1
00:00:17,750 --> 00:00:20,443
‫جميعنا نحن الكرادلة كنا في الاجتماع المغلق

2
00:00:22,312 --> 00:00:25,961
‫كنا قد وصلنا إلى الاقتراع الرابع
‫المعروف بكونه النهاية المسدودة

3
00:00:29,914 --> 00:00:32,043
‫نظرت إلى الكاردينال (دوسولييه)

4
00:00:33,217 --> 00:00:34,912
‫"فرصته ضئيلة في البابوية"

5
00:00:34,997 --> 00:00:36,736
‫"نعرف بعضنا منذ كنا طفلين"

6
00:00:36,866 --> 00:00:39,777
‫"تشاركنا كل معاناة يمكن تصورها"

7
00:00:41,254 --> 00:00:45,035
‫نظرت إلى الكاردينال (سبنسر) الطويل
‫ذو الكتفين المحدودبين

8
00:00:46,382 --> 00:00:47,771
‫معلمي

9
00:00:48,380 --> 00:00:52,898
‫أكثر المرشحين أهلية، كان يبدو حكيماً جداً

10
00:00:54,809 --> 00:00:57,068
‫لطالما ارتبت من الحكمة

11
00:00:58,155 --> 00:01:02,977
‫كنت مقتنعاً بأنه كان يكتب مسودة
‫خطابه البابوي الأول في رأسه

12
00:01:03,108 --> 00:01:05,758
‫أو حتى يؤلف منشوره البابوي الأول

13
00:01:07,539 --> 00:01:11,579
‫نظرت إليهما بتمعن

14
00:01:14,187 --> 00:01:16,011
‫ثم دعوت الرب

15
00:01:16,836 --> 00:01:18,532
‫أحسنت بالدعاء

16
00:01:19,617 --> 00:01:23,484
‫بأي حال، الروح القدس هي من يجب أن تنير...

17
00:01:23,615 --> 00:01:26,177
‫هذا هو الدعاء الذي غمغمت به

18
00:01:26,308 --> 00:01:31,869
‫يا إلهي، لا يهمني بأي وسائل
‫مشروعة أو غير مشروعة

19
00:01:32,955 --> 00:01:36,214
‫كلها جيدة، لا تهمني الروح القدس

20
00:01:36,344 --> 00:01:38,560
‫سواء أنارتني أم لا

21
00:01:38,821 --> 00:01:41,601
‫لا يهمني شيء، لا تهمني آراؤك

22
00:01:41,949 --> 00:01:43,643
‫أو إن كنت على قدر المهمة

23
00:01:44,077 --> 00:01:47,031
‫أو إن كنت دخيلاً أو فرصتي ضئيلة

24
00:01:47,162 --> 00:01:50,377
‫لا يهمني إن كنت تراني ضعيفاً أو وغداً

25
00:01:50,681 --> 00:01:54,983
‫لا يهمني أن أحب جاري كما أحب نفسي

26
00:01:55,113 --> 00:01:57,850
‫لن أحب جاري كما أحب نفسي أبداً

27
00:01:58,458 --> 00:02:00,240
‫يهمني شيء واحد فقط يا إلهي

28
00:02:00,370 --> 00:02:06,148
‫وهو أن تستخدمني أنا فقط، لا الآخرين

29
00:02:09,970 --> 00:02:12,056
‫دعوت أكثر، بقوة أكبر هذه المرة

30
00:02:12,187 --> 00:02:15,055
‫كنت أدعو بقوة كبيرة حتى كدت أتغوط في ملابسي

31
00:02:15,750 --> 00:02:18,400
‫كان علي إلصاق مؤخرتي بكرسيي
‫كي لا ألوث نفسي

32
00:02:18,530 --> 00:02:25,395
‫حدقت مباشرة إلى (دوسولييه) وقلت:
‫"يا رب، أنا وليس هو"

33
00:02:25,523 --> 00:02:29,436
‫نظرت إلى (سبنسر) وقلت:
‫"يا رب، أنا وليس هو"

34
00:02:29,739 --> 00:02:32,129
‫لا بد أنني كررت هذه الكلمات ألف مرة

35
00:02:32,259 --> 00:02:33,866
‫قبل أن يفتحوا باب الاقتراع مجدداً

36
00:02:34,257 --> 00:02:41,818
‫كأنها تعويذة، "ليس هو، أنا، ليس هو، أنا
‫ليس هو، أنا، ليس هو، أنا"

37
00:02:41,948 --> 00:02:45,076
‫ثم في النهاية قلت: "ليس هم، أنا"

38
00:02:48,987 --> 00:02:50,810
‫والآن أنا البابا

39
00:02:51,983 --> 00:02:53,461
‫ليس هم

40
00:02:55,762 --> 00:02:57,110
‫أنا!

41
00:03:00,020 --> 00:03:02,802
‫الأخت (ماري) ستسمي هذا معجزة

42
00:03:04,235 --> 00:03:06,277
‫الآخرون سيسمونه دعاءً مستجاباً

43
00:03:06,408 --> 00:03:08,059
‫لكن أنا لا أعرف ماذا أسميه

44
00:03:10,752 --> 00:03:14,185
‫جميعهم أصيبوا بالشحوب حين سمعوا
‫الاسم الذي اخترته

45
00:03:14,315 --> 00:03:16,400
‫واستمتعت بخوفهم

46
00:03:17,008 --> 00:03:20,788
‫كانوا قد بدؤوا يدركون من أكون

47
00:03:21,441 --> 00:03:25,263
‫لأن ذلك هو الخطأ الفادح الذي ارتكبوه

48
00:03:25,394 --> 00:03:28,086
‫اختاروا بابا لا يعرفونه

49
00:03:28,392 --> 00:03:32,388
‫واليوم بدؤوا يفهمون

50
00:03:33,519 --> 00:03:34,996
‫أن هذه هي خطيئتهم الكبيرة

51
00:03:35,126 --> 00:03:37,689
‫أنهم اختاروا بابا ظنوا أنهم يعرفونه

52
00:03:39,340 --> 00:03:42,729
‫نطقت باسمي الجديد، (بايوس) الثالث عشر

53
00:03:42,859 --> 00:03:44,337
‫ونسوا أن يشكروا الرب

54
00:03:44,467 --> 00:03:46,683
‫لأنهم ظنوا أن الرب لم ينرهم

55
00:03:46,813 --> 00:03:50,593
‫أنا نسيت أن أشكر الرب لأنني لم أعتقد
‫أن الرب أنارهم أيضاً

56
00:03:52,068 --> 00:03:56,893
‫أحب نفسي أكثر من جاري
‫وأكثر من الرب

57
00:03:57,023 --> 00:04:02,496
‫أؤمن بنفسي فقط، أنا الرب كلي القدرة

58
00:04:02,627 --> 00:04:07,320
‫(ليني)، لقد أنرت نفسك، تباً!

59
00:05:41,945 --> 00:05:43,726
‫كان بيننا اتفاق يا (أنجلو)

60
00:05:44,118 --> 00:05:48,419
‫أن أصبح أنا البابا ويتم تثبيتك مجدداً
‫بمنصب السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان)

61
00:05:48,680 --> 00:05:50,070
‫إنه التوازن المثالي

62
00:05:50,286 --> 00:05:52,067
‫لكنك خرقت اتفاقنا

63
00:05:52,459 --> 00:05:55,283
‫لقد فاجأتني بذلك الفتى، تلميذي

64
00:05:56,066 --> 00:05:57,890
‫أنت حقير فعلاً

65
00:05:58,020 --> 00:05:59,932
‫لن تستطيع السيطرة عليه، كما تعرف

66
00:06:00,540 --> 00:06:04,016
‫لا بد أنك تعرف ذلك الآن
‫بعد العظة التي ألقاها

67
00:06:05,276 --> 00:06:07,492
‫يا لغبائك!

68
00:06:07,926 --> 00:06:12,618
‫كنت خائفاً جداً من تطرفي
‫بحيث نسيت الحقيقة الواضحة

69
00:06:13,618 --> 00:06:17,092
‫الصغار دائماً أكثر تطرفاً من الكبار

70
00:06:17,224 --> 00:06:20,395
‫- لكن هناك حقيقة أخرى يا (مايكل)
‫- أي حقيقة أخرى؟

71
00:06:20,656 --> 00:06:23,871
‫أنك كنت خائفاً أن (سبنسر) الكبير
‫سيكون خارج نطاق سيطرتك؟

72
00:06:24,349 --> 00:06:27,651
‫ها قد أصبح لديك (سبنسر) صغير الآن

73
00:06:28,780 --> 00:06:31,603
‫ستكون الكنيسة في قبضته لفترة طويلة

74
00:06:32,169 --> 00:06:35,167
‫وليس مؤكداً أنه ستتم إعادة تثبيتك

75
00:06:37,687 --> 00:06:41,553
‫لا أفهم ماذا ستستفيد من كل هذا

76
00:06:41,684 --> 00:06:45,854
‫أنت لا تفهم لأنك لا تسمح لي
‫بأن أخبرك بالحقيقة

77
00:06:46,724 --> 00:06:49,982
‫- وما تلك الحقيقة؟
‫- أنا لم أتآمر ضدك

78
00:06:50,113 --> 00:06:53,241
‫لم أوجه رجالي للتصويت لـ(بيلاردو)

79
00:06:53,675 --> 00:06:57,670
‫بالتأكيد جعلت الناس يصدقون أن هذا ما حدث

80
00:06:57,758 --> 00:07:01,886
‫كي أحتفظ بسلطتي، لكن ليس ذلك ما جرى

81
00:07:02,885 --> 00:07:07,142
‫في مرحلة ما
‫ومن دون أن يعطي أحد تعليمات

82
00:07:08,838 --> 00:07:11,661
‫بدأ (بيلاردو) يربح الأصوات

83
00:07:12,400 --> 00:07:15,050
‫هذه هي الحقيقة التي لا يمكن وصفها
‫يا (مايكل)

84
00:07:15,181 --> 00:07:17,310
‫لا تتلاعب بي يا (أنجلو)!

