --> 00:28:00,160
‏كما أنه حصد نسبة عالية‏
‏في الاستطلاعات‏

429
00:28:02,560 --> 00:28:06,560
‏أتعلم؟ تباً لك، لا أحتاج إليك‏

430
00:28:07,040 --> 00:28:10,120
‏تباً لتلك اللجنة وللحزب‏
‏إنكم مجموعة من الحمقى‏

431
00:28:10,360 --> 00:28:11,720
‏سأترشح كمستقل‏

432
00:28:12,320 --> 00:28:13,520
‏إنها الطريقة الوحيدة لأحقق ما أريده‏

433
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
‏وسنرى من يضحك أخيراً‏

434
00:28:15,520 --> 00:28:18,000
‏- هل أقدم لك نصيحة يا (سام)؟‏
‏- لا، أعطني كأساً آخر‏

435
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
‏انتظر أربع سنوات‏

436
00:28:19,240 --> 00:28:20,920
‏تخلص من كل الاتهامات‏
‏وأعد بناء صورتك‏

437
00:28:21,040 --> 00:28:24,080
‏تواصل مع مجتمعات الأقليات‏
‏والجمعيات الخيرية‏

438
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
‏إذا ترشحت الآن وساءت الأمور...‏

439
00:28:25,800 --> 00:28:29,080
‏فسيلاحقك ذلك في كل حملة‏
‏تقوم بها في المستقبل، ثق بي‏

440
00:28:30,200 --> 00:28:31,280
‏أنت مطرود‏

441
00:28:38,760 --> 00:28:40,080
‏أين كنت يا (غراهام)؟‏

442
00:28:40,200 --> 00:28:42,160
‏أحاول الاتصال بك طوال اليوم‏
‏حتى إنني ذهبت إلى منزلك‏

443
00:28:42,320 --> 00:28:45,600
‏- لقد طردت‏
‏- أجل، ولكن هذا لا يبدو منطقياً‏

444
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
‏هذه ليست مشكلتك، حسناً؟‏
‏لا تقلقي بهذا الشأن‏

445
00:28:48,960 --> 00:28:50,800
‏مهلاً، إنها مشكلتي‏

446
00:28:51,200 --> 00:28:55,000
‏وأحاول مساعدتك‏
‏ولكن عليك إخباري بما يجري حقاً‏

447
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
‏أتريدين الحقيقة؟‏

448
00:28:58,400 --> 00:29:01,840
‏لقد تعرضت لنوبة هلع‏

449
00:29:02,520 --> 00:29:04,400
‏وتجولت في المدينة لثلاث ساعات‏

450
00:29:04,520 --> 00:29:06,000
‏وانتهى بي الأمر في (باتري بارك)‏

451
00:29:06,120 --> 00:29:07,560
‏ولم يكن لدي فكرة‏
‏كيف وصلت إلى هناك‏

452
00:29:07,680 --> 00:29:08,680
‏هذا ما حدث‏

453
00:29:09,280 --> 00:29:10,800
‏يا إلهي! آسفة جداً يا (غراهام)‏

454
00:29:11,480 --> 00:29:13,520
‏ولكن تعلم أن هناك أشخاصاً‏
‏يمكنهم مساعدتك بهذا الشأن، صحيح؟‏

