1
00:00:03,200 --> 00:00:05,200
"الرحلة حتى الآن"

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,096
،)تسبّبت بخروج (لوسيفر
.وعلي أن أعيده

3
00:00:09,196 --> 00:00:09,844
.موافق

4
00:00:11,396 --> 00:00:12,613
.لقد رحل (سامي) منذ زمن

5
00:00:12,698 --> 00:00:17,401
سام) محبوس في الأسر)
.(مع (مايكل) و(لوسيفر

6
00:00:19,071 --> 00:00:20,538
.إنها روحه. لقد اختفت

7
00:00:22,808 --> 00:00:24,959
<i>*برويّة*</i>

8
00:00:25,043 --> 00:00:26,661
(أعجز عن محو ذكريات (سام
،عن الجحيم

9
00:00:26,745 --> 00:00:28,829
.ولكن بمقدوري احتجازها خلف جدار

10
00:00:28,914 --> 00:00:30,464
.(تابع البحث يا (دين

11
00:00:30,549 --> 00:00:31,666
...إذن أستظل غامضًا أم

12
00:00:31,750 --> 00:00:33,167
.الأمر متعلّق بالأرواح

13
00:00:33,252 --> 00:00:34,352
،)سأنقذ (سام

14
00:00:34,419 --> 00:00:37,088
.على شرط أن تتراجع

15
00:00:37,139 --> 00:00:38,973
ماذا جرى لك يا (كاس)؟ -
.أنا في خضمّ حرب -

16
00:00:39,057 --> 00:00:42,126
.أود مناقشة صفقة عمل بسيطة

17
00:00:42,177 --> 00:00:43,811
تريد أن تعقد صفقة؟

18
00:00:43,896 --> 00:00:44,845
معي؟

19
00:00:44,930 --> 00:00:45,730
.الأمر متعلّق بالأرواح

20
00:00:47,966 --> 00:00:50,768
<i>*بوسعنا القيادة حتى الفجر*</i>

21
00:00:57,075 --> 00:00:59,214
<i>*في جولة هادئة*</i>

22
00:01:00,478 --> 00:01:02,013
<i>*برويّة*</i>

23
00:01:02,080 --> 00:01:03,447
...جميعهم داخلي

24
00:01:03,498 --> 00:01:05,649
.ملايين وملايين من الأرواح

25
00:01:05,701 --> 00:01:07,618
<i>*هدّئ سرعتك*</i>

26
00:01:08,503 --> 00:01:10,321
،لن يجدي سلاح الكائنات السامية

27
00:01:10,372 --> 00:01:11,839
.لأني لم أعد كائنًا ساميًا

28
00:01:11,924 --> 00:01:13,424
.أنا صاحب السلطة الجديد

29
00:01:13,491 --> 00:01:17,345
سوف تركعوا
،وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم

30
00:01:19,331 --> 00:01:20,381
.وإلا سأسحقكم

31
00:01:24,000 --> 00:01:27,915
"الآن"

32
00:01:43,355 --> 00:01:45,623
...حسنٌ

33
00:01:45,690 --> 00:01:46,958
.لا بأس إذن

34
00:01:48,004 --> 00:01:50,472
...أهذا جيّد أم

35
00:01:50,523 --> 00:01:52,608
تريد منا السجود؟

36
00:01:55,126 --> 00:01:56,643
يا رفاق؟

37
00:01:59,704 --> 00:02:01,338
.توقفوا

38
00:02:01,890 --> 00:02:04,425
ما المغزى ما لم تخلصوا النيّة؟

39
00:02:04,509 --> 00:02:06,560
.أنتم تخشونني

40
00:02:06,645 --> 00:02:08,479
...دون محبّة أو إجلال
.مجرد خوف

41
00:02:08,546 --> 00:02:11,098
...(كاس)

42
00:02:11,183 --> 00:02:13,100
.سام)، ليس لديك ما تقوله لي)

43
00:02:13,185 --> 00:02:14,518
.لقد طعنتني من الظهر

44
00:02:16,313 --> 00:02:17,563
.انهض

45
00:02:21,159 --> 00:02:22,726
.كاس)، بحقك)
.هذا ليس طبعك

46
00:02:22,908 --> 00:02:25,529
.كاستيل) الذي عرفتموه قد رحل)

47
00:02:25,580 --> 00:02:28,606
إذن ماذا بعد؟ أستقتلنا؟

48
00:02:28,806 --> 00:02:31,090
.يا لك من حشرة شجاعة

49
00:02:31,190 --> 00:02:33,421
.تعلم أنك عاجر
.لن تجرؤ على مهاجمتي مجددًا

50
00:02:33,505 --> 00:02:35,256
.سيكون هذا عديم جدوى

51
00:02:35,340 --> 00:02:37,124
.لذا، لا حاجة لي بقتلك

52
00:02:37,409 --> 00:02:38,292
.ليس الآن

53
00:02:39,544 --> 00:02:41,345
...بالإضافة

54
00:02:41,413 --> 00:02:45,883
لقد كنت حيواني الأليف يومًا
.قبل أن تنقلب علي وتعضّني

55
00:02:45,934 --> 00:02:48,252
من أنت؟ -
.أنا صاحب السلطة -

56
00:02:48,303 --> 00:02:51,889
وإذا لازمت مكانك فبمقدورك
.العيش بمملكتي

57
00:02:51,940 --> 00:02:54,608
.إذا عصيتني فسأطيح بك

58
00:02:54,693 --> 00:02:57,111
،لستَ بأفضل حال
أليس صحيحًا يا (سام)؟

59
00:02:58,280 --> 00:03:00,597
.أنا بخير

60
00:03:00,649 --> 00:03:01,849
.أنا بخير

61
00:03:01,917 --> 00:03:03,267
.قلت أنك ستعالجه
!لقد وعدتني

62
00:03:03,335 --> 00:03:06,287
،إذا تراجعت
.وهو عكس ما فعلت

63
00:03:08,773 --> 00:03:11,325
.كن شكورًا لرأفتي بك

64
00:03:11,410 --> 00:03:13,904
.كان بوسعي أن أعيدك للأسر

65
00:03:14,413 --> 00:03:16,330
.كاس)، بحقك، هذا جنون)

66
00:03:16,415 --> 00:03:18,632
.بإمكانك تصحيح الأوضاع. رجاءً

67
00:03:18,717 --> 00:03:21,469
.آمل، لمصلحتك، ألا تراني مجددًا

68
00:03:29,961 --> 00:03:31,128
سام)، هل أنت بخير؟)

69
00:03:31,179 --> 00:03:32,596
.(سام)

70
00:03:39,905 --> 00:03:44,525
،)فلتفهموا أنكم إذا اتّبعتم (رافاييل

71
00:03:44,609 --> 00:03:49,363
،أو إذا وقفتم ضدي
.فعقابكم محتّم

72
00:03:49,448 --> 00:03:52,450
.لا يوجد مخبأ

73
00:03:52,501 --> 00:03:54,752
...أما بقيّتكم

74
00:03:54,819 --> 00:03:58,539
.لقد رحل أبانا منذ زمن بعيد

75
00:03:58,623 --> 00:04:01,092
.وكان هذا قاسيًا

76
00:04:01,159 --> 00:04:04,661
.اعتقدت أن الحلّ هو تحرير إرادتنا

77
00:04:04,713 --> 00:04:06,881
.ولكني فهمت الحل الآن

78
00:04:08,850 --> 00:04:12,019
.تحتاجون إلى قائد

79
00:04:13,939 --> 00:04:17,308
.تحتاجون إلى أبٍ

80
00:04:17,710 --> 00:04:20,678
.وأنا أبوكم الآن

81
00:04:22,614 --> 00:04:26,117
...كونوا مطيعين يا أطفالي

82
00:04:26,184 --> 00:04:29,770
.وإلا سيغدو هذا مصيركم

83
00:04:33,158 --> 00:04:35,075
،إنه يوم جديد

84
00:04:35,160 --> 00:04:38,329
.على الأرض وفي السماء

85
00:04:40,248 --> 00:04:42,333
.ابتهجوا

86
00:04:42,331 --> 00:04:44,561
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