85
00:07:18,266 --> 00:07:21,568
‫ماذا تتوقع مني أن أصدق؟
‫أن ما شهدناه هناك...

86
00:07:21,654 --> 00:07:24,304
‫كان نَفس الروح القدس

87
00:07:24,912 --> 00:07:27,607
‫أعتقد ذلك حقاً يا (مايكل)

88
00:07:28,040 --> 00:07:31,038
‫أؤمن بأن الروح القدس تنفست

89
00:07:35,036 --> 00:07:36,470
‫لقد فقدت عقلك

90
00:07:36,600 --> 00:07:40,421
‫(مايكل)، لقد تنفست الروح القدس

91
00:07:44,073 --> 00:07:46,679
‫سامحني يا إلهي فقد تصرفت بشكل لا يُغتفر

92
00:07:47,157 --> 00:07:50,198
‫ليس صحيحاً أنني أنير نفسي،
‫بل أنت من تنيرني

93
00:07:50,502 --> 00:07:54,543
‫ليس صحيحاً شعوري بأنني كلي القدرة،
‫أنت الرب كلي القدرة

94
00:07:54,673 --> 00:07:57,236
‫ليس صحيحاً أنني لا أهتم بشيء

95
00:07:57,410 --> 00:08:01,191
‫الشيء الوحيد الذي يهمني هو أنت،
‫أنت فقط

96
00:08:01,277 --> 00:08:04,232
‫وإن كنت نسيت أن أشكرك
‫فأنا أشكرك الآن

97
00:08:04,405 --> 00:08:08,272
‫وإن كنت اقترفت خطيئة التعجرف
‫فأنا أطلب مغفرتك الآن

98
00:08:08,662 --> 00:08:10,835
‫وإن كنت خدعت ذلك المسكين (دون توماسو)

99
00:08:10,965 --> 00:08:12,833
‫فأنا أطلب مغفرتك الآن

100
00:08:12,964 --> 00:08:16,353
‫وإن كنت أخفت الناس فأنا أطلب مغفرتك الآن

101
00:08:16,570 --> 00:08:19,394
‫وإن كنت تمنيت الأذى لـ(سبنسر) و(دوسولييه)

102
00:08:19,525 --> 00:08:21,653
‫فأسألك أن ترسل الأذى إلي أيضاً

103
00:08:21,958 --> 00:08:26,085
‫وإن كنت تعسفت في استخدام سلطتي
‫فأسألك أن تأخذها مني الآن

104
00:08:26,302 --> 00:08:29,213
‫اغفر لي يا إلهي، أنرني

105
00:08:29,474 --> 00:08:31,342
‫ألهمني الكلام الذي أقوله للكرادلة

106
00:08:31,472 --> 00:08:33,167
‫خطابي يعنى بك

107
00:08:33,297 --> 00:08:35,252
‫كلماتي هي كلماتك

108
00:08:35,513 --> 00:08:38,729
‫إنني أدعوك باستمرار كي تجعل شيئاً يحدث

109
00:08:38,814 --> 00:08:43,333
‫لذا، لِمَ لدي هذا الشعور الفظيع المريب
‫بأن شيئاً لا يحدث؟

110
00:08:47,851 --> 00:08:49,850
‫أعرف، أملِ علي الكلام يا رب

111
00:08:50,632 --> 00:08:52,369
‫نعم، أملِ علي الكلام

112
00:08:52,500 --> 00:08:55,932
‫لطالما أجدت تدوين الملاحظات، تعرف ذلك

113
00:08:56,758 --> 00:08:58,192
‫تعرف ذلك

114
00:09:34,991 --> 00:09:38,163
{\pos(190,230)}‫عطوفتك، أيمكنني أن أسابق سياراتي على السجادة؟

115
00:09:38,249 --> 00:09:42,072
{\pos(190,240)}‫"عطوفتك" هذه تقولها لأمك،
‫أنا تخاطبني بـ"صاحب النيافة"

116
00:09:42,334 --> 00:09:44,158
{\pos(190,240)}‫صاحب النيافة، أيمكنني...

117
00:09:44,288 --> 00:09:45,896
{\pos(190,240)}‫أتعرف كم ثمن هذه السجادة؟

118
00:09:46,026 --> 00:09:48,806
{\pos(190,240)}‫ضعف الناتج المحلي القومي لدولتك كلها

119
00:09:49,459 --> 00:09:51,456
‫أريد سكر القصب لو سمحت

120
00:09:52,326 --> 00:09:55,541
‫عليك أن تشتري سكر القصب بنفسك يا (أغيريه)

121
00:09:55,671 --> 00:09:59,102
‫لأن ذلك الشيء يدفعني للتقيؤ بصراحة

122
00:09:59,189 --> 00:10:01,797
‫مرت 400 سنة

123
00:10:01,927 --> 00:10:06,836
‫منذ أخذ البابا موقفاً عدائياً كهذا
‫من المؤمنين

124
00:10:06,967 --> 00:10:10,313
‫بأي حال، علي التحدث إلى البابا قريباً

125
00:10:10,659 --> 00:10:14,396
‫سأعمد إلى التكهن بنواياه

126
00:10:14,526 --> 00:10:17,264
‫"التكهن بنواياه"؟

127
00:10:18,132 --> 00:10:23,955
‫(فويلو)، قلت إن تواصلي المباشر سيكون معك
‫وسيكون تواصل البابا المباشر معي

128
00:10:24,085 --> 00:10:27,126
‫كان خطابه خطوة مزيفة واحدة فحسب

129
00:10:28,299 --> 00:10:30,470
‫لدينا بابا شاب

130
00:10:30,602 --> 00:10:33,209
‫هل تقرأ الصحف؟

131
00:10:33,686 --> 00:10:38,856
‫الجميع يسألون: ماذا يفعل السكرتير الكاردينالي
‫لدولة (الفاتيكان)؟

132
00:10:44,157 --> 00:10:49,892
‫أعرف ماذا أفعل

133
00:10:53,281 --> 00:10:55,019
‫ما نحتاج إليه...

134
00:10:57,191 --> 00:11:00,406
‫هو لفتة درامية

135
00:11:02,794 --> 00:11:08,617
‫(فويلو)، عليك أن تسلم استقالتك اليوم

136
00:11:09,878 --> 00:11:11,398
‫ممتاز!

137
00:11:13,788 --> 00:11:15,829
‫هذا ما ستفعله يا (فويلو)

138
00:11:19,522 --> 00:11:24,345
‫إنها لمعجزة أن هذا الاجتماع جاء بفكرة

139
00:11:24,779 --> 00:11:26,689
‫فكرة من الطراز الأول

140
00:11:44,634 --> 00:11:49,674
‫أراهن على أنه في أعقاب عظتي

141
00:11:49,848 --> 00:11:51,586
‫أنت مستعد لتسليم استقالتك

142
00:11:51,714 --> 00:11:53,931
‫لا يمكن أن أفكر في الأمر حتى يا قداسة البابا

143
00:11:54,061 --> 00:11:57,015
‫هل آلمك ألا تسمع العظة التي كتبتها لي؟

144
00:11:57,147 --> 00:12:01,274
‫الإحباط ليس شعوراً قد يشعر به
‫السكرتير الكاردينالي لدولة (الفاتيكان)

145
00:12:01,404 --> 00:12:04,142
‫- هل أعجبتك عظتي؟
‫- ليس هذا هو المغزى

146
00:12:04,228 --> 00:12:07,356
‫- لنسمع المغزى إذاً
‫- المغزى هو أن المؤمنين كانوا...