455
00:29:13,640 --> 00:29:14,920
‏أجل، سأذهب لرؤية شخص ما الآن‏

456
00:29:15,040 --> 00:29:17,680
‏مهلاً، لنذهب ونتحدث إلى جدي‏

457
00:29:17,960 --> 00:29:20,240
‏إذا شرحنا له ما حصل‏
‏فأنا متأكدة أنك...‏

458
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
‏(إليزابيث)‏

459
00:29:22,600 --> 00:29:24,000
‏أحب التواجد معك‏

460
00:29:25,920 --> 00:29:28,240
‏وعندما أكون برفقتك‏
‏أشعر أنني شخص أفضل‏

461
00:29:30,760 --> 00:29:32,160
‏ولكن لا يمكنني‏
‏أن أكون ذلك الشخص الآن‏

462
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
‏(غراهام)‏

463
00:29:56,720 --> 00:29:57,720
‏سيدتي‏

464
00:30:11,920 --> 00:30:13,280
‏إلى أين تذهب يا أبي؟‏

465
00:30:14,440 --> 00:30:16,280
‏- إلى أين يذهب؟‏
‏- ما الذي يجري يا (مايلز)؟‏

466
00:30:17,440 --> 00:30:18,720
‏ما الذي يفترض بي فعله يا (مايلز)؟‏

467
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
‏اتصلي بالمحامي‏
‏اتصلي ب(آلان)‏

468
00:30:20,720 --> 00:30:22,480
‏- وسيعرف ما عليه فعله‏
‏- أجل، وماذا سأخبره بالضبط؟‏

469
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
‏- لا بأس يا عزيزتي‏
‏- إنني خائفة‏

470
00:30:25,120 --> 00:30:26,720
‏- اتصلي بالمحامي، اتفقنا؟‏
‏- إلى أين يأخذونه؟‏

471
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
‏إنه أمر مشين حقاً‏

472
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
‏- سيعود والدك، لا تقلقي‏
‏- يا للسخرية!‏

473
00:30:29,600 --> 00:30:30,880
‏هل تعرفون ما تفعلونه حتى؟‏

474
00:30:31,000 --> 00:30:32,600
‏- أبي!‏
‏- سيعود والدك قريباً‏

475
00:30:41,160 --> 00:30:43,880
‏هيا يا فتيات، هيا‏
‏هيا فلندخل، تعالا‏

476
00:30:44,040 --> 00:30:46,680
‏ادخلا، هيا، لا بأس‏

477
00:31:02,560 --> 00:31:04,480
‏اختبار، اختبار،‏
‏واحد، اثنان، ثلاثة‏

478
00:31:12,520 --> 00:31:16,960
‏- فلتبدأ الحفلة!‏
‏- من فضلك يا (سام)، انزل!‏

479
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
‏لا يا عزيزتي، لن أنزل‏

480
00:31:18,200 --> 00:31:20,000
‏ولكن إن أردت‏
‏يمكنك الصعود إلى هنا‏

481
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
‏حسناً، من يود الانضمام إلي هنا؟‏

482
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
‏من يود الانضمام إلي؟ هيا‏

483
00:31:26,000 --> 00:31:27,120
‏تعلمون أنكم ترغبون بذلك‏

484
00:31:27,520 --> 00:31:30,040
‏فأنتم تأتون إلى حفلاتي‏
‏وتحتسون الشراب الخاص بي‏

485
00:31:30,160 --> 00:31:34,360
‏وتقيمون علاقات...‏
‏حسناً، ليس جميعكم‏

486
00:31:35,240 --> 00:31:40,040
‏ربما هو وذاك الرجل هناك‏

487
00:31:40,480 --> 00:31:42,840
‏ولكن... وتلك الفتاة‏

488
00:31:42,960 --> 00:31:45,600
‏ولكن على أي حال‏
‏لدي إعلان مهم‏

489
00:31:47,200 --> 00:31:52,040
‏يبدو أنكم أيها الأشخاص الطيبون‏
‏والأصدقاء المقربون...‏

490
00:31:52,520 --> 00:31:58,800
‏لن تتمكنوا من التصويت لصالحي‏
‏لمنصب الحاكم القادم‏

491
00:31:59,720 --> 00:32:02,760
‏يبدو أن لجنة الانتخابات الحكيمة...‏

492
00:32:02,880 --> 00:32:09,280
‏قررت أنكم تستحقون‏
‏أن يكون (تيد سيغل)‏

493
00:32:09,400 --> 00:32:11,320
‏حاكمكم المقبل‏

494
00:32:12,520 --> 00:32:15,080
‏إذاً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟‏

