1
00:00:02,500 --> 00:00:03,493
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:04,277 --> 00:00:06,301
.(سيد (سينغر). أظنك تعرف المأمور (ميلز

3
00:00:09,457 --> 00:00:11,495
.إنها روحه. لقد اختفت

4
00:00:11,837 --> 00:00:14,439
.سام). سأضع حاجزًا)

5
00:00:14,661 --> 00:00:17,632
.إيّاك وخدش الجدار

6
00:00:21,956 --> 00:00:24,036
.تعرف من أكون -
.(لوسيفر) -

7
00:00:24,531 --> 00:00:25,332
.(مرحبًا، (سام

8
00:00:25,333 --> 00:00:27,501
أظن هذا أفضل ما ابتكرتُ
.من صنوف العذاب

9
00:00:27,552 --> 00:00:28,585
.(لم تغادر قط يا (سام

10
00:00:28,670 --> 00:00:30,170
...مازلت في الأسر

11
00:00:30,221 --> 00:00:31,421
.بصحبتي

12
00:00:31,506 --> 00:00:32,539
.هذا مستحيل

13
00:00:37,011 --> 00:00:40,230
.وعائك ينصهر. سوف تنفجر

14
00:00:40,315 --> 00:00:43,100
،"ثمة أشياء أقدم من الأرواح بـ"المطهر

15
00:00:43,184 --> 00:00:45,269
.وقد قمت بابتلاعها أيضًا

16
00:00:45,353 --> 00:00:47,571
أيّة أشياء؟ -
.(وحوش الـ(ليفاياثن -

17
00:00:47,855 --> 00:00:49,072
!لا يمكنني احتجازهم

18
00:00:49,157 --> 00:00:51,158
احتجاز من؟ -
!(ليفاياثن) -

19
00:00:51,225 --> 00:00:52,442
كاس)؟)

20
00:00:52,527 --> 00:00:55,162
.كاس).. قد رحل)

21
00:01:00,535 --> 00:01:05,205
.سيكون هذا ممتعًا للغاية

22
00:01:06,743 --> 00:01:08,500
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

23
00:01:23,725 --> 00:01:24,541
بوبي)؟)

24
00:01:33,284 --> 00:01:36,153
كم عددكم بداخله أيها الأوغاد؟

25
00:01:36,237 --> 00:01:38,438
مائة؟

26
00:01:38,489 --> 00:01:39,539
أكثر؟

27
00:01:47,248 --> 00:01:49,800
سينفجر وعائكم، أليس كذلك؟

28
00:01:49,884 --> 00:01:51,618
.لن أكلّف نفسي عناء قتالكم

29
00:01:51,669 --> 00:01:54,287
في الواقع، سأعتبر اليوم عطلة
.وأعاود المنزل

30
00:01:55,723 --> 00:01:58,842
.سنعود من أجلك

31
00:02:14,642 --> 00:02:16,443
...حسنًا

32
00:02:16,494 --> 00:02:18,912
.هذا خصم جديد

33
00:02:33,378 --> 00:02:35,045
.أنت لست حقيقًا

34
00:02:35,129 --> 00:02:37,163
.صحيح

35
00:02:37,215 --> 00:02:40,467
أتحسب هذا الحلم الجميل حقيقي؟

36
00:02:40,518 --> 00:02:43,220
،لقد عُدت، للأسف، بدون روحك

37
00:02:43,304 --> 00:02:45,389
،)مفعمًا بالحيوية كـ(المخبول الأمريكي

38
00:02:45,473 --> 00:02:48,809
(حتى قام القديس (دين
بإعادة تجميعك مجددًا

39
00:02:48,860 --> 00:02:51,978
وإيهامك بفقدانك ذاكرتك
بشكل سحري؟

40
00:02:56,183 --> 00:02:57,451
.أنت حقيقي

41
00:02:57,518 --> 00:02:58,819
.وأنا حقيقي جدًا

42
00:02:58,870 --> 00:03:01,872
.كل ما دون ذلك من نسج مخيّلتك

43
00:03:01,956 --> 00:03:03,907
.كلا -
.مازلتَ في زنزانتي -

44
00:03:03,991 --> 00:03:06,460
.أنت شريك المبيت يا صاح

45
00:03:06,527 --> 00:03:08,361
،أنت عاهرتي الصغيرة

46
00:03:08,413 --> 00:03:10,630
.بكل ما تحمله الكلمة من معنى

47
00:03:10,698 --> 00:03:11,798
.(سام)

48
00:03:11,866 --> 00:03:13,583
.(سام)

49
00:03:13,668 --> 00:03:14,668
!(سام) -
!(سام) -

50
00:03:14,719 --> 00:03:16,035
أتسمعني؟

51
00:03:16,087 --> 00:03:17,170
!رويدك

52
00:03:18,389 --> 00:03:20,390
!انظر إليّ. أنت

53
00:03:20,508 --> 00:03:23,060
.علينا تقطيب جراح يدك

54
00:03:23,144 --> 00:03:25,512
.هيا بنا. لنخرج من هنا

55
00:03:25,563 --> 00:03:26,546
.هيا

56
00:03:48,618 --> 00:03:50,119
"مياه الشرب"

57
00:04:20,401 --> 00:04:22,652
.تبًا

58
00:04:23,267 --> 00:04:24,800
"إمدادت مياه عامة"

59
00:04:28,209 --> 00:04:30,439
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

60
00:04:30,439 --> 00:04:33,548
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

61
00:04:30,439 --> 00:04:33,548
الموسم الـ07 الحلقة الـ02
"مرحبًا بالعالم القاسي"

62
00:04:38,619 --> 00:04:41,171
{\pos(195,240)}
.اللعنة

63
00:04:41,255 --> 00:04:42,772
.لقد قلتها قبلًا

64
00:04:42,840 --> 00:04:45,926
{\pos(195,220)}
...أولئك
.أيًا كان ما تسمّيهم

65
00:04:45,977 --> 00:04:47,177
.(ليفاياثن)

66
00:04:47,261 --> 00:04:50,797
{\pos(195,220)}
.أجل

67
00:04:50,865 --> 00:04:52,582
{\pos(195,220)}
،إذا كانوا بشبكة المياه

68
00:04:52,650 --> 00:04:55,402
{\pos(195,220)}
فقد ضمنوا لأنفسهم سبيلًا
.لأي مكان

69
00:04:57,188 --> 00:04:58,605
{\pos(195,240)}
.رائع

70
00:05:17,124 --> 00:05:18,875
{\pos(195,240)}
.حسنًا

71
00:05:20,494 --> 00:05:24,047
{\pos(195,230)}
.إذن فقد مات -
.أجل -

72
00:05:24,131 --> 00:05:26,266
...ليرقد في سلام

73
00:05:26,333 --> 00:05:28,602
.مادام هذا قدره

74
00:05:30,671 --> 00:05:32,338
{\pos(195,240)}
.المغفّل اللعين

75
00:05:35,693 --> 00:05:38,945
{\pos(195,240)}
لقد كان صديقًا لنا، أليس كذلك؟

76
00:05:39,013 --> 00:05:41,531
{\pos(195,240)}
.لم يرتكب حماقة أكبر من هذه

77
00:05:41,616 --> 00:05:42,732
.هيا بنا

78
00:05:42,817 --> 00:05:45,518
{\pos(195,220)}
ستخرج تلك الكائنات لاستنشاق
.الهواء قريبًا

79
00:05:54,899 --> 00:06:01,463
{\pos(195,220)}
*لقد شيّدت مركبًا وقد بات جاهزًا للإبحار*

80
00:06:01,464 --> 00:06:06,643
{\pos(195,220)}
*نهر (الميسيسبي) يناديني*

81
00:06:06,668 --> 00:06:09,059
{\pos(195,220)}
*سمك السلّور يقفز*

82
00:06:09,084 --> 00:06:11,995
{\pos(195,220)}
*مجداف العجلات يخفق*

83
00:06:12,020 --> 00:06:18,033
{\pos(195,220)}
*تظل المياه السوداء تتقلّب كما هو حالها*