147
00:12:07,486 --> 00:12:11,049
‫متفاجئين، وأقول هذا بشكل تلطيفي

148
00:12:11,354 --> 00:12:14,308
‫كانوا أكثر من متفاجئين، كانوا مرتبكين

149
00:12:14,438 --> 00:12:16,220
‫الرب يربك

150
00:12:16,871 --> 00:12:19,739
‫الرب يخيف، الأولويات؟

151
00:12:19,955 --> 00:12:22,345
‫خطابك لإخوتنا الكرادلة

152
00:12:22,476 --> 00:12:24,735
‫في الوقت المناسب، هل من شيء آخر؟

153
00:12:24,865 --> 00:12:26,690
‫قضية (كيرتويل) يا قداسة البابا

154
00:12:27,950 --> 00:12:29,818
‫القضية الكبيرة الساخنة

155
00:12:29,948 --> 00:12:31,382
‫بالضبط يا قداسة البابا

156
00:12:31,512 --> 00:12:34,510
‫لم يكن لدى سلفك وقت ليعين شخصاً

157
00:12:34,640 --> 00:12:38,508
‫- لمتابعة هذه القضية الحساسة
‫- لكن أنا سأفعل في الوقت المناسب

158
00:12:38,636 --> 00:12:41,722
‫مع فائق احترامي يا قداسة البابا
‫لكن الوقت هو الآن

159
00:12:42,244 --> 00:12:45,458
‫اتهامات الإساءة للأطفال مفصلة ومحرجة

160
00:12:45,893 --> 00:12:50,325
‫وسلوك (كيرتويل) أقل ما يمكن وصفه به
‫هو أنه وقح ومتمرد

161
00:12:50,498 --> 00:12:52,627
‫- هل من شيء آخر؟
‫- قداسة البابا

162
00:12:52,757 --> 00:12:56,146
‫من واجبي إخبارك بأن الصحافة وأخبار التلفزيون

163
00:12:56,581 --> 00:12:59,622
‫بعد مهاجمتنا على إثر خطاب تنصيبك

164
00:13:00,014 --> 00:13:05,965
‫بدؤوا الآن مرحلة جديدة يطلبون منا فيها توضيح
‫معنى بياناتك

165
00:13:06,096 --> 00:13:09,918
‫رد فعل سوقي نموذجي،
‫أن تكره ما لا تستطيع فهمه

166
00:13:10,397 --> 00:13:14,654
‫كيف سنوصل فكرة أن أجهزة الصحافة العالمية

167
00:13:14,785 --> 00:13:17,782
‫تواجه صعوبة في فهم المفاهيم الأساسية؟

168
00:13:23,214 --> 00:13:26,688
‫التنازل الذي يمكن القيام به هو عقد مؤتمر صحفي

169
00:13:26,820 --> 00:13:29,816
‫- لتوضيح الأمور
‫- أنا لا أظهر ولا أوضح

170
00:13:29,990 --> 00:13:33,641
‫ليس أنت يا قداسة البابا
‫يمكنني أنا الظهور في مقابلة

171
00:13:33,771 --> 00:13:36,725
‫لم نعد نجري المقابلات يا صاحب النيافة

172
00:13:36,856 --> 00:13:39,419
‫المقابلات الوحيدة التي نجريها هي مع الرب

173
00:13:39,723 --> 00:13:43,589
‫مؤسف أنه لم يطلب مقابلة حتى الآن
‫سيكون سبقاً صحفياً مهماً

174
00:13:46,761 --> 00:13:50,455
‫قداسة البابا، الصحافة تتوسل لرؤية صورتك

175
00:13:50,583 --> 00:13:51,931
‫لا

176
00:13:52,843 --> 00:13:54,973
‫قداسة البابا، وصل الكاردينال (أوزلينج)

177
00:13:55,103 --> 00:13:57,275
‫دعه يدخل، كنت أنتظره

178
00:13:59,230 --> 00:14:02,098
‫أردت رؤيتي، قداستك

179
00:14:02,749 --> 00:14:05,400
‫نعم، وللمرة الأخيرة يا (أوزلينج)

180
00:14:05,704 --> 00:14:07,224
‫تعال معي

181
00:14:18,998 --> 00:14:20,389
‫الآن...

182
00:14:29,035 --> 00:14:32,033
‫أغمض عينيك واختر وجهة جديدة

183
00:14:33,075 --> 00:14:35,419
‫ما الخطأ الذي ارتكبته يا قداسة البابا؟

184
00:14:35,638 --> 00:14:37,028
‫لا شيء

185
00:14:37,159 --> 00:14:39,288
‫كل ما في الأمر أن دورك في عهد
‫الباباوات الثلاثة السابقين

186
00:14:39,418 --> 00:14:43,545
‫كان تنظيم أسفارهم، وهو دور أنوي تخفيفه
‫بشكل كبير جداً

187
00:14:43,677 --> 00:14:47,238
‫لأن هذا البابا لن يضيع الوقت
‫في التجوال حول العالم

188
00:14:47,369 --> 00:14:48,759
‫ونتيجة لذلك...

189
00:14:50,236 --> 00:14:51,800
‫لم أعد بحاجة إليك

190
00:14:52,103 --> 00:14:54,104
‫وسيكون أدنى من مستواك ككاردينال

191
00:14:54,189 --> 00:14:56,318
‫أن تقبل دوراً مخففاً، لذا...

192
00:14:57,926 --> 00:15:03,053
‫إذاً، لِمَ أشعر بأنك ستقلل من شأني أكثر؟

193
00:15:03,748 --> 00:15:05,269
‫لأن ذلك صحيح

194
00:15:05,658 --> 00:15:08,049
‫والآن أغمض عينيك
‫وضع إصبعك على الكرة الأرضية

195
00:15:11,525 --> 00:15:12,958
‫أغمض عينيك

196
00:15:15,348 --> 00:15:17,086
‫(كيتشيكان)، (ألاسكا)

197
00:15:17,868 --> 00:15:21,778
‫في الواقع يا قداسة البابا
‫وضعت إصبعي على (سان فرانسيسكو)

198
00:15:22,342 --> 00:15:25,601
‫لست محقاً في ذلك يا (أوزلينج)
‫(كيتشيكان)، (ألاسكا)

199
00:15:26,253 --> 00:15:27,600
‫مكان جميل، زرتها من قبل

200
00:15:27,730 --> 00:15:30,424
‫بلدة صغيرة جميلة عدد سكانها حوالي 8 آلاف
‫ستحبها

201
00:15:33,160 --> 00:15:36,939
‫- هل الجو بارد هناك؟
‫- نعم، بارد جداً

202
00:15:37,245 --> 00:15:41,025
‫لكن لا تنسى الكلمات الرائعة للفائز بجائزة
‫(نوبل) (جوزيف برودسكي)

203
00:15:41,676 --> 00:15:45,804
‫"الجمال في درجة الحرارة المنخفضة يبقى جمالاً"

204
00:15:59,750 --> 00:16:04,008
‫قداسة البابا، هدية صغيرة لك

205
00:16:11,915 --> 00:16:15,825
‫البابا المبارك، هذا غرض مفيد جداً

206
00:16:16,478 --> 00:16:20,170
‫لكن إن فتحته فقط

207
00:16:37,244 --> 00:16:38,851
‫أترى؟

208
00:16:39,199 --> 00:16:42,458
‫يمكن أن يكون مفيداً حتى وهو مغلق

209
00:16:43,153 --> 00:16:46,150
‫قداستك، هلا تسمح لي

210
00:16:46,281 --> 00:16:51,625
‫بأن أقدم ملاحظة انتقادية مبهمة
‫نظراً إلى كوني شيخاً جليلاً؟

211
00:16:52,233 --> 00:16:54,058
‫نعم، أسمح لك

212
00:16:54,187 --> 00:17:00,575
‫أن تتوقع من عامة المؤمنين المحبين
‫أن يتفكروا في لغز وجود الرب

213
00:17:00,835 --> 00:17:03,572
‫هو مجرد طرح لسؤال عتيق

214
00:17:03,833 --> 00:17:07,742
‫السؤال الآن ليس ما إن كان الرب موجوداً

215
00:17:08,697 --> 00:17:13,652
‫بل لماذا نعتمد على الرب؟

216
00:17:15,564 --> 00:17:18,082
‫لقد فاجأتني يا قداسة البابا

217
00:17:18,257 --> 00:17:26,382
‫أنت صغير جداً
‫ومع ذلك لديك أفكار قديمة

218
00:17:26,468 --> 00:17:29,032
‫أنت مخطئ في هذا، أنا يتيم

219
00:17:29,857 --> 00:17:31,248
‫والأيتام لا يكونون صغاراً أبداً

220
00:17:31,378 --> 00:17:35,809
‫لكن معظم رواد الكنيسة ليسوا أيتاماً

221
00:17:35,939 --> 00:17:37,330
‫من قال ذلك؟

222
00:17:38,243 --> 00:17:41,240
‫أتعتقد حقاً أن الأيتام هم فقط
‫من ليس لهم أم وأب؟

223
00:17:41,371 --> 00:17:43,152
‫حتى لو كان ذلك صحيحاً

224
00:17:44,151 --> 00:17:50,407
‫حين يكبر اليتيم قد يكتشف شباباً جديداً بداخله

225
00:18:12,261 --> 00:18:14,304
‫سنعقد مؤتمراً صحفياً

226
00:18:15,303 --> 00:18:17,516
‫سيكون (فويلو) سعيداً بمواجهة الصحافة

227
00:18:17,604 --> 00:18:20,168
‫لن يواجه (فويلو) الصحافة، أنت ستفعلين ذلك

228
00:18:21,036 --> 00:18:24,947
‫أنا؟ أنا لست على قدر هذا التحدي
‫لن أعرف كيف أرد