495
00:32:15,720 --> 00:32:17,560
‏سأخبركم بما سنفعله‏

496
00:32:17,760 --> 00:32:23,880
‏سنقف جميعاً ونقول لهم‏
‏هذا هراء!‏

497
00:32:24,320 --> 00:32:28,040
‏لذا إن كنتم إلى جانبي‏
‏قولوا "هراء"‏

498
00:32:29,200 --> 00:32:31,080
‏إنهم إلى جانبي وهي بداية جيدة‏

499
00:32:31,200 --> 00:32:34,200
‏ما تقوله هراء‏
‏أجل، أيها الأحمق ما تقوله هراء‏

500
00:32:35,400 --> 00:32:37,520
‏مدير حسابي المخلص‏

501
00:32:37,760 --> 00:32:39,960
‏- هذا اختصاصك، الإخلاص‏
‏- الطاولة ليست آمنة، انزل رجاء‏

502
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
‏لماذا لا تنزل عن الطاولة‏
‏وتتوقف عن جعل نفسك أضحوكة؟‏

503
00:32:42,200 --> 00:32:43,280
‏إنك هنا بفضل نقودي‏

504
00:32:43,400 --> 00:32:46,400
‏وأنا هنا في الأعلى‏
‏أخبر الحقيقة لهؤلاء المنافقين‏

505
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
‏إنك تدعوهم بالمنافقين؟‏
‏أنت هو المنافق‏

506
00:32:48,360 --> 00:32:50,440
‏- لا، أنت منافق‏
‏- ابتعد عني‏

507
00:32:50,560 --> 00:32:52,600
‏لقد فعلت كل ما تريده‏
‏لكنك غدرت بي!‏

508
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
‏- لقد قمت بخيانتي‏
‏- كيف فعلت ذلك؟‏

509
00:32:55,000 --> 00:32:57,400
‏طلبت منك شيئاً واحداً فقط‏
‏ماذا طلبت؟ ماذا طلبت مني؟‏

510
00:32:57,680 --> 00:32:58,720
‏شيئاً واحداً‏

511
00:33:00,080 --> 00:33:03,720
‏لقد أحببتها، أحببتها‏

512
00:33:07,480 --> 00:33:09,920
‏- حسناً‏
‏- اتركني‏

513
00:33:10,080 --> 00:33:15,240
‏كان سيذكر اسم والدي‏
‏في ذلك المستشفى‏

514
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
‏لذا...‏

515
00:33:17,080 --> 00:33:19,480
‏انزل يا (سام)، لا يريدوننا هنا‏
‏انزل، ودعنا نذهب‏

516
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
‏شكراً لك يا عزيزتي‏

517
00:33:21,960 --> 00:33:24,400
‏إنها خطوة واحدة فقط‏
‏ولكن يا للهول! أشعر بالدوار‏

518
00:33:27,520 --> 00:33:29,960
‏هل رأيتم نظرات الصدمة‏
‏على وجوهكم؟‏

519
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
‏لا تقلقوا‏

520
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
‏ستتاح لكم الفرصة للتصويت‏
‏بعد أربع سنوات من الآن‏

521
00:33:36,240 --> 00:33:40,160
‏لذا، فليشرب الجميع‏
‏إنه على حسابي‏

522
00:33:44,480 --> 00:33:46,040
‏- إلى أين تذهبين؟‏
‏- يجب أن أذهب‏

523
00:33:46,160 --> 00:33:47,840
‏- لا، يجب أن نتحدث، تعالي‏
‏- سيداتي وسادتي‏

524
00:33:47,960 --> 00:33:51,520
‏لا نريد أن يفسد ما حصل‏
‏هذه الأمسية الرائعة‏

525
00:33:52,680 --> 00:33:54,600
‏إنهم أشبه بقطيع من الخراف‏
‏يبحث عن راعي‏

526
00:33:57,720 --> 00:34:00,160
‏هلا أحضرت السيارة يا (سباركلز)؟‏

527
00:34:11,680 --> 00:34:15,280
‏كنت سآخذك إلى (ألباني)‏
‏وكنت ستصبح مساعد الحاكم‏