84
00:06:18,052 --> 00:06:21,104
*تظل المياه السوداء الراكدة تتقلّب*

85
00:06:21,172 --> 00:06:24,024
يا قمر (الميسيسبي)، ألن تواصل إلقاء*
*نورك عليّ؟

86
00:06:24,108 --> 00:06:26,310
{\pos(195,220)}
*تظل المياه السوداء الراكدة تتقلّب*

87
00:06:26,361 --> 00:06:29,813
{\pos(195,220)}
يا قمر (الميسيسبي)، ألن تواصل إلقاء*
*نورك عليّ؟

88
00:06:29,864 --> 00:06:31,982
{\pos(195,220)}
*تظل المياه السوداء الراكدة تتقلّب*

89
00:06:32,033 --> 00:06:37,120
{\pos(195,220)}
يا قمر (الميسيسبي)، ألن تواصل إلقاء*
*نورك عليّ؟

90
00:06:37,188 --> 00:06:40,374
*أجل، واصل إلقاء نورك*

91
00:07:02,838 --> 00:07:05,490
.استيقظ أيها النعس

92
00:07:05,558 --> 00:07:06,824
.استيقظ وانهض يا بطل

93
00:07:06,876 --> 00:07:08,927
.(سامي)

94
00:07:08,994 --> 00:07:09,961
.(سامي) -
!(سامي) -

95
00:07:12,598 --> 00:07:15,016
{\pos(195,220)}
.لقد نمت 12 ساعة متواصة
.سأعتبر هذا راحة

96
00:07:15,100 --> 00:07:16,601
.خذ. مياه

97
00:07:16,668 --> 00:07:20,221
.وبروتينات

98
00:07:22,725 --> 00:07:24,842
.الفطور على السرير

99
00:07:24,894 --> 00:07:27,511
.لا تعتاد هذا
.دعني أرى يدك

100
00:07:27,563 --> 00:07:29,731
.يريد أن يمسك بيدك المسكينة

101
00:07:29,815 --> 00:07:31,316
.كم هذا لطيف

102
00:07:37,740 --> 00:07:40,191
.سوف تعيش

103
00:07:47,399 --> 00:07:49,717
.حسنًا، هوّن عليك

104
00:07:49,802 --> 00:07:51,502
...إذن، غزو المستنقع
أوجدتم دليل؟

105
00:07:51,554 --> 00:07:53,221
.أبذل جهدي في سبيل هذا

106
00:07:53,305 --> 00:07:56,674
،أيًا تكن مخططاتهم

107
00:07:56,725 --> 00:07:58,176
...فإنهم

108
00:07:58,227 --> 00:08:00,812
.لا يسعون لإنقاذ البشرية

109
00:08:00,879 --> 00:08:03,097
.سيظهرون

110
00:08:03,182 --> 00:08:06,517
يبدون متلهّفون لتمديد أرجلهم، أتفهمني؟

111
00:08:06,569 --> 00:08:09,854
.أجل، بالنسبة إلى مشكلتنا الكبيرة الأخرى

112
00:08:09,905 --> 00:08:12,657
كيف حالك؟
."وإياك أن تقول "بخير

113
00:08:12,724 --> 00:08:15,076
.لستُ بخير

114
00:08:15,160 --> 00:08:18,112
حقًا؟ -
.برويّة عليه -

115
00:08:18,197 --> 00:08:19,747
.(لا يوجد ما يستدعي التروّي، (بوبي

116
00:08:19,832 --> 00:08:21,565
.تظاهرنا أنه مسيطر على الوضع

117
00:08:21,617 --> 00:08:22,533
.أتفهّمك

118
00:08:22,585 --> 00:08:24,002
.أنا آسف

119
00:08:24,069 --> 00:08:26,287
لم أتعمّد أن أعاني من الانهيار
.كما تعلم

120
00:08:26,355 --> 00:08:28,072
ماذا حدث لك حينذاك؟

121
00:08:30,459 --> 00:08:32,927
.لم يعد يقتصر الأمر على الومضات

122
00:08:33,012 --> 00:08:34,879
ماذا إذن؟

123
00:08:34,930 --> 00:08:37,682
...الأمر أشبه

124
00:08:37,749 --> 00:08:40,301
.أنني أرى من بين الشقوق

125
00:08:40,386 --> 00:08:42,586
ما الذي تعنيه؟

126
00:08:42,638 --> 00:08:44,722
أعني أنني أواجه صعوبة

127
00:08:44,773 --> 00:08:46,190
.في تمييز ما هو حقيقي

128
00:08:46,258 --> 00:08:47,692
هلاوس؟

129
00:08:47,760 --> 00:08:49,978
.كبداية

130
00:08:50,062 --> 00:08:53,064
كبداية، إذا كنت موشكًا على فقدان
صوابك، فلمَ تخفي هذا؟

131
00:08:53,115 --> 00:08:54,816
.(لم أكن أخفيه يا (دين

132
00:08:54,900 --> 00:08:57,368
.لم أكن أتحدث عنه وحسب

133
00:08:57,436 --> 00:08:59,570
.أعني، أنكما نلتما كفايتكما مما حدث

134
00:08:59,622 --> 00:09:02,440
تصوّرت أني بإمكاني
لمّ شتات نفسي

135
00:09:02,491 --> 00:09:04,242
وتحمّل الأمر، أتفهماني؟

136
00:09:05,961 --> 00:09:08,463
.ولكن زادت الأمور سوءًا

137
00:09:08,547 --> 00:09:10,614
سُوءًا بأي معنى؟

138
00:09:14,420 --> 00:09:17,055
ما خطبك يا (سام)؟

139
00:09:17,122 --> 00:09:18,673
.لقد أخبرتك

140
00:09:18,757 --> 00:09:19,891
،كلا، أعني صدقًا

141
00:09:19,958 --> 00:09:21,809
كيف تجادل في هذا؟

142
00:09:21,894 --> 00:09:24,062
.أعلم. إنها مشكلة

143
00:09:24,129 --> 00:09:26,130
.مهلًا. لقد استوعبتك

144
00:09:27,566 --> 00:09:29,317
لم يريد الشرير أن يصوّر لك
حياة جديدة

145
00:09:29,401 --> 00:09:31,135
بينما بإمكانه أن يذيقك المرار
داخل القفص؟

146
00:09:31,203 --> 00:09:33,971
...لأنه كما يقول

147
00:09:34,023 --> 00:09:36,974
لا يسعك تعذيب شخص...
.لا يملك شيئًا تحرمه إياه

148
00:09:37,026 --> 00:09:39,444
.(جيد جدًا يا (سام

149
00:09:39,495 --> 00:09:41,612
.حسنًا، لا بأس

150
00:09:41,664 --> 00:09:45,649
ولكن عالم الأحلام الوردي الذي يصنعه
من أجلك ليحرمك إياه

151
00:09:45,701 --> 00:09:47,702
أيفترض أن يعمّه فوضى نهاية العالم؟

152
00:09:47,786 --> 00:09:49,787
،)لابد أن يكون فوضويًا يا (سام

153
00:09:49,838 --> 00:09:53,391
.وإلا ما صدّقت أنها حياتك

154
00:10:00,182 --> 00:10:02,166
مهلًا، هل تراه الآن؟

155
00:10:06,004 --> 00:10:08,439
تعلم أنه ليس حقيقيًا، صحيح؟

156
00:10:13,896 --> 00:10:16,147
.يقول نفس الشيء عنك

157
00:10:21,203 --> 00:10:23,204
.سأعود للعمل

158
00:10:29,278 --> 00:10:34,716
{\i1\pos(195,215)}
ليس للعلماء تفسير عمّا وصفه الفلكيون"
".بالخسوف المفاجئ

159
00:10:37,422 --> 00:10:38,634
<i>
"!نعلم أنك جائع"</i>

160
00:10:38,634 --> 00:10:41,723
<i>
لمَ لا تدلل نفسك في حانة"
"بيغرسون) للفطائر المنزلية الطهو؟)</i>

161
00:10:41,824 --> 00:10:43,725
<i>
"!إنها مثل حانة السلاطة ولكن ملأى بالفطائر"</i>

