1
00:00:02,512 --> 00:00:03,297
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:03,964 --> 00:00:06,333
.أواجه صعوبة في تمييز ما هو حقيقي

3
00:00:06,337 --> 00:00:07,337
.(لم تغادر قط يا (سام

4
00:00:07,421 --> 00:00:08,788
.ما زلت بالأسر بصحبتي

5
00:00:08,839 --> 00:00:09,873
.دعني أرى يدك

6
00:00:09,957 --> 00:00:10,823
.كنتُ معك حينما جرحتها

7
00:00:10,875 --> 00:00:11,591
.وقطّبتها لك

8
00:00:11,658 --> 00:00:13,626
.هذا حقيقي

9
00:00:13,677 --> 00:00:14,878
،أنا مسخ من الدرجة الأولى

10
00:00:14,962 --> 00:00:16,379
.ولكني أحكم السيطرة

11
00:00:16,463 --> 00:00:18,348
.كنت أعمل بمهمة بالمدينة -
أين الجثّة؟ -

12
00:00:18,432 --> 00:00:20,400
.أطلقت سراحها -
لماذا؟ -

13
00:00:20,505 --> 00:00:21,114
.أنت تعرفني

14
00:00:21,214 --> 00:00:23,382
.أنت تعرف حقيقتي جيدًا

15
00:00:23,482 --> 00:00:24,967
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

16
00:00:25,067 --> 00:00:25,889
.وهذا يعني أن علينا قتلها

17
00:00:25,973 --> 00:00:28,808
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

18
00:00:28,859 --> 00:00:29,809
.أنا آسف، ولكن الأمر بتلك البساطة

19
00:00:29,860 --> 00:00:30,977
.لقد انتهت

20
00:00:31,045 --> 00:00:31,778
.ثق بي

21
00:00:33,180 --> 00:00:36,616
.دين)، أرجوك) -
.حسنًا -

22
00:00:37,379 --> 00:00:40,184
.ستغلبكِ طبيعتكِ
.وستقتلين ثانية

23
00:00:42,503 --> 00:00:43,506
.آسف

24
00:00:45,493 --> 00:00:48,442
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

25
00:00:49,825 --> 00:00:52,350
{\pos(195,240)}
"(ديربورن، ميتشغين)"

26
00:01:15,533 --> 00:01:17,117
.هذا مستحيل

27
00:01:44,014 --> 00:01:45,009
.أنت بخير

28
00:01:45,109 --> 00:01:46,432
.أنت بخير

29
00:01:47,234 --> 00:01:48,087
.أنت بخير

30
00:01:57,294 --> 00:01:58,700
!لا

31
00:01:58,987 --> 00:02:01,007
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

32
00:02:01,007 --> 00:02:04,326
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

33
00:02:01,007 --> 00:02:04,326
الموسم الـ07 الحلقة الـ04
"الدفاع عن حياتك"

34
00:02:16,702 --> 00:02:18,203
{\i1\pos(195,235)}
.(سام)
{\i0}

35
00:02:21,928 --> 00:02:23,979
.أشعر بالغرابة

36
00:02:24,832 --> 00:02:26,565
ماذا؟

37
00:02:26,617 --> 00:02:29,376
.العمل على القضايا المعتادة

38
00:02:29,954 --> 00:02:32,695
{\pos(195,220)}
سيهاتفنا (بوبي) إذا جدّ جديد
.(بشأن الـ(ليفاياثن

39
00:02:32,795 --> 00:02:35,015
{\pos(195,240)}
أمّا الآن، تعرف أنك تود العمل
.(على تلك القضية، (دين

40
00:02:35,155 --> 00:02:38,561
{\pos(195,240)}
.بدا الشرطي على اللاسلكي مذهولًا -
.لا عجب -

41
00:02:39,013 --> 00:02:40,263
{\pos(195,240)}
الأمر لطيف، أتعرف؟

42
00:02:40,347 --> 00:02:42,081
.نعمل سويًا كما المعتاد

43
00:02:42,132 --> 00:02:43,349
...و

44
00:02:44,793 --> 00:02:46,238
{\pos(195,240)}
.تبدو بخير

45
00:02:46,438 --> 00:02:49,274
{\pos(195,220)}
.أجل. من ناحيتي
...بالمناسبة

46
00:02:50,057 --> 00:02:52,684
.شكرًا لك -
علامَ؟ -

47
00:02:52,953 --> 00:02:54,143
.(آيمي)

48
00:02:54,228 --> 00:02:57,430
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

49
00:02:57,481 --> 00:02:59,765
.لذا، شكرًا -
.لا عليك -

50
00:03:10,578 --> 00:03:13,547
،مرحبًا بكما في مدينة الجنون
.عدد السكان.. شخص ميت

51
00:03:14,114 --> 00:03:15,581
مَن هو؟

52
00:03:17,323 --> 00:03:18,596
.(ماثيو هاموند)

53
00:03:19,086 --> 00:03:21,697
.يبدو أنه سُحق حتى الموت -
بواسطة؟ -

54
00:03:21,800 --> 00:03:24,507
لو لم نكن بالطابق الـ10
.لقلت بواسطة سيارة

55
00:03:39,100 --> 00:03:40,265
.الإشارة قوية

56
00:03:40,465 --> 00:03:41,806
{\pos(195,220)}
أهو شبح ما؟

57
00:03:41,966 --> 00:03:43,527
{\pos(195,220)}
برخصة قيادة؟

58
00:03:44,644 --> 00:03:46,112
{\pos(195,220)}
."رخصة للقتل"

59
00:03:46,778 --> 00:03:48,246
{\pos(195,220)}
جدّيًا؟

60
00:03:54,004 --> 00:03:55,308
ماذا لديك؟

61
00:03:55,488 --> 00:03:58,401
.لا أدري. يبدو غبار من نوع ما -
كبريت؟ -

62
00:03:58,401 --> 00:04:02,545
.كلا. مجرّد تراب
.لعلّه تراب السيارة

63
00:04:03,514 --> 00:04:05,215
حتى السيارات المستحوذة
.تعجز عن صعود السلّم

64
00:04:05,799 --> 00:04:07,333
.إنه طيف ما

65
00:04:09,236 --> 00:04:10,425
.تفقّد هذا

66
00:04:11,432 --> 00:04:13,503
{\pos(195,220)}
".منظمة الكحولّي المجهول، 10 سنوات"

67
00:04:13,633 --> 00:04:16,444
.ميّت ومقلع عن الخمر
.يا لعجائب القدر

68
00:04:16,544 --> 00:04:19,330
{\pos(195,220)}
.ثمّة فواتير تصله باستمرار

69
00:04:19,430 --> 00:04:22,123
.(50دولارًا بالشهر من مكان يدعى (جين

70
00:04:22,423 --> 00:04:25,628
{\pos(195,220)}
حسنًا .تهاني على وسام إقلاعك
.عن الخمر

71
00:04:25,728 --> 00:04:30,289
{\pos(195,220)}
.(سأذهب للتحرّى عن (جين -
.سأصوم عن الخمر -

72
00:04:30,357 --> 00:04:31,874
.لسنا كاثوليكيين

73
00:04:31,959 --> 00:04:34,127
.شاغل بالك بالتفاصيل

74
00:04:34,128 --> 00:04:35,379
.تلك الأوسمة تصيبني بالقشعريرة

75
00:04:36,090 --> 00:04:37,742
.صدمتني -
.اخرس -

76
00:04:38,581 --> 00:04:39,321
.حسنٌ

77
00:04:39,322 --> 00:04:41,787
،سأذهب للقاء الكحوليين
.(واعثر أنت على (جين

78
00:04:43,859 --> 00:04:47,561
.كان (مات) رجلًا لطيفًا
.صاحب روح معذّبة

79
00:04:47,612 --> 00:04:49,747
.كحال جميع الأعضاء

80
00:04:49,815 --> 00:04:53,048
.ولكن بدا شاعرًا بالضيق -
ألديك فكرة عن السبب؟ -

81
00:04:53,148 --> 00:04:57,393
العائلة، فتاة؟ -
.لقد كان دائم التكتّم -

82
00:04:57,675 --> 00:05:00,376
آخر مرة رأيته شعرت أن ثمّة
.يؤنب ضميره

83
00:05:00,459 --> 00:05:02,039
.كاد يعاود للشرب -
متى؟ -

84
00:05:02,040 --> 00:05:03,641
.قبل أن يموت مباشرة

85
00:05:03,992 --> 00:05:05,196
.(هاتفني من حانة (نيل

86
00:05:05,306 --> 00:05:07,148
قال أنه على بعد بوصة
.من الشرب

87
00:05:07,208 --> 00:05:10,139
.لذا هرعت إليه وأقنعته بأن يصمد -
أتعرفين دافعه؟ -

