﻿1
00:00:10,487 --> 00:00:12,031
‫شاهدتم سابقاً...

2
00:00:12,448 --> 00:00:15,117
‫- كيف كان موعدك مع (ريتا) ليلة البارحة؟
‫- رائعاً!

3
00:00:15,534 --> 00:00:17,327
‫أعتقد أنني وجدت المرأة المناسبة لي

4
00:00:17,536 --> 00:00:20,706
‫إنها مثالية لأن (ريتا) متضررة مثلي تماماً

5
00:00:21,832 --> 00:00:25,586
‫لا أصدق أنني قد وجدت الرجل
‫الطيب الوحيد الباقي على وجه الأرض

6
00:00:26,962 --> 00:00:30,090
‫- لدي جانب مظلم أيضاً
‫- لسبب ما أشك في ذلك

7
00:00:31,884 --> 00:00:34,553
‫رأيت أمي وهي تموت
‫حين كان عمري ثلاث سنوات

8
00:00:35,012 --> 00:00:36,805
‫قتلت على مرأى من عيني

9
00:00:37,181 --> 00:00:40,476
‫لديك مخاوفك، لكنني أعلم
‫أنك لست مضطراً أن تكون عبداً لها

10
00:00:40,642 --> 00:00:41,894
‫ليت هذا صحيح

11
00:00:42,227 --> 00:00:45,355
‫أريد أن أكون راضياً يوماً ما مثل الآخرين

12
00:00:45,647 --> 00:00:47,649
‫- أريد...
‫- حياة طبيعية

13
00:00:47,816 --> 00:00:49,693
‫- أريد الزواج منك
‫- أقبل

14
00:00:49,818 --> 00:00:51,445
‫أنتم عائلتي

15
00:00:51,904 --> 00:00:55,407
‫الآن لدي شريكة لآخر حياتي أنا راض

16
00:00:55,699 --> 00:00:57,576
‫وربما حتى... سعيد

17
00:00:58,035 --> 00:01:02,456
‫آمل أنك لا تأخذ هذا على محمل الجد
‫الزوجة والأطفال تمويه متقن فحسب

18
00:01:02,581 --> 00:01:05,459
‫- لقد تعقد الأمر أكثر من ذلك
‫- أنا حامل

19
00:01:06,335 --> 00:01:08,879
‫- تريد أن تراه يأتي إلى العالم
‫- أجل

20
00:01:09,338 --> 00:01:11,924
‫- وأربيه مع (ريتا)
‫- أعلم

21
00:01:12,091 --> 00:01:14,343
‫لم أرغب طوال حياتي في شيء أكثر من هذا

22
00:01:14,593 --> 00:01:17,930
‫أتريد أن تعرف سراً؟ أبوك يقتل الناس

23
00:01:22,142 --> 00:01:24,103
‫ثمة وحش يعيش بيننا طليقاً

24
00:01:24,645 --> 00:01:27,523
‫أسميه "قاتل الثالوث"
‫لانه يقتل ثلاثة أشخاص كل مرة

25
00:01:28,690 --> 00:01:33,195
‫"قاتل الثالوث" زوج وأب إنه مثلي

26
00:01:33,403 --> 00:01:35,864
‫أي نوع من الآباء هذا
‫الذي يحتفظ بشرائح دم في مخزنه؟

27
00:01:36,156 --> 00:01:40,077
‫إن لم أجد طريقة لإخفاء هذا فسأخسر عائلتي

28
00:01:41,119 --> 00:01:43,497
‫حافظ (آرثر) على نمط الحياة هذا
‫لعشرين سنة ربما

29
00:01:43,705 --> 00:01:45,916
‫قد لا تبقى عائلتي لعشرين دقيقة

30
00:01:46,250 --> 00:01:48,627
‫- (آرثر ميتشل)
‫- (كارل بتلر)

31
00:01:48,919 --> 00:01:52,464
‫الطريقة الوحيدة كي ينجح هذا
‫هي أن أخوض فيه بلا تردد

32
00:01:52,673 --> 00:01:54,424
‫تخوض فيه بلا تردد

33
00:01:55,008 --> 00:01:57,261
‫أهذا هو قدوتك الجديدة يا (ديكس)؟

34
00:01:57,845 --> 00:02:00,013
‫خذ ذاك الفأس منه، اقتله حالاً

35
00:02:00,180 --> 00:02:02,099
‫ما زال بإمكاني التعلم منه

36
00:02:03,142 --> 00:02:05,102
‫إنك تتقلب
‫بين شخصيات كثيرة يا (ديكستر)

37
00:02:05,269 --> 00:02:07,938
‫محلل الدم، زوج، أب، سفّاح

38
00:02:08,063 --> 00:02:10,899
‫- والآن (كايل بتلر)، أيها أنت؟
‫- جميعهم

39
00:02:11,441 --> 00:02:14,069
‫مرحباً يا (ديكستر مورغان)

40
00:02:16,238 --> 00:02:17,739
‫مرحباً يا (آرثر ميتشل)

41
00:02:20,117 --> 00:02:22,828
‫مرحباً حبيبي سيكون القمر الليلة مذهلاً

42
00:02:22,995 --> 00:02:25,664
‫لذا خذ دقيقة لتأمله أحبك، وداعاً

43
00:02:38,385 --> 00:02:39,511
‫(ريتا)!

44
00:02:41,972 --> 00:02:44,683
‫مولود في الدم... كلانا

45
00:02:45,684 --> 00:02:49,479
‫اعتقدت أن بإمكاني تغيير ذاتي
‫وإبقاء عائلتي بأمان

46
00:02:51,189 --> 00:02:53,191
‫لكن لا يهم ماذا أفعل

47
00:02:54,818 --> 00:02:56,194
‫هذا هو القدر

48
00:04:45,679 --> 00:04:49,349
‫"الذنب ذنبي"

49
00:05:13,498 --> 00:05:15,000
‫سيدي، هل بلّغت عن هذا؟

50
00:05:17,377 --> 00:05:19,755
‫سيدي، ما الذي جرى هنا؟

51
00:05:23,759 --> 00:05:26,219
‫لقد شاهدت 67 شخصاً يموتون

52
00:05:27,179 --> 00:05:31,475
‫وفي لحظة الحقيقة نظرت
‫في أعينهم وقد علموا، وأنا علمت...

53
00:05:31,767 --> 00:05:36,605
‫أنهم نالوا ما يستحقون
‫لكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟

54
00:05:37,481 --> 00:05:39,357
‫إن لم تنل ما تستحق

55
00:05:40,025 --> 00:05:42,569
‫إن كان ما تستحقه هو منزل مثالي

56
00:05:42,903 --> 00:05:47,574
‫وأطفالك يلهون من حولك وزوج يحبك

57
00:05:48,533 --> 00:05:51,369
‫ماذا لو كان أقل ما تستحقه
‫هو إنسان حقيقي...

58
00:05:51,661 --> 00:05:55,207
‫وما نلته بدل ذلك هو أنا؟

59
00:05:56,249 --> 00:05:59,878
‫سيدي، سيدي
‫سنضع الطفل تحت وصاية آمنة الآن

60
00:06:00,629 --> 00:06:03,924
‫- سيدي، أعطني الطفل
‫- ماذا تفعلون؟ تراجعوا

61
00:06:04,049 --> 00:06:05,133
‫- سيدتي...
‫- قسم (ميامي) لجرائم القتل

62
00:06:05,258 --> 00:06:07,010
‫هو أيضاً معنا، تراجعوا

63
00:06:07,803 --> 00:06:09,054
‫ماذا حدث؟

64
00:06:13,892 --> 00:06:15,143
‫(ديكستر)؟

65
00:06:19,606 --> 00:06:22,901
‫(ريتا) في الداخل، أنا السبب

66
00:06:31,284 --> 00:06:33,745
‫البشرة متجعدة
‫جراء البقاء لساعات في المياه القلوية

67
00:06:34,287 --> 00:06:37,374
‫تخشب موتي تام تبقّع في البشرة

68
00:06:38,667 --> 00:06:42,420
‫تخيلتها عارية مرات عدة لكن ليس هكذا

69
00:06:45,340 --> 00:06:48,677
‫قطع واحد في الشريان الفخذي
‫هذا أسلوب "قاتل الثالوث"