162
00:10:43,809 --> 00:10:46,778
<i>
الأسبوع القادم في مسلسل"
"(د.(مثير)، الدراما الطبّية)</i>

163
00:10:46,845 --> 00:10:50,098
<i>
"...(العودة الصادمة لد. (شايان ميجانوبوليس"</i>

164
00:10:50,182 --> 00:10:51,472
<i>
".متأسفة يا دكتور"</i>

165
00:10:51,572 --> 00:10:53,340
<i>
"نسيت ما يعنيه لقب رئيس الجراحين" </i>

166
00:10:53,440 --> 00:10:54,967
<i>
"من قطعِك لأي جسد تريده"</i>

167
00:10:55,067 --> 00:10:56,886
<i>
"واستئصال أي عضو يعجبك"</i>

168
00:10:56,986 --> 00:10:59,428
<i>
"!بدون عناء المعاملات الورقية أو غيرها"</i>

169
00:10:59,724 --> 00:11:02,777
<i>
".حسناً يا دكتورة، آسف أني نسيتك"</i>

170
00:11:08,951 --> 00:11:13,287
.أقلها ليس مكوّمًا تحت الحوض

171
00:11:13,372 --> 00:11:17,041
،أجل، إنه يجلس في صمت هناك
.مفككًا سلاحه

172
00:11:27,919 --> 00:11:29,137
ماذا تفعل؟

173
00:11:29,221 --> 00:11:32,824
أفعّل جهاز تحديد المواقع خاصته
.في حال جن جنونه واختفى

174
00:11:36,261 --> 00:11:38,813
وأنت؟

175
00:11:38,897 --> 00:11:41,482
كيف حالك؟

176
00:11:41,567 --> 00:11:42,617
.(أنا جاد يا (بوبي

177
00:11:42,701 --> 00:11:44,035
.الأمر لا يشبه تأثّره بتعويذة

178
00:11:44,102 --> 00:11:46,404
ماذا لو لم يوجد علاج لجنونه؟

179
00:11:46,455 --> 00:11:48,873
.أجل. أنا قلق أيضًا

180
00:11:48,940 --> 00:11:51,042
.ولكن جارني للحظة

181
00:11:51,109 --> 00:11:52,276
كيف حالك؟

182
00:11:52,327 --> 00:11:53,661
من يأبه؟

183
00:11:53,745 --> 00:11:56,464
ألا ترى أن ثمة قضايا أخرى تشغلنا؟

184
00:11:56,548 --> 00:11:57,832
.أنا بخير -
.صحيح -

185
00:11:57,916 --> 00:12:02,086
ألم تكن حانقًا عليه حينما كرّر كلامه

186
00:12:02,137 --> 00:12:05,890
قبل بضعة ساعات قبل أن يبدأ بالهذيان؟

187
00:12:05,957 --> 00:12:08,426
...أجل، حسنٌ

188
00:12:08,477 --> 00:12:11,429
أنا لست (سام)، مفهوم؟

189
00:12:11,480 --> 00:12:13,598
.أحفظ عقلي في خزانة لعينة

190
00:12:13,649 --> 00:12:15,766
.أنا بخير. حقًا

191
00:12:15,818 --> 00:12:18,569
.بالطبع. أجل

192
00:12:18,637 --> 00:12:21,105
،خسرت لتوّك أفضل صديق حظيت به

193
00:12:21,156 --> 00:12:23,807
،وأخيك فاقد لصوابه

194
00:12:23,859 --> 00:12:26,527
"وأكثر مطلوبي "المطهر
.يتجوّلون بشبكة المجارير

195
00:12:26,612 --> 00:12:28,412
.ولكن أجل، أجل، أفهمك

196
00:12:28,480 --> 00:12:31,249
.أنت.. أنت بخير

197
00:12:31,316 --> 00:12:33,651
.جيد

198
00:12:38,924 --> 00:12:42,543
لأنه.. في أي وقت

199
00:12:42,628 --> 00:12:45,646
قرّرت أن هذا مجرّد هراء

200
00:12:45,714 --> 00:12:48,282
...سأكون حيثما أتواجد دائمًا
.بجوارك

201
00:12:50,102 --> 00:12:53,304
أتريد ممارسة بعض اليوغا
أم تريد العودة لاصطياد الأشرار؟

202
00:12:53,355 --> 00:12:54,555
.اخرس

203
00:12:56,475 --> 00:12:57,959
.يا مغفل

204
00:13:00,614 --> 00:13:02,581
"مدرسة (ستوكفيل) الثانوية"

205
00:13:03,181 --> 00:13:05,566
.(حقًا؟ حسّن توقيتك ،(مانينغ

206
00:13:05,651 --> 00:13:08,736
.مازلت أتفوق عليك بفارق 06. ثانية

207
00:13:08,820 --> 00:13:11,372
أين كنتم يا شباب؟

208
00:13:11,456 --> 00:13:13,374
.أخالنا وصلنا هنا مبكرًا

209
00:13:13,458 --> 00:13:16,160
.سمعنا صوتًا غريبًا صادرًا من الدش

210
00:13:19,131 --> 00:13:20,864
ماذا تفعل يا (ويليام)؟

211
00:13:20,916 --> 00:13:21,916
.ستقع في مشكلة

212
00:13:22,000 --> 00:13:24,468
.(أجل، (سكوت
.لعلني كذلك

213
00:13:26,638 --> 00:13:28,872
،)ما يحاول (ويليام) قوله يا (سكوت

214
00:13:28,924 --> 00:13:30,040
.أن الجوع ما يشغلنا

215
00:13:36,998 --> 00:13:39,248
"(مستشفى (شلالات سوفوس العام"

216
00:13:40,478 --> 00:13:42,712
،تبكي لممرضة الطوارئ

217
00:13:42,763 --> 00:13:44,598
"!وتصرخ قائلة "رحمتكِ يا عذارء

218
00:13:44,682 --> 00:13:46,900
...وعندما شقّوا ظهرها

219
00:13:46,984 --> 00:13:49,385
،ثلاثة إسفنجات وطقم من الملاقط

220
00:13:49,437 --> 00:13:51,788
استخدموها لتقطيبها من الداخل
!كما لو كانت دمية حيّة

221
00:13:51,856 --> 00:13:54,491
.لا يمكنكِ الوثوق بالأطباء

222
00:13:54,558 --> 00:13:56,076
.طاب يومكن يا سيداتي

223
00:13:56,160 --> 00:13:57,694
.مرحبًا يا دكتور

224
00:13:57,745 --> 00:13:59,112
.(مرحبًا د.(جاينز

225
00:13:59,197 --> 00:14:02,666
.آنسة (ميلز)، أبليت حسنًا اليوم

226
00:14:02,733 --> 00:14:05,293
مثلما أخبرتكِ، لقد كانت عملية
.استئصالًا عادية للزائدة الدودية

227
00:14:05,298 --> 00:14:06,280
.هذا جيد

228
00:14:06,327 --> 00:14:07,827
.ولكنكِ خضعتِ لإجراءات جراحية حرجة

229
00:14:07,839 --> 00:14:10,790
...أعلم أنك قويّة

230
00:14:12,093 --> 00:14:14,511
.ولكني أريدك أن ترتاحي الليلة

231
00:14:14,578 --> 00:14:16,880
.يناسبني هذا يا دكتور
...الخبر السار

232
00:14:16,931 --> 00:14:19,182
.أني وصفت لك بعض مسكّنات الألم اللطيفة

233
00:14:20,601 --> 00:14:22,418
.سأتفقدك أولًا صباح الغد

234
00:14:22,470 --> 00:14:23,803
.سرعان ما ستعودين إلى منزلك

235
00:14:26,357 --> 00:14:28,424
جذّاب، أليس كذلك؟

236
00:14:28,476 --> 00:14:31,778
أتعلمين أن ثمة دراسة أثبتت
أن 4/3 الأطباء

237
00:14:31,863 --> 00:14:33,647
يغشّون في امتحاناتهم؟

238
00:14:33,731 --> 00:14:36,983
لعلّه يجهل الفرق
.بين زائدتكِ الدودية ومهبلك

239
00:14:38,369 --> 00:14:39,886
.مرحبًا أيها المقدام. ابتهج

240
00:14:39,954 --> 00:14:41,988
.لقد وردنا أخبار سيئة على سبيل التغيير

241
00:14:42,073 --> 00:14:45,041
ستوكفيل، شمال كانساس)، معظم أعضاء)
فريق سباحة المدرسة الثانوية