229
00:18:25,077 --> 00:18:28,075
‫لن يكون متوقعاً منك أن تردي
‫بل أن تؤكدي

230
00:18:28,509 --> 00:18:32,115
‫أن تؤكدي ما سأمليه عليك

231
00:18:46,584 --> 00:18:48,234
‫تبدين متوترة دائماً

232
00:18:48,973 --> 00:18:50,755
‫وأنت تسأل أسئلة بلاغية دائماً

233
00:18:50,883 --> 00:18:53,534
‫لِمَ لا تقول لي مباشرة لِمَ أنا متوترة؟

234
00:18:53,665 --> 00:18:56,402
‫أنت مستاءة بسبب المؤتمر الصحفي

235
00:18:56,532 --> 00:18:58,140
‫لم تعقدي واحداً قط

236
00:18:58,705 --> 00:19:00,139
‫بالضبط

237
00:19:00,399 --> 00:19:02,702
‫وأنت مكتئب لأنك أردت أن تعقده بنفسك

238
00:19:02,832 --> 00:19:08,132
‫صحيح،
‫لكن ليس لأنني أريد أن أكون تحت الأضواء

239
00:19:08,784 --> 00:19:13,867
‫كان سيسرني الحصول على فرصة لطمأنة
‫الأساقفة على الملأ

240
00:19:14,258 --> 00:19:16,474
‫حيث كانوا يتصلون بي من مختلف أنحاء العالم

241
00:19:16,604 --> 00:19:18,559
‫مع حالة عامة من التخوف

242
00:19:18,734 --> 00:19:22,904
‫أيمكنني أن أسأل ماذا سيكون موقفك العام
‫في المؤتمر الصحفي؟

243
00:19:23,035 --> 00:19:24,469
‫لا، لا يمكنك

244
00:19:25,642 --> 00:19:29,769
‫قل الحقيقة، كنت تفضل أن يكون (سبنسر)
‫هو البابا

245
00:19:30,768 --> 00:19:36,981
‫لطالما كان (سبنسر) أذكى من بقيتنا
‫لكنه أكثر هشاشة أيضاً

246
00:19:38,459 --> 00:19:41,499
‫لهذا عملت ضد انتخابه

247
00:19:41,629 --> 00:19:44,758
‫وماذا عنك؟
‫أسبق أن فكرت في أن تكون البابا؟

248
00:19:44,888 --> 00:19:49,971
‫لا، على البابا أن يزرع الثقة في الآخرين
‫وأنا أفعل عكس ذلك

249
00:19:50,189 --> 00:19:56,141
‫لكن السؤال الذي يقلقني هو:
‫ما الذي يزرعه البابا (بايوس) الثالث عشر؟

250
00:19:56,489 --> 00:20:00,528
‫الجميع يريدون رؤيته وهو يرفض الظهور

251
00:20:01,311 --> 00:20:03,222
‫المؤمنون ينتظرون من يطمئنهم

252
00:20:03,353 --> 00:20:06,785
‫وبدلاً من ذلك يقدم لهم تعليقات مزعجة

253
00:20:07,480 --> 00:20:09,740
‫لا يمكنني أن أخمن ما يفكر فيه

254
00:20:10,000 --> 00:20:12,476
‫ما نوع الكنيسة التي يريدها؟

255
00:20:12,606 --> 00:20:15,343
‫أنت قولي لي، ألديه خطة؟

256
00:20:17,256 --> 00:20:19,732
‫علي أن أقول لك أيتها الراهبة (ماري)

257
00:20:19,862 --> 00:20:22,947
‫هذا البابا غريب ومتناقض

258
00:20:23,077 --> 00:20:24,468
‫مثلك تماماً

259
00:20:24,598 --> 00:20:26,640
‫- مثلي تماماً؟
‫- مثلك تماماً

260
00:20:27,942 --> 00:20:30,941
‫ماذا يمكنك أن تقول عن رجل يعيش

261
00:20:31,028 --> 00:20:36,720
‫"في شقة مساحتها 2000 متر مع ساونا خاصة"

262
00:20:37,849 --> 00:20:41,410
‫"وطاولة بلياردو
‫وتحيط به أقمشة النجود الفاخرة"

263
00:20:41,498 --> 00:20:45,018
‫والتحف المذهبة والحرير الدمشقي
‫والأعمال الفنية باهظة الثمن

264
00:20:45,148 --> 00:20:47,147
‫لكنه أيضاً يأخذ من وقته

265
00:20:47,972 --> 00:20:52,751
‫"وطاقته في الليل لمجالسة طفل معاق"

266
00:20:55,619 --> 00:20:57,617
‫أنت غير قابلة للهزيمة يا راهبة (ماري)

267
00:20:58,485 --> 00:21:00,615
‫لا أحد غير قابل للهزيمة يا صاحب النيافة

268
00:21:01,397 --> 00:21:06,219
‫إنها مسألة صبر،
‫وهذا يعني أنها مسألة وقت

269
00:21:06,915 --> 00:21:13,301
‫وهذا ما أطلبه منك، الوقت والصبر

270
00:21:14,561 --> 00:21:18,601
‫- إذاً، أنت لست قلقة
‫- لا، لست قلقة

271
00:21:22,772 --> 00:21:24,597
‫أنا قلقة يا (مايكل)

272
00:21:26,205 --> 00:21:29,290
‫بالكاد بدأ (ليني)
‫والناس يتركون الكنيسة بالعشرات

273
00:21:29,898 --> 00:21:33,417
‫كان عليهم التفكير في ذلك سابقاً
‫خلال الاجتماع المغلق

274
00:21:33,851 --> 00:21:36,023
‫عليك التفكير في الأمر الآن

275
00:21:36,241 --> 00:21:39,889
‫لقد فعلت كل ما بوسعي فعله

276
00:21:40,455 --> 00:21:42,541
‫- الأمر منوط بك
‫- ما الذي يغضبك؟

277
00:21:42,671 --> 00:21:45,625
‫يحتاج (ليني) إلى الرؤى والأفكار

278
00:21:46,059 --> 00:21:48,667
‫لا أستطيع مساعدته في ذلك،
‫لكن أنت تستطيع

279
00:21:49,926 --> 00:21:51,968
‫أنت أبوه الروحي

280
00:21:52,315 --> 00:21:54,358
‫أنا مجرد عجوز متعب

281
00:21:55,574 --> 00:21:57,529
‫لقد تغاضى عني التاريخ

282
00:21:57,659 --> 00:22:00,005
‫أنت مجرد رجل غاضب

283
00:22:00,137 --> 00:22:02,569
‫لأنك لم تحصل على أكثر شيء رغبت فيه

284
00:22:02,699 --> 00:22:04,611
‫والآن تتصرف بحقد

285
00:22:05,653 --> 00:22:08,999
‫رجل بمنزلتك المرموقة يستسلم لمشاعر صبيانية؟

286
00:22:09,129 --> 00:22:11,214
‫ألا تخجل من نفسك يا (مايكل)؟

287
00:22:11,345 --> 00:22:14,691
‫- لقد أصبح الولد رجلاً
‫- إنه البابا الآن

288
00:22:15,429 --> 00:22:19,252
‫وعلي طاعته، تلك هي القوانين

289
00:22:19,730 --> 00:22:22,553
‫أنت تتفوه بالترهات فقط
‫وتعرف ذلك

290
00:22:22,640 --> 00:22:25,812
‫إنه يحتاج إليك
‫وأنت ترفض مساعدته

291
00:22:25,943 --> 00:22:28,246
‫بسبب غرورك الذي لا يعرف حدوداً

292
00:22:28,376 --> 00:22:32,199
‫ستُحاسب على ذلك أمام الرب
‫وأمام ضميرك الذي يعذبه الشعور بالذنب

293
00:22:32,329 --> 00:22:34,893
‫(ليني) لا يريد مساعدة مني

294
00:22:35,240 --> 00:22:37,977
‫إنه يريد أن أوافق على أخطائه فحسب

295
00:22:38,717 --> 00:22:41,193
‫هذا ما يريده كل ابن من أبيه

296
00:22:41,321 --> 00:22:44,103
‫إذاً، استدعه واسحب موافقتك

297
00:22:44,581 --> 00:22:47,709
‫هذا ما يفعله الآباء الصالحون مع أبنائهم

298
00:23:46,536 --> 00:23:48,882
‫أملى علي البابا البيان التالي:

299
00:23:51,183 --> 00:23:56,007
‫"أنا (بايوس) الثالث عشر، أسقف (روما)
‫ونائب (يسوع المسيح)"

300
00:23:56,138 --> 00:23:58,440
‫"خليفة أمير الرسل"

301
00:23:58,701 --> 00:24:01,133
‫"الحبر الأعظم للكنيسة الجامعة"

302
00:24:01,568 --> 00:24:06,217
‫"زعيم (إيطاليا)
‫كبير الأساقفة ومطران منطقة (روما)"

303
00:24:06,347 --> 00:24:08,476
‫"رئيس دولة (الفاتيكان)"