528
00:34:15,880 --> 00:34:16,920
‏لقد أخفقت حقاً‏

529
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
‏وأنت أيضاً‏

530
00:34:19,360 --> 00:34:22,560
‏حسناً، الفرق هو أنني سأعود‏
‏إلى المنزل في سيارة (لامبورغيني)‏

531
00:34:24,720 --> 00:34:25,720
‏أتعرف لماذا؟‏

532
00:34:27,240 --> 00:34:29,360
‏لأنني أعرف كيف أتخلص من أعدائي‏

533
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
‏وأحياناً، بطريقة جيدة للغاية‏

534
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
‏إنني ثمل، أنت ستقود‏

535
00:34:43,360 --> 00:34:44,640
‏هل تعتقد أن الأمر انتهى؟‏

536
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
‏انتبه لقدميك‏

537
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
‏أيها الوغد!‏

538
00:35:15,480 --> 00:35:17,640
‏- (غراهام)، مهلاً‏
‏- يجب أن أذهب‏

539
00:35:17,760 --> 00:35:19,640
‏لا، لا، هيا‏
‏سآخذك إلى المنزل‏

540
00:35:19,880 --> 00:35:21,520
‏- لدي اجتماع‏
‏- لا، من فضلك‏

541
00:35:21,640 --> 00:35:23,360
‏لا تذهب، عد معي إلى المنزل‏
‏اتفقنا؟‏

542
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
‏أرجوك!‏

543
00:35:28,440 --> 00:35:31,840
‏- سأراك هناك بعد ساعة‏
‏- لا، لا، أرجوك‏

544
00:35:38,640 --> 00:35:41,480
‏- لا، (غراهام)!‏
‏- ساعة واحدة‏

545
00:37:19,000 --> 00:37:21,160
‏- ماذا تفعلين هنا؟‏
‏- ماذا تفعل هنا يا (غراهام)؟‏

546
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
‏إنني قلقة بشأنك‏
‏لماذا جئت إلى هنا؟‏

547
00:37:22,400 --> 00:37:23,680
‏- لا، يجب أن تغادري!‏
‏- لماذا؟‏

548
00:37:23,800 --> 00:37:24,960
‏يجب أن تذهبي من هنا‏
‏اصعدي في السيارة‏

549
00:37:25,080 --> 00:37:27,360
‏- ضع يديك خلف رأسك‏
‏- تباً!‏

550
00:37:27,480 --> 00:37:28,960
‏ماذا تفعل؟‏
‏ضع السلاح جانباً‏

551
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
‏ماذا تفعل؟‏

552
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
‏إنه صديقي، لذا لا تقلقي‏

553
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
‏- ماذا؟‏
‏- إنه صديقي‏

554
00:37:32,480 --> 00:37:33,480
‏ماذا تفعل؟ ضع السلاح جانباً‏

555
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
‏لسنا صديقين‏
‏ضع يديك خلف رأسك‏

556
00:37:36,520 --> 00:37:38,200
‏لا تفعل ذلك، وجه السلاح نحوي‏

557
00:37:38,360 --> 00:37:40,360
‏دعها تصعد في سيارتها‏
‏وتذهب بعيداً، اتفقنا؟‏

558
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
‏فات الأوان لأقدم لك معروفاً‏

559
00:37:43,160 --> 00:37:45,560
‏- ما الذي يجري؟ ما الذي يجري؟‏
‏- سيكون كل شيء بخير، حسناً؟‏

560
00:37:45,680 --> 00:37:47,240
‏- ما الذي يجري؟‏
‏- سيكون كل شيء على ما يرام‏

561
00:37:47,360 --> 00:37:50,080
‏- هذا يكفي!‏
‏- لا تنظري إليه، انظري إلي‏

562
00:37:51,440 --> 00:37:53,960
‏- أين المسدس؟‏
‏- ماذا؟ تباً!‏

563
00:37:56,360 --> 00:37:57,600
‏لا ترتكب أي حماقة!‏

564
00:38:01,200 --> 00:38:02,640
‏- هذا الأمر بيني وبينك‏
‏- استدر‏

565
00:38:04,320 --> 00:38:05,360
‏- لا تقلقي، لا تقلقي‏
‏- (غراهام)‏

566
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
‏المسدس الآخر‏

567
00:38:08,200 --> 00:38:10,040
‏ما الذي يتحدث عنه يا (غراهام)؟‏
‏أي مسدس آخر؟‏