87
00:04:44,561 --> 00:04:47,648
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

88
00:04:44,561 --> 00:04:47,648
الموسم الـ07 الحلقة الـ01
"قابلوا الزعيم الجديد"

89
00:04:53,044 --> 00:04:54,044
.هيَّا

90
00:04:59,684 --> 00:05:01,435
!هيا يا عزيزتي

91
00:05:03,555 --> 00:05:06,106
إذن، أتصلحها أم تصرخ فيها؟

92
00:05:13,731 --> 00:05:15,334
{\pos(183,220)}
.شكرًا

93
00:05:19,004 --> 00:05:20,087
كيف حال (سام)؟

94
00:05:20,155 --> 00:05:22,540
{\pos(183,220)}
.ما زال مكوّمًا ولكنه حيًّا

95
00:05:22,591 --> 00:05:24,241
{\pos(195,220)}
.حسنًا

96
00:05:24,292 --> 00:05:26,460
{\pos(195,220)}
ماذا عن مكان صاحب السلطة الانفصامي؟

97
00:05:26,545 --> 00:05:28,762
{\pos(195,235)}
.أواصل البحث عن كافة السبل

98
00:05:28,847 --> 00:05:29,964
{\pos(195,235)}
.حتى الآن، لا شيء

99
00:05:30,048 --> 00:05:33,300
{\pos(195,235)}
وما الذي تبحث عنه بالضبط؟

100
00:05:33,385 --> 00:05:34,718
{\pos(195,235)}
بالضبط. ماذا؟

101
00:05:34,769 --> 00:05:36,637
{\pos(195,220)}
،معجزات، رؤى جماعية

102
00:05:36,721 --> 00:05:38,772
{\pos(195,220)}
معطفٌ على كعكة؟

103
00:05:38,857 --> 00:05:40,858
{\pos(195,200)}
.لا أدري ما أبحث عنه

104
00:05:40,925 --> 00:05:42,426
{\pos(195,200)}
.سيظهر قريبًا

105
00:05:42,477 --> 00:05:46,096
{\pos(195,195)}
لنفرض أننا عرفنا إلى أين حلّق (كاس)؟

106
00:05:46,147 --> 00:05:47,231
{\pos(195,225)}
.أجل

107
00:05:47,282 --> 00:05:49,900
فما خطّتنا حينها؟

108
00:05:49,951 --> 00:05:53,103
.(لا أدري يا (بوبي
.لا أعرف أكثر مما تعرفه

109
00:05:53,154 --> 00:05:56,373
لا أعرف أي كتاب ألجأ إليه يا (دين)؟ -
!تدبّر الأمر -

110
00:06:00,212 --> 00:06:01,829
.أنا آسف

111
00:06:05,617 --> 00:06:08,802
.لم يرد هذا في أي كتاب

112
00:06:08,887 --> 00:06:12,590
.سيقتلنا (كاس) إذا واجهناه

113
00:06:13,453 --> 00:06:17,394
{\pos(195,220)}
أتعرف ماذا سأفعل؟ -
ماذا؟ -

114
00:06:17,462 --> 00:06:20,464
{\pos(195,215)}
...سأصلح تلك السيارة

115
00:06:20,515 --> 00:06:22,966
{\pos(195,215)}
.لأن هذا ما يسعني فعله

116
00:06:23,018 --> 00:06:24,852
.سأعمل عليها لأعيدها كما كانت

117
00:06:24,936 --> 00:06:27,988
{\pos(195,215)}
،)وعندما يستيقظ (سام

118
00:06:28,073 --> 00:06:32,443
{\pos(195,215)}
أيًا كانت حالته
.سنعيده كما كان أيضًا

119
00:06:32,494 --> 00:06:34,578
{\pos(195,215)}
.ندين له بذلك

120
00:06:34,646 --> 00:06:35,913
.أنا معك

121
00:06:43,038 --> 00:06:46,006
{\pos(195,215)}
.(مرحبًا، (دين

122
00:06:46,091 --> 00:06:49,577
{\pos(195,215)}
.أنت حيٌ تُرزق

123
00:06:49,644 --> 00:06:50,661
{\pos(195,215)}
.أجل

124
00:06:50,712 --> 00:06:53,464
{\pos(195,215)}
...أنا

125
00:06:53,515 --> 00:06:56,500
عدت إلى جسدي
.كاملًا مكمّل

126
00:06:56,551 --> 00:06:59,270
...حسنٌ، هذا

127
00:06:59,337 --> 00:07:00,888
...أعني

128
00:07:00,972 --> 00:07:03,357
أواثق أنك بخير؟ -
.أجل -

129
00:07:03,425 --> 00:07:06,907
،رأسي يؤلمني قليلًا
.ولكني بخير

130
00:07:06,932 --> 00:07:07,645
حقًا؟

131
00:07:08,291 --> 00:07:09,980
،أنا متفاجئ بقدرك

132
00:07:09,981 --> 00:07:12,149
.ولكن أجل، أقسم لك -
.جيد -

133
00:07:12,200 --> 00:07:15,253
لا داع لفحص هدية تحت المجهر، صحيح؟

134
00:07:15,254 --> 00:07:17,005
.أجل -
ماذا حدث مع (كاس)؟ -

135
00:07:17,355 --> 00:07:20,407
هلا أتيت لمساعدتي بإصلاح السيارة
وسأطلعك بالأمر؟

136
00:07:20,492 --> 00:07:21,241
.حسنًا

137
00:07:39,177 --> 00:07:43,814
{\an8}
"كنيسة سيّدة الصفاء"
"آمنوا بالرب، فهو بيننا"

138
00:07:39,177 --> 00:07:43,814
يتحدّث الكثير عنهم
...وعن ما يدعونه بأسلوب حياتهم

139
00:07:43,881 --> 00:07:45,816
.الإعلام وصنّاع السينما

140
00:07:45,883 --> 00:07:49,268
لا تنفك (لادي جاجا) عن ذِكر
.الحب والمال

141
00:07:49,487 --> 00:07:50,604
.أجل، مضحك

142
00:07:50,689 --> 00:07:53,390
،ولكن لهذا نعلو بأصواتنا

143
00:07:53,441 --> 00:07:57,411
.ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم

144
00:08:00,332 --> 00:08:02,899
.على أحد أن يتحدّث بلسان الرب

145
00:08:02,951 --> 00:08:05,753
ومن قال أنك تتحدّث بلسانه؟

146
00:08:05,820 --> 00:08:09,072
.أنت مخطئ
.أنا غير مبال للميول الجنسية بتاتًا

147
00:08:09,124 --> 00:08:11,425
...من ناحية أخرى

148
00:08:11,493 --> 00:08:15,679
لا يمكنني اتّباع منافق مثلك
.أيها القس

149
00:08:15,747 --> 00:08:17,264
.حسنًا، انتهى المزاح يا صديقي

150
00:08:17,349 --> 00:08:21,685
أخبر حشدك كيف كانت أعضائك التناسلية
.قبل أن تتحدث بلساني

151
00:08:22,887 --> 00:08:25,272
ومن تكون بحق السماء؟

152
00:08:25,357 --> 00:08:26,914
.أنا صاحب السلطة المطلقة

153
00:08:36,034 --> 00:08:40,070
وذاك من يكذب باسمي"
سيختنق بلسانه الكذّاب

154
00:08:40,121 --> 00:08:43,240
".وكلماته السامة ستفضحه

155
00:08:52,267 --> 00:08:54,551
...لأني أنا صاحب السلطة المطلقة

156
00:08:54,619 --> 00:08:56,670
.راعيكم

157
00:09:00,741 --> 00:09:02,446
<i>.(كاستيل)</i>

158
00:09:08,149 --> 00:09:10,016
<i>.(كاس)</i>

159
00:09:39,848 --> 00:09:41,014
.لا، لا، لا

160
00:09:41,099 --> 00:09:43,117
.لا، لا، لا،لا
.هذا مستحيل

161
00:09:47,338 --> 00:09:49,223
يا (سام)؟

162
00:09:49,307 --> 00:09:50,941
،ماذا تفعل
أتأخذ قيلولة هنا؟

163
00:09:58,066 --> 00:09:59,399
.إنه (كاس) حسبما نظن
.تعال

164
00:09:59,484 --> 00:10:02,519
.أجل. أنا قادم

165
00:10:02,587 --> 00:10:07,023
<i>الموت المفاجئ لـ200 داعٍ ديني
.يخضع للتحقيقات حاليًا</i>