242
00:14:45,109 --> 00:14:47,377
قطّعوا حتى الموت في غرفة
.تغيير الملابس

243
00:14:47,445 --> 00:14:49,496
...حديث الشرطة عبر اللاسلكي محيّر

244
00:14:49,580 --> 00:14:52,265
.يقولون أنه أشبه بهجوم حيوان برّي

245
00:14:52,333 --> 00:14:55,835
يقولون أن المعتدي
.لا يتعدى حجمه ظهير دفاعي

246
00:14:55,920 --> 00:14:57,387
.(إنه دليل يا (دين

247
00:14:57,455 --> 00:15:00,023
حسنًا، ولكني لن أسمح
.لك بالذهاب للصيد

248
00:15:00,091 --> 00:15:02,409
.كلا، أعرف. لن أذهب بل أنت

249
00:15:02,476 --> 00:15:04,828
.يتابع (بوبي) آخر المستجدّات

250
00:15:04,896 --> 00:15:07,063
.وأنا تساورني الهلاوس

251
00:15:07,131 --> 00:15:09,816
.مما يجعلك الوحيد للتحقق من الأمر

252
00:15:09,901 --> 00:15:11,484
.سام)، أنت في خِضم انهيار ذهني)

253
00:15:11,569 --> 00:15:13,303
.(لن تطيل عن ساعتين من القيادة يا (دين

254
00:15:13,354 --> 00:15:14,738
.(ومحتمل أنه مرتبط بـ(اليفاياثن

255
00:15:14,805 --> 00:15:17,824
...كلا، إذا حسبت أني سأتركك وحدك

256
00:15:17,909 --> 00:15:20,860
ماذا تعتبرني، مخبول أبله؟

257
00:15:20,945 --> 00:15:22,829
.بإمكاني الاعتناء به
.اذهب

258
00:15:22,914 --> 00:15:25,999
.استغل حميّتك في شيء مفيد

259
00:15:26,083 --> 00:15:28,702
.حسنًا

260
00:15:44,719 --> 00:15:46,502
.حصلت لنفسك على جسد صغير

261
00:15:46,554 --> 00:15:47,837
.صغير جدًا

262
00:15:47,888 --> 00:15:49,439
.لم تكن تدري شيئًا

263
00:15:49,506 --> 00:15:51,391
.تعجز حتى أن تطول المنضدة

264
00:15:51,475 --> 00:15:54,477
...بينما هذا الجسد

265
00:15:54,528 --> 00:15:55,562
.(إيدغر)

266
00:15:57,648 --> 00:16:01,201
إيدغر) يعمل ضمن ما يسمى)
.طاقم الهدم

267
00:16:01,285 --> 00:16:04,904
.مشاهدة انفجار الأشياء أمرًا مُرضيًا

268
00:16:04,989 --> 00:16:08,263
.آني) تعرف من أين يأتي الأطفال)

269
00:16:08,663 --> 00:16:11,211
.أمر مقزز في الواقع

270
00:16:11,295 --> 00:16:13,163
.أنا جائعة

271
00:16:13,214 --> 00:16:14,998
.جميعنا جوعى

272
00:16:15,049 --> 00:16:16,549
.أجل، بخصوص ذلك

273
00:16:16,634 --> 00:16:19,484
.أنا آسف

274
00:16:19,584 --> 00:16:20,453
آسف؟

275
00:16:20,638 --> 00:16:22,589
.لقد التهموا فريق السباحة

276
00:16:22,673 --> 00:16:24,841
.كما أخبرتك، إننا جوعى

277
00:16:24,892 --> 00:16:26,092
.هذا ليس عذرًا

278
00:16:26,177 --> 00:16:27,543
ماذا تريدني أن أفعل؟

279
00:16:27,595 --> 00:16:31,047
.نظّم صفوفهم. لا يهمّني كيف

280
00:16:31,098 --> 00:16:33,683
.جد حلًا لتلك المسألة

281
00:16:33,734 --> 00:16:37,687
...أنصت، الزعيم، بأمانة

282
00:16:37,738 --> 00:16:40,457
.يريد أن يسمع عن تكفّلنا بتلك المسألة

283
00:16:40,524 --> 00:16:43,576
.لذا تكفّل بالأمر سريعًا

284
00:16:43,661 --> 00:16:46,663
.لا أحبذ أن أنقل إليه الأخبار السيئة

285
00:16:46,730 --> 00:16:48,398
هل أنا واضح؟

286
00:16:48,449 --> 00:16:51,251
.في الواقع، واتتني فكرة

287
00:16:51,335 --> 00:16:53,870
.سأحتاج إلى مساعدتك

288
00:17:10,438 --> 00:17:13,356
أيتها الفتاة، أيمكنني مساعدتك؟

289
00:17:14,758 --> 00:17:16,276
هل أنت د.(مثير)؟

290
00:17:16,360 --> 00:17:19,362
.أنا جرّاح

291
00:17:19,430 --> 00:17:21,364
أين أبويكِ؟

292
00:17:21,432 --> 00:17:22,649
أهذه حقيقة؟

293
00:17:22,733 --> 00:17:25,985
أنه مسموح للجرّاحين قطع
أي جسد يريدوه؟

294
00:17:26,070 --> 00:17:27,437
ماذا؟

295
00:17:27,488 --> 00:17:29,939
واستئصال أي عضو يعجبهم؟

296
00:17:29,990 --> 00:17:31,241
...ممّن سمعتِ هذا

297
00:17:31,292 --> 00:17:33,043
.أريد أن أصبح جرّاحة عندما أكبر

298
00:17:35,779 --> 00:17:37,613
!أفلتيني

299
00:17:38,749 --> 00:17:42,118
!وأريد أن أكبر الآن

300
00:17:57,686 --> 00:18:00,238
.(العميل الفيدرالي (أندرسونـ ..يان

301
00:18:00,305 --> 00:18:01,356
.أجل، ادخل

302
00:18:01,440 --> 00:18:03,157
الشرطي المسؤول خرج
.لابتياع الكعك المحلّى

303
00:18:03,242 --> 00:18:05,693
.الطب الشرعي. سأريك مجريات الواقعة
.واخطِ برفق

304
00:18:05,778 --> 00:18:10,498
لدينا مجموعة مهتّكة
.من الأعضاء التناسلية هناك

305
00:18:10,583 --> 00:18:12,483
.حسنًا

306
00:18:28,934 --> 00:18:30,802
.سحقًا

307
00:18:33,505 --> 00:18:35,974
.تنفّسي بعمق

308
00:18:36,025 --> 00:18:38,810
.ولكن عمليّتي الجراحية ستجرى غدًا

309
00:18:38,861 --> 00:18:40,061
!(أنا د.(مثير

310
00:18:40,145 --> 00:18:42,030
.ستجرى عمليتك وقتما آمر

311
00:19:06,755 --> 00:19:10,008
.ليس غريب الأطوار على الإطلاق

312
00:19:36,401 --> 00:19:37,452
أجل؟

313
00:19:37,536 --> 00:19:39,403
.نحن موقنون من كونهم السبب

314
00:19:39,455 --> 00:19:40,838
.(نفس المادة التي نزفها (كاس

315
00:19:40,906 --> 00:19:43,091
.وإثنان من فتيان السباحة مفقودين

316
00:19:43,175 --> 00:19:45,043
.وسرقوا إحدى سيّارات آبائهم

317
00:19:45,094 --> 00:19:48,763
(أتعلم؟ أظن أن الأمير (ويليام
.وجد الفتاة المناسبة