70
00:06:48,802 --> 00:06:51,012
‫هل سبق له أن قتل
‫امرأة متزوجة في حوض الاستحمام؟

71
00:06:51,304 --> 00:06:54,766
‫هناك مرة أولى لكل شيء لسوء حظ (ديكستر)

72
00:06:59,354 --> 00:07:01,690
‫ما زلنا ننتظر مجيء محقق الوفيات
‫حتى ننقل الجثة

73
00:07:02,440 --> 00:07:06,945
‫{\an8}لكن تغير لون البشرة العام يبيّن
‫أن وقت الوفاة كان قبل 12-8 ساعة

74
00:07:07,654 --> 00:07:08,697
‫سأذهب

75
00:07:18,081 --> 00:07:19,249
‫{\an8}هل أنت بخير؟

76
00:07:28,008 --> 00:07:32,637
‫{\an8}عاد (ديكستر) إلى المنزل ليجد هذا
‫سيحتاج إلى دعمنا في هذا الوضع

77
00:07:33,805 --> 00:07:37,225
‫{\an8}- كما هو واضح
‫- ماذا تريدين أن نفعل له؟

78
00:07:38,560 --> 00:07:41,313
‫{\an8}أول شيء أريدكم أن تفعلوه
‫هو أن تجمعوا أغراضكم وتخرجوا

79
00:07:43,982 --> 00:07:45,442
‫- ماذا؟
‫- المباحث الفيدرالية هنا

80
00:07:45,567 --> 00:07:48,361
‫"قاتل الثالوث" قضيتهم
‫لقد تنازلت عن الصلاحية لهم

81
00:07:48,487 --> 00:07:52,407
‫- لم تنظران إليه؟
‫- بسبب ما قلته على الطريق إلى هنا

82
00:07:53,617 --> 00:07:55,702
‫(ريتا) واحدة منا، إنها من العائلة

83
00:07:56,203 --> 00:07:58,079
‫نحن من ينبغي أن يعمل على القضية
‫من أجل (ديكستر)

84
00:07:58,205 --> 00:08:01,458
‫تباً يا (آنهيل)! لقد انتهى الأمر
‫فقط افعلوا ما أقول

85
00:08:03,126 --> 00:08:05,587
‫إنها متوترة، كلنا متوترون

86
00:08:26,107 --> 00:08:29,069
‫أبي، (هاري) علمني
‫عدداً من القواعد البسيطة

87
00:08:29,152 --> 00:08:31,863
‫لا تؤذ بريئاً، لا تثر الجلبة

88
00:08:36,368 --> 00:08:37,452
‫(هاري)؟

89
00:08:40,622 --> 00:08:43,833
‫أين أنت الآن إذ أحتاج إليك بالفعل؟

90
00:08:46,419 --> 00:08:48,296
‫إذ زوجتي هي التي كيس الجثث؟

91
00:08:48,421 --> 00:08:51,883
‫الجميع يتفرج والجار من يبكي وليس أنا

92
00:09:02,477 --> 00:09:03,478
‫سيدي؟

93
00:09:05,981 --> 00:09:07,357
‫إننا جاهزون للتحقيق معك

94
00:09:12,904 --> 00:09:16,157
‫قال لي أول الواصلين من الشرطة
‫عندما دخلوا ووجدوا زوجتك

95
00:09:16,324 --> 00:09:18,243
‫إنك قلت أنا السبب

96
00:09:20,453 --> 00:09:23,248
‫- هل أنت متأكد؟
‫- هذا ما أخبروني به، نعم

97
00:09:26,459 --> 00:09:29,337
‫لا أعرف ماذا قلت
‫قد يكون أي شيء، أنا مضطرب جداً

98
00:09:29,504 --> 00:09:31,881
‫بالطبع أنت مضطرب
‫من في مكانك لن يكون كذلك؟

99
00:09:32,549 --> 00:09:36,136
‫سيد (مورغان)
‫قبل أن تعود إلى المنزل وتجد زوجتك...

100
00:09:36,219 --> 00:09:38,930
‫- أين قلت إنك قد كنت؟
‫- (ديكستر) انزع ثيابك سنذهب إلى المنزل

101
00:09:39,139 --> 00:09:40,432
‫كنت أسأله سؤالاً

102
00:09:40,682 --> 00:09:42,517
‫سبق وأن أجاب
‫أنه عاد إلى المنزل ووجدها هناك

103
00:09:42,767 --> 00:09:44,811
‫إن كنت تود المساعدة
‫فلم لا تجد "قاتل الثالوث"؟

104
00:09:44,936 --> 00:09:47,856
‫أم أن عمل شيء مفيد
‫ليس جزءاً من عملك اللعين؟

105
00:09:47,981 --> 00:09:51,943
‫- أيتها المحققة (مورغان)!
‫- المباحث الفيدرالية مجموعة من الحمقى

106
00:09:52,110 --> 00:09:55,739
‫توقفي أنهي ما عليك هنا
‫ثم خذي أخاك إلى المنزل

107
00:09:56,364 --> 00:09:58,617
‫إن أردت التحدث إلى (ديكستر)
‫فحدد معه موعداً

108
00:10:00,035 --> 00:10:01,161
‫سأفعل ذلك

109
00:10:19,387 --> 00:10:22,682
‫يستطيع النوم على الأرض
‫حتى نجلب سريره من المنزل

110
00:10:23,683 --> 00:10:25,185
‫هذا أكثر الخيارات أمناً، ألا تظن ذلك؟

111
00:10:25,644 --> 00:10:26,895
‫أجل

112
00:10:27,312 --> 00:10:30,940
‫علي أن أقول لك يا (ديكستر)
‫لا تقل أشياء مثل أنا السبب

113
00:10:31,232 --> 00:10:32,859
‫الناس تسيىء الفهم

114
00:10:34,194 --> 00:10:37,030
‫في الواقع، أنا لا أفهم ماذا كنت تقصد؟

115
00:10:45,664 --> 00:10:46,748
‫(ديكستر)؟

116
00:10:48,249 --> 00:10:51,002
‫معك (ديكستر مورغان) 3319 طريق (ميدو)

117
00:10:51,378 --> 00:10:53,421
‫- ما هي حالة الطوارىء؟
‫- لقد وصلت إلى المنزل للتو

118
00:10:53,546 --> 00:10:55,757
‫ووجدت زوجتي ميتة في حوض الاستحمام

119
00:10:57,842 --> 00:11:00,470
‫- ما هذا؟
‫- اتصال (ديكستر) بقسم الطوارىء

120
00:11:00,762 --> 00:11:02,097
‫اسمع

121
00:11:02,389 --> 00:11:05,225
‫وصلت إلى المنزل للتو ووجدت
‫زوجتي ميتة في حوض الاستحمام

122
00:11:05,642 --> 00:11:08,186
‫- هل قلت إن زوجتك ميتة؟
‫- نعم، ذلك ما قلت

123
00:11:08,269 --> 00:11:11,189
‫هناك جرح بطول 5ر2 سم تقريباً
‫في منتصف فخذها الأيمن

124
00:11:11,272 --> 00:11:13,024
‫يشق شريانها الفخذي

125
00:11:13,566 --> 00:11:16,027
‫حسن، هذا يكفي واضح أنه مصدوم

126
00:11:16,152 --> 00:11:19,697
‫منتصف فخذها الأيمن؟
‫يشق شريانها الفخذي؟

127
00:11:19,864 --> 00:11:22,367
‫- هو معتاد على الدقة
‫- لقد ماتت زوجته لتوها

128
00:11:22,575 --> 00:11:27,247
‫إنه يقدم تقرير مختبر
‫وكذلك الجار ذاك ذو الجبهة الطويلة...