304
00:24:08,607 --> 00:24:10,648
‫"وخادم خدمة الرب"

305
00:24:10,910 --> 00:24:13,299
‫"أود إعلامكم بعدم اكتراثي"

306
00:24:13,429 --> 00:24:18,035
‫"بشكوككم وانتقاداتكم
‫وفي ضوء أجده أمراً ضرورياً"

307
00:24:18,165 --> 00:24:22,900
‫"أن أؤكد على عصمتي من الخطأ
‫في مقابل قابليتكم البشرية للخطأ"

308
00:24:23,030 --> 00:24:25,246
‫هل يدعي هذا البابا صفة الألوهية؟

309
00:24:28,288 --> 00:24:30,287
‫"وبموجب الامتياز"

310
00:24:30,937 --> 00:24:35,847
‫"والذي تجيزه عقائدياً سيادة
‫الحبر الروماني الأعظم"

311
00:24:36,107 --> 00:24:43,190
‫"لن أتساهل مع أي تأخيرات أو تنازلات
‫في تنفيذ خطتي"

312
00:24:43,710 --> 00:24:45,101
‫أي خطة؟

313
00:24:45,232 --> 00:24:47,925
‫لم نفهم شيئاً عن الخطة

314
00:24:48,055 --> 00:24:50,617
‫وفوق ذلك، لا نفهم من أنت

315
00:24:50,923 --> 00:24:52,314
‫أنا؟

316
00:24:52,748 --> 00:24:54,312
‫أنا الراهبة (ماري)

317
00:24:56,745 --> 00:24:58,831
‫من الراهبة (ماري)؟

318
00:25:45,057 --> 00:25:51,400
‫قداسة البابا، يسر الكاردينال (سبنسر)
‫أن تزوره هذا المساء إن لم يكن لديك مانع

319
00:26:05,867 --> 00:26:08,562
‫يا له من ضعف لا يُغتفر!

320
00:26:10,125 --> 00:26:14,514
‫لم تكن هناك حاجة لنبش أمور سخيفة من الماضي

321
00:26:15,773 --> 00:26:20,987
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو الابتسام للناس وتحيتهم

322
00:26:21,117 --> 00:26:24,028
‫أنا لا أبتسم ولا أحيي

323
00:26:25,158 --> 00:26:30,328
‫ألم تنفعك كل السنوات التي قضيتها
‫في الدراسة معي بشيء؟

324
00:26:31,414 --> 00:26:35,628
‫بلى، علمتني أن أفكر بشكل مستقل

325
00:26:35,759 --> 00:26:39,408
‫وهذا ما توصلت إليه بتفكيرك المستقل؟

326
00:26:41,624 --> 00:26:45,447
‫أن تقلب كل مسيحي وصحفي في العالم ضدك

327
00:26:46,445 --> 00:26:48,967
‫في الأسبوع الأول من بابويتك؟

328
00:26:51,052 --> 00:26:53,311
‫هذا جزء من خطتي أيضاً

329
00:26:57,047 --> 00:26:58,870
‫أي خطة؟

330
00:27:04,824 --> 00:27:06,649
‫أي خطة؟

331
00:27:10,168 --> 00:27:13,904
‫الغياب هو الحضور

332
00:27:16,597 --> 00:27:18,987
‫هذه أسس الغموض

333
00:27:20,160 --> 00:27:24,854
‫الغموض الذي سيكون جوهر هذه الكنيسة

334
00:27:25,635 --> 00:27:32,282
‫الغموض مسألة جدية،
‫لا إستراتيجية تسويق ما

335
00:27:32,412 --> 00:27:34,020
‫هناك في الخارج

336
00:27:35,063 --> 00:27:41,102
‫يجب أن يتعلم الجميع أن إيجاد الرب
‫يتطلب معاناة وتضحية

337
00:27:42,188 --> 00:27:45,924
‫من السهل التوصل للإيمان بالرب مع غروب الشمس

338
00:27:47,358 --> 00:27:51,790
‫عليهم أن يجدوه في ظلام وبرد الليل

339
00:27:53,745 --> 00:27:55,177
‫كما فعلت أنا

340
00:27:55,787 --> 00:27:57,872
‫الغياب هو الحضور

341
00:27:58,002 --> 00:28:00,435
‫المعاناة والتضحية

342
00:28:01,956 --> 00:28:03,998
‫أعرف مصدر هذه الأفكار

343
00:28:04,128 --> 00:28:07,864
‫لأنني أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

344
00:28:07,995 --> 00:28:10,515
‫- ما مصدرها؟
‫- من حياتك

345
00:28:11,123 --> 00:28:14,425
‫رفضك والداك
‫فقضيت حياتك كلها

346
00:28:14,555 --> 00:28:16,727
‫تحاول إيجادهما في نفسك

347
00:28:16,858 --> 00:28:19,943
‫أبعدا نفسيهما عنك فأصبحت تريدهما

348
00:28:20,073 --> 00:28:23,071
‫ثم أنت بغرورك الفائق

349
00:28:23,288 --> 00:28:27,893
‫افترضت أن احتياجاتك هي نفسها احتياجات
‫مليار كاثوليكي غيرك!

350
00:28:28,024 --> 00:28:30,890
‫أوقف التحليل النفسي الشعبي
‫واعمل معي

351
00:28:31,021 --> 00:28:33,888
‫لا أعمل مع أطفال في التاسعة

352
00:28:34,844 --> 00:28:38,451
‫أنت لم تبارح بوابة الميتم

353
00:28:39,058 --> 00:28:41,361
‫حيث ذات يوم...

354
00:28:41,926 --> 00:28:45,706
‫ومن دون تفسير، تخلى أبواك عنك

355
00:28:45,837 --> 00:28:47,312
‫توقف!

356
00:28:47,966 --> 00:28:49,616
‫ليساعدنا الرب

357
00:28:50,789 --> 00:28:53,960
‫تريد أن يدفع العالم ثمن ظلمه لك

358
00:28:55,482 --> 00:28:57,655
‫ستكون بابا فظيعاً

359
00:28:57,827 --> 00:29:02,259
‫الأسوأ والأخطر في التاريخ الحديث

360
00:29:02,390 --> 00:29:06,256
‫ولا أريد إضاعة السنوات القليلة المتبقية
‫في عمري

361
00:29:06,647 --> 00:29:10,905
‫في التواطؤ مع ولد يرغب في الانتقام

362
00:29:15,771 --> 00:29:17,248
‫أنت ثمل

363
00:29:18,377 --> 00:29:21,721
‫لا، ليس بما يكفي

364
00:30:42,620 --> 00:30:44,096
‫أعرف تلك المرأة

365
00:30:44,271 --> 00:30:47,225
‫تلك (إيستر)، زوجة (بيتر)

366
00:30:49,309 --> 00:30:50,701
‫أحد حرس البابا السويسري

367
00:31:03,083 --> 00:31:05,255
‫أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

368
00:31:07,340 --> 00:31:10,079
‫أتوسل إليك، يجب أن أعرف

369
00:31:11,772 --> 00:31:13,727
‫أما زلت تفكرين فيّ بين الحين والآخر؟

370
00:31:19,547 --> 00:31:23,025
‫ابتعد عني، قد يرانا أحد

371
00:31:31,801 --> 00:31:35,016
‫إذاً، لماذا جئت إلي؟

372
00:31:36,189 --> 00:31:38,316
‫يريد قداسة البابا رؤيتك

373
00:32:05,602 --> 00:32:08,252
‫ألم تزوري القصر البابوي من قبل؟

374
00:32:08,426 --> 00:32:09,773
‫إطلاقاً

375
00:32:11,598 --> 00:32:13,118
‫طوال هذه السنوات

376
00:32:13,727 --> 00:32:16,420
‫حسناً، ما رأيك؟

377
00:32:18,679 --> 00:32:22,198
‫- إنه يشعرك بالارتباك
‫- تم تصميمه وبناؤه

378
00:32:23,240 --> 00:32:25,283
‫بذلك الهدف

379
00:33:05,862 --> 00:33:07,817
‫هل أردت رؤيتي؟

380
00:33:11,076 --> 00:33:14,681
‫أكان ذلك واضحاً من هنا؟

381
00:33:15,507 --> 00:33:19,504
‫لِمَ كنت تقفين بلا حراك وسط الساحة؟

382
00:33:19,851 --> 00:33:21,460
‫أردت أن تعرف

383
00:33:24,109 --> 00:33:25,673
‫أعرف ماذا؟

384
00:33:27,716 --> 00:33:29,758
‫أنني أحببت عظتك

385
00:33:33,972 --> 00:33:38,924
‫هذا لا يكفي

386
00:33:41,053 --> 00:33:44,399
‫لأنه لا يكفي أن تحبيها

387
00:33:45,746 --> 00:33:47,961
‫عليك أن تدركيها أيضاً

388
00:33:48,960 --> 00:33:50,741
‫أظن أنني أدركتها

389
00:33:58,258 --> 00:34:00,648
‫وماذا أدركت أيضاً؟

390
00:34:09,858 --> 00:34:11,466
‫ماذا؟

391
00:34:13,767 --> 00:34:15,289
‫الاحترام

392
00:35:31,580 --> 00:35:33,013
‫ما اسمكما؟

393
00:35:54,129 --> 00:35:55,737
‫حسناً، لنبدأ

394
00:35:56,345 --> 00:36:00,907
‫قداسة البابا، أنا واثق بأنه لا حاجة
‫إلى تذكيرك