318
00:19:48,847 --> 00:19:50,515
ما رأيك؟

319
00:19:50,582 --> 00:19:52,249
...أتظن إذن أن أولئك

320
00:19:52,301 --> 00:19:54,852
،الـ(ليفاياثن) يستحوذون على الأشخاص

321
00:19:54,920 --> 00:19:56,104
كما فعلت (إيف)؟

322
00:19:56,188 --> 00:19:59,090
لا أدري. ولكن هذا منطقي، صحيح؟

323
00:19:59,141 --> 00:20:00,975
بأية حال، التقطت الشرطة المحلّية
،الفتية على كاميرا مراقبة

324
00:20:01,060 --> 00:20:02,944
.قبل 6 ساعات

325
00:20:03,028 --> 00:20:04,946
.(وهم يتزوّدون بالوقود شمال حدود (داكوتا

326
00:20:05,030 --> 00:20:06,531
.أنا في طريقي إليك

327
00:20:06,598 --> 00:20:07,982
.(سنقتفي أثرهم من منزل (بوبي

328
00:20:08,067 --> 00:20:09,150
.أجل، خطة جيدة

329
00:20:10,287 --> 00:20:12,070
كيف حالك؟

330
00:20:16,775 --> 00:20:18,426
.كما تعلم، بخير

331
00:20:18,494 --> 00:20:21,713
حسنًا. اصمد مكانك، اتفقنا؟

332
00:20:22,748 --> 00:20:25,616
.بخير بالفعل

333
00:20:25,667 --> 00:20:28,086
.يا رجل، أنا أحظى بيوم رائع

334
00:20:35,067 --> 00:20:36,538
"جناح مغلق للتجديدات"

335
00:21:34,870 --> 00:21:37,905
آنسة (ميلز)، ماذا تفعلين خارج سريرك؟

336
00:21:37,990 --> 00:21:39,323
هل أنتِ بخير؟

337
00:21:45,529 --> 00:21:47,575
.آنسة (ميلز)، لقد أثرت ذعرنا

338
00:21:47,662 --> 00:21:49,580
...ماذا؟ كلا، أنا

339
00:21:49,664 --> 00:21:51,665
.لا يمكنك التجوّل بالرواق في حالتك هذه

340
00:21:51,716 --> 00:21:53,217
...لقد أخذ

341
00:21:53,301 --> 00:21:55,535
ماذا؟ من؟

342
00:21:55,587 --> 00:21:57,704
د.(غاينز)؟

343
00:21:57,756 --> 00:22:02,343
آنسة (ميلز)، أخبرتكِ أن ترتاحي، أتذكرين؟

344
00:22:02,394 --> 00:22:04,428
.بالطبع

345
00:22:04,512 --> 00:22:06,513
ماذا دفعك للتجوّل في الرواق هكذا؟

346
00:22:06,564 --> 00:22:07,598
.لا شيء

347
00:22:07,682 --> 00:22:09,733
،كانت غرزي تسبب الحكّة

348
00:22:09,818 --> 00:22:11,652
،وأردت معرفة ما إذا كان ذلك طبيعيًا

349
00:22:11,719 --> 00:22:13,487
.ثم أغشي علي أو ما شابه

350
00:22:13,554 --> 00:22:16,390
.غرزي بحال جيد الآن

351
00:22:16,441 --> 00:22:18,492
.آنسة (ميلز)، لا يمكنك مغادرة السرير

352
00:22:18,559 --> 00:22:21,712
كان من الممكن أن تنحلّ الخياطة
.في سقوط كهذا

353
00:22:23,581 --> 00:22:24,982
.لا تجبريني على العودة مجددًا

354
00:22:27,085 --> 00:22:28,168
اتفقنا؟

355
00:22:29,454 --> 00:22:31,021
ما هذا؟

356
00:22:31,089 --> 00:22:33,007
.شيء سيساعدك على النوم

357
00:22:33,074 --> 00:22:35,742
.كلا، لا داع
.سأنام  وحدي

358
00:22:35,794 --> 00:22:38,249
.التزمي بأوامر الطبيب

359
00:22:39,764 --> 00:22:42,683
.سأتفقدكِ لاحقًا

360
00:22:50,091 --> 00:22:53,727
،يمكنك تقبيل مؤخرتي
.أيها الطبيب الممسوخ

361
00:22:58,783 --> 00:22:59,950
.يا إلهي

362
00:23:00,018 --> 00:23:02,202
.ويلاه

363
00:23:02,270 --> 00:23:05,339
حسنًا، إذا كان هذا حُلم

364
00:23:05,407 --> 00:23:07,992
،وتملك سيطرتك عليه
فلمَ لا تنهيه؟

365
00:23:08,076 --> 00:23:09,076
أنهيه؟

366
00:23:09,127 --> 00:23:12,663
،هذا.. أنت لا تدري ما هو حقيقي

367
00:23:12,747 --> 00:23:15,833
.لم يعد بإمكانك تمييز الفرق

368
00:23:15,917 --> 00:23:17,835
.بحقك يا رجل

369
00:23:17,919 --> 00:23:20,405
.هذا أفضل مقطع
فلمَ أنهيه؟

370
00:23:21,389 --> 00:23:23,223
فلسنا نملك اشتراكًا بقنوات
.(إتش بي أوه)

371
00:23:23,291 --> 00:23:25,175
،كل ما لدي هو أنت

372
00:23:25,260 --> 00:23:30,264
تخطو فوق اللهيب على أمل ضعيف
.أن تكتشف الحقيقة

373
00:23:30,315 --> 00:23:33,100
.(ثمّة طريقة واحدة لاكتشاف الحقيقة، (سام

374
00:23:33,168 --> 00:23:34,568
.هذا عائد إليك

375
00:23:34,635 --> 00:23:37,771
ينتهي الأمر حينما يفوق قدرتك
.على الاحتمال

376
00:23:41,443 --> 00:23:44,411
.لعل ذلك السبب لتنظيفك سلاحك

377
00:23:44,479 --> 00:23:45,662
.اخرس

378
00:23:45,747 --> 00:23:49,266
!قلت اخرس

379
00:23:49,334 --> 00:23:51,285
.(يا (سام

380
00:23:51,336 --> 00:23:53,003
...هل كنت

381
00:23:56,674 --> 00:23:58,459
تتعرض للحظات محرجة؟

382
00:23:58,510 --> 00:23:59,993
.آسف

383
00:24:08,169 --> 00:24:09,669
.شكرًا

384
00:24:17,612 --> 00:24:21,065
...أتعلم، بعد

385
00:24:21,149 --> 00:24:23,117
.كل شيء

386
00:24:23,184 --> 00:24:27,037
...طيلة تلك الأعوام، وما عانيناه خلالها

387
00:24:27,122 --> 00:24:30,190
.لقد هزمت الشرير سابقًا يا فتى

388
00:24:30,241 --> 00:24:33,243
.الأمر مختلف تلك المرّة

389
00:24:33,328 --> 00:24:35,379
.ليس صحيحًا

390
00:24:35,463 --> 00:24:37,531
.ستتغلّب على مشكلتك تلك

391
00:24:37,582 --> 00:24:39,466
.ستفعل

392
00:24:39,534 --> 00:24:42,486
.لم تعد بالجحيم

393
00:24:42,554 --> 00:24:45,372
.أنت هنا، معنا

394
00:24:52,147 --> 00:24:53,480
أتسمعني، (سام)؟

395
00:24:55,233 --> 00:24:56,716
.(أجل، أسمعك يا (بوبي

396
00:24:58,319 --> 00:25:00,604
.هذا اتصال محلّي

397
00:25:03,908 --> 00:25:04,775
مرحبًا؟

398
00:25:04,859 --> 00:25:07,394
بوبي سينغر)؟)

399
00:25:07,445 --> 00:25:09,413
.جرّاحي وحش ما

400
00:25:09,497 --> 00:25:10,831
كرّري ما قلتِه؟

401
00:25:10,899 --> 00:25:14,084
لقد أخذ رفيقة جناحي الثرثارة
.والتهم كبدها

402
00:25:14,169 --> 00:25:15,902
.إلا أنه لم يكن جرّاحًا

403
00:25:18,056 --> 00:25:20,841
!أصغ
...كان وجهه

404
00:25:20,908 --> 00:25:23,760
...فمه كان فظيعًا

405
00:25:23,845 --> 00:25:25,379
من معي؟ -
.(أنا (جودي -

406
00:25:25,430 --> 00:25:26,746
.(جودي ميلز)