88
00:05:10,209 --> 00:05:12,102
.كما أخبرتك، لم يشاركنا البوح

89
00:05:17,759 --> 00:05:18,795
.مرحبًا

90
00:05:19,994 --> 00:05:22,936
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل -

91
00:05:22,987 --> 00:05:26,406
،لدي بضعة أسئلة عن زبون لديكِ
.(يدعى (ماثيو هاموند

92
00:05:26,573 --> 00:05:28,775
بالطبع. لم يتورط بمشكلة، أليس كذلك؟

93
00:05:28,826 --> 00:05:32,028
.في الواقع، السيد (هاموند) قد مات

94
00:05:34,165 --> 00:05:37,017
.الآن أصبح الأمر منطقي -
أي أمر؟ -

95
00:05:37,084 --> 00:05:40,691
جائني قبل يومين
ودفع لي مقدم 3 سنوات

96
00:05:40,791 --> 00:05:43,726
.لإرسال طلبية شهرية -
وإلى أين تُرسلين الورود؟ -

97
00:05:43,826 --> 00:05:45,175
.(إلى الآنسة (إليزيبيث دورين

98
00:05:45,259 --> 00:05:47,844
ألا مانع لديك أن تزوّديني
بعنوان (إليزيبيث)؟

99
00:05:47,912 --> 00:05:49,796
.أود أن أزورها

100
00:06:04,914 --> 00:06:06,529
.ها نحن ذا

101
00:06:07,203 --> 00:06:08,865
.(قابل (إليزبيث دورين

102
00:06:08,949 --> 00:06:10,817
.ماتت بعمر الـ10

103
00:06:13,020 --> 00:06:15,530
من كانت؟ -
.لا أدري -

104
00:06:17,170 --> 00:06:19,542
.لنعاود النُزل لنتحقق من أمرها

105
00:06:24,019 --> 00:06:25,031
.(إليزبيث دورين)

106
00:06:25,082 --> 00:06:26,333
قُتلت قبل 10 أعوام

107
00:06:26,384 --> 00:06:28,718
عندما حاد أحد الجيران بسيارته
.عن الطريق ولم يرَ درّاجتها

108
00:06:28,786 --> 00:06:30,236
.ولم يُتهم أحد

109
00:06:30,304 --> 00:06:32,088
.أشارت الشرطة على أنها حادثة -
.دعني أخمن -

110
00:06:32,173 --> 00:06:33,590
.الجار هو قتيل الدور العاشر

111
00:06:35,700 --> 00:06:38,044
.أقلّها عرفنا أنه شعر بالذنب
...أعني، الورود

112
00:06:38,095 --> 00:06:42,015
يجعلك هذا تتساءل ما إذا كان
.الرجل ثملًا عندما دهسها

113
00:06:43,567 --> 00:06:44,550
.أجل

114
00:06:44,602 --> 00:06:46,102
.حسنٌ

115
00:06:46,187 --> 00:06:50,073
بصرف النظر، .لدينا الآن
.دليل على الدرّاج الشبح

116
00:06:50,157 --> 00:06:51,408
.فلننطلق

117
00:06:51,492 --> 00:06:52,492
ماذا؟

118
00:06:53,596 --> 00:06:54,994
.نحرق عظامها

119
00:06:55,062 --> 00:06:57,414
.لترقد في سلام

120
00:06:58,783 --> 00:07:01,084
.وما زالت المتعة مستمرة

121
00:07:29,196 --> 00:07:31,231
!ابعدوا عني هذا الشيء

122
00:07:39,985 --> 00:07:41,659
.حسنٌ

123
00:07:43,744 --> 00:07:45,662
النجدة. ما هي حالتك الطارئة؟

124
00:07:45,746 --> 00:07:48,427
.أحتاج للمساعدة
...ثمّة كلب يطاردني

125
00:07:48,527 --> 00:07:49,615
ما هو عنوانك؟ -
...لا أدري! أنا -

126
00:07:49,667 --> 00:07:52,552
.بداخل مطعم بمكان ما
...أنا

127
00:07:52,553 --> 00:07:53,553
سيدي؟

128
00:07:54,422 --> 00:07:55,672
.لا -
سيدي؟ -

129
00:07:56,388 --> 00:07:57,188
مرحبًا؟

130
00:07:57,665 --> 00:07:59,043
سيدي؟
هل تسمعني؟

131
00:08:01,596 --> 00:08:04,265
!لا

132
00:08:04,828 --> 00:08:06,292
.سيدي، عليك أن تهدأ

133
00:08:06,400 --> 00:08:08,948
.سنرسل إليك المسعفين
.أخبرني عن مكانك

134
00:08:09,603 --> 00:08:11,867
سيدي؟ سيدي؟

135
00:08:17,032 --> 00:08:18,866
.ليلة أخرى بالمكتب

136
00:08:18,950 --> 00:08:21,574
لمَ لا تأخذ الدش الأول؟ -
.اسمع هذا -

137
00:08:21,674 --> 00:08:23,587
،)رجل محلّي، (كريستوفر فيشر"

138
00:08:23,654 --> 00:08:26,656
قُطّع إلى أشلاء خلال هجوم
".لحيوان برّي ليلة البارحة

139
00:08:26,708 --> 00:08:28,375
.إنه عالم خطر بالخارج

140
00:08:30,512 --> 00:08:32,629
.كان داخل مرحاض مطعم

141
00:08:32,681 --> 00:08:36,048
.أجل، هذا لا يُعقل -
.من الواضح أن الزبائن لم يروا شيئًا -

142
00:08:36,148 --> 00:08:38,469
،اتصل رجل بالنجدة، صارخًا بشأن كلب

143
00:08:38,520 --> 00:08:41,155
ولكن عامل الهاتف لم يسمع
.شيئًا هو الآخر

144
00:08:42,557 --> 00:08:44,058
يبدو أن هذا الرجل لديه تاريخ حافل
.مع الكلاب

145
00:08:44,142 --> 00:08:45,642
بمعنى؟

146
00:08:45,694 --> 00:08:48,228
قبل 5 سنوات، تم اعتقاله
.لتنظيمه مصارعة للكلاب

147
00:08:48,296 --> 00:08:49,229
.ذوقه رفيع

148
00:08:49,314 --> 00:08:50,531
.حسنٌ

149
00:08:50,615 --> 00:08:52,733
ماذا إذن؟
هل سبّب معاناة جمّة

150
00:08:52,817 --> 00:08:56,186
إلى درجة أن أحد أرواح الكلاب
قرّرت الانتقام منه؟

151
00:08:57,872 --> 00:09:01,125
.انتظر لحظة
هل.. الكلاب لديها طيف؟

152
00:09:01,192 --> 00:09:03,994
.لم أسمع بهذا من قبل -
هذا غريب. شبح كلب؟ -

153
00:09:04,045 --> 00:09:05,963
.ليس أغرب من شبح سيارة

154
00:09:06,030 --> 00:09:07,664
أتدري ما هو المعقول؟

155
00:09:07,716 --> 00:09:09,666
.(الانتقام من (مايكل فيك

156
00:09:09,718 --> 00:09:10,968
،أعني، أنا لست قاضيًا

157
00:09:11,035 --> 00:09:13,003
.ولكن بدا لي أنه يستحق هذا

158
00:09:13,054 --> 00:09:15,389
...ربما

159
00:09:15,473 --> 00:09:16,640
.ولكن ربما لا

160
00:09:16,707 --> 00:09:20,928
،لقد تم اعتقاله ونال عقابه
.بالتطوّع بمأوى للحيوانات

161
00:09:21,012 --> 00:09:22,496
.أجل، لأنه كان مضطر -
.في البداية، أجل -

162
00:09:22,564 --> 00:09:24,598
.ولكنه ظلّ مستمرًا بعد تقضيه عقوبته

163
00:09:24,682 --> 00:09:27,384
.يبدو أنه بات شغوفًا بذلك

164
00:09:27,435 --> 00:09:29,069
.وجمع أموالًا كثيرة في سبيل ذلك -
".مأوى الكلاب يشكر المتطوعيين على مجهوداتهم" -

