1
00:00:02,901 --> 00:00:05,101
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:05,252 --> 00:00:06,475
.أكره المشعوذات

3
00:00:06,476 --> 00:00:08,361
.يتقيّأون السوائل الجسدية بكل مكان

4
00:00:08,386 --> 00:00:10,552
.هذا مخيف وغير صحيّ على الإطلاق

5
00:00:10,577 --> 00:00:11,777
!أعجز عن احتجازهم

6
00:00:11,836 --> 00:00:13,036
احتجاز من؟ -
!(ليفاياثن) -

7
00:00:13,434 --> 00:00:16,491
.إنهم مثل المتحوّلين باختلاف التهامهم للبشر

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,103
.لا يسع شيء قتلهم

9
00:00:17,171 --> 00:00:19,505
.أجل، سيدي
.سام وينشيستر) كان هنا بلا شك)

10
00:00:19,573 --> 00:00:20,930
.سأعرف إلى أين اتّجهوا من هنا

11
00:00:21,708 --> 00:00:25,504
.أنت تعرفني. تعرف حقيقتي جيدًا

12
00:00:26,820 --> 00:00:27,933
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,379
،وهذا يعني أن علينا قتلها

14
00:00:29,447 --> 00:00:31,696
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

15
00:00:31,764 --> 00:00:33,411
.لقد انتهت

16
00:00:33,479 --> 00:00:35,816
هل ارتكبت شيئًا بدون علم أحدهم

17
00:00:35,884 --> 00:00:36,918
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

18
00:00:37,418 --> 00:00:38,936
.ستغلبكِ طبيعتك

19
00:00:39,020 --> 00:00:40,137
.وستقتلين ثانية

20
00:00:40,222 --> 00:00:41,856
.أنا آسف

21
00:00:45,397 --> 00:00:47,948
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

22
00:00:52,433 --> 00:00:54,434
.كارين)، ثقي بنفسكِ)

23
00:00:54,486 --> 00:00:56,120
،أجل، منزلك جميل

24
00:00:56,204 --> 00:00:58,372
ولكن ألم تخبريني العديد من المرات

25
00:00:58,439 --> 00:01:00,157
أنه المنزل الذي يتمناه (ريك)؟

26
00:01:00,242 --> 00:01:02,293
،)بيعك إياه بمثابة عقاب له يا (كارين

27
00:01:02,377 --> 00:01:04,912
،وبعد كل ما قاسيتِه معه
أفلا تستحقين ذلك؟

28
00:01:04,963 --> 00:01:06,664
.بلى يا عزيزتي

29
00:01:06,748 --> 00:01:09,500
.سأعدّ مستندات البيع بحلول الغد

30
00:01:09,617 --> 00:01:12,086
!أجل
.أنا فخورة بكِ

31
00:01:12,137 --> 00:01:13,140
.وداعًا

32
00:01:13,672 --> 00:01:15,506
.أنا لستُ جيدة

33
00:01:15,590 --> 00:01:17,343
.بل أنا بارعة

34
00:01:19,311 --> 00:01:20,822
.هاكِ -
.شكرًا -

35
00:01:21,129 --> 00:01:22,462
.حسنٌ

36
00:01:29,437 --> 00:01:31,572
.عشرة دقائق
.نادني إن احتجتِني في شيء

37
00:01:58,166 --> 00:01:59,433
!(كريس)

38
00:02:05,473 --> 00:02:06,506
!(كريس)

39
00:02:07,692 --> 00:02:09,610
!(كريس)

40
00:02:12,898 --> 00:02:15,316
!كريس)، عُد إلى هنا)

41
00:02:17,035 --> 00:02:19,737
!(كريس)

42
00:02:23,208 --> 00:02:24,691
!(كريس)

43
00:02:24,743 --> 00:02:26,911
!(كريس)

44
00:02:32,551 --> 00:02:35,219
.يا للهول
!فليساعدني أحد

45
00:02:43,590 --> 00:02:45,610
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

46
00:02:45,610 --> 00:02:48,929
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

47
00:02:45,610 --> 00:02:48,929
"(الموسم (7) - الحلقة (5"
"(اخرس يا د. (فيلد"