407
00:25:26,798 --> 00:25:27,714
جودي)؟)

408
00:25:27,765 --> 00:25:29,716
.(المأمور (ميلز

409
00:25:29,767 --> 00:25:30,917
.تذكّرت

410
00:25:30,969 --> 00:25:33,353
.لا أمارس دور المأمور رسميًا هنا

411
00:25:33,421 --> 00:25:35,755
.بربك، أنا وأنت قتلنا (زومبي) آنذاك

412
00:25:35,807 --> 00:25:37,641
.أعلم أنك تتكفّل بتلك المسائل

413
00:25:37,709 --> 00:25:39,610
أرجوك أسرع إلى مستشفى
.(شلالات سوفوس العام)

414
00:25:39,694 --> 00:25:41,979
.(قبل أن يلتهمني، (سينغر

415
00:25:47,118 --> 00:25:52,739
إما أن المأمورة (ميلز) يراودها
كابوس مفزع

416
00:25:52,790 --> 00:25:56,460
أو أن هنالك من يلتهم القوم
.(بمستشفى (شلالات سوفوس العام

417
00:26:00,381 --> 00:26:04,585
...لا أريد أن أجرح كبرياءك أو ما شابه

418
00:26:04,636 --> 00:26:05,836
.كلا، كلا. لا عليك

419
00:26:05,920 --> 00:26:08,788
.اذهب، اذهب
.سأهتم بالهواتف

420
00:26:11,643 --> 00:26:13,477
...إذن

421
00:26:13,561 --> 00:26:16,463
.لم يبق سوانا

422
00:26:19,184 --> 00:26:21,068
ماذا حدث لكما؟

423
00:26:21,135 --> 00:26:22,853
.أنا السبب

424
00:26:22,937 --> 00:26:25,138
أين الد. (غينز)؟

425
00:26:25,190 --> 00:26:27,074
.لا تجري الأمور على هذا النحو

426
00:26:27,141 --> 00:26:28,408
،إذا احتجتما للعناية الطبّية

427
00:26:28,476 --> 00:26:29,610
...سيتوجّب عليكما ملئ هاتين الاستمارتين

428
00:26:29,661 --> 00:26:31,195
.سأتولى الأمر من هنا حضرة الممرضة

429
00:26:31,279 --> 00:26:33,313
...هذان

430
00:26:33,364 --> 00:26:35,916
.الشبّان يحتاجان للعناية الفورية

431
00:26:43,708 --> 00:26:46,877
.هنا يأتون بأجسادهم ليعالجوها

432
00:26:46,961 --> 00:26:49,046
.يعتبرونه مكانًا آمنًا

433
00:26:49,130 --> 00:26:53,300
.ولكن الحقيقة، أنهم يموتون عادة هنا

434
00:26:53,351 --> 00:26:57,271
.ولا يشكّكون بالأمر. أنا جاد

435
00:26:57,338 --> 00:27:01,775
.بوسعنا أن نتغذّى في سرّية
.لن يعلم أحد

436
00:27:01,842 --> 00:27:03,560
سيتوزّع بعضنا في الأماكن المناسبة

437
00:27:03,645 --> 00:27:05,529
.وسنتمكّن من الأكل كل يوم

438
00:27:05,613 --> 00:27:08,282
أفكّر بكبيرة الممرضات
.ومسؤول الموظّفين كبداية

439
00:27:08,349 --> 00:27:09,533
...عليّ أن أقرّ لك

440
00:27:09,617 --> 00:27:11,851
.هذا ما أراده الزعيم بالضبط

441
00:27:11,903 --> 00:27:14,021
.تفكير خلاّق -
.أجل -

442
00:27:15,123 --> 00:27:17,241
.لقد انتهيتم من دور فريق السباحة

443
00:27:17,325 --> 00:27:20,360
.حان الوقت لممارسة مهنة الطب

444
00:27:24,031 --> 00:27:25,799
.حسنًا. سأمضي

445
00:27:25,866 --> 00:27:27,334
ألن تبقى؟

446
00:27:27,385 --> 00:27:30,220
.أود أن أجلب طبيب تخدير لنلتهمه

447
00:27:30,305 --> 00:27:32,506
.امرني أن أتفقّد أعمال أخرى بالمنطقة

448
00:27:32,557 --> 00:27:36,810
.بأية حال، يبدو أنك تدبّرت أمورك

449
00:27:38,563 --> 00:27:40,063
لمَ يعجزون عن الصراخ؟

450
00:27:40,148 --> 00:27:42,432
.قطعت أحبالهم الصوتية بالطبع

451
00:27:42,517 --> 00:27:46,720
.إنه إجراء دقيق ولكنه عملي

452
00:28:07,875 --> 00:28:09,009
.(دين)

453
00:28:09,076 --> 00:28:11,628
.مرحبًا. أجل، تفكير جيد

454
00:28:14,382 --> 00:28:16,633
...إذن لقد

455
00:28:16,718 --> 00:28:19,603
.لاحقتُ فتيان السباحة المتوحّشين

456
00:28:19,687 --> 00:28:20,804
إلى أين؟ -
.هنا -

457
00:28:20,888 --> 00:28:21,888
.عادوا إلى المدينة

458
00:28:21,939 --> 00:28:24,641
.وهذا ليس الخبر الجيّد -
ماذا؟ -

459
00:28:24,726 --> 00:28:28,028
.ليسوا بإثنين، حسب اعتقادي -
هل هاتفت (بوبي)؟ -

460
00:28:28,095 --> 00:28:30,096
،أجل، إنه يعمل على قضيّته
،اضطررت للتحرّك

461
00:28:30,148 --> 00:28:31,782
.أحتاج إلى دعم، وهذا يعنيك

462
00:28:31,866 --> 00:28:33,884
مهلًا. أواثق من هذا؟

463
00:28:33,951 --> 00:28:35,736
.أعلم. أنت مجنون

464
00:28:35,787 --> 00:28:39,573
ولكن لحسن الحظ، أحتاج إليك
.لتتولى القيادة في حال الانسحاب

465
00:28:39,624 --> 00:28:43,744
إيّاك فقط أن تسمح للشرير
.بالتسبّب في مقتلي

466
00:28:43,795 --> 00:28:46,112
.لنمض

467
00:28:55,958 --> 00:28:56,958
"مدخل جديد"

468
00:28:57,375 --> 00:28:59,976
.(اسمها السيّدة (هاكيت
.لم تعد مطلقًا

469
00:29:00,061 --> 00:29:01,762
.سأتحرّى الأمر

470
00:29:01,813 --> 00:29:05,465
.لتأخذي قسطًا من الراحة
.وسأزوركِ لاحقًا

471
00:29:09,136 --> 00:29:12,572
.بوبي سينغر)، بطلي)

472
00:29:12,640 --> 00:29:14,307
.هذا من تأثير المسكّنات

473
00:29:17,574 --> 00:29:18,574
"مشرحة المستشفى"
"(الاسم: السيدة (مالدين هاكيت"

474
00:29:28,758 --> 00:29:30,425
.جراحة بالقدم

475
00:29:30,492 --> 00:29:32,677
.توفّت هذا الصباح

476
00:29:39,268 --> 00:29:42,971
تم تشريحها بالفعل، كيف هذا؟

477
00:29:44,522 --> 00:29:48,392
كيف حالك يا (سام)؟
.فيما يخصّ عقلك

478
00:29:48,476 --> 00:29:49,776
مازال الشرير يتلاعب بها؟

479
00:29:52,513 --> 00:29:55,232
.ليس الآن، ولكن.. أجل

480
00:29:55,316 --> 00:29:58,568
،ربما يلزمنا أن نوفّر لك
...لا أدري، بعض

481
00:29:58,653 --> 00:30:01,542
بعض ممّاذا؟
مساعدة المختصّين؟

482
00:30:02,336 --> 00:30:03,240
ماذا سيفعلون يا (دين)؟

483
00:30:03,324 --> 00:30:05,525
.سيتخموني بالعقاقير

484
00:30:05,576 --> 00:30:08,161
.سنجد حلًا آخرًا

485
00:30:08,212 --> 00:30:09,329
.حسنًا

486
00:30:09,380 --> 00:30:12,082
ولكن ما هي الحلول الأخرى؟

487
00:30:12,166 --> 00:30:14,534
أتذكر حينما سحب (مارتن) سلاحه

488
00:30:14,585 --> 00:30:16,303
وراح يطلق النار في الهواء؟

489
00:30:16,370 --> 00:30:18,138
.أعني، أنه فقد صوابه سريعًا

490
00:30:18,205 --> 00:30:20,056
.(لستُ (مارتن -
.كلا، ولكنك مجنون -

491
00:30:20,141 --> 00:30:23,123
.وهذا يتعذّر علاجه
تعرف هذا، صحيح؟

492
00:30:24,211 --> 00:30:26,346
.(لن تتعافى أبدًا يا (سام

493
00:30:49,871 --> 00:30:53,173
!(سام)