166
00:10:07,075 --> 00:10:08,992
<i>،لم يصرّح (الفاتيكان) بأي بيان</i>

167
00:10:09,043 --> 00:10:12,246
<i>ولكن بعضهم يدعون هذا
.عمل ربّاني</i>

168
00:10:12,330 --> 00:10:14,164
<i>...جميعنا قد رآه</i>

169
00:10:14,232 --> 00:10:17,718
<i>.غير ملتحي، دون عباءة</i>

170
00:10:17,802 --> 00:10:19,753
<i>...كان شابًا</i>

171
00:10:19,838 --> 00:10:23,474
<i>.و... ومثير</i>

172
00:10:23,541 --> 00:10:26,176
<i>.كان يرتدي معطفًا شتويًا</i>

173
00:10:29,046 --> 00:10:33,066
<i>نتوقع حدوث هجمات تستهدف
،)مؤسّسات تفوّق البيض)</i>

174
00:10:33,151 --> 00:10:34,485
<i>باتت المباحث الفيدرالية تعتقد</i>

175
00:10:34,569 --> 00:10:37,187
<i>أن (العنصريون البيض) أرغموا على
.حلّ تنظيمهم</i>

176
00:10:37,238 --> 00:10:38,388
.لا يمكن المجادلة في هذا

177
00:10:38,439 --> 00:10:40,056
<i>ظهور صواعق رعدية عجيبة</i>

178
00:10:40,108 --> 00:10:43,861
<i>في أعقاب الحريق الذي نشب
.بمركز (تنوير الوجدان) باكرًا اليوم</i>

179
00:10:43,912 --> 00:10:46,363
<i>،قال متحدّث
أن هذه المأساة تمثّل</i>

180
00:10:46,414 --> 00:10:50,729
<i>(الخسارة الأكبر في (العصر الجديد
.من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ</i>

181
00:10:51,129 --> 00:10:53,565
الخطباء التحفيزيين؟ -
.أجل -

182
00:10:53,665 --> 00:10:57,291
لست واثقًا أن (كاس) الجديد
.قد يفوق القديم سخرية

183
00:10:57,375 --> 00:10:59,910
...بالطبع، (كاس) القديم

184
00:10:59,961 --> 00:11:03,213
(ما كان ليسحق حديقة ميدان (ماديسون
.ليثبت وجهة نظره

185
00:11:03,264 --> 00:11:04,965
.لقد سقط إلى أعمق أعماق الهاوية

186
00:11:05,049 --> 00:11:07,467
.وبأقصى سرعته

187
00:11:07,552 --> 00:11:10,477
ما العمل إذن؟
أنحاول إقناعه مجددًا؟

188
00:11:10,577 --> 00:11:11,471
.(سام)

189
00:11:11,556 --> 00:11:12,806
دين)، كل ما باستطاعتنا)
.أن نتحدث إليه كصديق

190
00:11:12,891 --> 00:11:15,893
.لم يعد صديقًا
.إنه صاحب السلطة، وهو مستاء

191
00:11:15,944 --> 00:11:18,261
وعندما يشرع بتقويم المفاسد
.تبتعد عن طريقه

192
00:11:18,313 --> 00:11:20,147
ألم تقرأ (الإنجيل)؟ -
.بلى -

193
00:11:20,231 --> 00:11:22,098
.لن يعود (كاس) مطلقًا

194
00:11:22,150 --> 00:11:23,450
،لقد كذب علينا واستغلّنا

195
00:11:23,535 --> 00:11:25,536
.وعبث بعقلك وكأن شيئًا لم يكن

196
00:11:25,603 --> 00:11:27,142
.لا تذكر سيرته
.منحناه من وقتنا ما يكفي

197
00:11:27,143 --> 00:11:28,200
.حسنًا

198
00:11:28,202 --> 00:11:29,614
.ناولني مفتاح الربط

199
00:11:29,657 --> 00:11:31,354
"(تينيسي)"
"نثق في الرب"

200
00:11:40,802 --> 00:11:43,253
*...لا تنفك تقول أنك تملك*

201
00:11:43,072 --> 00:11:46,074
<i>اليوم نشهد إغلاق غير مسبوق
.لمخيّمات (الهند) للمصابين بالجذام</i>

202
00:11:46,174 --> 00:11:48,559
<i>.بعد ما أسماه الكثيرون بمعجزة شفائية</i>

203
00:11:48,626 --> 00:11:52,479
<i>.(معي الآن مراسل الصحة (روب لويتسكي</i>

204
00:11:52,547 --> 00:11:54,815
.(علّمني يا (لويتسكي

205
00:11:57,769 --> 00:12:00,771
*والآن أحد غيرك يسلبك أفضل ما تملك*

206
00:12:00,822 --> 00:12:03,840
.(مرحبًا (كراولي

207
00:12:03,908 --> 00:12:05,609
*تلك الأحذية صُنعت للمشي*

208
00:12:05,660 --> 00:12:07,027
.تبدو منهكًا

209
00:12:07,111 --> 00:12:09,529
*وتلك هي وظيفتها*

210
00:12:09,597 --> 00:12:11,298
*...وفي يوم من الأيام*

211
00:12:11,366 --> 00:12:12,288
.تبًا

212
00:12:12,289 --> 00:12:14,882
*تلك الأحذية ستخطو فوقك*

213
00:12:17,485 --> 00:12:18,736
...إذن

214
00:12:18,820 --> 00:12:20,621
.ها قد بدأ اللعب

215
00:12:20,672 --> 00:12:23,340
.لقد وجدتني -
.لم أضعك قط -

216
00:12:24,526 --> 00:12:28,095
...تلك الخرابيش
.جميعها عديمة الجدوى

217
00:12:28,163 --> 00:12:31,331
ومع ذلك لا يمكنك لوم فتاة
.على محاولتها

218
00:12:31,383 --> 00:12:34,685
أتود شرابًا قبل أن تقتلني؟ -
.كلا -

219
00:12:34,770 --> 00:12:37,138
تحبّذ أن تقتلهم مباشرة، أليس كذلك؟

220
00:12:37,189 --> 00:12:38,556
.تفضّل

221
00:12:42,561 --> 00:12:45,112
.(لن أقتلك يا (كراولي

222
00:12:45,180 --> 00:12:46,063
.لدي خطط لك

223
00:12:48,349 --> 00:12:50,284
ماذا قلت؟ -
...إليك اتّفاقنا الجديد -

224
00:12:50,351 --> 00:12:51,448
.سأدعك تعيش

225
00:12:51,449 --> 00:12:54,288
.وستعود إلى منصبك كزعيم للجحيم -
ولكن؟ -

226
00:12:54,289 --> 00:12:56,457
.ولكني أختار مرقد كل روح

227
00:12:56,524 --> 00:12:57,958
...ولكن -
،سأتحكّم بتدفّق الأرواح -

228
00:12:58,026 --> 00:13:00,377
.وستأخذ ما أعطيك إياه

229
00:13:03,582 --> 00:13:09,036
أرى أنك تنوي الاحتفاظ بنصيب الأسد
.من الأرواح

230
00:13:09,087 --> 00:13:11,005
...لذا

231
00:13:11,056 --> 00:13:12,773
.ما تعنيه أن الجحيم سيتقلّص

232
00:13:12,841 --> 00:13:14,508
،كنتُ سأتكفّل بالأمر وحدي

233
00:13:14,559 --> 00:13:19,180
ولكني بحاجة إلى تهديد
.ليردع أعدائي

234
00:13:19,231 --> 00:13:22,850
.ونريد ضمان (مايكل) و(لوسيفر) بالأسر

235
00:13:22,901 --> 00:13:24,318
.صحيح

236
00:13:24,385 --> 00:13:27,188
.أفهم أن هذا ليس تفاوضًا

237
00:13:27,239 --> 00:13:29,523
.كلا -
...إذن فأنا أوافق شاكرًا -

238
00:13:29,574 --> 00:13:30,825
.يا زعيم

239
00:13:36,164 --> 00:13:37,448
.سأكون على اتصال

240
00:14:26,748 --> 00:14:28,749
دين)؟)