395
00:36:01,037 --> 00:36:04,252
‫بأن الكرادلة يتوقعون خطاب شكر

396
00:36:04,382 --> 00:36:05,773
‫وأن يتم إعطاؤهم الإذن بالانصراف

397
00:36:05,903 --> 00:36:08,683
‫أنت محق، لا حاجة إلى تذكيري
‫لكنك ذكرتني بأي حال

398
00:36:08,814 --> 00:36:11,117
‫ماذا عن التاج البابوي من (واشنطن)؟

399
00:36:11,247 --> 00:36:13,333
‫إنه في الطريق على ما يبدو

400
00:36:13,463 --> 00:36:15,548
‫الآن، قضية (كيرتويل)

401
00:36:15,677 --> 00:36:19,935
‫لدي مرشح، إنه من العامة
‫(فابيو كلاوديو تافاريلي)

402
00:36:20,066 --> 00:36:21,630
‫محايد تماماً

403
00:36:22,152 --> 00:36:24,018
‫رجل محايد من العامة؟

404
00:36:24,150 --> 00:36:26,235
‫نعم، ذاك (تافاريلي)

405
00:36:26,540 --> 00:36:30,059
‫صاحب النيافة، تبدو متهوراً بعض الشيء
‫فيما يخص قضية (كيرتويل)

406
00:36:30,190 --> 00:36:32,188
‫لست متهوراً، أنا منصف

407
00:36:32,318 --> 00:36:35,619
‫بين كل الأشياء المنصفة لنتذكر أيضاً...

408
00:36:36,576 --> 00:36:41,094
‫أن المعاهد اللاهوتية الأمريكية التي يديرها
‫(كيرتويل) توفر 40 بالمئة

409
00:36:41,225 --> 00:36:43,788
‫من كل الكهنة الجدد في (أمريكا الشمالية)

410
00:36:43,875 --> 00:36:48,001
‫راهبة (ماري)، إن كانت النية هي التستر
‫على قضية (كيرتويل)...

411
00:36:48,088 --> 00:36:51,695
‫لا أحد يريد التستر على شيء يا صاحب النيافة

412
00:36:51,825 --> 00:36:55,171
‫لكنني قلت لك مسبقاً إنني سأشرف
‫على قضية (كيرتويل) بنفسي

413
00:36:55,300 --> 00:36:57,734
‫وأنني سأعين شخصاً أثق به

414
00:36:57,865 --> 00:37:00,471
‫- متى يا قداسة البابا؟
‫- لاحقاً

415
00:37:02,514 --> 00:37:04,815
‫حين تنيرني الروح القدس

416
00:37:05,511 --> 00:37:09,421
‫إلا أن الروح القدس
‫لم ترتب لقاء معي بعد

417
00:37:10,985 --> 00:37:13,027
‫ماذا يقول جدول المواعيد أيضاً؟

418
00:37:15,286 --> 00:37:18,936
‫يوم الخميس، هناك موعد لقداسة البابا
‫ليقوم بتعميد

419
00:37:19,066 --> 00:37:21,021
‫90 طفلاً من كافة أنحاء (أوروبا)

420
00:37:23,628 --> 00:37:26,062
‫هل علي حقاً تعريض نفسي لهذا العذاب؟

421
00:37:26,192 --> 00:37:31,013
‫قداسة البابا، الكنيسة تعطي
‫أهمية كبيرة للتعميد

422
00:37:31,144 --> 00:37:33,143
‫هل من شيء أكثر إثارة؟

423
00:37:34,359 --> 00:37:37,792
‫في ضوء البيانات التي تم تقديمها
‫في المؤتمر الصحفي

424
00:37:38,270 --> 00:37:42,701
‫بدأت الصحف حول العالم تطلق نيران الجحيم

425
00:37:43,570 --> 00:37:48,957
‫حسناً، هذه دائماً الخطوة الأولى في الطريق
‫إلى النعيم

426
00:37:49,521 --> 00:37:54,692
‫أرى أنني لم أعد الشخص الذي يقول النكات
‫في (الفاتيكان) يا قداسة البابا

427
00:37:55,083 --> 00:37:56,473
‫أنت من يفعل ذلك الآن

428
00:37:57,211 --> 00:37:59,559
‫صاحب النيافة، أولاً

429
00:37:59,689 --> 00:38:02,078
‫أقترح أن تستعيد في أقرب وقت ممكن

430
00:38:02,208 --> 00:38:05,119
‫لباقتك المزيفة الأسطورية

431
00:38:05,597 --> 00:38:10,072
‫وثانياً، نكاتي تتضمن الحقيقة

432
00:38:11,071 --> 00:38:13,026
‫أتعرف شيئاً يا قداسة البابا؟

433
00:38:13,548 --> 00:38:19,759
‫أنت بوسامة (اليسوع)،
‫لكنك لست (يسوع)

434
00:38:21,803 --> 00:38:26,147
‫قد أكون أكثر وسامة منه
‫لكن احتفظ بهذا التعليق لنفسك

435
00:38:30,186 --> 00:38:34,444
‫أشار الكاردينال (سبنسر)،
‫في محادثة خاصة بيني وبينه

436
00:38:34,576 --> 00:38:41,137
‫إلى مكائد معينة أدت إلى انتخابي كبابا

437
00:38:42,266 --> 00:38:45,350
‫رفض أن يخبرني بالتفاصيل

438
00:38:47,912 --> 00:38:50,129
‫لن ألح على (سبنسر)

439
00:38:50,824 --> 00:38:53,692
‫لكنني سألح عليك يا (فويلو)

440
00:38:55,256 --> 00:39:01,599
‫إذاً، أخبرني بالحيثيات المحددة التي جرت
‫من أجل أن يتم انتخابي

441
00:39:03,858 --> 00:39:08,550
‫أخبرني الآن وإلا فإن ما رأيته حتى الآن
‫لن يكون شيئاً

442
00:39:08,682 --> 00:39:11,853
‫سوى غيض من الفيض

443
00:39:12,330 --> 00:39:14,416
‫الذي سيؤدي إلى انهيار هذه الكنيسة

444
00:39:14,894 --> 00:39:17,848
‫فسّر كل شيء هنا والآن

445
00:39:18,761 --> 00:39:22,321
‫لأنك لو تأخرت ثانية واحدة
‫سيكون قد فات الأوان

446
00:39:23,192 --> 00:39:26,190
‫هل تقول لي إنك تتصرف بشكل غير عقلاني

447
00:39:26,320 --> 00:39:29,405
‫مع المؤمنين و(الفاتيكان) والإدارة البابوية
‫والإعلام الجماهيري

448
00:39:29,579 --> 00:39:35,877
‫لأنك لم تعرف المكائد التي تمت وراء الكواليس
‫وأدت إلى انتخابك؟

449
00:39:40,049 --> 00:39:41,526
‫لا

450
00:39:41,700 --> 00:39:45,436
‫إنني آمرك بدءاً من أول كلمة ستنطق بها الآن

451
00:39:45,915 --> 00:39:48,173
‫أن تقول لي لماذا تم انتخابي

452
00:39:48,305 --> 00:39:52,518
‫وماذا كان يُفترض أن يعني انتخابي لكم جميعاً

453
00:39:54,646 --> 00:39:58,123
‫في الحقيقة، الروح القدس...

454
00:40:03,814 --> 00:40:07,594
‫لم يكن يُفترض بك أن تكون رجلاً سيادياً

455
00:40:07,724 --> 00:40:10,852
‫كان يُفترض أن تكون البابا الذي يقدم التنازلات

456
00:40:12,372 --> 00:40:13,763
‫ماذا تعني بالتنازلات؟

457
00:40:13,894 --> 00:40:17,457
‫تم تفسير تعقلك
‫وأنت كاردينال كجسر محتمل

458
00:40:17,977 --> 00:40:20,975
‫بين المواقف التقدمية التي أثمنها

459
00:40:21,279 --> 00:40:24,321
‫والمواقف الأكثر تحفظاً التي يثمنها (سبنسر)

460
00:40:24,756 --> 00:40:27,275
‫وكنت تُعتبر تآلفاً

461
00:40:27,405 --> 00:40:31,446
‫تآلفاً ساراً يرضي الروح القدس ويرضيني

462
00:40:31,837 --> 00:40:35,530
‫الناخب العظيم الذي آمن بك
‫وبموهبتك الشابة

463
00:40:35,703 --> 00:40:38,267
‫فأثر على غالبية الكرادلة

464
00:40:38,527 --> 00:40:43,784
‫والآن لأسباب لا أعرفها
‫لم تعد تريد أن تكون جسراً

465
00:40:44,871 --> 00:40:47,435
‫وهذه البداية فقط

466
00:40:47,823 --> 00:40:49,954
‫لماذا تفعل هذا؟

467
00:40:50,084 --> 00:40:53,864
‫- لماذا تفعل هذا؟
‫- البابا ليس كاردينالاً

468
00:40:55,907 --> 00:40:58,861
‫الكاردينال يعمل بشكل جماعي

469
00:40:59,773 --> 00:41:03,944
‫بينما البابا يملك سيادة مطلقة

470
00:41:04,074 --> 00:41:07,116
‫سحقاً!
‫كان يُفترض أن تشارك سيادتك

471
00:41:07,246 --> 00:41:09,244
‫مع نصائحي ونصائح (سبنسر)

472
00:41:09,679 --> 00:41:11,199
‫ليس هكذا!