129
00:11:27,372 --> 00:11:29,791
‫لقد فجعه موت (ريتا)
‫أكثر مما تأثر به (ديكستر)

130
00:11:30,417 --> 00:11:33,002
‫- إذاً
‫- إذاً، الأمر غريب وحسب

131
00:11:35,672 --> 00:11:37,924
‫- على ماذا تعملون هنا؟
‫- ليس على قضية (ريتا)

132
00:11:39,759 --> 00:11:44,431
‫- إنه اتصال (ديكستر) بقسم الطوارىء
‫- أسمعتم ما قلت أم لا؟

133
00:11:44,722 --> 00:11:47,016
‫قلت إن القضية
‫تتولاها المباحث الفيدرالية الآن

134
00:11:51,312 --> 00:11:53,273
‫كان ينبغي عليك أخذها لقضاء شهر العسل

135
00:11:59,070 --> 00:12:03,074
‫أنت على حق بشأن الجار (إليوت)
‫كان مفجوعاً بفقدان (ريتا)

136
00:12:03,324 --> 00:12:06,661
‫أظن أن هناك أشياء
‫لم ينبغي علي إخبار (ديكستر) بها

137
00:12:07,662 --> 00:12:10,039
‫ما هي؟ ما الذي كان عليك ألا تخبره به؟

138
00:12:11,249 --> 00:12:15,044
‫بشأن تبادل كبير للعاب لحظته في عيد الشكر

139
00:12:15,962 --> 00:12:19,090
‫- أقصد، قبلة
‫- (إليوت) و(ريتا)؟

140
00:12:19,382 --> 00:12:21,759
‫لقد كان مغرماً جداً بها

141
00:12:22,427 --> 00:12:25,972
‫- وعلم (ديكستر) بهذا؟
‫- أجل، لو علمت أنها سوف...

142
00:12:29,601 --> 00:12:31,394
‫كان علي إبقاء فمي الثرثار مغلقاً

143
00:12:45,033 --> 00:12:46,910
‫هلا يجب أحد على الهاتف، (ديب)؟

144
00:12:49,412 --> 00:12:50,538
‫تباً!

145
00:12:54,042 --> 00:12:55,001
‫مرحباً

146
00:12:56,085 --> 00:12:57,587
‫(ديكستر)، معك (مورا)

147
00:12:59,172 --> 00:13:01,424
‫- أهلاً
‫- آسفة على إيقاظك

148
00:13:01,549 --> 00:13:06,346
‫لكن عندي طفلان متحمسان جداً هنا
‫و(ريتا) لا تجيب على هاتفها

149
00:13:06,804 --> 00:13:09,140
‫أجل، هناك شيء لا بد أن تعرفيه

150
00:13:09,599 --> 00:13:14,020
‫حسن، حسن، حسن، لكن أولاً
‫أحدهم يرغب جداً في التحدث إليك

151
00:13:15,063 --> 00:13:16,064
‫(ديكستر)

152
00:13:17,732 --> 00:13:20,818
‫- مرحباً يا (كودي)، أأنت بخير؟
‫- لقد كان هذا اليوم الأفضل

153
00:13:21,027 --> 00:13:23,029
‫تناولت حلوى غزل البنات على الفطور

154
00:13:23,988 --> 00:13:27,158
‫- هذا رائع
‫- أعطني الهاتف، هاته، هاته

155
00:13:28,368 --> 00:13:29,869
‫مرحباً يا (ديكستر)
‫أيمكنني التحدث إلى أمي؟

156
00:13:30,745 --> 00:13:32,872
‫- ليس الآن
‫- لم لا؟

157
00:13:33,706 --> 00:13:36,793
‫إنها... إنها تستحم

158
00:13:38,962 --> 00:13:40,463
‫هلا تخبرها بأنني أشتاق لها

159
00:13:40,797 --> 00:13:43,174
‫نشتاق لك أيضاً يا (ديكستر)
‫وكذلك (هاريسون)

160
00:13:43,424 --> 00:13:44,634
‫هاك جدتي

161
00:13:46,386 --> 00:13:48,471
‫إذاً، أكان هناك ما يجب أن تخبرني به؟

162
00:13:50,848 --> 00:13:52,350
‫عندما تجلبينهما إلى المنزل الليلة...

163
00:13:53,643 --> 00:13:57,105
‫أحضري إلى شقة (ديب)
‫وليس إلى منزلنا، اتفقنا؟

164
00:13:58,189 --> 00:14:00,275
‫ماذا حدث؟ هل فاتتك طائرتك؟

165
00:14:02,694 --> 00:14:05,071
‫شيء من هذا القبيل
‫سأشرح لك عندما تصلين

166
00:14:11,244 --> 00:14:13,413
‫أمتأكد من أنك لا تريد إخبارهم بشأن (ريتا)؟

167
00:14:15,415 --> 00:14:17,625
‫أريدهم أن يحظوا
‫بيوم جميل واحد آخر فحسب

168
00:14:19,043 --> 00:14:20,878
‫اسمع، أعلم أن هذا صعب بالفعل

169
00:14:23,381 --> 00:14:26,259
‫لكن هناك الكثير من الأمور
‫التي ينبغي إنجازها قبل دفن (ريتا)

170
00:14:29,804 --> 00:14:33,224
‫تحدثت مع متعهد دفن على الهاتف
‫طوال الصباح يتعامل كثيراً مع الشرطة

171
00:14:34,976 --> 00:14:36,728
‫وهو مستعد للقائنا حالاً

172
00:14:39,814 --> 00:14:41,190
‫أأنت مستعد للقيام بهذا؟

173
00:14:53,119 --> 00:14:57,040
‫- تعازيّ على خسارتك
‫- كيف يفعل هذا؟

174
00:14:57,415 --> 00:15:01,836
‫- أقدم لك أحر تعازيّ
‫- يبدو عليه وكأنه يعنيها حقاً

175
00:15:03,254 --> 00:15:04,422
‫شكراً

176
00:15:06,591 --> 00:15:09,719
‫أترغبان في شرب شيء ما؟ قهوة؟

177
00:15:11,346 --> 00:15:15,475
‫- ماء؟
‫- لا، لا أريد شيئاً

178
00:15:21,856 --> 00:15:25,652
‫إليك بعض المناديل الورقية إن احتجت إليها

179
00:15:30,657 --> 00:15:34,577
‫ما نحتاج فعله الآن يا (ديكستر)...
‫أتسمح لي بمناداتك (ديكستر)؟

180
00:15:36,204 --> 00:15:38,957
‫ما نحتاج فعله الآن يا (ديكستر)
‫هو اتخاذ قرارات مهمة جداً

181
00:15:39,082 --> 00:15:41,042
‫تتعلق بالكيفية التي سيتذكر بها
‫الناس زوجتك (ريتا)

182
00:15:43,086 --> 00:15:44,462
‫حسن

183
00:15:45,672 --> 00:15:50,843
‫نود البدء بالنعي إنها طريقة جيدة
‫لإعلام الناس بالمأتم ومكان إرسال التذكارات

184
00:15:51,469 --> 00:15:55,473
‫لكن الأهم هو أنه فرصة للتعبير عن مشاعرك
‫تجاه (ريتا) بكلماتك الخاصة

185
00:15:56,224 --> 00:15:57,225
‫عذراً

186
00:16:02,855 --> 00:16:06,192
‫سأجهز لك بعض الكلمات للصحيفة
‫إلى ماذا تحتاج أيضاً؟

187
00:16:17,495 --> 00:16:22,166
‫إذاً هكذا يدفن الناس الطبيعيون
‫لا أكياس ثقيلة لا رائحة ديزل

188
00:16:28,006 --> 00:16:32,051
‫هذا ما كانت لتريده زوج يتغمده الحزن

189
00:16:33,553 --> 00:16:36,055
‫يفعل ما يفترض به فعله مرة على الأقل

190
00:16:53,990 --> 00:16:57,577
‫- (ديكستر مورغان)؟
‫- (ريتا)؟ مرحباً

191
00:16:57,827 --> 00:17:01,873
‫- مرحباً، آسفة على التأخر
‫- لا مشكلة

192
00:17:02,081 --> 00:17:04,208
‫كان هناك زحام بالطبع

193
00:17:06,127 --> 00:17:09,797
‫ثم ذهبت إلى المقهى الخاطىء
‫ذلك الموجود في البلدة

194
00:17:10,131 --> 00:17:14,177
‫لم أكن أعلم بوجود شيء بعيداً هنا
‫كيف وجدت هذا المكان؟

195
00:17:14,719 --> 00:17:16,929
‫لقد... تعقبته

196
00:17:23,770 --> 00:17:27,565
‫- أختك (ديبرا) أخبرتني بالكثير عنك
‫- عجباً!