241
00:14:28,800 --> 00:14:30,718
بوبي)؟)

242
00:14:38,977 --> 00:14:42,296
...تبدو جيدة
.باعتبارك مصلحها

243
00:14:42,347 --> 00:14:43,848
باعتباري مصلحها؟

244
00:14:43,932 --> 00:14:46,100
.لقد أصلحتها باحتراف

245
00:14:47,903 --> 00:14:49,970
...إذن

246
00:14:50,021 --> 00:14:52,323
هل رأيت (سام) مؤخرًا؟

247
00:14:52,407 --> 00:14:54,692
أجل، لماذا؟

248
00:14:57,145 --> 00:14:58,495
ماذا؟

249
00:14:58,580 --> 00:14:59,980
.قل ما عندك

250
00:15:00,031 --> 00:15:02,333
كيف يمكنه الوقوف على قدميه؟

251
00:15:02,417 --> 00:15:04,869
.أعني، لقد عبث (كاس) بعقله

252
00:15:04,953 --> 00:15:06,370
.أعرف

253
00:15:06,454 --> 00:15:10,691
أدرك كيف جاء لمساعدتنا
.حينذاك بالمعمل

254
00:15:10,759 --> 00:15:12,459
.تأثير الأدرينالين. بالطبع

255
00:15:12,510 --> 00:15:13,627
ولكن الآن؟

256
00:15:13,678 --> 00:15:15,846
.إنه يقول أنه بخير

257
00:15:15,931 --> 00:15:17,181
كيف؟

258
00:15:17,265 --> 00:15:18,265
.لا أدري

259
00:15:18,333 --> 00:15:19,950
.أدعو الرب أن يكون صادقًا

260
00:15:20,018 --> 00:15:22,887
.علينا أن نبتكر اصطلاحًا جديدًا لحالته

261
00:15:27,508 --> 00:15:29,944
،)بحقك يا (بوبي
.أعني، تدبّر حياتنا

262
00:15:30,011 --> 00:15:32,346
كم بلوى يمكننا احتمالها؟

263
00:15:32,397 --> 00:15:35,316
،لذا لو قال (سام) أنه بخير
.فهذا جيد

264
00:15:35,367 --> 00:15:36,951
أتصدّق هذا؟

265
00:15:37,018 --> 00:15:38,135
.أجل

266
00:15:40,872 --> 00:15:42,039
.كلا

267
00:15:43,792 --> 00:15:46,410
أتدري ما السبب؟

268
00:15:46,494 --> 00:15:48,028
،لأننا لم نحظ براحة قط

269
00:15:48,079 --> 00:15:51,382
فلمَ نحظى بها الآن؟

270
00:15:51,466 --> 00:15:54,501
...ولكن لو فقط تلك الأمنية
أتفهمني؟

271
00:15:56,371 --> 00:15:57,588
.ولكني لست أحمق

272
00:15:57,672 --> 00:16:02,610
لن أرفع آمالي
.حتى لا أغدو كأبي مجددًا

273
00:16:02,677 --> 00:16:05,062
.مرحبًا

274
00:16:07,432 --> 00:16:09,934
كيف حالك أيها الرياضي؟

275
00:16:10,018 --> 00:16:11,318
.أعجز عن الشكوى

276
00:16:11,386 --> 00:16:12,353
.عظيم

277
00:16:12,404 --> 00:16:14,655
ما الأخبار؟

278
00:16:14,722 --> 00:16:17,942
.انفجرت دار نشر فعليًا منذ ساعة

279
00:16:18,026 --> 00:16:20,727
.عدد الضحايا في ازدياد
.علينا التصرّف

280
00:16:20,779 --> 00:16:22,830
.ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين

281
00:16:22,897 --> 00:16:24,698
ولكن للأسف، أضعت مسدس
...قتل صاحب السمو، لذا

282
00:16:24,766 --> 00:16:27,034
ألا يوجد سلاح سماوي؟

283
00:16:27,085 --> 00:16:30,754
ربما شيء من ترسنة الأسلحة
التي سرقها (بالتزار)؟

284
00:16:30,839 --> 00:16:32,356
.لابد أنها تحوي ما يمكن إيذاؤه

285
00:16:36,211 --> 00:16:38,879
إنه صاحب السلطة المطلقة
.(يا (سام

286
00:16:38,930 --> 00:16:41,915
.لا يوجد شيء

287
00:16:41,967 --> 00:16:44,018
.ولكن لعل هناك من يعرف

288
00:16:49,257 --> 00:16:50,140
.كلا

289
00:16:51,726 --> 00:16:53,394
!كلا، كلا

290
00:16:53,445 --> 00:16:54,478
!بحقكم

291
00:16:54,562 --> 00:16:56,947
.لا تتصرف كالمتفاجئ

292
00:16:57,032 --> 00:16:59,766
.سيقتلني زعيمي لمجرّد التحدّث إليكم

293
00:16:59,818 --> 00:17:01,902
من حسن حظّك أننا لم نطعنك
.في وجهك الدميم

294
00:17:01,953 --> 00:17:03,287
.أيها الحثالة -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

295
00:17:03,371 --> 00:17:05,939
أي زعيم؟ -
.كاستيل)، أيها الزرافة) -

296
00:17:06,007 --> 00:17:07,374
أهو زعيمك؟

297
00:17:07,442 --> 00:17:08,742
.إنه زعيم الكل

298
00:17:08,810 --> 00:17:11,863
ماذا تخاله سيفعل عندما يكتشف
تآمرنا عليه؟

299
00:17:12,397 --> 00:17:14,999
تريدون التآمر عليه، صحيح؟

300
00:17:15,083 --> 00:17:17,501
.كلا، نريد أن نشاهد جمالك

301
00:17:17,585 --> 00:17:20,888
.أنا مصغ -
.نحتاج إلى تعويذة -

302
00:17:20,955 --> 00:17:25,860
.(لتقييد (فارس الموت -
تقييد؟ استعباد (فارس الموت)؟ -

303
00:17:25,860 --> 00:17:27,147
أتمزح؟ -
.(فعلها (لوسيفر -

304
00:17:27,247 --> 00:17:29,296
.(لأنه (لوسيفر -
.التعويذة تعويذة -

305
00:17:30,465 --> 00:17:34,601
أتحسب حقًا أن يإمكانك السيطرة
!على ذلك الفارس؟ أنت متوهّم

306
00:17:34,652 --> 00:17:37,621
فارس الموت) هو اللاعب الوحيد المتبق)