494
00:30:53,240 --> 00:30:55,008
سامي)؟)

495
00:31:00,581 --> 00:31:02,265
!سام)؟)

496
00:31:06,721 --> 00:31:08,922
.سحقًا

497
00:31:30,628 --> 00:31:31,962
.اللعنة
.هناك 5 منهم

498
00:31:33,447 --> 00:31:34,581
.حسنًا. هيا بنا

499
00:31:34,632 --> 00:31:35,832
أأنت واثق؟

500
00:31:35,917 --> 00:31:39,135
أجل، انصت، بمجرد دخولنا هناك
.عليك أن تتمالك أعصابك

501
00:31:39,220 --> 00:31:40,286
.أجل، أجل. سأفعل

502
00:31:40,338 --> 00:31:41,555
،)لأنك إذا كنت ترى (لوسيفر

503
00:31:41,622 --> 00:31:43,139
فربما ترى فظاعات أخرى، مفهوم؟

504
00:31:43,224 --> 00:31:44,457
.فأنت لا تعرف

505
00:31:44,509 --> 00:31:46,426
كيف تعتبر هذا مشجّعًا؟

506
00:31:46,477 --> 00:31:49,295
،)أخبرك فقط يا (سام
.أنت خارج عن السيطرة

507
00:31:49,347 --> 00:31:51,431
.أعالج الوضع بقدر استطاعتي

508
00:31:51,482 --> 00:31:53,016
تعالج؟

509
00:31:53,100 --> 00:31:54,634
.أنا آسف. هذا مضحك

510
00:31:54,685 --> 00:31:56,469
أعني، كيف تعالجه؟

511
00:31:56,521 --> 00:31:58,688
تعتقد أن هذا مبنى مكتبي، صحيح؟

512
00:32:01,943 --> 00:32:03,743
.آسف. أخطئت

513
00:32:03,811 --> 00:32:06,112
أين نحن بحق الجحيم؟

514
00:32:06,163 --> 00:32:08,748
.(تحسبني (دين

515
00:32:08,816 --> 00:32:11,668
.صحيح

516
00:32:11,752 --> 00:32:14,037
.أيها المسكين الأحمق

517
00:32:14,121 --> 00:32:16,039
.ابتعد عني

518
00:32:16,123 --> 00:32:19,509
عالمك أشكّله كيفما أشاء، أتفهمني؟

519
00:32:19,594 --> 00:32:21,595
!اتركني وشأني

520
00:32:25,550 --> 00:32:28,218
.الآن بدأت تفهمني

521
00:32:28,302 --> 00:32:30,470
.بينوكيو) يرى محرّك أوتاره)

522
00:32:30,521 --> 00:32:31,271
.اخرس

523
00:32:31,338 --> 00:32:32,973
.إنها ذروة الإثارة

524
00:32:33,024 --> 00:32:34,173
!قلت اخرس

525
00:32:34,942 --> 00:32:37,060
أتريد تصويب المسدس إلى شخص مفيد؟

526
00:32:37,144 --> 00:32:38,177
.جرّب وجهك

527
00:32:40,031 --> 00:32:41,681
أتريد معرفة الحقيقة؟

528
00:32:41,732 --> 00:32:44,941
.أتريد التخطي إلى آخر صفحة بالكتاب

529
00:32:46,186 --> 00:32:49,522
.تعرف إلى أين تسدد، أيها القوي

530
00:32:55,663 --> 00:32:58,548
.إنها الفوضى على شكل أشلاء

531
00:32:58,633 --> 00:33:01,501
أيمكنني مساعدتك؟

532
00:33:01,552 --> 00:33:04,537
.لعل بوسعك مساعدة تلك المستشفى

533
00:33:04,589 --> 00:33:07,373
.من المسؤول عن العبث بتلك الوثيقة

534
00:33:07,425 --> 00:33:08,925
.أنا أعرفك

535
00:33:09,010 --> 00:33:10,209
.كلا، أنت مخطئ

536
00:33:10,261 --> 00:33:11,678
...(بوبي)

537
00:33:11,729 --> 00:33:13,763
.سينغر). أجل)

538
00:33:13,848 --> 00:33:17,383
...لقد رأيناك
.عبر عيني الكائن السامي

539
00:33:21,906 --> 00:33:24,524
.لنجرب إفقادك ذاكرتك إذن

540
00:33:34,285 --> 00:33:36,235
.منصف بما فيه الكفاية

541
00:33:42,343 --> 00:33:44,094
.هذا لا يبشّر بخير

542
00:34:03,263 --> 00:34:05,565
!(سام)؟ (سام)

543
00:34:08,069 --> 00:34:10,453
.أنظر. نسختي الأخرى

544
00:34:12,373 --> 00:34:14,908
سام)، ماذا تفعل؟)

545
00:34:15,710 --> 00:34:16,960
!رويدك

546
00:34:17,044 --> 00:34:20,163
.(حسبتني معك يا (دين -
.حسنًا -

547
00:34:20,247 --> 00:34:22,298
.حسنًا، ها أنا ذا

548
00:34:22,383 --> 00:34:25,085
...كلا. لا يمكنني

549
00:34:28,139 --> 00:34:29,923
.لا يمكنني الجزم بذلك

550
00:34:29,974 --> 00:34:31,307
أتفهمني؟

551
00:34:31,392 --> 00:34:33,893
.حسنًا، سنبدأ بأمر بسيط

552
00:34:33,961 --> 00:34:36,062
.لا أتذكر قيادتي إلى هنا

553
00:34:36,130 --> 00:34:37,847
.هذا لأنني من قُدت

554
00:34:37,932 --> 00:34:39,065
...اعتقدتَ

555
00:34:39,133 --> 00:34:41,134
.أن (سام) سهل الإقناع

556
00:34:42,687 --> 00:34:45,522
!(سام)

557
00:34:45,606 --> 00:34:48,908
!هذا النقاش لا يتطلب استخدام الأسلحة

558
00:34:53,313 --> 00:34:55,248
.انظر إليّ

559
00:34:57,418 --> 00:34:58,651
.بربك

560
00:34:58,703 --> 00:35:00,587
ألا تميّز ما هو حقيقي؟

561
00:35:00,654 --> 00:35:04,174
.انصت، لقد سبقتك إلى الجحيم

562
00:35:04,258 --> 00:35:06,876
...أعرف أمرًا أو إثنين عن التعذيب

563
00:35:06,961 --> 00:35:11,164
بما يكفي لتعرف الشعور بالفرق

564
00:35:11,215 --> 00:35:17,353
.عن ذلك الألم الأحمق هذا

565
00:35:17,438 --> 00:35:18,638
كلا. كيف يمكنك الجزم بذلك؟

566
00:35:18,689 --> 00:35:21,441
.دعني أرى يدك

567
00:35:21,508 --> 00:35:23,309
.كلا، كلا، كلا
.يدك المصابة

568
00:35:23,360 --> 00:35:24,611
.دعني أراها

569
00:35:24,678 --> 00:35:27,530
.ستتفحصك (فلورنس نايتينجيل) بنفسها

570
00:35:32,153 --> 00:35:33,820
.هذا حقيقي

571
00:35:33,871 --> 00:35:37,190
،ليس قبل عام، ليس في الجحيم
.بل الآن

572
00:35:37,241 --> 00:35:38,908
.كنتُ معك حينما جرحتها

573
00:35:38,993 --> 00:35:40,577
.وقطّبتها لك

574
00:35:40,661 --> 00:35:41,694
.انظر

575
00:35:44,865 --> 00:35:46,049
.تقدّمنا مرحلة الألم

576
00:35:47,752 --> 00:35:50,220
هذا مختلف، أليس كذلك؟

577
00:35:50,304 --> 00:35:52,538
.مختلف عن الوجع الذي يمزق رأسك

578
00:35:52,590 --> 00:35:54,340
أنا مختلف. أليس كذلك؟

579
00:35:56,143 --> 00:35:57,744
.أجل، أعتقد هذا

580
00:35:57,812 --> 00:35:59,145
أواثق من هذا يا رفيقي؟

581
00:35:59,213 --> 00:36:01,314
.(سام)