197
00:17:28,566 --> 00:17:32,737
‫- لم تخبرني بأي شيء سيىء بالطبع
‫- هل اعترفت بأنني قاتل بالفأس؟

198
00:17:33,404 --> 00:17:38,326
‫لا، قالت إنك محلل أنماط لطخات الدماء

199
00:17:38,493 --> 00:17:40,286
‫ليس لدي أدنى فكرة عما يكون هذا

200
00:17:40,828 --> 00:17:43,498
‫صدقيني، أنا بالكاد لدي فكرة
‫وهذا ما أفعله 40 ساعة أسبوعياً

201
00:17:46,751 --> 00:17:50,797
‫- تبدو أختك لطيفة
‫- أنت تبدين لطيفة كذلك

202
00:17:53,091 --> 00:17:54,133
‫شكراً

203
00:17:57,887 --> 00:17:59,263
‫إذاً، ما اللذيذ هنا؟

204
00:17:59,430 --> 00:18:03,017
‫أعني، لا بد أن المكان مميز حقاً
‫إذ قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

205
00:18:06,020 --> 00:18:09,107
‫عادة ما أتجنب المجازفة
‫وأطلب سلطة (سيزر)

206
00:18:10,024 --> 00:18:12,735
‫لكن هذه السلطة ليست على القائمة

207
00:18:12,860 --> 00:18:17,198
‫أتعلم؟ أظن أني سأطلب الطبق الخاص
‫(رافيولي) بالفطر

208
00:18:17,532 --> 00:18:18,741
‫(ديكستر)؟

209
00:18:21,285 --> 00:18:23,913
‫- هل تعلم ماذا ستطلب؟
‫- نعم، أعلم

210
00:18:35,842 --> 00:18:38,886
‫(ديكس)، ماذا تفعل؟

211
00:18:40,346 --> 00:18:42,723
‫كنت أفكر بـ(ريتا)، وبكم...

212
00:18:45,643 --> 00:18:47,019
‫كم تفتقدها؟

213
00:18:47,979 --> 00:18:50,648
‫بل كم كذبت عليها منذ البداية

214
00:18:57,280 --> 00:18:59,115
‫ستقام الجنازة بعد غد

215
00:19:00,324 --> 00:19:02,535
‫اخترت تابوتاً من السنديان
‫آمل أن يكون ذلك مناسباً

216
00:19:03,661 --> 00:19:05,788
‫وورد أبيض أظن أنها كانت تحبه

217
00:19:07,290 --> 00:19:10,793
‫يريدون أن يعرفوا
‫إن كنت تريد دفنها بفستان معين

218
00:19:12,712 --> 00:19:13,921
‫لا أظن ذلك

219
00:19:15,590 --> 00:19:19,010
‫حسن، سأجد واحداً

220
00:19:20,928 --> 00:19:24,265
‫اتصل (كوين)، المباحث الفيدرالية
‫أزالت حظر موقع الجريمة عن بيتك

221
00:19:24,390 --> 00:19:27,059
‫وهناك بعض الأمور التي أريد فعلها هناك

222
00:19:27,810 --> 00:19:32,440
‫- سأوصلكما إلى الشقة، أهذا مناسب؟
‫- نعم، هذا جيد

223
00:19:35,943 --> 00:19:37,445
‫إنك تقلقني

224
00:20:06,432 --> 00:20:10,728
‫- لم أتوقع منك أن تأتي حقاً
‫- إننا شريكان، لهذا أنا موجود

225
00:20:11,812 --> 00:20:14,774
‫- ما الذي نبحث عنه؟
‫- لا شيء

226
00:20:16,108 --> 00:20:18,027
‫لن يكون "قاتل الثالوث" قد ترك شيئاً خلفه

227
00:20:19,111 --> 00:20:20,446
‫ما الذي نفعله إذاً؟

228
00:20:28,955 --> 00:20:30,665
‫أردت أن أنظف المكان بأكمله

229
00:20:32,667 --> 00:20:34,543
‫كي لا يراه (ديكستر) على هذه الصورة

230
00:20:35,419 --> 00:20:40,341
‫لقد تركته المباحث الفيدرالية هكذا
‫سيأتي منهم من ينظف هذا

231
00:21:36,731 --> 00:21:39,108
‫عند وجود هذا الكم من الدم
‫تتصلين في العادة بـ(ديكستر)

232
00:21:42,320 --> 00:21:43,612
‫كيف حال صمودك؟

233
00:21:48,326 --> 00:21:49,869
‫جيدة على ما أظن

234
00:21:53,247 --> 00:21:55,458
‫أعني، تعرف أخي تصعب معرفة حالته

235
00:21:56,000 --> 00:21:58,961
‫لا، أقصدك أنت كيف حال صمودك؟

236
00:22:03,257 --> 00:22:04,258
‫أنا بخير

237
00:22:05,634 --> 00:22:08,095
‫لست معتادة
‫أن أكون القوية بيننا، أتفهم قصدي؟

238
00:22:09,388 --> 00:22:11,182
‫كان القوي على الدوام هو (ديكستر)

239
00:22:13,142 --> 00:22:15,519
‫- والآن...
‫- هو القوي؟

240
00:22:16,103 --> 00:22:18,939
‫دائماً ما بدا لي العكس صحيحاً

241
00:22:22,651 --> 00:22:26,113
‫أقسم أنني لا أعرف حتى بماذا يفكر

242
00:22:27,114 --> 00:22:29,658
‫آسف، لم أقصد أن أجعل الأمور أسوأ

243
00:22:31,035 --> 00:22:32,244
‫لا بأس

244
00:22:36,791 --> 00:22:38,501
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا أعلم

245
00:23:00,189 --> 00:23:05,361
‫- أسرع! هيا! افتح الباب!
‫- أسرع! هيا! افتح الباب! (ديكستر)!

246
00:23:06,737 --> 00:23:08,906
‫- هل أنت بالداخل؟
‫- افتح الباب!

247
00:23:10,908 --> 00:23:14,245
‫- مرحباً يا (ديكستر)
‫- (ديكستر)، لقد عدت مبكراً

248
00:23:15,454 --> 00:23:18,124
‫- مرحباً! هل استمتعتما؟
‫- كان مذهلاً!

249
00:23:18,499 --> 00:23:19,708
‫أحضرنا لك أشياء

250
00:23:22,837 --> 00:23:25,005
‫- رائع
‫- هناك واحدة لأمي أيضاً

251
00:23:25,131 --> 00:23:26,507
‫"(ريتا)"

252
00:23:31,929 --> 00:23:34,807
‫- أين هي؟
‫- ليست هنا

253
00:23:36,976 --> 00:23:38,269
‫أين هي إذاً؟

254
00:23:40,813 --> 00:23:42,940
‫اجلسا، علي إخباركما بشيء

255
00:23:45,985 --> 00:23:50,281
‫(ديكستر)؟ هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:23:50,948 --> 00:23:53,409
‫ما الذي يجري؟ إنك تخيفني

257
00:23:55,953 --> 00:24:00,457
‫- حدث شيء لأمكما
‫- شيء سيىء؟

258
00:24:06,505 --> 00:24:08,090
‫أجل، شيء سيىء

259
00:24:09,592 --> 00:24:10,885
‫هل هي بخير؟

260
00:24:12,469 --> 00:24:17,141
‫دخل رجل إلى منزلنا
‫وعادت أمكما إلى المنزل

261
00:24:17,266 --> 00:24:19,560
‫- ثم قتلها
‫- ماذا؟

262
00:24:19,768 --> 00:24:22,229
‫- قتلت؟ أحدهم قتلها؟
‫- لا، إنها بخير

263
00:24:22,438 --> 00:24:25,024
‫- (ديكستر)، ماذا...
‫- إنك تمزح، صحيح؟

264
00:24:25,232 --> 00:24:28,819
‫لا أفهم قلتما لنا أن نقضي يوماً
‫في (ديزني ورلد)

265
00:24:35,451 --> 00:24:37,119
‫يؤسفني ما فقدتم

266
00:24:55,930 --> 00:24:57,681
‫- (آستور)؟
‫- اغرب عن وجهي!