165
00:09:29,154 --> 00:09:30,720
.الناس تتغيّر

166
00:09:30,772 --> 00:09:32,406
.أجل، أخبر ذلك لشبح الكلب

167
00:09:35,276 --> 00:09:38,362
.حسنٌ. تجهّز

168
00:09:38,413 --> 00:09:39,947
.دعنا نتحقق من الجثّة

169
00:09:40,031 --> 00:09:41,064
ماذا؟

170
00:09:41,116 --> 00:09:42,899
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

171
00:09:42,951 --> 00:09:44,952
...لا شيء. أنا

172
00:09:45,019 --> 00:09:46,086
أأنت بخير؟

173
00:09:46,171 --> 00:09:47,504
.بأروع حال

174
00:09:47,572 --> 00:09:50,367
.أجل، لنقم بذلك

175
00:09:51,930 --> 00:09:54,244
.احزر ماذا وجدت

176
00:09:54,295 --> 00:09:55,546
.تراب أحمر

177
00:09:55,597 --> 00:09:57,131
.تحت أظافره وعلى حذائه أيضًا

178
00:09:57,215 --> 00:09:59,583
مثل حادث السبارة بالشقة؟ -
.أجل -

179
00:09:59,634 --> 00:10:02,136
.لابد أن كلاهما زارا مكان ما هنا

180
00:10:03,077 --> 00:10:04,775
مزرعة تفاح؟ -
.أجل -

181
00:10:04,875 --> 00:10:07,975
يبدو أن الأرض الحمراء
.تُثمر تفاحًا ممتازًا

182
00:10:08,059 --> 00:10:10,394
.سأكون مهتمًا بذلك إذا أكلت تفاحًا

183
00:10:10,445 --> 00:10:14,097
،من المفترض أنه مكان قديم
.مهجور في الغالب

184
00:10:14,149 --> 00:10:16,567
.بضع مئات من الأفدنة -
بضع مئات؟ -

185
00:10:16,618 --> 00:10:19,069
.سنظل نبحث طيلة العام

186
00:10:31,082 --> 00:10:32,800
هل أنت بخير؟

187
00:10:32,884 --> 00:10:35,552
.(لقد قفز الرجل أمام السيارة يا (سام

188
00:10:35,620 --> 00:10:36,887
أتريدنا أن نساعدك، سيدي؟

189
00:10:38,289 --> 00:10:42,009
دعنا نبعدك عن هنا
قبل أن تموت مدهوسًا؟

190
00:10:42,093 --> 00:10:43,927
.أجل

191
00:10:48,337 --> 00:10:50,634
.وارن)، التقط أنفاسك)

192
00:10:50,685 --> 00:10:52,486
.وأخبرنا بما يجري

193
00:10:54,405 --> 00:10:56,990
،أنتما شخصان طيبان
.بوسعي رؤية هذا

194
00:10:57,058 --> 00:10:58,408
.ولكن لا يسعكما مساعدتي

195
00:10:58,476 --> 00:11:00,494
.لا أحد يستطيع -
ما المانع؟ -

196
00:11:00,578 --> 00:11:02,312
.لأن ما حدث مستحيل

197
00:11:02,363 --> 00:11:04,781
.لن تصدّقوني البتّة -
.جرّبنا -

198
00:11:07,685 --> 00:11:10,954
.لقد خضعت للمحاكمة وعقوبتي الإعدام

199
00:11:11,005 --> 00:11:11,939
ماذا فعلت؟

200
00:11:12,006 --> 00:11:13,257
.سرقت متجرًا للخمر

201
00:11:13,324 --> 00:11:16,109
.وقتلت المالك وزوجته

202
00:11:16,177 --> 00:11:17,327
.لم أكن أفكر
.كنت صغيرًا

203
00:11:17,395 --> 00:11:18,712
صغيرًا؟ متى وقع ذلك؟

204
00:11:18,796 --> 00:11:19,930
.1981

205
00:11:19,997 --> 00:11:22,049
وقد خضعت للمحاكمة الآن؟

206
00:11:22,133 --> 00:11:23,433
،كلا، كلا
.لقد خرجت من السجن لتوي

207
00:11:23,501 --> 00:11:26,169
.حسنًا، أنت تزداد خبلًا كلما تحدّثت

208
00:11:26,221 --> 00:11:29,005
.كلا، لا بأس
.أكمل

209
00:11:29,057 --> 00:11:31,058
.سُجنت 30 عامًا

210
00:11:31,125 --> 00:11:32,893
.وقد أطلقوا سراحي حديثًا

211
00:11:32,977 --> 00:11:34,728
.لن يمكنك التخلص من الذنب

212
00:11:34,796 --> 00:11:36,563
.أفكّر بهذا كل يوم

213
00:11:36,648 --> 00:11:38,899
إذن مما كنت تحاول الهرب؟

214
00:11:38,983 --> 00:11:41,568
...لقد أخبرتك
!المحاكمة

215
00:11:41,653 --> 00:11:43,570
جلّ ما أعرفه، أنني كنت بالحانة

216
00:11:43,655 --> 00:11:46,740
.ثم فجأة استيقظت في قاعة محكمة

217
00:11:46,824 --> 00:11:49,859
قاعة محكمة؟
حقيقية؟

218
00:11:49,911 --> 00:11:51,461
.كلا. كان هناك قاضيًا

219
00:11:51,529 --> 00:11:53,547
.كل شيء كان ضربًا من الجنون

220
00:11:53,631 --> 00:11:54,581
.كان داخل حظيرة

221
00:11:54,666 --> 00:11:55,832
بمزرعة تفاح؟ -
.أجل -

222
00:11:57,569 --> 00:12:00,053
وأين كانت الحانة التي اختطفت منها؟

223
00:12:00,138 --> 00:12:02,256
.(حانة (نيل

224
00:12:02,340 --> 00:12:06,059
نفس المكان الذي قصده
...ماثيو هاموند) قبل)

225
00:12:06,144 --> 00:12:07,210
.حادث السيارة

226
00:12:07,262 --> 00:12:09,530
أتظن أن قتيل الكلب قصده أيضًا؟

227
00:12:10,064 --> 00:12:11,915
أثمّة شيء آخر لتخبرنا به؟

228
00:12:11,983 --> 00:12:13,850
.أنتم تصدّقوني

229
00:12:13,902 --> 00:12:15,218
من أنتما بحق الجحيم؟

230
00:12:15,270 --> 00:12:17,688
.نحن.. متخصصون في الجنون

231
00:12:17,739 --> 00:12:19,740
إذن، هذا القاضي، أله اسم؟

232
00:12:19,824 --> 00:12:21,191
.كلا

233
00:12:21,242 --> 00:12:22,859
.ولكن كانت هناك تلك الرموز العجيبة

234
00:12:22,911 --> 00:12:25,279
رموز؟
أتتذكر أيًا منها؟

235
00:12:25,363 --> 00:12:27,698
أيمكنك رسمها؟

236
00:12:31,202 --> 00:12:32,869
.عن اذنك لحظة

237
00:12:32,921 --> 00:12:35,172
أيمكنني التحدث إليك؟

238
00:12:43,047 --> 00:12:44,097
ما الأمر؟

239
00:12:44,182 --> 00:12:45,465
"ما الأمر؟"

240
00:12:46,584 --> 00:12:49,102
وما رأيك في سائق ثمل
و(مايكل فيك) وقاتل؟

241
00:12:49,187 --> 00:12:50,470
و؟

242
00:12:50,555 --> 00:12:51,772
...و

243
00:12:51,856 --> 00:12:53,690
متى كانت تتحوّر قضيتنا إلى ترهات؟

244
00:12:53,758 --> 00:12:56,489
أواجه صعوبة في عدم تأصيل
.علاقة القضية بالأشباح هذه المرة

245
00:12:56,589 --> 00:12:58,612
...كلا، لقد قلتها بنفسك
.الحكم ليس بيدنا

246
00:12:58,696 --> 00:13:01,949
.أجل، عدا أن هذا هراء بالفعل

247
00:13:02,033 --> 00:13:03,400
.الجميع يصدرون الأحكام طيلة اليوم

248
00:13:03,451 --> 00:13:05,619
أمن المفترض أن أتجاهل
ما فعله هذا الرجل؟

249
00:13:05,703 --> 00:13:07,287
(لقد قتلت أناس يا (دين
.أكثر من اثنين

250
00:13:07,372 --> 00:13:10,680
أجل، لأنه عندما تأتي تلك الأرواح
.لتنتقم مني فلديهم سبب مقنع