568
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
‏بروية‏

569
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
‏ضعه على الأرض‏

570
00:38:15,840 --> 00:38:16,840
‏لماذا لديك مسدس؟‏

571
00:38:17,280 --> 00:38:19,480
‏- إنني خائفة‏
‏- لا تخافي‏

572
00:38:19,640 --> 00:38:21,880
‏والآن إلى الداخل، كلاكما، بهدوء‏

573
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
‏يديك خلف رأسك يا (تومي)‏

574
00:38:27,960 --> 00:38:29,200
‏فلنذهب، لا تقلقي‏

575
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
‏ما هذا؟‏

576
00:38:35,200 --> 00:38:36,240
‏هل هذه طريقتك في العمل؟‏

577
00:38:37,360 --> 00:38:39,000
‏- اهدأ، اهدأ!‏
‏- لا‏

578
00:38:39,440 --> 00:38:41,880
‏- أحضر (تومي) رفيقته‏
‏- لا، لن يؤذيك، لن يؤذيك‏

579
00:38:42,200 --> 00:38:44,160
‏اسمع يا (أوزاي)،‏
‏هذا الأمر بيني وبينك‏

580
00:38:44,280 --> 00:38:45,560
‏لذا، ضع السلاح جانباً‏

581
00:38:46,960 --> 00:38:48,360
‏هيا يا (أوزاي)‏

582
00:38:49,320 --> 00:38:50,400
‏يجب أن نتخلص منها‏

583
00:38:52,640 --> 00:38:54,200
‏"هذه ليست مشكلتنا‏
‏هو من أحضرها"‏

584
00:38:55,320 --> 00:38:56,840
‏- لن نقتل فتاة بريئة‏
‏- لا خيار آخر لدينا‏

585
00:38:56,960 --> 00:38:58,000
‏لا يمكننا أن ندعها‏
‏تذهب إلى الشرطة‏

586
00:38:58,120 --> 00:38:59,880
‏لا علاقة لها بالأمر‏
‏دعها تذهب، دعها!‏

587
00:39:00,000 --> 00:39:02,320
‏إذا حدث لها شيء‏
‏سنقع في ورطة كبيرة‏

588
00:39:02,440 --> 00:39:04,720
‏حسناً، اهدأ، اهدأ‏

589
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
‏لا!‏

590
00:39:13,880 --> 00:39:15,320
‏- لا تتحرك!‏
‏- حسناً، اهدأ‏

591
00:39:15,440 --> 00:39:18,560
‏اهدأ، بروية يا (أوزاي)، بروية‏

592
00:39:18,680 --> 00:39:21,200
‏- ضعوا أسلحتكم أرضاً جميعاً‏
‏- اسمع يا (أوزاي)‏

593
00:39:21,320 --> 00:39:22,680
‏إذا فعلت لها شيئاً‏
‏لن تخرج من هنا حياً‏

594
00:39:22,800 --> 00:39:23,880
‏- أقسم لك‏
‏- افعل ذلك!‏

595
00:39:24,880 --> 00:39:27,040
‏- حسناً، ضع سلاحك أرضاً‏
‏- حسناً، سأضعه‏

596
00:39:27,160 --> 00:39:28,920
‏سأضع المسدس أرضاً يا (أوزاي)‏

597
00:39:29,400 --> 00:39:30,440
‏سأضع المدس أرضاً، اتفقنا؟‏

598
00:39:30,560 --> 00:39:31,800
‏انظر إلي يا (أوزاي)‏

599
00:39:32,160 --> 00:39:33,960
‏لقد وضعته‏
‏ضع سلاحك أرضاً يا (لويس)‏

600
00:39:34,520 --> 00:39:35,520
‏سيقتلنا كلنا‏

601
00:39:35,640 --> 00:39:36,800
‏إن لم تفعل، سأقتلها الآن‏

602
00:39:36,920 --> 00:39:38,880
‏حسناً يا (أوزاي)، انظر إلي‏

603
00:39:39,000 --> 00:39:41,360
‏هذا الأمر بيني وبينك‏
‏ولا علاقة لها به، اتفقنا؟ هيا‏