307
00:17:37,689 --> 00:17:39,440
.(الذي لديه القوة للإطاحة بـ(كاس

308
00:17:39,491 --> 00:17:42,659
.كلاهما سيسحقنا كالبازلاء

309
00:17:42,744 --> 00:17:44,244
لمَ سأساعدك بمهمة انتحارية؟

310
00:17:44,312 --> 00:17:45,362
...اسمع

311
00:17:47,198 --> 00:17:49,166
أترغب حقًا أن يدير (كاس) الكون؟

312
00:17:53,154 --> 00:17:55,622
بعض المساعدة، رجاءً؟

313
00:17:55,673 --> 00:17:58,425
أرجوكم؟ المساعدة؟

314
00:17:58,493 --> 00:18:00,094
المساعدة، رجاءً؟

315
00:18:05,934 --> 00:18:08,185
.باركك الرب، سيدي

316
00:18:08,269 --> 00:18:10,187
.أنت مؤمن حقيقي

317
00:18:10,271 --> 00:18:11,838
.يقول الناس أني غاضب

318
00:18:11,890 --> 00:18:15,242
ولكني أعقاب فقط الكاذبين
.والذين هجروني

319
00:18:15,310 --> 00:18:17,961
.أنا مجرّد صاحب السلطة

320
00:18:18,029 --> 00:18:19,813
عفوًا؟

321
00:18:24,202 --> 00:18:27,204
.فلتبصر

322
00:18:27,288 --> 00:18:29,523
.يا إلهي

323
00:18:29,574 --> 00:18:31,291
!أنا مبصر

324
00:18:35,713 --> 00:18:37,131
.وجهك

325
00:18:37,215 --> 00:18:39,716
ما خطبك؟

326
00:18:45,206 --> 00:18:47,007
<i>.غلطتك</i>

327
00:18:47,058 --> 00:18:48,919
<i>.فات الأوان</i>

328
00:18:49,915 --> 00:18:51,799
<i>.دعنا نخرج</i>

329
00:18:54,780 --> 00:18:56,242
<i>.دعنا نخرج</i>

330
00:18:58,472 --> 00:19:00,807
<i>.دعنا نخرج</i>

331
00:19:09,447 --> 00:19:10,864
.مستحيل

332
00:19:24,177 --> 00:19:25,394
مرحبًا؟

333
00:19:32,402 --> 00:19:34,719
.(إنها من (كراولي

334
00:19:37,357 --> 00:19:40,092
من يصدّق أننا سنقيّد (فارس الموت) الليلة؟

335
00:19:40,159 --> 00:19:44,012
الخالدون مثله مبالغ في تقديرهم
.بأية حال

336
00:19:44,080 --> 00:19:45,948
،لدينا معظم تلك المواد

337
00:19:46,032 --> 00:19:48,317
.ولكن علينا جلب البعض

338
00:19:48,384 --> 00:19:49,534
مثل؟

339
00:19:49,586 --> 00:19:53,188
."مثل "صُنع ربّاني، متبلّور للأبد

340
00:19:53,256 --> 00:19:54,506
ماذا يعني هذا؟

341
00:19:54,573 --> 00:19:56,258
.أظنه يعني بلّور حقيقي

342
00:19:56,342 --> 00:19:59,077
عندما يضرب البرق الرمل
،بزاوية معيّنة

343
00:19:59,145 --> 00:20:02,047
.يتبلّور في شكل البرق نفسه

344
00:20:02,115 --> 00:20:03,581
.البرق..صُنع ربّاني

345
00:20:03,633 --> 00:20:05,083
.بالضبط

346
00:20:05,134 --> 00:20:06,952
.عثرتُ على عود البرق

347
00:20:07,020 --> 00:20:08,586
.سنحتاج إلى لصّ

348
00:20:08,638 --> 00:20:11,523
.ودعني أخمّن.. لندرته

349
00:20:11,590 --> 00:20:13,108
.وجدت سجلات لمزاد

350
00:20:13,192 --> 00:20:16,178
المزايد الفائز على بعد 9 ساعات
.من هنا

351
00:20:38,668 --> 00:20:40,618
!أنتما

352
00:20:40,670 --> 00:20:41,953
.معذرة
هل لديك بعض الخردل؟

353
00:20:45,224 --> 00:20:46,975
خردل؟ حقًا؟

354
00:20:47,043 --> 00:20:50,228
.هذا ما خطر ببالي

355
00:21:39,512 --> 00:21:42,180
.مرحبًا

356
00:21:44,350 --> 00:21:46,351
.لا أريد أذيّتك

357
00:21:46,402 --> 00:21:47,519
.حقًا

358
00:21:47,570 --> 00:21:49,988
.أنا من يحمل السلاح يا بُني

359
00:21:51,690 --> 00:21:54,543
.أدرك هذا

360
00:21:57,029 --> 00:21:59,548
.حسنًا

361
00:21:59,632 --> 00:22:02,551
.أجل. جيد

362
00:22:05,505 --> 00:22:07,539
.مرحبًا يا رفاق

363
00:22:07,590 --> 00:22:11,059
.هذان الد. (ويس) وحرمه

364
00:22:11,144 --> 00:22:14,062
.مرحبًا

365
00:22:14,147 --> 00:22:15,347
.متأسفون

366
00:22:15,398 --> 00:22:16,381
.وجدت الشيء الربّاني

367
00:22:17,934 --> 00:22:20,569
.لنشعل تلك الشمعة

368
00:22:43,876 --> 00:22:45,594
.على الرحب

369
00:23:34,293 --> 00:23:36,294
مرحبًا؟

370
00:23:36,345 --> 00:23:38,346
يا (فارس الموت)؟

371
00:23:38,431 --> 00:23:41,149
.أنت تمزح

372
00:23:42,768 --> 00:23:45,237
.(أنا آسف يا (فارس الموت
.الأمر ليس كما تظنه

373
00:23:45,304 --> 00:23:48,406
.يبدو أنك قيّدتني

374
00:23:48,474 --> 00:23:51,076
.لسبب وجيه
.استمع إلينا فقط

375
00:23:52,978 --> 00:23:54,529
شرائح مخلل مقلية؟

376
00:23:54,614 --> 00:24:00,202
.إنها الأشهى في الولاية -
أتعتقد أنك تسترضيني بهذا؟ -

377
00:24:00,269 --> 00:24:03,505
أعتقد أن هذا بخصوص هلاوس (سام)؟

378
00:24:04,774 --> 00:24:05,614
ماذا؟

379
00:24:05,714 --> 00:24:09,461
.(آسف يا (سام
.جدار واحد لكل عميل

380
00:24:09,512 --> 00:24:11,096
.والآن حلّ وثاقي

381
00:24:11,163 --> 00:24:12,531
.لا نستطيع

382
00:24:12,598 --> 00:24:14,049
.بعد

383
00:24:14,133 --> 00:24:16,268
.لن ينتهي الأمر على خير

384
00:24:16,335 --> 00:24:18,782
.نريدك أن تقتل صاحب السلطة

385
00:24:19,438 --> 00:24:20,438
عفوًا؟

386
00:24:20,506 --> 00:24:21,640
.تقتل صاحب السلطة

387
00:24:21,691 --> 00:24:22,974
.ما سمعته صحيح

388
00:24:23,025 --> 00:24:25,227
.جلالتك

389
00:24:25,311 --> 00:24:26,728
ولمَ تظن أن بمقدوري هذا؟

390
00:24:26,812 --> 00:24:27,779
.أخبرتني سابقًا

391
00:24:30,733 --> 00:24:36,788
وما يدفعني لذلك؟ -
...لأننا -

392
00:24:36,855 --> 00:24:40,208
.أمرناك بذلك، ونحن رؤسائك

393
00:24:40,293 --> 00:24:42,944
.أعني.. بكل احترام

394
00:24:43,012 --> 00:24:45,664
.مدهش

395
00:24:48,700 --> 00:24:49,334
.(كاس)

396
00:24:49,434 --> 00:24:52,003
،لم أرغب في قتلك
...ولكن الآن

397
00:24:52,054 --> 00:24:52,979
.تعجز عن قتلنا

398
00:24:53,079 --> 00:24:55,073
لقد محوت أي خاطر أكنّه لك
.(يا (دين

399
00:24:55,141 --> 00:24:56,925
.فارس الموت) تحت تصرّفنا)