473
00:41:21,278 --> 00:41:26,232
‫هذا رد غير دبلوماسي يا صاحب النيافة

474
00:41:28,534 --> 00:41:33,487
‫معك حق يا قداسة البابا
‫أطلب بكل تواضع أن تسامحني

475
00:41:35,660 --> 00:41:37,267
‫لا أظن هذا كافياً

476
00:41:40,004 --> 00:41:41,828
‫أتريد أن أقدم استقالتي؟

477
00:41:43,045 --> 00:41:44,957
‫لا أظن هذا كافياً

478
00:41:55,123 --> 00:41:57,034
‫قولي لـ(فالينتي) أن يذهب إلى الأرشيف

479
00:41:57,166 --> 00:41:59,729
‫ويجلب إجراءات خلع الكاردينال

480
00:42:02,248 --> 00:42:04,812
‫هلا تغادران الغرفة لبضع لحظات؟

481
00:42:15,152 --> 00:42:16,541
‫صاحب النيافة

482
00:42:18,063 --> 00:42:22,103
‫أتريد مني أن أصدق أنني أصبحت البابا بفضلك؟

483
00:42:24,449 --> 00:42:29,707
‫لكن أنا وأنت نعرف أن هذا غير صحيح

484
00:42:50,908 --> 00:42:56,643
‫لكن إن كان البابا يعتقد أنه يستطيع
‫أن يخلع سكرتير دولة (الفاتيكان)

485
00:42:57,119 --> 00:43:00,857
‫من دون العواقب الوخيمة التي لا بد أن تقع

486
00:43:01,290 --> 00:43:06,505
‫فهذا يعني أنه لا يفهم شيئاً
‫عن طريقة سير الأمور هنا

487
00:43:09,416 --> 00:43:13,803
‫"لا فكرة لديك عن حجم سلطتي"

488
00:43:14,064 --> 00:43:17,801
‫"هنا وخارج حدود دولة دولة (الفاتيكان)"

489
00:43:27,533 --> 00:43:32,963
‫جئت في هذه العاصفة الهوجاء خوفاً من خسارة
‫صفتك ككاردينال؟

490
00:43:33,225 --> 00:43:36,742
‫بل خوفاً من خسارة الكنيسة

491
00:43:37,004 --> 00:43:38,569
‫اذهب من هنا

492
00:43:39,220 --> 00:43:41,132
‫لا أريد التحدث إليك بعد الآن

493
00:43:41,610 --> 00:43:44,433
‫أنت خائن وغبي

494
00:43:45,650 --> 00:43:47,649
‫ولا أعرف أيهما أسوأ

495
00:43:48,474 --> 00:43:49,951
‫انتظر

496
00:43:50,297 --> 00:43:51,950
‫لم آت وحدي

497
00:44:28,489 --> 00:44:30,096
‫ماذا يفعل؟

498
00:44:31,312 --> 00:44:33,267
‫إنه يرفع ثقل الرب

499
00:44:36,092 --> 00:44:41,522
‫وكيف هو ثقل الرب يا (مايكل)؟

500
00:44:42,174 --> 00:44:44,042
‫هش جداً

501
00:44:44,650 --> 00:44:47,214
‫إنه هش للغاية

502
00:44:49,732 --> 00:44:56,380
‫ولهذا ستساعدنا على تعزيز ثقل الرب

503
00:44:56,859 --> 00:44:58,379
‫لقد حاولت

504
00:45:02,028 --> 00:45:03,549
‫لا أمل في ذلك

505
00:45:04,114 --> 00:45:05,765
‫لا يا (مايكل)

506
00:45:06,590 --> 00:45:13,630
‫علينا أن نحاول ما حيينا

507
00:45:14,411 --> 00:45:20,711
‫علينا أن نحاول بشكل صحيح حتى الموت

508
00:45:22,970 --> 00:45:26,532
‫هذا ما يفعله القساوسة

509
00:45:27,879 --> 00:45:34,136
‫نحن نعطي الرب...

510
00:45:36,482 --> 00:45:37,958
‫ثقلاً

511
00:45:58,812 --> 00:46:00,855
‫سامحني يا (ليني)

512
00:46:02,332 --> 00:46:03,764
‫سامحني

513
00:46:04,894 --> 00:46:07,589
‫جئت لأقول لك إنني غيرت رأيي

514
00:46:08,501 --> 00:46:12,802
‫سأقبل بكل سرور منصب
‫رئيس تجمع رجال الدين

515
00:46:15,365 --> 00:46:17,581
‫آسف يا (مايكل)، فات الأوان

516
00:46:17,755 --> 00:46:19,754
‫لم يبق هناك منصب شاغر لك

517
00:46:25,315 --> 00:46:27,140
‫هناك شيء آخر أيها الكاردينال (سبنسر)

518
00:46:29,529 --> 00:46:31,136
‫ماذا؟

519
00:46:31,615 --> 00:46:35,569
‫خاطبني بـ"قداستك"

520
00:46:37,827 --> 00:46:41,955
‫البابا المبارك، أنا أسقف (بيلونو)

521
00:46:42,086 --> 00:46:44,691
‫لكنني أتحدث بالنيابة عن كل أساقفة (إيطاليا)

522
00:46:45,300 --> 00:46:47,820
‫وكل كهنة الأبرشية تقريباً

523
00:46:49,167 --> 00:46:54,902
‫يجدر بي إخبارك بأن ثمة شيء شاذ يجري

524
00:46:55,249 --> 00:47:02,983
‫كلامك للمؤمنين زرع بذور الشك
‫والأسوأ من ذلك...

525
00:47:04,765 --> 00:47:06,285
‫الخوف

526
00:47:07,285 --> 00:47:14,584
‫كثير منهم يخشون أن يطؤوا أرض
‫كنيسة أبرشيتهم مجدداً

527
00:47:15,409 --> 00:47:18,755
‫إنهم يأتون إلينا متلهفين للحصول على تفسير

528
00:47:19,101 --> 00:47:22,403
‫بمعنى آخر، إنهم خائفون

529
00:47:25,662 --> 00:47:28,485
‫ما الذي جعل كنيستنا عظيمة حقاً؟

530
00:47:29,616 --> 00:47:32,874
‫الخوف أم التسامح؟

531
00:47:33,656 --> 00:47:36,740
‫ماذا يمكننا أن نتعلم من تاريخ الكنيسة؟

532
00:47:37,262 --> 00:47:43,257
‫كم كانت الدولة البابوية عظيمة حين كان الخوف
‫بين الشعوب جزءاً من تركيبنا؟

533
00:47:43,648 --> 00:47:45,691
‫وكم أصبحنا صغاراً

534
00:47:45,821 --> 00:47:50,644
‫وكم تراجع تأثيرنا حين قررنا الاستسلام؟

535
00:47:50,774 --> 00:47:57,419
‫"أن نخضع وننسحب
‫ونصبح متساهلين ومطمئنين؟"

536
00:48:01,027 --> 00:48:04,068
‫هذا المكان وهؤلاء الناس

537
00:48:04,199 --> 00:48:06,197
‫يخففون من شعوري بالقلق

538
00:48:09,064 --> 00:48:10,759
‫كل مخاوفي

539
00:48:11,585 --> 00:48:14,452
‫القديمة والحديثة

540
00:48:17,276 --> 00:48:20,187
‫إنه طيب وبارد يا قداسة البابا

541
00:48:20,317 --> 00:48:21,968
‫لا أشك في ذلك يا أختاه

542
00:48:23,488 --> 00:48:28,788
‫هلا تجلبين لي ثلاث حبات برتقال أيضاً
‫لو سمحت؟

543
00:48:29,441 --> 00:48:31,440
‫بالتأكيد يا قداسة البابا

544
00:48:49,339 --> 00:48:54,205
‫أتمنى لو أنني أصبت بدهشة مباغتة

545
00:48:54,466 --> 00:49:01,374
‫كما حدث لك ذات نهار في مايو
‫في وسط الكنيسة

546
00:49:03,025 --> 00:49:10,497
‫بدلاً من ذلك،
‫أصبحت كاهناً لعدم توفر بديل أفضل

547
00:49:11,887 --> 00:49:17,492
‫من الميتم مع الأخت (ماري)
‫انتقلت مباشرة إلى المعهد اللاهوتي

548
00:49:17,623 --> 00:49:21,142
‫تحت حماية صاحب السيادة (سبنسر)

549
00:49:22,010 --> 00:49:24,488
‫الذي أصبح فيما بعد الكاردينال (سبنسر)

550
00:49:26,051 --> 00:49:31,960
‫لكن ما بين نهاية المدرسة
‫وبداية المعهد اللاهوتي

551
00:49:34,349 --> 00:49:37,043
‫كان لدي أسبوع إجازة

552
00:49:42,820 --> 00:49:47,035
‫كانت أول مرة أخرج فيها إلى العالم بمفردي

553
00:49:49,164 --> 00:49:54,161
‫ذهبت إلى (كاليفورنيا)
‫وهناك ذهبت إلى الشاطئ

554
00:49:56,160 --> 00:49:57,897
‫وعلى ذلك الشاطئ...