251
00:13:10,775 --> 00:13:12,626
إذن، ماذا تقصد؟

252
00:13:12,710 --> 00:13:14,944
ألا تريد العمل على تلك القضية؟

253
00:13:14,996 --> 00:13:17,947
أريد تمضية يوم طبيعي
...خلال مهمتنا

254
00:13:17,999 --> 00:13:19,800
أهو طلب صعب؟

255
00:13:22,086 --> 00:13:24,638
سأذهب وأحاول اكتشاف مكان
.تلك الحظيرة

256
00:13:24,722 --> 00:13:26,640
هل ستأتي؟ -
.سأتفقّد الحانة -

257
00:13:26,724 --> 00:13:29,509
للعمل أم الشرب؟

258
00:13:29,594 --> 00:13:30,978
.لم أقرر

259
00:13:43,935 --> 00:13:46,085
ماذا يجري؟
إلى أين ذهب؟

260
00:13:46,961 --> 00:13:49,162
...إنه
.كل شيء كما يرام

261
00:13:49,247 --> 00:13:50,864
.دعنا نذهب إلى تلك الحظيرة

262
00:13:50,948 --> 00:13:52,666
.لا، لا، لن أعود إليها

263
00:13:52,750 --> 00:13:54,001
.وراين)، أحتاج لعونك لإيجاد تلك الحظيرة)

264
00:13:54,085 --> 00:13:55,252
.إنها حمراء.. إنها مميزة

265
00:13:55,319 --> 00:13:57,170
.لن أعود إلى هناك
.إنهم بالخارج

266
00:13:57,255 --> 00:13:58,436
مَن هم؟

267
00:13:58,461 --> 00:13:59,661
.الشخصين الذين قتلتهما

268
00:13:59,824 --> 00:14:02,175
.أنا فقط... لا
!لا

269
00:14:02,260 --> 00:14:04,711
.أنت أكثر أمان معي، لا بدوني

270
00:14:06,597 --> 00:14:08,849
.لا

271
00:14:08,933 --> 00:14:10,834
.حسنًا

272
00:14:10,885 --> 00:14:12,185
.لا بأس

273
00:14:14,722 --> 00:14:20,027
أريدك أن تبقى داخل الدائرة
حتى أعود، اتفقنا؟

274
00:14:20,111 --> 00:14:21,845
.ستحميك -
كيف؟ -

275
00:14:21,896 --> 00:14:23,030
ثق بي، حسنًا؟
.أنا أحاول مساعدتك

276
00:14:30,455 --> 00:14:32,873
.ابق مكانك

277
00:14:35,126 --> 00:14:37,432
.بوبي)؟ إنه أنا)

278
00:14:37,532 --> 00:14:40,630
سأرسل لك بعض الرموز
.لتتحقق منها

279
00:14:49,206 --> 00:14:52,059
.كلا. أنا المتأسف

280
00:14:53,978 --> 00:14:55,979
.حان وقت الشرب

281
00:14:58,316 --> 00:14:59,733
.مرحبًا

282
00:14:59,817 --> 00:15:02,135
بتُ أعلم سبب مجيء الجميع
.إلى هنا

283
00:15:02,203 --> 00:15:04,104
ماذا أجلب لك؟

284
00:15:04,188 --> 00:15:06,740
.مزيج من السكوتش والصودا

285
00:15:06,824 --> 00:15:08,158
.لا تضيفي الصودا وضاعفي الشراب

286
00:15:10,078 --> 00:15:13,062
أتعملين بالنوبة المسائية؟

287
00:15:13,114 --> 00:15:15,064
لماذا؟

288
00:15:15,116 --> 00:15:16,500
أتخطط للمجيء بانتظام؟

289
00:15:17,702 --> 00:15:19,536
.كلا، لدي بضعة أسئلة

290
00:15:19,587 --> 00:15:21,204
.لك أن تصدّقي، أنا شرطي

291
00:15:23,541 --> 00:15:25,292
.أصدّقك

292
00:15:25,359 --> 00:15:26,943
.تبدو كمن رأي بعض الفظاعات

293
00:15:27,011 --> 00:15:29,513
أنا آسفة، لقد كنت متغيّبة
.طيلة الأسبوع

294
00:15:29,580 --> 00:15:30,597
.ولكن سيعود (فرانك) غدًا

295
00:15:30,681 --> 00:15:33,082
.حسنًا

296
00:15:34,302 --> 00:15:36,720
.كأس آخر

297
00:15:36,771 --> 00:15:38,588
حبيبتك أم العمل؟

298
00:15:38,639 --> 00:15:40,273
.كأسين متتاليين يعنيان مشكلة

299
00:15:40,358 --> 00:15:42,592
.أنا (ميا) بالمناسبة

300
00:15:42,643 --> 00:15:46,763
.ميا)، هذا سؤال معقّد)

301
00:15:46,814 --> 00:15:48,365
.أنا (دين) بالمناسبة

302
00:15:48,432 --> 00:15:52,486
لحسن الحظ أني نفسانية مأسورة
.وبحوزتي الكثير من الكحوليات

303
00:15:52,570 --> 00:15:54,538
.لذا احكي

304
00:15:56,207 --> 00:15:57,491
تحبين الإصغاء لمشاكل الناس، صحيح؟

305
00:15:57,575 --> 00:15:59,292
.ينتابني الفضول

306
00:16:00,444 --> 00:16:01,328
.في بعض الأحيان

307
00:16:05,115 --> 00:16:06,917
.مشكلة عمل

308
00:16:06,968 --> 00:16:08,385
.بما أنكِ سألتِ

309
00:16:10,254 --> 00:16:15,842
هل ارتكبت شيئًا بدون علم أحدهم
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

310
00:16:15,927 --> 00:16:17,844
الآن تشعر بالذنب؟

311
00:16:17,962 --> 00:16:21,181
دين)، إذا كنت مضطرًا)
فلمَ إذن قد تشعر بالذنب؟

312
00:16:21,265 --> 00:16:24,818
.هذا غير منطقي

313
00:16:29,240 --> 00:16:33,076
لن نطيق العيش ما لم نفرّج
.عن همّنا يا أختاه

314
00:16:36,531 --> 00:16:37,864
.عليك أن تكبح جماحك

315
00:16:37,949 --> 00:16:39,533
.كلما شربت زاد البقشيش

316
00:16:39,617 --> 00:16:41,484
.سأنهي عملي بعد ساعة

317
00:16:41,536 --> 00:16:42,669
.لذا إياك أن تفقد وعيك

318
00:16:42,753 --> 00:16:44,871
.أظنني سأستبدل الشراب بالجعة

319
00:16:44,956 --> 00:16:47,007
.خيار جيد

320
00:17:52,273 --> 00:17:53,690
.(مرحبًا (بوبي
ماذا لديك؟

321
00:17:53,741 --> 00:17:56,276
...تلك النقوش
.إنها مصرية بلا شك

322
00:17:56,360 --> 00:17:57,327
".كتاب الموتى"

323
00:17:57,394 --> 00:18:02,532
.هذا خبر جيد -
.(إنها تخص الإله (أوزوريس -

324
00:18:02,583 --> 00:18:04,284
.إله استبدادي

325
00:18:04,368 --> 00:18:05,752
،حالما يمسك بك

326
00:18:05,836 --> 00:18:07,904
.فيلعب دور القاضي وهيئة المحلّفين والجلاد

327
00:18:07,955 --> 00:18:11,925
تقول الأسطورة أنه يرى
.ما بداخل القلب البشري

328
00:18:12,009 --> 00:18:13,910
.يزن الذنب

329
00:18:13,978 --> 00:18:16,796
...إذا رجحت كفّته بمقدار ريشة
.فأنت هالك

330
00:18:16,881 --> 00:18:19,851
ما الذي يفعله في (ديربورن)؟ -
يبدو أنه يظهر فجأة -