400
00:24:57,009 --> 00:24:59,294
.لن نموت ولو أمرت بذلك

401
00:24:59,362 --> 00:25:02,731
حشرات أوّلية مزعجة، أليسوا كذلك؟

402
00:25:02,815 --> 00:25:03,899
يا صاحب السلطة؟

403
00:25:05,718 --> 00:25:08,970
تبدو ككائن سامي مشوّه
.بصورة مريعة

404
00:25:09,038 --> 00:25:11,690
.وعاؤك يذوب. سوف تنفجر

405
00:25:11,757 --> 00:25:13,241
.كلا، لن يحدث

406
00:25:13,326 --> 00:25:16,494
،عندما انتهي من عملي
.سأصلح وعائي

407
00:25:16,562 --> 00:25:17,996
تظن أن بمقدورك ذلك لأنك تحسب

408
00:25:18,063 --> 00:25:21,232
أنك ببساطة تتحكم بكل تلك الأرواح، صحيح؟

409
00:25:21,284 --> 00:25:23,752
.ولكن تلك ليست المشكلة الأكبر

410
00:25:23,836 --> 00:25:26,588
،"ثمة أشياء أقدم من الأرواح بـ"المطهر

411
00:25:26,672 --> 00:25:28,256
.وقد قمت بابتلاعها أيضًا

412
00:25:28,341 --> 00:25:29,941
.كلام فارغ

413
00:25:30,009 --> 00:25:31,259
.أنا أتحكّم بهم

414
00:25:31,344 --> 00:25:32,711
.مؤقتًا

415
00:25:32,762 --> 00:25:35,330
أيّة أشياء؟

416
00:25:35,398 --> 00:25:38,266
قبل أن يخلق الرب
،الملائكة والبشر بزمن

417
00:25:38,351 --> 00:25:40,385
...خلق الوحوش الأولى

418
00:25:40,436 --> 00:25:42,837
.(وحوش الـ(ليفاياثن

419
00:25:42,905 --> 00:25:44,189
وحوش الـ(اليفاياثن)؟

420
00:25:44,256 --> 00:25:45,724
،شخصيًا وجدتهم مسلّين

421
00:25:45,775 --> 00:25:48,977
،ولكنه قلق أن يعيثوا فسادًا

422
00:25:49,061 --> 00:25:51,980
.لذا احتجزهم جميعًا

423
00:25:52,064 --> 00:25:54,716
لأي سبب قد صنع "المطهر" برأيك؟

424
00:25:54,784 --> 00:25:59,487
لحبس تلك الوحوش المراوغة
.والسامة عنّا

425
00:25:59,572 --> 00:26:02,240
.الآن قام (كاستيل) بابتلاعهم

426
00:26:02,291 --> 00:26:08,063
إنه حلقة الوصل الضعيفة
.بينهم وبين عالمكم

427
00:26:08,130 --> 00:26:11,249
.يكفي -
.يا لك من جندي أحمق -

428
00:26:11,300 --> 00:26:13,301
لماذا؟

429
00:26:13,386 --> 00:26:16,237
لأني جرؤت على فتح باب
قام بإغلاقه؟

430
00:26:16,305 --> 00:26:19,140
أين هو؟

431
00:26:19,225 --> 00:26:21,059
.لقد صنعت معروفًا بإنابته

432
00:26:21,126 --> 00:26:22,227
معروفًا؟

433
00:26:22,294 --> 00:26:25,096
تصفية انتقامات تافهة؟ -
.كلا -

434
00:26:25,147 --> 00:26:28,083
.أنا أنظف فوضى تلو أخرى

435
00:26:28,150 --> 00:26:30,735
.بإيثار -
.يا لك من خيّر -

436
00:26:30,803 --> 00:26:33,989
وما أدراك؟

437
00:26:34,073 --> 00:26:36,775
ما أنت حقيقة؟

438
00:26:36,826 --> 00:26:38,910
منشّة ذباب؟

439
00:26:38,977 --> 00:26:41,229
،مُقدّر لي أن أنشّك
.حسب اعتقادي

440
00:26:41,297 --> 00:26:44,165
.ما لم أباغتك أولًا

441
00:26:44,250 --> 00:26:47,752
.لقد صدّق نفسه تلك المرّة

442
00:26:47,820 --> 00:26:50,255
.(رجاءً يا (كاس

443
00:26:50,322 --> 00:26:52,457
،أنا أعرف صاحب السلطة

444
00:26:52,508 --> 00:26:55,543
.وأنت يا سيدي، لست صاحب السلطة

445
00:26:55,628 --> 00:26:57,629
.حسنًا، كفّا عن التناحر

446
00:26:57,680 --> 00:26:59,431
.ادعوه ما شئت
!اقتله الآن وحسب

447
00:27:03,269 --> 00:27:05,503
.حسنًا. لا بأس

448
00:27:11,644 --> 00:27:12,527
.شكرًا لك

449
00:27:14,012 --> 00:27:17,148
أعلينا أن نتصارع الآن؟

450
00:27:18,901 --> 00:27:23,521
ينتابني شعور أنني سأحصد
.روح أحدهم عمّا قريب

451
00:27:25,291 --> 00:27:28,960
.لا تقلقا، ليس أنتما

452
00:27:32,531 --> 00:27:35,199
.لقد كان مستعجلًا

453
00:27:35,251 --> 00:27:37,802
...أجل، هذا بالضبط ما أجابهه

454
00:27:37,870 --> 00:27:41,756
لحفظ دائرتي الانتخابية
.من السياسات الملحدة لمنافسي

455
00:27:41,841 --> 00:27:44,476
.ما كنت لأصيغها بشكل أفضل من ذلك

456
00:27:49,982 --> 00:27:51,649
سيدي؟

457
00:27:51,717 --> 00:27:52,817
أيمكنني مساعدتك؟

458
00:27:52,885 --> 00:27:54,185
.أنا هنا لمقابلة السيناتورة

459
00:27:54,236 --> 00:27:56,187
بخصوص؟

460
00:27:56,238 --> 00:27:57,906
.سوء استخدام السلطة

461
00:27:57,990 --> 00:28:00,075
معذرة؟

462
00:28:00,159 --> 00:28:01,359
.لست شاحذًا

463
00:28:01,410 --> 00:28:03,328
أنا أعاقب امرأة

464
00:28:03,395 --> 00:28:06,831
تسبّبت في الفقر واليأس
.مستغلّة اسمي

465
00:28:06,899 --> 00:28:10,201
.أنا أضع احتياجاتكم في المقام الأول
ألا تفهم؟

466
00:28:10,252 --> 00:28:12,620
.جميعكم

467
00:28:12,705 --> 00:28:17,559
،أنا صاحب السلطة المطلقة
.أفضل مما سبقني

468
00:28:17,626 --> 00:28:19,961
كيف أقنعكم بهذا؟

469
00:28:20,045 --> 00:28:22,547
.(كاس)

470
00:28:39,698 --> 00:28:42,150
.(اخرس يا (دين

471
00:28:42,218 --> 00:28:45,269
وظيفتي هنا ليست أن أحلّ
.كل مشكلة تقع بها

472
00:28:45,321 --> 00:28:49,941
،حذّرتك بشأن تلك الأرواح
منذ متى؟

473
00:28:49,992 --> 00:28:52,710
.منذ فترة كافية لردع ذلك الأحمق

474
00:28:52,778 --> 00:28:57,215
،وها نحن مجددًا
.وكوكبك الصغير على حافة الانهيار