48
00:03:08,003 --> 00:03:10,404
!اتركني وشأني
!قلتُ اخرس

49
00:03:10,455 --> 00:03:12,539
!توقف! توقف

50
00:03:12,591 --> 00:03:14,592
.ستغلبكِ طبيعتكِ

51
00:03:14,676 --> 00:03:16,510
.وستقتلين ثانية

52
00:03:16,577 --> 00:03:18,295
.لن أفعل. أقسم لك

53
00:03:39,479 --> 00:03:41,735
"(أرشيف بلدية (بروسيبرتي"
"حوادث غريبة"

54
00:03:56,700 --> 00:03:58,335
أهنالك من يطاردك؟

55
00:03:58,420 --> 00:04:00,004
{\pos(195,220)}
.العدو مفيد

56
00:04:00,088 --> 00:04:02,433
{\pos(195,220)}
.كلا. ليس مفيدًا
.انظر لحالك

57
00:04:02,533 --> 00:04:04,656
{\pos(195,220)}
،أنت في حالة يرثى لها
.ورائحتك نتنة

58
00:04:05,303 --> 00:04:07,138
{\pos(195,200)}
...(بينما كنت تعدو كـ(لانس أرمسترونغ

59
00:04:07,238 --> 00:04:09,229
{\pos(195,200)}
.إنما هو راكب درجات -
...كنت أعمل -

60
00:04:09,297 --> 00:04:10,898
هل سبق أن سمعت عن بلدة
تدعى (بروسبيرتي، إنديانا)؟

61
00:04:10,965 --> 00:04:12,433
هل سمع بها أحد؟

62
00:04:12,484 --> 00:04:15,635
.إثنان من أهلها قد قُتلا بالأسبوعين الماضيين

63
00:04:15,687 --> 00:04:18,305
تلك الحسناء قد شويت تحت

64
00:04:18,356 --> 00:04:21,208
واحد من مجففات الشعر
،في صالون الشعر

65
00:04:21,276 --> 00:04:24,778
.والآخر مات مسلوقًا في مغطس المياه

66
00:04:24,846 --> 00:04:27,147
{\pos(195,200)}
.لا يرى المرأ مثل تلك الحوادث -
.كلا -

67
00:04:27,198 --> 00:04:28,782
{\pos(195,220)}
.يجدر بنا تحرّى الأمر -
.أجل -

68
00:04:30,985 --> 00:04:32,670
{\pos(195,220)}
.ثمة شيء آخر

69
00:04:32,754 --> 00:04:34,955
ما خطبك؟

70
00:04:38,259 --> 00:04:41,045
{\pos(195,220)}
.(سبق أن ناقشنا ذلك يا (سام -
.كلا، لم يحدث -

71
00:04:41,129 --> 00:04:45,516
{\pos(195,220)}
لأنك إذا أردت فعل ذلك
.فسيتوجّب عليك.. أن تتكلم

72
00:04:45,600 --> 00:04:47,834
{\pos(195,220)}
.حسنًا، دعني أوضّح لك الأمر

73
00:04:47,886 --> 00:04:50,437
{\pos(195,220)}
أنت (سام) بحلّته الجديدة، صحيح؟

74
00:04:50,505 --> 00:04:52,639
{\pos(195,220)}
.(لانس أرمسترونغ) -
.راكب درجات -

75
00:04:52,691 --> 00:04:54,841
{\pos(195,220)}
وأنا مازلت بطبعي، واضح؟

76
00:04:54,893 --> 00:04:57,895
...قد ترى أمور مختلفة الآن

77
00:04:57,979 --> 00:05:00,013
...سمّها نشوة العدائين أو أي هراء

78
00:05:00,065 --> 00:05:03,400
ولكن هذا لا يعني
أن ثمة خطب بي، واضح؟

79
00:05:03,485 --> 00:05:06,537
{\pos(195,220)}
.أجل، حسنًا

80
00:05:06,621 --> 00:05:09,406
"كلا، لا تقل "أجل، حسنًا
.على ذلك النحو

81
00:05:09,474 --> 00:05:11,125
.أجل، حسنًا

82
00:05:21,469 --> 00:05:23,754
.أجل، سيدي، أدرك ذلك

83
00:05:23,838 --> 00:05:26,757
{\pos(195,220)}
أجل، أدرك جيدًا أن مسألة
(الأخوين (وينشيستر