331
00:18:19,931 --> 00:18:23,803
.ويقوم بدور القاضي ثم يختفي مجددًا

332
00:18:23,888 --> 00:18:25,205
.هذا ما وجدته حتى الآن

333
00:18:25,273 --> 00:18:27,023
.تعرف ما يعنيه هذا

334
00:18:27,091 --> 00:18:29,392
أجل. علينا أن نجده
.قبل أن يختفي مجددًا

335
00:18:29,443 --> 00:18:30,694
.كلا، يا مغفل

336
00:18:30,761 --> 00:18:33,446
.بل عليكما أن تبتعدا عن طريقه

337
00:18:33,531 --> 00:18:37,067
هذا الرجل يتصيد الأشخاص
.الذين يشعرون بالذنب

338
00:18:37,118 --> 00:18:38,568
من برأيك يطابق هذا؟

339
00:18:42,156 --> 00:18:44,708
.لقد مضت فترة
.ولكنك تستحق هذا

340
00:18:44,775 --> 00:18:49,045
...إنها مجرّد فرصة
وعليك انتهازها

341
00:18:49,113 --> 00:18:52,048
.(أنت (دين وينشيستر

342
00:18:52,116 --> 00:18:54,283
.هذا هو عملك

343
00:19:07,426 --> 00:19:08,615
.يا صاح، إنها الرسالة الثالثة

344
00:19:08,616 --> 00:19:10,084
.يستحسن ألا تكون مشغولًا

345
00:19:10,135 --> 00:19:12,470
.اتصل بي
.الأمر ضروري

346
00:19:14,456 --> 00:19:15,389
.(دين)
...بشأن الوقت، أنا

347
00:19:15,457 --> 00:19:17,224
مرحبًا؟ -
من معي؟ -

348
00:19:17,292 --> 00:19:19,677
،لقد التقطت الجوال من الأرض

349
00:19:19,761 --> 00:19:23,297
كنت واقفة بجواره لـ10 دقائق
.مصغية لرنينه

350
00:19:23,348 --> 00:19:24,631
هذا هاتف (دين)؟

351
00:19:25,983 --> 00:19:26,949
.أجل

352
00:19:27,419 --> 00:19:29,320
كان من المفترض أن يقابلني هنا؟

353
00:19:29,404 --> 00:19:30,771
أين أنتِ؟
.سآتيكِ على الفور

354
00:19:47,671 --> 00:19:48,971
سام)؟)

355
00:20:09,511 --> 00:20:10,694
.كلا. أرجوكما

356
00:20:12,079 --> 00:20:13,696
.أنا آسف

357
00:20:13,781 --> 00:20:15,481
.أرجوكما

358
00:20:14,232 --> 00:20:15,682
.لقاء ما فعلته بنا

359
00:20:19,371 --> 00:20:21,405
.آمل أن يكون بخير

360
00:20:21,490 --> 00:20:24,792
أين وجدتِ الهاتف بالضبط؟

361
00:20:26,159 --> 00:20:29,378
.هناك

362
00:20:29,463 --> 00:20:30,847
.شكرًا لكِ

363
00:21:13,542 --> 00:21:15,742
حقًا، (وارين)؟
كل ما لاحظته هو الرموز؟

364
00:21:18,880 --> 00:21:21,715
.(كف عن الحركة، سيد (وينشيستر

365
00:21:21,766 --> 00:21:22,967
.لن يمكنك التخلص منها

366
00:21:23,051 --> 00:21:27,187
...الآن، أتريد مواجهة الاتهامات أم

367
00:21:27,255 --> 00:21:30,424
.أفضل أن أتحدث عن حركتك الرخيصة بالحانة

368
00:21:30,475 --> 00:21:32,092
أتعجز عن مداهمة أحد
دون أن يثمل؟

369
00:21:32,143 --> 00:21:34,311
دار بينك وبين تلك النادلة
.حديث شيّق

370
00:21:34,396 --> 00:21:38,198
بمجرّد أن شربت كأسين
.وانهمر الذنب منك

371
00:21:38,266 --> 00:21:40,434
.تسترق السمع.. هذا لطيف

372
00:21:40,485 --> 00:21:41,869
...بهذه المناسبة

373
00:21:41,936 --> 00:21:44,705
أستتوارى طيلة الليل يا (سام)؟

374
00:21:49,459 --> 00:21:50,459
سام)؟)

375
00:21:50,962 --> 00:21:53,213
.أحسنت بالعثور علينا

376
00:21:53,281 --> 00:21:56,967
.أعتقد أنك عرفت من أكون -
.أجل -

377
00:21:57,052 --> 00:21:58,952
أتود إخباري بشيء؟

378
00:22:01,655 --> 00:22:03,756
.(أوزوريس)

379
00:22:02,508 --> 00:22:04,392
.إنه إله مصري

380
00:22:07,312 --> 00:22:09,347
.(والآن عُد إلى عملك يا (سامي

381
00:22:09,431 --> 00:22:11,799
إن كان ثمة من يجب
.أن يخضع للمحاكمة فهو أنا

382
00:22:11,850 --> 00:22:13,267
.هذا منوط بي

383
00:22:14,018 --> 00:22:15,636
.والآن ارحل

384
00:22:14,387 --> 00:22:16,838
...ولكن له الحق في توكيل محام

385
00:22:18,189 --> 00:22:19,339
أليس كذلك؟

386
00:22:18,090 --> 00:22:19,925
.دعني أدافع عنه -
.هذا غير معتاد -

387
00:22:20,009 --> 00:22:22,077
هل ستحترم حقوقه أم لا؟

388
00:22:26,064 --> 00:22:27,047
.لا مانع

389
00:22:29,901 --> 00:22:32,219
.سام)؟ أنت لست محاميًا)

390
00:22:32,270 --> 00:22:33,387
.درست مقرّر الإعداد

391
00:22:33,438 --> 00:22:34,605
.أجل، الإعداد

392
00:22:34,689 --> 00:22:37,274
.حسنًا، إذن
.لنبدأ

393
00:22:38,610 --> 00:22:41,328
...قوائم الشهود الذين يمكنني استدعائهم

394
00:22:41,396 --> 00:22:43,197
.لا حصر لها -
!اعتراض -

395
00:22:43,248 --> 00:22:44,865
أستدعني أكمل جملتي يا (سام)؟

396
00:22:44,916 --> 00:22:47,167
.كلا. هذا ليس عادلًا

397
00:22:48,535 --> 00:22:50,052
عادل؟

398
00:22:51,204 --> 00:22:52,037
.أنا آسف

399
00:22:52,089 --> 00:22:53,205
.سنكمل

400
00:22:53,375 --> 00:22:54,792
.سأسهّل الأمر عليك

401
00:22:57,644 --> 00:22:59,378
.ثلاثة شهود

402
00:22:58,129 --> 00:22:59,713
!اعتراض -
السبب؟ -

403
00:22:59,764 --> 00:23:02,016
.استدعاء الشهود دون إشعار مسبق

404
00:23:02,083 --> 00:23:05,085
.حركة جيدة -
.(شاهدتها بمسلسل (الزوجة الصالحة -

405
00:23:05,153 --> 00:23:06,854
.أجل. اعتراض في محلّه

406
00:23:08,221 --> 00:23:09,155
!مرفوض

407
00:23:09,222 --> 00:23:10,189
ماذا؟ لِمَ؟

408
00:23:08,940 --> 00:23:10,941
.لأنني القاضي يا بني

409
00:23:11,026 --> 00:23:14,562
،والآن توقّف عن الاعتراض

410
00:23:14,613 --> 00:23:17,031
...وإلا سأتهمك بازدراء المحكمة

411
00:23:17,098 --> 00:23:19,600
.وهذا يعني قتلك

412
00:23:19,651 --> 00:23:23,704
.لذا أنصحك أن تتركني استكمل

413
00:23:25,440 --> 00:23:32,329
(الادعاء يطلب (جوانا بيث هارفيل
.إلى المنصة

414
00:23:37,551 --> 00:23:38,901
جو)؟)

415
00:23:37,669 --> 00:23:39,920
.(دين). (سام)

416
00:23:39,971 --> 00:23:41,221
.مضى زمن طويل

417
00:23:45,677 --> 00:23:48,228
.انطقي اسمك لهيئة المحكمة

418
00:23:48,296 --> 00:23:49,730
.(جو هارفيل)

419
00:23:49,797 --> 00:23:54,668
ما علاقتكِ بـ(دين وينشيستر)؟

420
00:23:56,071 --> 00:23:57,488
.لقد عملنا سويًا

421
00:24:05,180 --> 00:24:08,382
أهو حقيقي أنكِ أعجبت به؟

422
00:24:09,071 --> 00:24:11,770
.كصيّاد.. أجل

423
00:24:12,337 --> 00:24:15,489
.كرجل.. كان وغدًا

424
00:24:15,540 --> 00:24:19,543
إذن ترينه في نظرك كمرشد؟

425
00:24:19,611 --> 00:24:22,146
.ما كنت لأصيغها بهذا الشكل -
كيف تصيغيها إذن؟ -