604
00:39:44,560 --> 00:39:46,240
‏لقد قمت بخيانتنا؟‏
‏من أجله؟‏

605
00:39:46,360 --> 00:39:48,040
‏أجل، أنت من خنت نفسك‏

606
00:39:48,240 --> 00:39:49,240
‏كان يجب أن تصغي إلي‏

607
00:39:49,360 --> 00:39:50,560
‏لا، أنت من كان عليه أن يصغي إلي!‏

608
00:39:50,720 --> 00:39:53,760
‏- لا علاقة لها بهذا الأمر‏
‏- أتعتقد أنني غبي؟‏

609
00:39:53,920 --> 00:39:55,440
‏لا أعتقد أنك غبي‏

610
00:39:55,560 --> 00:39:56,760
‏هيا، دعها تذهب‏
‏دعها تذهب، أرجوك‏

611
00:39:56,880 --> 00:39:59,200
‏كل ما تسببت به سلسلة العناوين‏
‏هو التسبب في مقتل المزيد‏

612
00:39:59,320 --> 00:40:01,320
‏سيكون كل شيء على ما يرام‏
‏انظري إلي، واصلي النظر إلي‏

613
00:40:01,440 --> 00:40:03,880
‏أتوسل إليك يا (أوزاي)‏
‏ضع المسدس جانباً، أرجوك‏

614
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
‏أرجوك‏

615
00:40:12,280 --> 00:40:14,880
‏- لقد قتلت (دمير)‏
‏- لا! لا!‏

616
00:40:16,680 --> 00:40:19,240
‏ستكونين بخير، أنا معك‏
‏أنا هنا، ستكونين بخير‏

617
00:40:19,360 --> 00:40:21,160
‏اتصل بالإسعاف!‏

618
00:40:34,640 --> 00:40:39,120
‏لا، لا، تباً، لا‏

619
00:40:40,720 --> 00:40:43,160
‏ابقي معي! ابقي معي! ابقي معي!‏

620
00:40:44,200 --> 00:40:46,720
‏لا، آسف‏

621
00:40:46,840 --> 00:40:50,520
‏آسف حقاً‏
‏أريد أن آخذك إلى المنزل‏

622
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
‏مهلاً‏

623
00:41:03,400 --> 00:41:04,480
‏دعه!‏

624
00:41:08,520 --> 00:41:13,440
‏لا بأس، لا بأس يا (تومي)‏

625
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
‏لقد وصل للتو‏

626
00:41:32,400 --> 00:41:33,480
‏اعتقدت أنك تريد أن تعرف على الفور‏

627
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
‏كيف وصل؟‏

628
00:41:35,280 --> 00:41:36,960
‏ترك هذا الطرد من قبل مجهول‏

629
00:41:37,600 --> 00:41:40,240
‏وله علاقة بالسرقة في (تركيا)‏
‏قبل ثلاثة أشهر‏

630
00:41:41,680 --> 00:41:43,120
‏في نفس الوقت‏
‏الذي وصل فيه (الأفشر)‏

631
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
‏إذاً، معلومة مجهولة المصدر‏
‏بشأن قناع (الوركاء)...‏

632
00:41:47,520 --> 00:41:49,440
‏في نفس الوقت الذي وصل فيه‏
‏الطرد المجهول‏

633
00:41:49,720 --> 00:41:51,680
‏يبدو أن أحدهم يحاول‏
‏التخلص من شركائه‏

634
00:41:52,280 --> 00:41:54,920
‏دعونا نتفقد البصمات،‏
‏ربما لم يتخلصوا منها‏