84
00:05:26,841 --> 00:05:30,227
{\pos(195,220)}
،قد طالت عن حدّها
.وأعتذر على ذلك

85
00:05:30,311 --> 00:05:31,428
.لا تقلق

86
00:05:32,897 --> 00:05:35,816
.سأبلغهما خلال يوم ونصف

87
00:05:35,883 --> 00:05:37,217
.أجل، سأواصل الطريق الآن

88
00:05:37,268 --> 00:05:40,070
.توقفت لأتزود بالوقود سريعًا

89
00:05:40,155 --> 00:05:43,723
.شكرًا. سيسرني هذا

90
00:05:52,347 --> 00:05:54,970
{\pos(195,240)}
"(بروسبيرتي، إنديانا)"

91
00:05:58,998 --> 00:06:00,257
.تعازي الحارة

92
00:06:00,341 --> 00:06:02,543
أعلم أن هذا وقت عصيب
.للتحدث بشأن تلك الأمور

93
00:06:02,594 --> 00:06:05,462
لقد خضت ذلك العديد من المرات
،مع المحامي

94
00:06:05,547 --> 00:06:07,030
.والشرطة ومسؤولي التأمين

95
00:06:07,098 --> 00:06:08,682
.أجل. أعرف. أعرف

96
00:06:08,750 --> 00:06:10,934
.علينا فتح تحقيق منفصل خاص بنا

97
00:06:11,019 --> 00:06:12,803
.أنا آسف. أعلم صعوبة هذا

98
00:06:12,887 --> 00:06:17,374
أيجوز أن أسأل.. هل كان لأختكِ
أي أعداء؟

99
00:06:17,442 --> 00:06:18,642
لمَ تسأل هذا السؤال؟

100
00:06:19,978 --> 00:06:21,612
أتظن أن موتها لم يكن حادثة؟

101
00:06:21,696 --> 00:06:25,032
.كلا. علينا مراعاة كافة الاحتمالات

102
00:06:25,199 --> 00:06:28,426
أثمة من أراد أذيّتها؟

103
00:06:28,526 --> 00:06:31,622
.أنت لا تعيش هنا، لذا لا تعرف

104
00:06:31,706 --> 00:06:34,158
.(الجميع.. أحبّ (ويندي

105
00:06:34,242 --> 00:06:37,127
.لقد تطوّعت لمساعدة الكنيسة

106
00:06:37,212 --> 00:06:39,963
.وتولّت رعاية مجموعة من الأطفال

107
00:06:40,048 --> 00:06:41,965
،كنتُ أختها الأكبر

108
00:06:42,050 --> 00:06:43,617
.ولكني اقتدت بها

109
00:06:46,287 --> 00:06:48,806
ماذا بشأن الرجل الذي مات
كارل دانلاب)؟)

110
00:06:48,890 --> 00:06:50,174
هل كانت تعرفه؟ -
.لا أعتقد هذا -

111
00:06:50,258 --> 00:06:52,759
،عملت (ويندي) كسمسارة عقارات
.وكان (كارل) مهندس معماري

112
00:06:52,811 --> 00:06:54,178
لعل كان بينهما اتفاقات عمل؟

113
00:06:54,262 --> 00:06:56,847
.لو كانا عملا سويًا لعرفت اسمه

114
00:06:58,433 --> 00:07:00,317
...(حضرة العميل (سامبورا

115
00:07:00,401 --> 00:07:04,238
،إذا كان ما حدث لأختي بفعل فاعل
.فاعثر عليه

116
00:07:12,185 --> 00:07:15,392
لم يكن أحد هنا سوى (ويندي)؟ -
.بلى -

117
00:07:16,034 --> 00:07:18,818
.ولكني غبت عنها دقيقة

118
00:07:18,870 --> 00:07:22,339
لا يمكن لتلك الآلة أن تتعدى
درجة حرارة معينة، أليس كذلك؟

119
00:07:22,423 --> 00:07:26,176
إذا احترق المنصهر أو ما شابه
.فإنها تنطفئ على الفور