555
00:50:00,851 --> 00:50:06,673
‫كسبت ود فتاة محلية

556
00:50:08,629 --> 00:50:14,668
‫بدت في ذلك الوقت أجمل فتاة في العالم

557
00:50:19,056 --> 00:50:20,924
‫وكيف كسبت ودها؟

558
00:50:22,228 --> 00:50:23,574
‫أرجوك قل لي

559
00:50:24,877 --> 00:50:27,353
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة يا قداسة البابا

560
00:50:33,088 --> 00:50:34,740
‫هكذا

561
00:50:42,168 --> 00:50:43,950
‫دامت علاقتنا أسبوعاً

562
00:50:44,732 --> 00:50:46,687
‫ثم دخلت المعهد اللاهوتي

563
00:50:52,594 --> 00:50:55,420
‫هذه أول مرة أخبر أحداً بذلك

564
00:51:17,491 --> 00:51:21,097
‫صاحب النيافة، ماذا تفعل في غرفتي؟

565
00:51:23,877 --> 00:51:25,961
‫عزيزي (غوتيرز)

566
00:51:27,309 --> 00:51:29,699
‫هل سبق أن سألت نفسك

567
00:51:29,829 --> 00:51:34,652
‫كيف استطعت إدارة الدولة البابوية
‫طوال هذه السنوات؟

568
00:51:35,695 --> 00:51:38,171
‫- مرات كثيرة
‫- وما إجابتك؟

569
00:51:42,472 --> 00:51:47,034
‫أتصور أن هذا يتطلب رؤيا ثاقبة عظيمة

570
00:51:47,164 --> 00:51:49,120
‫بل العكس تماماً

571
00:51:49,380 --> 00:51:51,335
‫لا رؤيا من أي نوع

572
00:51:51,813 --> 00:51:55,853
‫بل بإعطاء أهمية للأمور غير المهمة

573
00:51:57,330 --> 00:52:00,676
‫وهل تعرف كيف أستطيع معرفة
‫كل الأمور غير المهمة

574
00:52:00,806 --> 00:52:03,152
‫التي لا يريد أحد إخباري بها؟

575
00:52:06,324 --> 00:52:09,756
‫- لا، كيف؟
‫- بمعرفة أسرار الناس

576
00:52:11,147 --> 00:52:15,492
‫والتهديد بكشف تلك الأسرار للبابا

577
00:52:28,308 --> 00:52:30,914
‫زجاجة (جين) واحدة
‫لا تعني أنني مدمن كحول

578
00:52:32,566 --> 00:52:33,956
‫أتفق معك

579
00:52:34,955 --> 00:52:36,910
‫زجاجة واحدة لا تعني ذلك

580
00:52:44,339 --> 00:52:47,598
‫لكن كمية تكفي لملء متجر كحول تعني ذلك

581
00:52:49,423 --> 00:52:51,247
‫من قال لك إنني مدمن كحول؟

582
00:52:51,379 --> 00:52:55,853
‫نسيت أن أسرّ لك بإستراتيجية أخرى
‫لإدارة الكنيسة

583
00:52:56,200 --> 00:52:58,286
‫لا تكشف عن مصادرك أبداً

584
00:52:58,720 --> 00:53:02,761
‫وإن اضطررت إلى ذلك لسبب ما
‫فعليك أن تخترعها

585
00:53:10,711 --> 00:53:17,446
‫والآن يا عزيزي (برناردو)
‫دعنا لا نضع مزيداً من الوقت

586
00:53:17,532 --> 00:53:21,573
‫أخبرني بالأمور غير المهمة التي تقولها
‫أنت والبابا لبعضكما

587
00:53:22,616 --> 00:53:25,831
‫ولن أخبر أحداً بأنني عرفتها منك

588
00:53:26,091 --> 00:53:29,436
‫بالمقابل، إن رفضت إخباري

589
00:53:29,567 --> 00:53:34,389
‫فسأكشف مشكلتك الخطيرة للبابا

590
00:53:34,954 --> 00:53:38,951
‫وسأتسبب في إبعادك عن (الفاتيكان) للأبد

591
00:53:39,647 --> 00:53:44,513
‫وخارج هذه الأسوار ستكون رجلاً تائهاً

592
00:53:45,295 --> 00:53:47,597
‫لأنك رجل خوّاف

593
00:53:50,813 --> 00:53:52,680
‫ماذا تريد مني أن أقول؟

594
00:53:55,634 --> 00:53:58,284
‫لا نتحدث عن شيء ذي أهمية فعلاً

595
00:53:59,545 --> 00:54:04,540
‫"اليوم مثلاً أخبرني مع بعض الحنين"

596
00:54:07,322 --> 00:54:10,320
‫"عن حبيبة كانت لديه وهو صبي"

597
00:54:10,884 --> 00:54:13,404
‫"كما ترى، أشياء كهذه"

598
00:54:14,143 --> 00:54:18,444
‫"هذا أقصى ما يسرّ به إلي، أمور سخيفة تافهة"

599
00:54:20,834 --> 00:54:22,398
‫"عرفت ذلك!"

600
00:54:25,135 --> 00:54:27,480
‫"ماذا عرفت يا صاحب النيافة؟"

601
00:54:30,956 --> 00:54:33,607
‫"أن الكنيسة أنثى"

602
00:54:46,771 --> 00:54:48,334
‫قداسة البابا

603
00:54:50,073 --> 00:54:53,548
‫لدي سؤال غير لائق أسألك إياه

604
00:54:55,113 --> 00:54:58,979
‫لا توجد أسئلة غير لائقة بيني وبينك
‫يا صاحب السيادة

605
00:55:00,978 --> 00:55:04,888
‫لأنني أنا وأنت نحترم بعضنا

606
00:55:08,233 --> 00:55:12,665
‫ماذا بقي معك من تجربتك مع تلك الفتاة

607
00:55:15,315 --> 00:55:16,749
‫في (كاليفورنيا)؟

608
00:55:24,439 --> 00:55:26,220
‫ذكرى عينيها

609
00:55:28,912 --> 00:55:33,041
‫"في البداية كانتا عينين مليئتين بالحب"

610
00:55:35,300 --> 00:55:37,733
‫"ولاحقاً عينين مليئتين بالخيبة"

611
00:55:41,600 --> 00:55:43,510
‫"وكان ذلك درساً مهماً"

612
00:55:43,815 --> 00:55:47,378
‫"فهمت أنني أريد أن يقع الكاثوليك في الحب"

613
00:55:48,639 --> 00:55:51,680
‫"ولا أريد رؤية الخيبة في عيونهم"

614
00:55:53,156 --> 00:55:54,547
‫"أبداً"

615
00:55:57,284 --> 00:55:59,152
‫"لكن في الوقت نفسه"

616
00:56:00,629 --> 00:56:06,365
‫أجد نفسي أحياناً غير قادر على تصديق كلامي

617
00:56:09,578 --> 00:56:12,490
‫لا أصدق أفكاري

618
00:56:13,098 --> 00:56:15,097
‫لا أؤمن بإرادتي

619
00:56:17,920 --> 00:56:19,702
‫لا أؤمن بقدراتي

620
00:56:21,874 --> 00:56:24,916
‫أتكلم إليك من قلبي يا صاحب السيادة

621
00:56:25,872 --> 00:56:27,479
‫هناك أوقات...

622
00:56:29,173 --> 00:56:30,824
‫هناك أوقات معينة...

623
00:56:32,259 --> 00:56:33,996
‫أو ربما دائماً...

624
00:56:38,775 --> 00:56:42,860
‫باختصار، هناك أوقات لا أؤمن فيها

625
00:56:57,066 --> 00:57:00,064
‫هناك أوقات أفكر فيها في أنه من الأفضل
‫أن أترك كل شيء

626
00:57:00,194 --> 00:57:01,758
‫في عهدة (فويلو)

627
00:57:02,628 --> 00:57:04,322
‫إنه يعرف كيف يدير الأمور

628
00:57:07,623 --> 00:57:09,404
‫إنه يؤمن بما يقوله

629
00:57:11,838 --> 00:57:13,228
‫وما زال يؤمن بالرب

630
00:57:13,358 --> 00:57:14,966
‫لا يا قداسة البابا

631
00:57:17,225 --> 00:57:18,572
‫لا

632
00:57:21,483 --> 00:57:23,525
‫(فويلو) سياسي

633
00:57:25,740 --> 00:57:27,609
‫أنت البابا