582
00:36:01,381 --> 00:36:02,232
.(سام)

583
00:36:05,236 --> 00:36:07,070
.هذا لا يعني شيئًا

584
00:36:10,574 --> 00:36:12,609
.أنا أخوك من لحمك ودمك

585
00:36:12,693 --> 00:36:15,455
وأنا الوحيد الذي يحق له قانونًا
.أن يركل مؤخرتك

586
00:36:15,729 --> 00:36:18,448
.لقد فلت

587
00:36:18,532 --> 00:36:21,084
.(لقد أخرجناك يا (سامي -
.(سامي) -

588
00:36:22,336 --> 00:36:24,420
...سامي)، أنا الوحيد الذي بمقدوره)

589
00:36:24,505 --> 00:36:26,673
.فلتصدّق ذلك

590
00:36:28,509 --> 00:36:29,626
صدّقني، حسنًا؟

591
00:36:29,710 --> 00:36:31,294
.عليك أن تصدّقني

592
00:36:31,378 --> 00:36:34,848
.اجعل هذا حجر الأساس وابنِ فوقه

593
00:36:34,915 --> 00:36:37,083
أتفهمني؟

594
00:36:37,134 --> 00:36:40,086
.أجل. أجل. أوافقك

595
00:36:48,279 --> 00:36:50,596
.(بوبي)

596
00:36:50,648 --> 00:36:52,031
!المأمور كانت محقّة

597
00:36:52,099 --> 00:36:54,484
.مسألة المستشفى هو ما نبحث عنه

598
00:36:54,568 --> 00:36:56,286
.أطلقت النار على أحدهم في المشرحة

599
00:36:56,370 --> 00:36:58,955
.بخرطوش فضّي ولم يتأثر

600
00:36:59,039 --> 00:37:01,074
.نزف طين أسود

601
00:37:01,125 --> 00:37:03,576
الـ(ليفاياثن) هنا؟ -
.سأعود أدراجي -

602
00:37:03,627 --> 00:37:05,829
.سأقابلكم في المنزل
.لننظم صفوفنا

603
00:37:07,131 --> 00:37:09,749
.بوبي) عثر على أحدهم)

604
00:37:09,800 --> 00:37:11,284
.حسنًا، لننطلق

605
00:37:18,425 --> 00:37:20,560
...(عندما نعود إلى منزل (بوبي

606
00:37:20,627 --> 00:37:22,228
.(لا عليك يا (دين
.أنا بخير

607
00:37:22,296 --> 00:37:23,930
.لا أرانب بيضاء

608
00:37:23,981 --> 00:37:25,298
.لا أرى شيئًا

609
00:37:25,349 --> 00:37:26,683
.حسنًا

610
00:37:26,767 --> 00:37:28,768
.ثمة تحسّن

611
00:37:34,325 --> 00:37:36,442
.يا للهول

612
00:37:49,893 --> 00:37:53,217
"سينغر) لخردة السيارات)"
"ممنوع الدخول"

613
00:38:02,686 --> 00:38:05,822
.يا للهول

614
00:38:11,773 --> 00:38:13,975
أهناك أثر له؟

615
00:38:25,186 --> 00:38:26,370
.لقد أحرق المكان

616
00:38:26,455 --> 00:38:28,155
.أحدهم يعرف عمله جيدًا

617
00:38:28,206 --> 00:38:31,282
أتعتقد أن (بوبي) كان بالداخل؟ -
.لا أدري -

618
00:38:31,960 --> 00:38:33,628
!(بوبي)

619
00:38:41,730 --> 00:38:43,932
.(هذا الخط الساخن لـ(بوبي سينغر

620
00:38:44,000 --> 00:38:45,116
.ينبغي ألا تحمل هذا الرقم

621
00:38:46,569 --> 00:38:49,137
.حري بك ألا تكون داخل تلك المحرقة

622
00:38:49,205 --> 00:38:51,540
،أعجز.. إذا مت

623
00:38:51,591 --> 00:38:57,379
أقسم أن أربط أخي المجنون بالسيارة
.ثم أقود قفزًا من فوق الجسر

624
00:38:57,430 --> 00:39:00,682
سألتني عن حالي؟

625
00:39:00,749 --> 00:39:03,218
.ليس جيدًا

626
00:39:03,269 --> 00:39:06,454
.قلت أنك ستأتي إلى هنا

627
00:39:06,522 --> 00:39:09,057
أين أنت؟

628
00:39:11,544 --> 00:39:14,279
!(بوبي)

629
00:39:14,363 --> 00:39:15,930
!بوبي)؟)

630
00:39:20,536 --> 00:39:22,787
!بوبي)؟)

631
00:39:27,543 --> 00:39:29,327
!(بوبي)

632
00:39:34,050 --> 00:39:35,834
.(الأخوين (وينشيستر

633
00:39:35,918 --> 00:39:37,836
.تهانيّ

634
00:39:37,904 --> 00:39:42,022
من الواضح أنكما مؤهّلين كفاية
.لتضمنوا هلاككم

635
00:39:42,122 --> 00:39:44,263
.كنت لأعتبرها مجاملة

636
00:40:07,366 --> 00:40:09,200
!دين)! الآن)

637
00:40:24,483 --> 00:40:26,217
.(سام)

638
00:40:26,302 --> 00:40:28,503
.سامي)؟! أفق الآن)

639
00:40:28,554 --> 00:40:30,272
.هيا، أنا من كُسرت ساقه

640
00:40:30,339 --> 00:40:31,389
!عليك أن تحملني

641
00:40:31,474 --> 00:40:34,726
!سام)؟)

642
00:40:46,284 --> 00:40:47,801
سام)؟)

643
00:40:47,886 --> 00:40:49,720
ابق معي، أتسمعني؟

644
00:40:49,787 --> 00:40:51,004
.ذكر، بأواخر العشرينات، صدمة بالرأس

645
00:40:51,089 --> 00:40:53,790
مؤشرات على زيادة الضغط
.داخل الجمجمة

646
00:40:53,842 --> 00:40:58,645
.ربما لستُ حقيقيًا
.لا يوجد أحد مثالي

647
00:40:58,730 --> 00:41:00,981
.(ولكني لن أفارقك يا (سام

648
00:41:01,065 --> 00:41:03,400
!(سام)؟ (سامي)

649
00:41:03,467 --> 00:41:05,018
.أجل، يتعرّض لنوبة

650
00:41:05,103 --> 00:41:06,353
.احقنه بـ10 مم من الفاليوم

651
00:41:06,437 --> 00:41:07,905
عُلم. نحن نتجه إلى مستشفى
.(شلالات سوفوس)

652
00:41:07,972 --> 00:41:10,157
مستشفى شلالات (سوفوس)؟
شلالات (سوفوس) العام؟

653
00:41:10,241 --> 00:41:11,575
.كلا، كلا، كلا

654
00:41:11,642 --> 00:41:13,660
.عليك بنقلنا إلى مكان آخر
!أي مكان

655
00:41:13,745 --> 00:41:14,811
!أرجوك

656
00:41:14,863 --> 00:41:15,913
.حسنًا يا صاح

657
00:41:31,449 --> 00:41:35,449
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&}
» Kariem Zaki © :ترجمة «