475
00:28:57,282 --> 00:28:58,550
.أنا آسف

476
00:28:58,617 --> 00:29:02,504
،أحاول إنقاذ هذا الكوكب

477
00:29:02,588 --> 00:29:05,323
.ربما عليك إيجاد شخص أفضل لتنصحه

478
00:29:05,391 --> 00:29:09,394
.ربما علي تركيز جهودي على كوكب أفضل

479
00:29:09,461 --> 00:29:11,146
.لقد كان هذا مُسلّيًا

480
00:29:11,230 --> 00:29:12,931
.مهلًا، مهلًا

481
00:29:12,982 --> 00:29:14,482
ألا يمكنك تزويدنا بشيء؟

482
00:29:14,567 --> 00:29:16,684
.عليك أن تكترث قليلًا لما يحدث لنا

483
00:29:16,769 --> 00:29:18,570
.لعلمك، أنا لا أكترث

484
00:29:18,637 --> 00:29:21,356
.ولكني أجد ذلك الكائن السامي متعجرفًا

485
00:29:21,440 --> 00:29:23,158
.عظيم. لنبدأ من هذ المنطلق

486
00:29:23,242 --> 00:29:27,595
أملكم الوحيد أن تقنعوه
."بإرجاع ما يختزنه إلى "المطهر

487
00:29:27,663 --> 00:29:29,330
.وبسرعة

488
00:29:29,415 --> 00:29:30,532
.نحتاج إلى بوابة

489
00:29:30,599 --> 00:29:33,501
.لديكم كل ما تحتاجونه بذلك المعمل

490
00:29:33,586 --> 00:29:37,755
اقنعوه بالعودة إلى هناك
.واجبروه على التخلّي عن قوّته

491
00:29:37,823 --> 00:29:38,840
نجبره؟

492
00:29:38,924 --> 00:29:40,825
.تدبّر الأمر

493
00:29:40,876 --> 00:29:45,263
ولكن البوابة تفتح أثناء الخسوف
.فحسب، وقد انتهي

494
00:29:45,330 --> 00:29:46,614
.سأصنع آخرًا

495
00:29:46,682 --> 00:29:49,968
،في الـ03:59 صباح الأحد

496
00:29:50,019 --> 00:29:52,353
.قبل الفجر مباشرة

497
00:29:52,438 --> 00:29:54,272
.كونوا على الموعد

498
00:29:54,340 --> 00:29:56,191
.لا تشكروني

499
00:29:56,275 --> 00:29:58,393
.نظّفوا فوضاكم

500
00:30:02,982 --> 00:30:07,869
حاول تقييدي ثانية
.وستموت قبل أن تبدأ

501
00:30:11,123 --> 00:30:13,041
.شرائح مخلل رائعة بالمناسبة

502
00:30:40,436 --> 00:30:42,654
.لا

503
00:30:42,721 --> 00:30:43,655
.لا

504
00:30:54,783 --> 00:30:55,900
.لا

505
00:31:08,297 --> 00:31:10,848
أتريد بعض القهوة بجانب ذلك؟

506
00:31:10,916 --> 00:31:13,687
.إنها السادسة ليلًا بمكان ما -
.علينا الانطلاق -

507
00:31:13,787 --> 00:31:17,288
كيف نحمل (كاس) على الذهاب
إلى ذلك المعمل قبل الـ03:59 فجرًا؟

508
00:31:17,356 --> 00:31:19,674
.لن نفعل

509
00:31:19,742 --> 00:31:20,925
ماذا تعني بقولك؟

510
00:31:20,993 --> 00:31:23,287
أعني أننا نعجز عن جرّ
،الحصان إلى الماء

511
00:31:23,387 --> 00:31:24,896
.وإرغامه على الشرب

512
00:31:24,964 --> 00:31:26,447
لمَ نخادع أنفسنا؟

513
00:31:26,532 --> 00:31:28,116
دين)، أعلم أنك تعتقد)
.أن (كاس) قد رحل

514
00:31:28,200 --> 00:31:30,118
.لأنها الحقيقة -
!كلا -

515
00:31:30,202 --> 00:31:32,870
.إنه بمكان ما في الداخل
.دين)، أنا واثق)

516
00:31:32,938 --> 00:31:34,822
.كلا، لست كذلك -
.معك حق -

517
00:31:34,890 --> 00:31:37,108
ولكن أحيانًا كنت أضل طريقي
،أنا الآخر

518
00:31:37,159 --> 00:31:38,376
.ولكنك لم تتخلّ عني قط

519
00:31:38,443 --> 00:31:41,612
أجل، وأتّضح أنك نفس الشخص الصريح
.الذي عاهدته

520
00:31:43,215 --> 00:31:45,383
هلاوس؟ حقًا؟

521
00:31:45,450 --> 00:31:47,398
أوجب أن أعرف من (فارس الموت)؟

522
00:31:47,920 --> 00:31:49,721
ماذا وجب عليّ فعله؟

523
00:31:49,788 --> 00:31:50,955
ما رأيك ألا تكذب؟

524
00:31:52,624 --> 00:31:56,277
ما رأيك لو أخبرتني أن ثمّة
ذكريات بشعة قد تسلّقت الجدار؟

525
00:31:56,345 --> 00:31:58,146
لماذا؟

526
00:31:58,230 --> 00:31:59,296
.لا يسعك مساعدتي

527
00:32:01,684 --> 00:32:03,685
لقد واجهت الكثير من المشكلات
،الخطيرة مؤخرًا

528
00:32:03,769 --> 00:32:05,302
...وارتأيت

529
00:32:05,420 --> 00:32:08,856
.ماذا؟ ارتأيت ألا أعكر صفوك

530
00:32:08,941 --> 00:32:11,359
.الأمر تحت السيطرة

531
00:32:11,443 --> 00:32:13,027
ما هو؟

532
00:32:13,112 --> 00:32:14,311
ما هو بالتحديد الذي تحكم سيطرته؟

533
00:32:14,363 --> 00:32:15,761
أميّز ما هو حقيقي
.وما هو دون ذلك

534
00:32:15,762 --> 00:32:16,329
...(سام)

535
00:32:16,331 --> 00:32:18,145
يمكننا المجادلة في هذا
.(بعدما نفرغ من (كاس

536
00:32:19,501 --> 00:32:22,537
أتعرف ماذا سأفعل؟

537
00:32:22,621 --> 00:32:26,024
،سأملئ معدتي، سأفرط في الشرب

538
00:32:26,091 --> 00:32:28,843
.وسأشاهد بعض الكرتون الأسيوي الإباحي

539
00:32:28,927 --> 00:32:31,996
وأتصرّف كأن العالم على وشك الانفجار
.لأنه كذلك

540
00:32:39,271 --> 00:32:42,807
.لابد أن هذه مزحة

541
00:32:42,858 --> 00:32:46,277
مذبحة في مكتب حملة ترويج"
السناتور الحالي

542
00:32:46,344 --> 00:32:47,812
".على يد مرتدِ لمعطف شتوي

543
00:32:47,863 --> 00:32:49,163
.ثمة فيديو مصوّر

544
00:33:03,361 --> 00:33:07,715
.أظن أن مقابلة (كاس) مطلب مستحيل

545
00:33:23,599 --> 00:33:25,049
.(كاستيل)

546
00:33:28,404 --> 00:33:30,438
.لعل هذا بلا جدوى

547
00:33:30,522 --> 00:33:34,391
لا أدري إذا ما كان بداخلك
،جزء قد يهتم بهذا

548
00:33:34,443 --> 00:33:38,996
،ولكني مازلت أعتبرك واحد منّا

549
00:33:39,064 --> 00:33:40,531
.من صميم قلبي

550
00:33:40,582 --> 00:33:44,568
،أعني، بدون أي تحفّظات على الإطلاق
...ولكن

551
00:33:48,090 --> 00:33:52,310
.ما زال لدينا حتى الفجر لإنهاء هذا

552
00:33:52,377 --> 00:33:53,744
.دعنا نساعدك

553
00:33:53,796 --> 00:33:56,214
.أرجوك

554
00:34:10,696 --> 00:34:12,530
.على شرط أن تغلق هذا

555
00:34:22,774 --> 00:34:23,908
سام)؟)

556
00:34:26,278 --> 00:34:27,411
.(كاس)

557
00:34:27,463 --> 00:34:28,629
.لقد سمعت نداءك

558
00:34:33,652 --> 00:34:35,603
.أحتاج للمساعدة

559
00:34:38,557 --> 00:34:39,609
.نحتاج للدمّ المناسب

560
00:34:39,610 --> 00:34:42,602
...ثمة جرّة صغيرة
.في نهاية الرواق، بخزانة المؤونة