120
00:07:28,379 --> 00:07:31,048
.واضح أنك تقول أن ما جرى مستحيلًا

121
00:07:31,132 --> 00:07:32,999
.واضح أني أقول ذلك

122
00:07:35,236 --> 00:07:38,739
.محققوا التأمين قاموا بالفحص سلفًا

123
00:07:38,806 --> 00:07:41,108
.شكرًا على المعلومة

124
00:07:44,845 --> 00:07:46,780
مهلًا. أي نوع من العملات؟

125
00:07:46,847 --> 00:07:49,399
.إنها ليست أمريكية
.لا أدري ما مصدرها

126
00:07:49,484 --> 00:07:52,569
لقد كانت عالقة خلف واحدة
.من تلك الآلات

127
00:07:52,654 --> 00:07:54,121
.ربما أوقعها أحد

128
00:07:54,188 --> 00:07:56,433
بالطبع، ليس لديهم جيوبًا
.بذلك الرداء التي يجعلونك ترتديه

129
00:07:57,325 --> 00:07:59,326
.لم أدري أنكِ خبير في المنتجعات التجميلية

130
00:07:59,377 --> 00:08:02,246
.اخرس. أنا ألاحظ بعيناي

131
00:08:02,330 --> 00:08:03,630
.أجل، أجل، أيًا ما تقوله

132
00:08:03,698 --> 00:08:07,367
أتظن أنه تميمة شعوذة؟ -
.محتمل -

133
00:08:07,418 --> 00:08:08,702
.حسنًا. تعال لتقلّني

134
00:08:08,753 --> 00:08:10,470
لِمَ لا تجري إلى البيت يا (لانس)؟

135
00:08:10,538 --> 00:08:11,871
...(دين)

136
00:08:11,923 --> 00:08:13,390
.حسنًا، سآتيك على الفور

137
00:08:14,487 --> 00:08:15,491
"فان) للخمور)"

138
00:08:18,933 --> 00:08:21,197
"ديوي ستيفنز) للإنشاءات)"

139
00:09:08,196 --> 00:09:10,930
...بربّك

140
00:09:56,309 --> 00:09:57,971
ماذا نعرف عن الضحية؟

141
00:09:58,850 --> 00:10:02,468
...(ديوي ستيفنز)
،مالك (ديوي ستيفنز) للإنشاءات

142
00:10:02,520 --> 00:10:04,304
.أضخم معدّات في المدينة

143
00:10:04,355 --> 00:10:06,740
،)عضو بنادي الـ(روتاري
،ميثودي، ذو صوت أوبرالي

144
00:10:06,807 --> 00:10:09,493
،فائز بمسابقة أفضل فطيرة بقّان
.مصاب بالربو

145
00:10:11,412 --> 00:10:14,464
.نحن مجتمع متقارب هنا

146
00:10:16,483 --> 00:10:18,585
...إذن هذا الرجل المجتمعي

147
00:10:18,652 --> 00:10:23,156
كان يقضي حاجته قبل أن يقتل؟

148
00:10:23,207 --> 00:10:26,259
.رحل الطاقم بعد انتهاء دوامهم
.كان الموقع مغلقًا

149
00:10:35,620 --> 00:10:39,022
أعثرتم على شيء غير المسامير بعينيه؟

150
00:10:39,106 --> 00:10:42,683
مازلنا نحاول معرفة كيف تم تشغيل
،مسدس المسامير

151
00:10:42,783 --> 00:10:45,896
.فلا يوجد مولّد على الشاحنة

152
00:10:45,980 --> 00:10:48,148
.احطني علمًا عندما تكتشف ذلك

153
00:11:07,086 --> 00:11:09,454
.ضحية أخرى يحبّها الجميع

154
00:11:09,539 --> 00:11:11,289
.ليس الجميع

155
00:11:11,374 --> 00:11:13,425
.ميتة أخرى مستحيلة فيزيائيًا

156
00:11:13,509 --> 00:11:16,261
ألديك أية أفكار؟ -
سيرك الشمس"؟" -

157
00:11:16,345 --> 00:11:23,084
،وجدت عملة أخرى
.كالتي وجدتها بمجفف الشعر

158
00:11:23,136 --> 00:11:26,271
.وأنا وجدت همزة الوصل بين الضحايا

159
00:11:26,355 --> 00:11:28,557
سجلات البريد الإكتروني تبيّن
،أن (ويندي)، سمسارة العقارت الفاتنة