267
00:24:58,057 --> 00:25:01,060
‫- أعني ما قلت، اتركني وشأني
‫- فقط... اسمعيني

268
00:25:01,185 --> 00:25:05,189
‫- سيكون كل شيء على ما يرام
‫- لن يكون على ما يرام، إنها ميتة

269
00:25:06,857 --> 00:25:10,277
‫- أعلم
‫- وهذا لا يهمك البتة

270
00:25:12,613 --> 00:25:15,324
‫- كيف يمكنك قول ذلك؟
‫- لأنه لا يهمك

271
00:25:15,950 --> 00:25:18,369
‫أعرف من مجرد النظر إليك أنك غير مهتم

272
00:25:21,705 --> 00:25:26,126
‫أين كنت؟
‫أين كنت عندما كان شخص ما يقتلها؟

273
00:25:27,711 --> 00:25:29,630
‫كان ينبغي عليك أن تكون هناك لحمايتها

274
00:25:31,131 --> 00:25:33,926
‫- أنت محقة
‫- كان ذلك مهمتك

275
00:25:34,093 --> 00:25:35,094
‫أعلم

276
00:25:37,263 --> 00:25:39,890
‫كان ينبغي أن أكون هناك
‫وليتني أستطيع تغيير ما جرى، أتمنى...

277
00:25:41,558 --> 00:25:43,936
‫لو أن كل هذا لم يحدث
‫وأمك ما زالت على قيد الحياة

278
00:25:44,144 --> 00:25:45,521
‫أتريد أن تعرف ماذا أتمنى أنا؟

279
00:25:46,814 --> 00:25:50,484
‫أتمنى لو كنا أنا وأمي و(كودي)
‫و(هاريسون) بمفردنا

280
00:25:51,151 --> 00:25:54,321
‫لأن حالنا كان ليكون أفضل
‫لو أنها لم تلتقي بك

281
00:25:56,448 --> 00:25:57,950
‫أتمنى لو كنت أنت ميتاً

282
00:26:22,433 --> 00:26:24,393
‫- هل تمانع؟
‫- ماذا؟

283
00:26:24,643 --> 00:26:26,103
‫النظر في اتجاه آخر

284
00:26:40,034 --> 00:26:41,285
‫ماذا تفعلين؟

285
00:26:42,119 --> 00:26:44,455
‫يا للهول يا (كوين)، ألا تستطيع
‫لف نفسك بغطاء أو أي شيء؟

286
00:26:44,788 --> 00:26:45,664
‫آسف

287
00:26:46,498 --> 00:26:50,252
‫- إذاً، فماذا تفعلين؟
‫- أحاول إيجاد فستان لـ(ريتا)

288
00:26:50,544 --> 00:26:53,213
‫- ستدفنينها بواحد من تلك؟
‫- ألديك شيء أفضل؟

289
00:26:59,178 --> 00:27:02,389
‫ممتاز، علي الذهاب
‫علي الذهاب إلى المنزل الآن

290
00:27:03,515 --> 00:27:05,225
‫ربما عليك ارتداء بنطال

291
00:27:08,145 --> 00:27:10,189
‫أتريدين الحديث عما جرى
‫أم أنك ستتصرفين بغرابة وحسب؟

292
00:27:10,272 --> 00:27:12,232
‫- ليس هناك ما نتحدث فيه
‫- حسن

293
00:27:13,233 --> 00:27:14,234
‫أعني...

294
00:27:15,027 --> 00:27:17,654
‫لقد حضرت إلى هنا
‫ولم أطلب منك ذلك حتى، لذا...

295
00:27:18,030 --> 00:27:20,949
‫- أجل، كي أساعدك
‫- أهكذا تسمي ذلك؟

296
00:27:21,658 --> 00:27:22,785
‫(مورغان)؟

297
00:27:39,635 --> 00:27:40,594
‫(إليوت)؟

298
00:27:42,012 --> 00:27:44,264
‫- ذلك اسمك، صحيح؟
‫- أجل، مرحباً

299
00:27:44,431 --> 00:27:47,351
‫- (كوين)، من قسم جرائم القتل
‫- مرحباً

300
00:27:48,185 --> 00:27:52,439
‫- لديك أطفال كما أرى
‫- أجل، إنهم مع أمهم

301
00:27:53,399 --> 00:27:54,566
‫إننا مطلقان

302
00:27:55,401 --> 00:27:58,278
‫بدا من الأفضل لهم أن يبتعدوا
‫بعد ما حدث في البيت المجاور

303
00:28:02,699 --> 00:28:05,536
‫سبق وأن تحدثت إلى المباحث الفيدرالية
‫وأخبرتهم أنني لم أرى شيئاً

304
00:28:06,245 --> 00:28:09,623
‫- إلام تحتاج؟
‫- ما مدى معرفتك بـ(ريتا)؟

305
00:28:12,084 --> 00:28:13,627
‫لا أعلم، إننا جيران

306
00:28:14,711 --> 00:28:19,550
‫أجل، لم يسعني إلا أن ألاحظ
‫كم كنت متألماً لفقدانها تلك الليلة

307
00:28:23,137 --> 00:28:27,433
‫- كانت صديقة لي كان الأمر محزناً
‫- صديقة؟

308
00:28:29,435 --> 00:28:31,812
‫قيل لي إنها كانت أكثر من ذلك

309
00:28:33,480 --> 00:28:35,649
‫يا للهول! حسن، اسمع، لا أعلم ماذا سمعت

310
00:28:35,816 --> 00:28:39,486
‫لكن فقط كي تعرف الحقائق
‫كل ما فعلته أنا و(ريتا) هو التقبيل

311
00:28:39,736 --> 00:28:41,321
‫مرة واحدة لا أكثر، لم تعن شيئاً

312
00:28:42,364 --> 00:28:43,824
‫لم يكن زوجها متواجداً قط

313
00:28:45,284 --> 00:28:50,080
‫بكل الأحوال علم (ديكستر) بالحركة الطائشة
‫ثم جاء إلى منزلي ولكمني

314
00:29:02,134 --> 00:29:04,720
‫- (ديكستر)؟
‫- إنه نائم

315
00:29:10,476 --> 00:29:12,352
‫أحضرت بعض الفساتين لتعاينها

316
00:29:17,649 --> 00:29:22,905
‫- أين (آستور) و(كودي)؟
‫- في فندق مع جديهما

317
00:29:23,405 --> 00:29:24,948
‫كيف جرى الحديث معهما؟

318
00:29:27,367 --> 00:29:31,872
‫كانت (آستور) متضايقة لقد أحضرا لي قبعة

319
00:29:32,664 --> 00:29:33,916
‫ستكون على ما يرام

320
00:29:35,626 --> 00:29:38,170
‫لا أرى كيف ذلك ممكن لان أمها ميتة بسببي

321
00:29:39,379 --> 00:29:40,631
‫لا، ليست ميتة بسببك

322
00:29:42,341 --> 00:29:43,926
‫ماتت بسبب "قاتل الثالوث"

323
00:29:44,760 --> 00:29:47,346
‫أعلم أنك لا تنفك تلوم نفسك
‫ولكنك لا تستطيع فعل ذلك

324
00:29:48,138 --> 00:29:50,349
‫لم يكن بإمكانك فعل شيء مختلف

325
00:29:50,808 --> 00:29:53,602
‫كان بإمكاني قتل (آرثر ميتشل)
‫عندما سنحت لي الفرصة أول مرة

326
00:29:54,478 --> 00:29:59,441
‫أنت تحب (ريتا)
‫لم تكن لتدع أي شيء يؤذيها

327
00:30:01,109 --> 00:30:05,364
‫كانت محظوظة بك
‫قالت لي ذلك مراراً وتكراراً

328
00:30:06,573 --> 00:30:09,076
‫قالت لي كم شعرت
‫بأنها محظوظة لأنها وجدتك

329
00:30:27,511 --> 00:30:30,514
‫كنت أتساءل ماذا تفعل
‫بجلوسك وحدك طوال ذلك الوقت

330
00:30:30,889 --> 00:30:32,099
‫والآن أرى السبب

331
00:30:34,768 --> 00:30:38,689
‫- دفعت لها لتقول ذلك
‫- أحقاً؟

332
00:30:39,648 --> 00:30:43,360
‫- لا، كنت فقط أمزح
‫- أنا أيضاً

333
00:30:46,405 --> 00:30:51,201
‫إذاً، ماذا يفعل محلل أنماط
‫لطخات الدماء على كل حال؟