426
00:24:23,513 --> 00:24:26,632
.لا أدري

427
00:24:25,383 --> 00:24:27,334
.لقد وثقت به

428
00:24:27,385 --> 00:24:30,020
لذا إذا كنت تحاول قول
...أنه شخص سيء أو ما شابه

429
00:24:31,388 --> 00:24:32,321
أكان صعبًا؟

430
00:24:32,389 --> 00:24:33,472
ماذا؟

431
00:24:32,223 --> 00:24:35,476
...العمل برفقته

432
00:24:35,527 --> 00:24:37,027
.باعتبار مشاعركِ

433
00:24:37,112 --> 00:24:38,495
كلا. أي مشاعر؟

434
00:24:38,563 --> 00:24:40,147
...لقد فعلتِ من أجله الكثير

435
00:24:40,198 --> 00:24:43,283
.لحقتِ به في أي معركة

436
00:24:43,351 --> 00:24:44,535
.أعلم إلى ماذا ترمي وهو هراء

437
00:24:44,619 --> 00:24:48,255
إذن (دين) لم يكن له علاقة
،بقضيتك الأولى

438
00:24:48,323 --> 00:24:50,124
.تلك التي بدأ منها كل شيء

439
00:25:00,802 --> 00:25:02,086
.لم يكن الأمر كذلك

440
00:25:02,153 --> 00:25:04,838
.لا مشاعر. على الإطلاق

441
00:25:04,889 --> 00:25:09,893
أكنت ستختارين الدرب نفسه؟

442
00:25:11,563 --> 00:25:15,015
،لينتهي بكِ المطاف في متجر الخردوات

443
00:25:15,066 --> 00:25:16,817
.ممسكة بالفتيل

444
00:25:16,884 --> 00:25:19,553
.أنت وغد لعين
أتعلم هذا؟

445
00:25:19,604 --> 00:25:21,071
...تدسّ الكلمات في فمها

446
00:25:21,156 --> 00:25:24,274
...ضعه تحت السيطرة، حضرة المحامي

447
00:25:24,359 --> 00:25:25,409
.وإلا نزعت لسانه

448
00:25:28,997 --> 00:25:31,419
.الشاهدة تحت تصرّفك

449
00:25:38,805 --> 00:25:40,205
.(جو)

450
00:25:43,209 --> 00:25:44,762
...إذن

451
00:25:44,846 --> 00:25:47,631
...والدكِ
كان حيًا؟

452
00:25:48,999 --> 00:25:50,683
.أجل

453
00:25:50,734 --> 00:25:53,052
وعلاقتكِ به؟

454
00:25:53,103 --> 00:25:54,103
.طيبة

455
00:25:54,187 --> 00:25:55,220
...أعني

456
00:25:53,972 --> 00:25:55,806
.كنت تقدّسينه

457
00:25:57,190 --> 00:25:58,074
.بالطبع

458
00:25:56,841 --> 00:25:58,726
إذن لم بدأتِ بالصيد؟

459
00:25:58,777 --> 00:26:00,594
...لتبهري ثرثار متحاذق التقيته لتوكِ

460
00:26:00,645 --> 00:26:03,731
أم لأنكِ أردت أن تغدي مثل والدكِ؟

461
00:26:03,782 --> 00:26:06,150
.أمور تمسّني بأبي

462
00:26:07,534 --> 00:26:09,001
.بالتأكيد

463
00:26:08,987 --> 00:26:10,604
...اسمع، (دين)، أنا لا

464
00:26:13,073 --> 00:26:15,091
.حسنًا

465
00:26:13,875 --> 00:26:18,829
بإمكانكما الحصول على دقيقة
.لتضعا استراتجيتكما

466
00:26:21,115 --> 00:26:23,517
.وبعدها سأستدعي شاهدي التالي

467
00:26:29,307 --> 00:26:31,508
حسنًا. من الشاهد التالي؟

468
00:26:32,727 --> 00:26:33,811
.لقد نظر إليك كما لو أنك تعرفه

469
00:26:33,895 --> 00:26:35,229
.ليس لدي فكرة

470
00:26:35,296 --> 00:26:38,465
كل ما يدور هنا يشبه حلقة من
.من مسلسل أطفال ساخر

471
00:26:38,516 --> 00:26:40,133
!الشاهد التالي

472
00:26:40,185 --> 00:26:42,986
...الادعاء يستدعي

473
00:26:43,054 --> 00:26:46,507
.سام وينشيستر) إلى المنصّة)

474
00:26:50,377 --> 00:26:51,544
...(سام)

475
00:26:50,311 --> 00:26:54,531
ليست الحياة التي توقعتها، أليس كذلك؟

476
00:26:54,616 --> 00:26:56,366
.التفاصيل مختلفة قليلًا

477
00:26:56,451 --> 00:26:58,836
.منذ فترة، كنت ستصبح محاميًا حقيقيًا

478
00:26:58,903 --> 00:27:00,087
.(ماري جيس)

479
00:27:00,154 --> 00:27:02,372
أجل، ولكن كان هذا منذ
.زمن بعيد

480
00:27:02,457 --> 00:27:06,460
ولكن هل كنت سعيدًا أم لا
بابتعادك عن رفقة عائلتك

481
00:27:06,511 --> 00:27:09,930
إلى أن ظهر (دين) واحترقت خليلتك؟

482
00:27:09,997 --> 00:27:11,882
.الحقيقة الآن

483
00:27:22,442 --> 00:27:24,376
.الأمر معقّد

484
00:27:24,738 --> 00:27:27,564
.غيّر هذا الحدث مجرى حياتك

485
00:27:29,185 --> 00:27:31,235
.تذكّر، لقد ماتت خليلتك

486
00:27:31,319 --> 00:27:32,703
.لم يكن هذا خطؤه

487
00:27:32,787 --> 00:27:35,789
...بالطبع، ولا أي مما حدث تاليًا

488
00:27:35,857 --> 00:27:38,458
كل الموت والدماء
.وتعلّقكما بقشّة أمل

489
00:27:38,526 --> 00:27:40,360
.ليس هذا خطأ (دين) المباشر

490
00:28:03,484 --> 00:28:08,856
ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك
عائدًا إلى تلك الفوضى الكارثية

491
00:28:08,907 --> 00:28:13,463
لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه
على ألا يكون وحيدًا؟

492
00:28:20,800 --> 00:28:22,751
.كلا

493
00:28:21,536 --> 00:28:22,953
،بطريقة أو بأخرى
.كنت سأعود ثانية

494
00:28:23,037 --> 00:28:24,671
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.بكل تأكيد -

495
00:28:24,739 --> 00:28:26,340
".بكل تأكيد" -
.أنا واثق -

496
00:28:27,707 --> 00:28:29,892
.أنا أصدقك

497
00:28:28,676 --> 00:28:31,094
لو كان الأمر منوط بإقناعي
...لكنت سأقول

498
00:28:32,479 --> 00:28:33,545
ماذا؟

499
00:28:32,297 --> 00:28:37,501
.(أنا لا أقرر شيئًا يا (سام

500
00:28:37,569 --> 00:28:39,686
.(أنا لا أقرر ذنب (دين

501
00:28:39,754 --> 00:28:42,522
.أنا أزن الذنب الموجود سلفًا

502
00:28:42,590 --> 00:28:47,778
،)الأمر يتمحور حول شعور (دين

503
00:28:49,162 --> 00:28:51,080
.في صميمه

504
00:28:52,400 --> 00:28:55,008
.هكذا يجري الأمر -
..مهلًا -

505
00:28:56,437 --> 00:29:00,490
إذن لو صدّق (دين) أنه بريء
فهو كذلك؟

506
00:29:01,875 --> 00:29:03,375
".لو"