561
00:34:42,802 --> 00:34:43,668
.حسنًا

562
00:34:51,227 --> 00:34:52,243
دين)؟)

563
00:34:52,311 --> 00:34:55,597
ماذا، أتحتاج إلى شيء آخر؟ -
.كلا -

564
00:34:55,748 --> 00:35:02,904
أشعر بالندم.. حيالكَ
.(وحيال ما تسبّبت به لـ(سام

565
00:35:02,971 --> 00:35:06,324
.يجدر بك هذا

566
00:35:06,409 --> 00:35:08,410
،لو أن هناك وقت
،لو أنني أملك القوة الكافية

567
00:35:08,477 --> 00:35:11,230
.لكنت عالجته الآن

568
00:35:12,314 --> 00:35:16,167
.أريد ترضيتك فقط قبل أن أموت

569
00:35:16,252 --> 00:35:17,869
.حسنًا

570
00:35:21,040 --> 00:35:24,993
هل أفلحتُ بهذا؟ -
ألا يشعرك بتحسّن؟ -

571
00:35:25,060 --> 00:35:26,060
.كلا

572
00:35:28,130 --> 00:35:29,831
وأنت؟

573
00:35:29,882 --> 00:35:31,933
.لا بتاتًا

574
00:35:37,840 --> 00:35:40,291
أعلم أن الأمر يبدو سخيفًا، أليس كذلك؟

575
00:35:41,378 --> 00:35:43,246
.(مرحبًا يا (سام

576
00:35:43,729 --> 00:35:45,146
.لم أرك منذ وقت طويل

577
00:35:45,197 --> 00:35:46,898
.أنت لست هنا

578
00:35:46,966 --> 00:35:48,650
.أنت في الجحيم

579
00:35:48,701 --> 00:35:52,821
.أنت محق بهذا

580
00:35:56,909 --> 00:36:01,379
..خطّاف اللحم.. السلاسل

581
00:36:01,464 --> 00:36:03,081
.أنت

582
00:36:04,583 --> 00:36:06,217
.كلها أوهام

583
00:36:06,302 --> 00:36:15,042
إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر
.لأن الجدار يتهدّم

584
00:36:15,094 --> 00:36:17,929
.هذا كل شيء

585
00:36:19,265 --> 00:36:21,432
،هذا جيد جدًا
.نظريتك الضعيفة

586
00:36:21,517 --> 00:36:24,051
.إنها خاطئة

587
00:36:24,103 --> 00:36:28,022
.سام)، أنت لا تتوهّمني)

588
00:36:28,073 --> 00:36:29,824
.بل ما حولك مجرّد وهم

589
00:36:32,060 --> 00:36:33,161
ماذا؟

590
00:36:33,228 --> 00:36:35,997
...كل شيء

591
00:36:36,064 --> 00:36:37,916
.منذ لحظة خروجك من الأسر

592
00:36:38,000 --> 00:36:39,117
.هذا مستحيل

593
00:36:39,201 --> 00:36:41,786
.كلا. الهروب كان مستحيلًا

594
00:36:41,871 --> 00:36:44,005
،عليّ أن أقرّ

595
00:36:44,072 --> 00:36:46,708
أظن هذا أفضل ما ابتكرتُ
.من صنوف العذاب

596
00:36:46,759 --> 00:36:49,911
...أجعلك تظن أنك حرّ وبعدها

597
00:36:51,297 --> 00:36:54,081
.أردّك إلى جحيمك معي

598
00:36:54,133 --> 00:36:55,917
.(لم تغادر قط يا (سام

599
00:36:55,968 --> 00:36:58,353
...ما زلت بالأسر

600
00:36:58,420 --> 00:37:00,755
.بصحبتي

601
00:37:10,783 --> 00:37:13,134
.تماسك

602
00:37:13,202 --> 00:37:14,769
.دقيقتين فقط

603
00:37:14,820 --> 00:37:18,489
أين (سام)؟
.لقد حان الوقت

604
00:37:27,917 --> 00:37:30,284
!سام)؟)

605
00:37:34,473 --> 00:37:35,890
.اللعنة

606
00:37:45,968 --> 00:37:47,268
.هذا كاف

607
00:37:49,304 --> 00:37:51,990
.(انهض يا (كاس

608
00:38:22,521 --> 00:38:24,472
.(أنا آسف يا (دين

609
00:38:58,924 --> 00:38:59,874
كاس)؟)

610
00:39:18,287 --> 00:39:21,236
.جسده بارد

611
00:39:21,237 --> 00:39:22,754
هل يتنفس؟

612
00:39:22,872 --> 00:39:24,406
.كلا

613
00:39:24,474 --> 00:39:27,092
لعل الكائنات السامية
.ليست بحاجة للتنفّس

614
00:39:27,176 --> 00:39:29,945
.(لقد مات يا (دين

615
00:39:40,440 --> 00:39:42,441
.اللعنة

616
00:39:47,430 --> 00:39:49,129
.كاس) أيها المتهوّر)

617
00:39:49,200 --> 00:39:52,003
لمَ لم تنصت إلي؟

618
00:39:56,873 --> 00:39:58,540
!كاس)؟)

619
00:40:01,610 --> 00:40:03,044
.حسنًا

620
00:40:03,112 --> 00:40:04,746
.لا بأس

621
00:40:05,998 --> 00:40:08,166
.لم يكن هذا لطيفًا

622
00:40:08,251 --> 00:40:11,970
.لنساعده على الوقوف -
.برويّة -

623
00:40:14,640 --> 00:40:18,260
.أنا حي

624
00:40:18,311 --> 00:40:20,896
.يبدو ذلك

625
00:40:20,963 --> 00:40:23,631
.أنا مندهش

626
00:40:23,683 --> 00:40:26,067
.شكرًا لكما

627
00:40:27,023 --> 00:40:30,856
.كنا نحاول فقط إنقاذ العالم

628
00:40:30,940 --> 00:40:34,259
.أنا خجلان

629
00:40:34,327 --> 00:40:35,944
.لقد تعدّيت حدودي

630
00:40:35,995 --> 00:40:39,814
أتعتقد ذلك؟ -
.سأجد وسيلة لأكفّر لك بها -

631
00:40:39,866 --> 00:40:43,177
.حسنًا، كل شيء في حينه
.لنخرجك من هنا. هيا

632
00:40:43,620 --> 00:40:48,890
.(أعني ذلك يا (دين -
.حسنًا. لا بأس -

633
00:40:48,990 --> 00:40:50,959
.(ولكن لنذهب للعثور على (سام

634
00:40:51,010 --> 00:40:53,828
.عليكما الهروب الآن

635
00:40:53,880 --> 00:40:56,222
!أعجز عن احتجازهم -
احتجاز من؟ -

636
00:40:56,933 --> 00:40:58,938
.لقد تشبّثوا داخلي

637
00:40:59,552 --> 00:41:02,337
.دين)، إنهم أقوياء للغاية)

638
00:41:02,388 --> 00:41:04,356
من هم؟ -
!(ليفاياثن) -

639
00:41:07,059 --> 00:41:08,860
.لا يمكنني مقاومتهم

640
00:41:08,945 --> 00:41:11,396
!اهربوا

641
00:41:11,481 --> 00:41:12,614
!(اذهب واعثر على (سام

642
00:41:14,350 --> 00:41:17,652
.فات الآوان -
كاس)؟) -

643
00:41:19,072 --> 00:41:22,291
.كاس)... قد رحل)

644
00:41:22,358 --> 00:41:24,126
.إنه ميّت

645
00:41:24,693 --> 00:41:26,962
.نحن من ندير العرض الآن

646
00:41:43,679 --> 00:41:47,822
.سيكون هذا مُمتعًا للغاية

647
00:41:48,200 --> 00:41:53,200
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki © :تـرجــمــة «