334
00:30:53,245 --> 00:30:54,246
‫اعذريني

335
00:31:11,138 --> 00:31:14,933
‫هل هذه لك؟ ما القصة هنا؟

336
00:31:28,447 --> 00:31:30,407
‫- عليّ الذهاب
‫- حسن

337
00:31:30,616 --> 00:31:32,492
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- جرثومة في المعدة

338
00:31:32,618 --> 00:31:34,995
‫انتشرت في القسم، آسف جداً

339
00:31:36,246 --> 00:31:37,706
‫سعدت بلقائك

340
00:31:48,133 --> 00:31:54,222
‫محظوظة بي؟ لا أظن ذلك
‫لقد وثقت بي والآن هي ميتة

341
00:32:03,482 --> 00:32:05,901
‫كما تقول أختك، أنا سام

342
00:32:08,195 --> 00:32:10,447
‫ستكونون أفضل حالاً من دوني

343
00:32:29,091 --> 00:32:30,133
‫"قسم (ميامي) للشرطة"

344
00:32:31,927 --> 00:32:34,471
‫احذف الماضي، لا تترك شيئاً خلفك

345
00:32:44,106 --> 00:32:45,190
‫لقد استيقظتَ مبكراً

346
00:32:48,610 --> 00:32:50,612
‫ما الأمر بالغ الأهمية الذي تقوم به؟

347
00:32:50,821 --> 00:32:53,156
‫أتخلص من كل أثر لي

348
00:32:53,281 --> 00:32:55,158
‫- لا شيء
‫- (ديكستر)؟

349
00:33:01,790 --> 00:33:04,918
‫اسمع، أعلم أن الحديث بهذا صعب
‫لكن... الجنازة غداً

350
00:33:05,043 --> 00:33:06,837
‫وما زال هناك كثير من الأمور عليك فعلها

351
00:33:07,838 --> 00:33:11,008
‫- كالتوقيع على تقرير الطبيب الشرعي
‫- علي أخذ أدواتي

352
00:33:11,299 --> 00:33:14,594
‫- ومراجعة قائمة الحضور مرة أخرى
‫- وإشعال الحاوية

353
00:33:14,720 --> 00:33:16,263
‫وكلمة التأبين يا (ديكستر)

354
00:33:16,596 --> 00:33:19,433
‫لا أستطيع القيام بذلك عنك
‫يجب أن تكون بكلماتك أنت

355
00:33:19,725 --> 00:33:22,269
‫علي تعبئة وقود قاربي
‫فقد أوشك على الانتهاء

356
00:33:23,603 --> 00:33:24,688
‫حسن

357
00:33:25,731 --> 00:33:27,983
‫ومقابلة المباحث الفيدرالية، أو...

358
00:33:28,859 --> 00:33:31,570
‫الاستجواب، أياً كان ما يسمونه ذلك مهم جداً

359
00:33:31,987 --> 00:33:33,780
‫إنهم أوغاد حقاً لطلبهم القيام به اليوم

360
00:33:33,905 --> 00:33:37,034
‫ولكن ربما من الأفضل
‫أن تذهب وتنتهي من الأمر

361
00:33:40,704 --> 00:33:42,289
‫أمتأكد أنك لا تريدني أن آتي معك؟

362
00:33:45,000 --> 00:33:46,334
‫لا، لا أحتاج ذلك

363
00:33:49,796 --> 00:33:51,757
‫حسن، أنا ذاهبة

364
00:33:55,469 --> 00:33:57,137
‫كنت أفكر بـ(هاريسون)

365
00:34:00,057 --> 00:34:04,144
‫إنه يحتاج إلى أمه شخص لطيف في حياته

366
00:34:05,395 --> 00:34:09,775
‫لقد فعلت كل شيء من أجلي
‫ليس الآن فقط، بل طوال حياتي

367
00:34:10,233 --> 00:34:14,196
‫لكن أحتاج إلى طلب
‫معروف واحد آخر فحسب

368
00:34:15,447 --> 00:34:17,657
‫أن يكون ذلك الشخص أنت

369
00:34:20,368 --> 00:34:24,122
‫أن تحبيه...

370
00:34:26,374 --> 00:34:27,959
‫كما لو كان طفلك

371
00:34:33,340 --> 00:34:34,716
‫إنه طفلي

372
00:34:36,593 --> 00:34:39,054
‫وأنا موجودة في حياته، هذا مؤكد

373
00:34:43,058 --> 00:34:45,102
‫لكن الأهم وجودك أنت فيها

374
00:34:47,896 --> 00:34:50,023
‫أنت لطيف وصالح

375
00:34:52,067 --> 00:34:53,110
‫لست كذلك

376
00:34:56,947 --> 00:35:00,617
‫بل أنت كذلك، أنت كذلك

377
00:35:31,398 --> 00:35:34,067
‫"قسم شرطة (ميامي)"

378
00:35:37,195 --> 00:35:38,363
‫كيف مزاجها؟

379
00:35:42,325 --> 00:35:46,246
‫- كيف لي أن أعرف؟
‫- لا أعلم تقول الشائعات إنكما متزوجان

380
00:35:48,832 --> 00:35:51,751
‫اسمع، أنا فقط أحتاج
‫إلى التحدث إليها في موضوع

381
00:35:51,918 --> 00:35:53,712
‫كنت أتساءل إن كان الوقت مناسباً لهذا

382
00:35:55,338 --> 00:35:58,800
‫فقط تذكر هي الآمرة الناهية

383
00:36:00,135 --> 00:36:01,344
‫اذهب

384
00:36:09,394 --> 00:36:11,771
‫سفاح يقتل زوجة شرطي

385
00:36:12,480 --> 00:36:15,692
‫الصحافة لن تستسلم يريدون أعنف التفاصيل

386
00:36:15,901 --> 00:36:17,986
‫- وماذا تقولين لهم؟
‫- الشيء ذاته الذي قلته لك

387
00:36:18,361 --> 00:36:22,240
‫إنها ليست قضيتنا
‫إذاً، بماذا أستطيع أن أخدمك؟

388
00:36:22,699 --> 00:36:27,829
‫هناك شيء أعتقد أنه ينبغي عليك معرفته
‫شيء يتعلق بـ(ريتا)

389
00:36:29,873 --> 00:36:32,709
‫- حسن
‫- و(إليوت)، جارها

390
00:36:33,543 --> 00:36:38,590
‫كنت في منزلها مع (ديبرا)
‫بل المحققة (مورغان) للتنظيف

391
00:36:39,466 --> 00:36:42,469
‫وتحدثت مع (إليوت) هذا

392
00:36:43,178 --> 00:36:48,725
‫اتضح أنه كان بينه وبين (ريتا)
‫ما يشبه علاقة صغيرة عابرة

393
00:36:48,975 --> 00:36:53,813
‫- ماذا يعني ذلك بالضبط؟
‫- لم يحدث شيء بينهما

394
00:36:53,980 --> 00:36:56,983
‫لكن كما يتضح فإن (ديكستر) اكتشف الأمر

395
00:36:58,151 --> 00:37:01,905
‫لماذا تخبرني بهذا؟ إلام تلمّح؟

396
00:37:03,615 --> 00:37:07,244
‫- لا ألمح إلى شيء
‫- ثم وما الذي تفعله باستجوابك للشهود؟

397
00:37:07,369 --> 00:37:11,373
‫- لم أستجوب، كنت هناك...
‫- ماذا؟ تنظف؟ بحقك!

398
00:37:11,998 --> 00:37:15,293
‫اسمعي، لو كان هذا
‫أي شخص آخر عدا (ديكستر)...