507
00:29:03,426 --> 00:29:05,928
."حرف "لو

508
00:29:04,712 --> 00:29:06,613
لمَ أستحضر الماضي؟

509
00:29:06,664 --> 00:29:10,968
لأرى ما إذا كان يخالجه
.الشعور بالذنب

510
00:29:11,052 --> 00:29:13,720
.الناس يريدون أن يحاكموا

511
00:29:13,788 --> 00:29:15,555
.إنهم يريدون هذا حقًا

512
00:29:15,623 --> 00:29:18,291
،عندما يثقل فؤادك
،دعني أخبرك

513
00:29:18,343 --> 00:29:20,344
.العقاب الحقيقي رحمة

514
00:29:20,428 --> 00:29:22,930
.أريد استدعاء (دين) إلى المنصة

515
00:29:22,981 --> 00:29:24,932
أتريد هذا الآن؟

516
00:29:24,983 --> 00:29:26,667
.ثمة نظام لتلك الأمور

517
00:29:28,636 --> 00:29:30,020
.حسنًا. سأسمح بهذا

518
00:29:40,982 --> 00:29:44,334
...(إذن، (دين

519
00:29:44,419 --> 00:29:47,371
،عندما أتيت لاصطحابي
هل علمت أن (جيس) ستموت؟

520
00:29:47,438 --> 00:29:48,789
أو أيًا مما حدث؟

521
00:29:48,840 --> 00:29:50,207
.بالطبع لا -
.صحيح -

522
00:29:50,291 --> 00:29:52,822
وكيف هذا؟
هل أنت وسيط روحاني؟

523
00:29:55,845 --> 00:29:57,529
.هذا سؤال

524
00:29:57,597 --> 00:29:59,464
.كلا

525
00:29:58,216 --> 00:30:00,517
.لست كذلك بالطبع -
.عظيم -

526
00:30:00,601 --> 00:30:03,103
لمَ قد تشعر بالذنب
حيال عدم تنبؤك بالمستقبل؟

527
00:30:03,170 --> 00:30:05,272
.أجل، أظن هذا غير منطقي

528
00:30:05,339 --> 00:30:07,891
.في الواقع، أجل، لستُ مُتنبئًا

529
00:30:07,976 --> 00:30:09,810
ماذا عن (جو)؟

530
00:30:09,861 --> 00:30:11,278
هل قتلتها حقًا؟

531
00:30:12,646 --> 00:30:15,631
.كلا

532
00:30:14,399 --> 00:30:17,017
...أليس صحيحًا أنك لا تشعر بالذنب حيالها

533
00:30:17,068 --> 00:30:19,569
أنك حزين وحسب.. كونها ماتت؟

534
00:30:19,654 --> 00:30:22,622
أنها أنفجرت وحسب؟

535
00:30:22,690 --> 00:30:25,375
...في الحقيقة

536
00:30:26,760 --> 00:30:28,344
.ربما، أجل

537
00:30:30,331 --> 00:30:33,199
.(يعجبني أسلوبك يا (سام

538
00:30:33,251 --> 00:30:34,301
.جذّاب للغاية

539
00:30:35,668 --> 00:30:37,720
.(دين)

540
00:30:36,504 --> 00:30:40,374
أيشعرك أيًا من هذا أنه ذنبك؟

541
00:30:43,476 --> 00:30:45,894
.كلا

542
00:30:44,679 --> 00:30:46,747
إذن هل قلبك مثقل بالذنب

543
00:30:46,814 --> 00:30:49,766
أم مثقل بشكل عادي
وليس لهذا الرجل علاقة به؟

544
00:30:49,851 --> 00:30:54,021
...ما قلته
.الجملة الثانية

545
00:30:54,072 --> 00:30:56,656
.أنهي مرافعتي

546
00:30:56,724 --> 00:30:58,775
.كلاكما جيد جدًا

547
00:31:00,160 --> 00:31:01,910
.حسنٌ

548
00:31:00,695 --> 00:31:05,332
،لأنني استمتعت بذلك حقًا
..سأكون سخيًا وأسألك

549
00:31:05,399 --> 00:31:08,251
دين)، أتريدني أن أستدعي شاهدي الأخير؟)

550
00:31:11,339 --> 00:31:14,007
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

551
00:31:15,243 --> 00:31:16,743
.لا عليك

552
00:31:18,579 --> 00:31:19,513
أم أنك اكتفيت؟

553
00:31:24,185 --> 00:31:26,019
عمَّ يتحدث بحق الجحيم؟

554
00:31:26,087 --> 00:31:28,055
.يكفيك لعبة المحاكمة
أسقط المطرقة، هلا فعلت؟

555
00:31:28,106 --> 00:31:29,556
انتظر يا (دين)، إنه يمنحنا المزيد
!من الوقت

556
00:31:29,607 --> 00:31:30,590
!(لن يشكل هذا فارقًا يا (سام

557
00:31:30,641 --> 00:31:33,006
أتحتاج إلى لحظة أخرى؟
هل انتهيت؟

558
00:31:43,955 --> 00:31:47,290
.توصلت المحكمة إلى الحكم

559
00:31:47,375 --> 00:31:52,129
،)أجدك يا (دين وينشيستر

560
00:31:52,213 --> 00:31:54,789
...مذنب بقلبك

561
00:31:54,889 --> 00:31:58,001
.وأحكم عليك بالموت

562
00:31:58,086 --> 00:32:01,287
.اقترح عليك أن ترتب أمورك سريعًا

563
00:32:32,297 --> 00:32:35,350
.تبًا، لقد أخبرته

564
00:32:35,467 --> 00:32:37,769
.لقد وصل إليه (أوزوريس) بطريقة أو بأخرى

565
00:32:37,820 --> 00:32:39,654
.إنه يملك خبرة ألف عام

566
00:32:39,738 --> 00:32:42,907
.ما زال هناك وقت
.يمكننا التوصّل لحل

567
00:32:58,290 --> 00:33:01,832
بوبي)، ماذا لديك؟) -
.طريقة لإسقاط (أوزوريس) أرضًا -

568
00:33:01,946 --> 00:33:03,713
.جيد
.نحتاج إليها

569
00:33:03,813 --> 00:33:05,357
،مما استطعت فهمه

570
00:33:05,457 --> 00:33:08,108
أنها ستسقطه
.لبضعة قرون على الأقل

571
00:33:08,228 --> 00:33:10,846
لقد أفلحت عدة مرات منذ
.أن كان الفراعنة ضخام البنية

572
00:33:11,000 --> 00:33:13,404
أهي مؤقتة؟ -
.مؤقتة على مدى بعيد -

573
00:33:13,514 --> 00:33:15,560
أرى أن نسقط تلك المومياء

574
00:33:15,660 --> 00:33:18,342
وندع رحلة البحث عن علاج لصياد
.في المستقبل

575
00:33:18,394 --> 00:33:22,504
.ستحتاج أن تطعنه بقرن كبش -
قرن كبش؟ -

576
00:33:22,604 --> 00:33:25,694
وأين سأجد واحدًا بـ(ديربورن)؟ -
.لا فكرة لدي -

577
00:33:25,794 --> 00:33:27,897
.ولكن احرص على أن تكون حادة

578
00:33:27,997 --> 00:33:30,816
.لن يتركك تطعنه مرتين -
.أجل. شكرًا -

579
00:33:32,216 --> 00:33:34,025
.قرن كبش

580
00:33:35,376 --> 00:33:37,594
.حسنًا

581
00:33:39,214 --> 00:33:43,167
يبدو أن اليهود ينفخون فيه
.مرة كل عام

582
00:33:43,235 --> 00:33:46,087
أين ستجد واحدًا في ذلك الوقت؟

583
00:33:47,256 --> 00:33:49,336
معبد؟ -
أستسرق من معبد؟ -

584
00:33:49,759 --> 00:33:51,155
.هذا مستوى جديد من الانحدار

585
00:33:51,255 --> 00:33:54,045
.أنت في انتظار حكم بالإعدام
.كف عن المزاح

586
00:33:54,096 --> 00:33:55,797
.أعطني المفاتيح. سأعود سريعًا

587
00:33:55,864 --> 00:33:58,182
.(سيرسل الوغد (جو) في أثري يا (سام

588
00:33:58,233 --> 00:33:59,317
.(أنت صياد يا (دين

589
00:33:59,384 --> 00:34:00,735
.تعرف كيف تتعامل مع الأشباح

590
00:34:05,190 --> 00:34:06,741
أتقترح أن أقتلها مجددًا؟

591
00:34:08,911 --> 00:34:11,913
.(لم تقتلها يا (دين

592
00:34:13,297 --> 00:34:14,164
.سأسرع

593
00:34:29,631 --> 00:34:31,516
.بإمكانكِ الظهور الآن

594
00:34:59,252 --> 00:35:01,633
أظنك لست هنا لحضور
.بروفة حفل البلوغ

595
00:35:15,127 --> 00:35:17,562
.تعرف أني ما كنت لأفعل هذا

596
00:35:18,929 --> 00:35:20,313
.أعرف

597
00:35:21,734 --> 00:35:23,518
.أعتقد أنه مبدأه

598
00:35:23,602 --> 00:35:26,104
.مبدأ العين بالعين بشكل ملتو

599
00:35:27,990 --> 00:35:30,608
.لا بأس -
.كلا -

600
00:35:32,194 --> 00:35:36,080
.أنت تستحق الأفضل -
.كلا، بل أنتِ -

601
00:35:36,148 --> 00:35:38,416
.(أنت تستحقين الأفضل يا (جو

602
00:35:50,763 --> 00:35:53,398
.دين)، حياتي كانت جيدة)