399
00:37:15,460 --> 00:37:17,754
‫لفكرنا على الأقل كمحققين

400
00:37:18,088 --> 00:37:20,757
‫وماذا يعني هذا؟ ماذا تقولين دائماً؟

401
00:37:21,091 --> 00:37:24,386
‫عندما تقتل الزوجة، فإن الزوج
‫هو القاتل في 90 بالمئة من المرات

402
00:37:29,766 --> 00:37:30,934
‫(لاغويرتا) تتكلم

403
00:37:33,061 --> 00:37:36,773
‫انتظر لحظة، عليّ تلقي هذه المكالمة
‫سننهي حديثنا لاحقاً

404
00:37:42,946 --> 00:37:44,781
‫حسن، هلا تعيد ما قلت؟

405
00:37:48,952 --> 00:37:50,704
‫"(ميامي) للطباعة
‫نسخ، تغليف، فاكس"

406
00:38:00,171 --> 00:38:02,132
‫- نعم؟
‫- تلقيت اتصالاً من المباحث الفيدرالية

407
00:38:02,257 --> 00:38:03,633
‫بشأن مقابلة أخيك

408
00:38:04,009 --> 00:38:07,053
‫- لا تقوليها، ماذا قال؟
‫- لا شيء، لم يحضر

409
00:38:07,262 --> 00:38:09,806
‫لذا فهم يطلبون ملفاته الشخصية الآن

410
00:38:10,056 --> 00:38:13,935
‫تباً! كنت أعرف
‫أنه كان علي الذهاب معه

411
00:38:14,185 --> 00:38:16,896
‫- (مورغان)؟
‫- لم يكن ينقصني هذا

412
00:38:17,063 --> 00:38:19,232
‫- ولا أنا
‫- أنا ذاهبة إلى المنزل الآن

413
00:38:19,357 --> 00:38:22,319
‫- سأعرف ما حصل وسأرسله إلى هناك
‫- حسن

414
00:38:27,699 --> 00:38:28,825
‫(ديكستر)؟

415
00:38:30,910 --> 00:38:34,247
‫- من أنت يا هذه؟
‫- عفواً؟

416
00:38:34,622 --> 00:38:36,666
‫من أنت يا هذه؟

417
00:38:37,542 --> 00:38:40,003
‫من الشقة (10 أ) في الأسفل

418
00:38:40,837 --> 00:38:43,340
‫- أنت الأخت، صحيح؟
‫- نعم، أنا أقطن هنا

419
00:38:43,548 --> 00:38:46,384
‫إذاً سأغادر قال إنك ستعرفين ما تفعلين

420
00:38:46,509 --> 00:38:49,012
‫قال ماذا؟ لا، لا تذهبي، انتظري

421
00:38:55,435 --> 00:38:58,104
‫- (ديكستر مورغان)
‫- الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة

422
00:38:58,730 --> 00:39:01,858
‫احزر بمن التقيت
‫المرأة ذات القطط التي تسكن في الأسفل

423
00:39:01,941 --> 00:39:05,737
‫كانت تطعم ابنك البوظة
‫إذاً، لا أعلم أين أنت

424
00:39:05,987 --> 00:39:08,031
‫أو لماذا تظن أن بإمكانك
‫الهرب من المباحث الفيدرالية

425
00:39:08,156 --> 00:39:09,657
‫لكن يستحسن أن ترجع لأن...

426
00:39:11,618 --> 00:39:14,037
‫تباً يا (ديكستر)! أين أنت؟

427
00:39:18,416 --> 00:39:21,711
‫آمل أنك لا تمانعين اختياري لهذا الفستان
‫كنت تلبسينه عندما...

428
00:39:22,212 --> 00:39:25,799
‫التقينا أول مرة، لذا ارتأيت
‫بما أنني لن أحضر الجنازة

429
00:39:26,883 --> 00:39:29,052
‫بما أنني لا أستحق حضورها

430
00:39:31,221 --> 00:39:32,972
‫سيكون الأطفال على ما يرام مع (ديب)

431
00:39:34,682 --> 00:39:37,977
‫سيكونون أفضل حالاً بكثير من دوني
‫أظن أننا متفقان على ذلك

432
00:39:40,897 --> 00:39:42,982
‫لم أكن قط بكامل الصراحة معك

433
00:39:50,490 --> 00:39:52,700
‫أنا سفاح، هذا ما أنا عليه

434
00:39:56,996 --> 00:39:59,958
‫أعلم أنني جعلتك تصدقين أنني إنسان
‫لكنني لست بإنسان

435
00:40:01,292 --> 00:40:02,460
‫هذه كذبة

436
00:40:18,643 --> 00:40:21,855
‫ثمة أشياء قليلة تحتاجها حقاً
‫عندما تقرر المضي قدماً

437
00:40:22,355 --> 00:40:24,566
‫ما ستحتاجه أينما حللت

438
00:40:25,942 --> 00:40:27,777
‫قطعة ملابس جيدة

439
00:40:35,410 --> 00:40:37,203
‫أدوات حرفتك

440
00:40:42,542 --> 00:40:46,463
‫ورمز من ماضيك تذكار بمن أنت فعلاً

441
00:40:53,511 --> 00:40:55,180
‫أما كل شيء آخر...

442
00:40:57,974 --> 00:40:59,517
‫فليس له داع

443
00:41:07,025 --> 00:41:08,735
‫إذاً، فأين أنت يا (هاري)؟

444
00:41:10,153 --> 00:41:12,614
‫تكلم الآن أو الزم الصمت للأبد

445
00:41:42,602 --> 00:41:45,063
‫لقد أخفيت كثيراً من الناس

446
00:41:45,939 --> 00:41:49,108
‫إنه دوري الآن لأخفي نفسي

447
00:42:05,041 --> 00:42:07,043
‫المباحث الفيدرالية المقرفة!

448
00:42:12,715 --> 00:42:14,717
‫تباً يا (ديكستر)! لا تفعل هذا

449
00:42:20,932 --> 00:42:23,101
‫"(ديب) تتصل"

450
00:42:32,860 --> 00:42:35,572
‫دائماً ما يمنحني نسيم البحر الصفاء

451
00:42:36,781 --> 00:42:41,953
‫يصعب الحصول على قدر كاف من الأكسجين
‫على البر، يصعب... التنفس

452
00:43:14,902 --> 00:43:17,572
‫- مرحباً يا أنت
‫- مرحباً يا أنت

453
00:43:18,740 --> 00:43:21,409
‫- معك (ريتا)
‫- أجل، أعلم

454
00:43:21,701 --> 00:43:25,747
‫أردت فقط الاطمئنان عليك
‫أردت أن أرى إن كنت قد تحسنت

455
00:43:26,664 --> 00:43:29,125
‫- تحسنت كثيراً
‫- يسعدني سماع ذلك

456
00:43:29,334 --> 00:43:33,129
‫من الطريقة التي تركت بها المطعم مسرعاً
‫لا أعلم، شعرت أنني ربما...

457
00:43:33,296 --> 00:43:36,758
‫- قد قلت شيئاً أهانك
‫- لا، كنت ممتازة

458
00:43:38,176 --> 00:43:39,844
‫متفهمة جداً

459
00:43:44,015 --> 00:43:46,225
‫لم أكن صادقة معك تماماً

460
00:43:47,769 --> 00:43:49,520
‫لم تعلقي في الزحام؟

461
00:43:52,899 --> 00:43:57,195
‫لدي طفلان، (آستور) و(كودي)
‫إنهما بعمر التاسعة والسابعة

462
00:43:59,155 --> 00:44:00,406
‫أحب الأطفال

463
00:44:01,949 --> 00:44:04,035
‫- حقاً؟
‫- أجل، إنهم مسلّون

464
00:44:04,243 --> 00:44:05,912
‫إضافة إلى ذلك
‫فإن (ديب) أخبرتني سلفاً

465
00:44:08,206 --> 00:44:12,960
‫وعن زوجي السابق ومشاكلنا هل أخبرتك؟

466
00:44:13,586 --> 00:44:14,462
‫أجل

467
00:44:16,255 --> 00:44:18,508
‫إذاً فأنت تعرف كل شيء عني

468
00:44:19,967 --> 00:44:21,427
‫أود أن أعرف أكثر

469
00:44:24,222 --> 00:44:25,181
‫إذاً...

470
00:44:26,015 --> 00:44:29,602
‫إذاً، ربما ينبغي أن نلتقي مرة ثانية

471
00:44:31,312 --> 00:44:35,858
‫سيروق لي ذلك كثيراً، كثيراً

472
00:44:37,026 --> 00:44:41,197
‫أعلم أن علي إغلاق الخط الآن
‫لكني أحتاج فقط إلى أن أقولها

473
00:44:43,199 --> 00:44:48,955
‫لا أعرف السبب بالضبط
‫لكن أنت تشعرني بالراحة

474
00:44:49,747 --> 00:44:51,874
‫وكأن الأمور يمكنها أن تتغير معك

475
00:44:53,418 --> 00:44:58,256
‫وأنت أيضاً تشعرينني بالمثل، هذا ما أعنيه

476
00:44:59,340 --> 00:45:00,758
‫يسرني أنني اتصلت

477
00:45:00,883 --> 00:45:05,054
‫فقد شعرت بأنني معلقة في الهواء
‫بعد الطريقة التي انتهى بها الموعد

478
00:45:05,430 --> 00:45:08,307
‫فلم نودع بعضنا بشكل لائق، لذا...

479
00:45:10,309 --> 00:45:15,106
‫- وداعاً يا (ريتا بينيت)
‫- وداعاً يا (ديكستر مورغان)

480
00:45:22,738 --> 00:45:23,990
‫وداعاً

481
00:45:27,285 --> 00:45:28,619
‫أنا آسف

482
00:46:08,826 --> 00:46:11,078
‫أين مفتاح الحمام اللعين؟

483
00:46:11,704 --> 00:46:13,581
‫أم هل ينبغي أن أقضي حاجتي
‫على الأرضية فحسب؟

484
00:46:19,504 --> 00:46:21,923
‫- ما مشكلتك؟
‫- لا شيء

485
00:46:23,341 --> 00:46:26,344
‫أيها المعتوه! اخرج من هنا!

486
00:46:26,802 --> 00:46:28,554
‫إنه محق، ينبغي أن أتابع التحرك

487
00:46:38,981 --> 00:46:40,483
‫أنت! أنت!

488
00:46:42,735 --> 00:46:49,075
‫- لقد قلت، ما هي مشكلتك؟
‫- كان أسبوعي سيئاً

489
00:46:49,951 --> 00:46:51,744
‫توفيت زوجتي وكانت تلك غلطتي

490
00:46:53,412 --> 00:46:59,252
‫أنا آسف على ما فقدت
‫ولكن فلتذهب زوجتك الميتة إلى الجحيم

491
00:47:06,717 --> 00:47:08,469
‫لم أقصد قط إيذاءها

492
00:47:47,592 --> 00:47:51,512
‫هذا أول عمل إنساني أراك تقوم به
‫منذ أن ماتت يا (ديكستر)

493
00:47:53,431 --> 00:47:57,101
‫- ظننت أنك تركتني
‫- أنا هنا

494
00:48:05,568 --> 00:48:07,028
‫لا بأس يا بني...

495
00:48:09,113 --> 00:48:10,948
‫لا بأس في أن تظهر ما تشعر به

496
00:48:35,681 --> 00:48:40,561
‫ليسوا أفضل حالاً من دونك
‫لست أفضل حالاً من دونهم

497
00:48:42,188 --> 00:48:43,814
‫عليك الرجوع إليهم

498
00:49:02,541 --> 00:49:04,543
‫تقول (ديب) إنها متأكدة أنه سيحضر

499
00:49:06,045 --> 00:49:09,382
‫يفضل ذلك، إن لم نبدأ عما قريب
‫فسندفن (ريتا) على ضوء الشموع

500
00:49:16,055 --> 00:49:18,641
‫إذاً فأنت لا تتحدث معي الآن
‫أهذا ما يحدث؟

501
00:49:20,309 --> 00:49:22,478
‫لقد ظللت أحاول التحدث إليك

502
00:49:26,482 --> 00:49:28,025
‫أنت محق، لقد حاولت

503
00:49:30,319 --> 00:49:34,323
‫- أريدك فقط أن تفهم...
‫- أفهم ماذا؟

504
00:49:34,490 --> 00:49:39,870
‫كان بإمكاني القتال من أجل هذه القضية
‫لكن جزء مني لم يرد

505
00:49:41,706 --> 00:49:44,667
‫(ريتا) ماتت

506
00:49:47,128 --> 00:49:49,922
‫لقد ماتت، وهذا أخافني

507
00:49:51,966 --> 00:49:53,843
‫لقد تزوجنا منذ حوالي عشر ساعات

508
00:49:55,636 --> 00:49:58,055
‫وكان (ديكستر) شاهداً على زواجنا

509
00:49:58,180 --> 00:50:00,599
‫وحسب علمي فقد كان هناك
‫معنا عندما كانت هي...

510
00:50:01,892 --> 00:50:03,894
‫- عندما كان يتم...
‫- أعلم

511
00:50:06,021 --> 00:50:08,065
‫لم أرد أن يتم تذكيري بذلك

512
00:50:09,817 --> 00:50:14,613
‫لم أرد أن أحقق
‫أردته فقط...

513
00:50:15,156 --> 00:50:17,408
‫أردته فقط أن يكون يوم زواجنا

514
00:50:18,075 --> 00:50:21,746
‫- تباً!
‫- لا يعجبني هذا يا (آنهيل)

515
00:50:22,621 --> 00:50:25,166
‫لا تعجبني المشاعر التي يثيرها بي
‫لا أعلم ماذا أفعل بأي شيء...

516
00:50:25,291 --> 00:50:29,628
‫- (ماريا)؟
‫- ماذا؟

517
00:50:31,922 --> 00:50:33,591
‫لا أحد يعجبه

518
00:50:42,224 --> 00:50:44,810
‫ما الذي يهمه أكثر من جنازة زوجته؟

519
00:50:46,562 --> 00:50:48,272
‫الناس بدأ ينفد صبرهم

520
00:50:49,064 --> 00:50:51,817
‫شكراً على إخباري
‫بما هو واضح يا (كوين)

521
00:50:52,568 --> 00:50:55,070
‫وكأنني غبية لدرجة أنني لم ألاحظه

522
00:50:57,198 --> 00:51:00,201
‫- هل ألقيت كلمة تأبين من قبل؟
‫- لا

523
00:51:00,659 --> 00:51:01,827
‫لا أستطيع أنا القيام بها

524
00:51:02,036 --> 00:51:05,956
‫وهذان العميلان، هذان الكاسران
‫يقفان منتظرين إياه

525
00:51:07,041 --> 00:51:09,835
‫اسمعي، هناك شيء قد ينبغي عليك معرفته

526
00:51:11,003 --> 00:51:14,840
‫- ما هو؟
‫- ليس سهلاً قوله

527
00:51:15,800 --> 00:51:18,886
‫الجار (إليوت) لقد تحدثت إليه البارحة

528
00:51:19,011 --> 00:51:21,388
‫- ماذا؟
‫- أعلم، ما كان ينبغي علي ذلك

529
00:51:58,801 --> 00:52:00,719
‫كان قلبها كبيراً

530
00:52:03,639 --> 00:52:05,391
‫كبير بما يكفي لكلينا

531
00:52:07,852 --> 00:52:12,231
‫كان عليه أن يكون كذلك لم أكن بشراً حتى

532
00:52:16,360 --> 00:52:18,904
‫عندما التقينا أول مرة

533
00:52:18,988 --> 00:52:21,657
‫لم أتوقع أن يتغير ذلك

534
00:52:22,783 --> 00:52:25,911
‫ولكنها ساعدتني لإيجاد شيء
‫بداخلي لم أكن أعلم بوجوده

535
00:52:28,330 --> 00:52:32,751
‫لم تؤذ أحداً قط، كانت بريئة

536
00:52:36,380 --> 00:52:38,465
‫وقد ماتت ميتة وحشية و...

537
00:52:39,842 --> 00:52:41,468
‫وأنا لا أستطيع...

538
00:52:44,263 --> 00:52:45,681
‫إصلاح الأمر

539
00:52:53,439 --> 00:52:56,275
‫ولكني أعلم أن علي المحاولة

540
00:53:00,195 --> 00:53:04,700
‫هنا في (ميامي) مع من عرفها من... من...

541
00:53:08,329 --> 00:53:09,914
‫اهتم لأمرها

542
00:53:12,791 --> 00:53:14,376
‫وأحبها

543
00:53:21,800 --> 00:53:23,427
‫كما أحببتها أنا