603
00:35:54,765 --> 00:35:55,965
.حقًا

604
00:35:54,716 --> 00:35:58,186
...لقد كان محقًا، تعلمين هذا

605
00:35:58,270 --> 00:36:00,271
.ذاك القاضي الحقير، فيما قاله بشأني

606
00:36:00,338 --> 00:36:01,606
.كلا، غير صحيح

607
00:36:01,673 --> 00:36:03,357
.لقد كنتِ طفلة

608
00:36:03,442 --> 00:36:04,392
.ليس صحيحًا

609
00:36:04,476 --> 00:36:07,511
.(أنتِ و(سام

610
00:36:07,563 --> 00:36:10,832
،أنا فقط.. تعلمين

611
00:36:10,899 --> 00:36:12,366
.الصيادون ليسوا أطفالًا أبدًا

612
00:36:12,451 --> 00:36:13,568
.لم أكن كذلك

613
00:36:13,652 --> 00:36:16,020
.لم أنقطع لحظة عن التفكير بهذا -
.هذا ليس ذنبك -

614
00:36:16,071 --> 00:36:19,557
.لست السبب -
.ولكني لم أرغب بالصيد وحدي -

615
00:36:21,076 --> 00:36:23,077
ومَن لا يرغب بذلك؟

616
00:36:23,195 --> 00:36:26,631
كان الصواب أن أعيدك
.إلى والدتكِ

617
00:36:26,698 --> 00:36:28,132
.أرغب أن أراك تحاول

618
00:36:31,536 --> 00:36:33,254
.لقد كان محقًا في شيء واحد

619
00:36:33,338 --> 00:36:35,556
ماذا، أنكِ معجبة بي؟

620
00:36:36,941 --> 00:36:38,308
.اخرس

621
00:36:40,896 --> 00:36:43,898
تحمل داخلك أعباء كثيرة
.(لا حاجة لك بها يا (دين

622
00:36:47,850 --> 00:36:49,904
.يصبح الأمر جليًا عندما تموت

623
00:36:52,724 --> 00:36:54,358
،في تلك الحالة

624
00:36:54,409 --> 00:36:58,863
.عليكِ أن تري أني 90%.. أعباء

625
00:37:01,835 --> 00:37:04,069
إذا تخلّصت منها، فماذا سيتبقى؟

626
00:37:04,546 --> 00:37:06,551
أترغب في الموت دون أن تعرف؟

627
00:37:12,676 --> 00:37:13,777
.(دين)

628
00:37:13,844 --> 00:37:14,862
.أجل

629
00:37:15,552 --> 00:37:16,549
.حان الوقت

630
00:37:49,888 --> 00:37:51,004
.(بربّك يا (دين

631
00:37:51,089 --> 00:37:53,974
.لقد اعتدت صيد الأشباح
.أعرف حيلهم

632
00:38:11,317 --> 00:38:12,967
.إنه يرغمني على فعل ذلك

633
00:38:13,855 --> 00:38:15,873
.لا بأس

634
00:39:08,376 --> 00:39:10,461
جو)؟)

635
00:39:17,124 --> 00:39:20,325
...هل بدا الأمر كما لو

636
00:39:20,377 --> 00:39:22,661
كانت في معاناة؟

637
00:39:24,012 --> 00:39:25,229
.كلا

638
00:39:23,997 --> 00:39:27,516
.كلا، شاحبة قليلًا
.ولكنها (جو) بطبيعتها

639
00:39:27,601 --> 00:39:30,136
.في الواقع، كانت أسعد بعض الشيء

640
00:39:35,224 --> 00:39:37,658
.لدي سؤال

641
00:39:36,426 --> 00:39:38,444
،من أين أتت تلك الجسارة

642
00:39:38,511 --> 00:39:40,646
تتطوع للدفاع عني؟

643
00:39:40,714 --> 00:39:42,665
.كان سيطردني

644
00:39:42,732 --> 00:39:44,650
،لا أدري يا رجل
...في حياة أخرى

645
00:39:44,701 --> 00:39:46,869
.كنت ستكون نذلًا من الدرجة الأولى

646
00:39:48,354 --> 00:39:49,321
.(أنا مدين لك يا (دين

647
00:39:49,372 --> 00:39:51,040
.إنه ليس ذنبك

648
00:39:51,124 --> 00:39:53,075
.لقد كنت مقنعًا للغاية

649
00:39:53,160 --> 00:39:55,795
إذن عمَّ كان يتحدث؟

650
00:39:57,162 --> 00:39:58,679
مَن؟

651
00:39:57,464 --> 00:39:59,081
.مسألة الشهاد الأخير تلك

652
00:39:59,166 --> 00:40:02,084
.لا فكرة لدي

653
00:40:02,169 --> 00:40:05,588
بأمانة، قد يكون أي شخص
.ميّت نعرفه

654
00:40:10,058 --> 00:40:12,177
...بالمناسبة

655
00:40:11,057 --> 00:40:13,646
...أدرك السبب وراء خضوعي للمحاكمة

656
00:40:13,713 --> 00:40:16,065
.فقد فاض الذنب من مسامّي

657
00:40:16,149 --> 00:40:19,151
ولكن.. لِمَ تخطّاك؟

658
00:40:21,405 --> 00:40:25,155
.أعتقد أني لم أعد أشعر بالذنب

659
00:40:26,456 --> 00:40:27,403
.بحقك

660
00:40:26,104 --> 00:40:27,336
.(لا أدري ماذا أقول لك يا (دين

661
00:40:27,361 --> 00:40:29,745
...لقد قضيت وقتًا أشعر فيه بالسوء

662
00:40:29,813 --> 00:40:30,997
.مثل حياتي بأكملها

663
00:40:31,081 --> 00:40:32,498
ألديك مخزون سري من حبوب السعادة؟

664
00:40:36,919 --> 00:40:37,936
.الجحيم

665
00:40:36,703 --> 00:40:38,955
.لا أقول أن هذا منطقي

666
00:40:39,006 --> 00:40:42,258
أشعر أنني ارتكبت العديد
من الخطايا

667
00:40:42,325 --> 00:40:44,210
وكان من المفترض أن أشعر
،بالذنب حيالها

668
00:40:44,294 --> 00:40:47,402
ثم سددت الثمن غاليًا
إلى أن عدت من الجانب الآخر، أتفهمني؟

669
00:40:47,502 --> 00:40:50,683
وقد أفلح هذا؟
أتشعر حقًا أن ذنوبك قد مُحيت؟

670
00:40:52,067 --> 00:40:53,568
.كلا

671
00:40:52,335 --> 00:40:54,186
.لا يمكن لشيء أن يمحى

672
00:40:54,271 --> 00:40:56,939
،أحيانًا أرى (لوسيفر) عندما أفرّش أسناني

673
00:40:57,007 --> 00:41:01,444
ولكن، أخالني أشعر أخيرًا
أن ماضيّ هو ماضيّ

674
00:41:01,511 --> 00:41:03,279
وأن بإمكاني المضي قدمًا
.في حياتي

675
00:41:03,346 --> 00:41:05,147
.كما تعلم، على ما آمل

676
00:41:05,198 --> 00:41:07,116
.القول أسهل من الفعل

677
00:41:07,183 --> 00:41:08,267
.لا جدال في هذا

678
00:41:11,705 --> 00:41:16,575
.لا أدري هل أحسدك أم أقلق عليك

679
00:41:16,660 --> 00:41:19,378
.ستعتاد على هذا

680
00:41:19,463 --> 00:41:21,380
،لا أريد أن أبدو مخادعًا

681
00:41:21,465 --> 00:41:23,666
.(ولكني أشعر بالرضا يا (دين

682
00:41:27,220 --> 00:41:30,506
.سيكون الركوب معك شرف لي

683
00:41:44,115 --> 00:41:49,115
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : ترجمة «