160
00:11:28,608 --> 00:11:30,375
و(كارل)، المهندس المعماري
.(والرجل المدعو (ديوي

161
00:11:30,443 --> 00:11:32,611
كانوا جميعهم يعملون على
.مشروع بناء مركز تسوّق

162
00:11:32,695 --> 00:11:34,396
لِمَ لَمْ نعرف بشأن هذا؟

163
00:11:34,447 --> 00:11:36,031
.توقف المشروع لسبب ما

164
00:11:36,098 --> 00:11:40,285
كانت هناك مرسلات كثيفة بينهم
.ثم توقفت فجأة

165
00:11:40,369 --> 00:11:42,704
إذن، جميع من عملوا بذلك المشروع
قد ماتوا؟

166
00:11:42,771 --> 00:11:44,039
.ليس بعد

167
00:11:44,106 --> 00:11:46,825
،كانوا يعملون مع مقاول

168
00:11:46,909 --> 00:11:48,660
.(رجل يدعى (دون ستارك

169
00:11:48,744 --> 00:11:51,244
دون ستارك)؟)
لِمَ أعرف هذا الاسم؟

170
00:11:52,198 --> 00:11:54,198
،)دونالد ستارك)"
"مؤسس جمعية (ريسبورتي) الخيرية

171
00:11:54,967 --> 00:11:57,502
(هذا الرجل المدعو (ستارك
.من علية القوم

172
00:11:57,587 --> 00:12:00,788
إذن جميع المشاركين بمشروع
مركز التسوّق

173
00:12:00,840 --> 00:12:03,675
.إما أن تم قليهم أو سلقهم أو شويهم

174
00:12:03,759 --> 00:12:06,428
.قد يكون التالي

175
00:12:06,479 --> 00:12:10,101
حقًا؟ من قنينة؟

176
00:12:10,183 --> 00:12:11,600
من أنت، (سانتا) الطالح؟

177
00:12:12,852 --> 00:12:16,087
خلال مهمة؟ -
.نحن دائمًا في مهمات -

178
00:12:17,573 --> 00:12:19,191
.حسنًا. لقد ردّ (بوبي) على رسالتي

179
00:12:19,275 --> 00:12:21,827
أرسلت إليه بضعة صور لتلك العملات
.التي وجدتها

180
00:12:21,911 --> 00:12:24,279
،يقول أن الكتابات رومانية سيريالية

181
00:12:24,330 --> 00:12:26,915
استخدمت فقط من منتصف القرن الـ15
.إلى القرن الـ19

182
00:12:26,982 --> 00:12:30,818
.ويبدو أنها عملة وليكينية -
أنبحث عن كهلًا رومانيًا؟ -

183
00:12:32,705 --> 00:12:35,624
أيهيّأ لي أم أن هذا غريب بالفعل؟

184
00:12:37,826 --> 00:12:39,845
،لقد رأيتها مرة من قبل

185
00:12:39,929 --> 00:12:41,496
.كانت النباتات ميتة في بقعة واحدة

186
00:12:41,547 --> 00:12:43,181
أين؟

187
00:12:43,266 --> 00:12:45,517
مقعد انتظار الحافلات
.(وعليه صورة لـ(ويندي غودسون

188
00:12:45,635 --> 00:12:48,498
أنا لستُ خبيرًا ولكن لا أظن أن النباتات
.تنمو على تلك الشاكلة

189
00:12:49,505 --> 00:12:52,641
<i>لا يعلم أحد أنه يبكي</i>

190
00:12:54,277 --> 00:12:59,865
<i>لا يعلم أحد أن قلبه مفطور</i>

191
00:13:01,284 --> 00:13:05,687
<i>لأنه يتظاهر بالضحك</i>

192
00:13:05,738 --> 00:13:09,291
<i>لا يعلم أحد</i>

193
00:13:09,358 --> 00:13:10,625
،بما أن مكتب التحقيقات قد تدخل

194
00:13:10,693 --> 00:13:12,527
.أخالكم تظنون أن ثلاثتهم قد قتلوا

195
00:13:12,578 --> 00:13:13,912
.يبدو الأمر كذلك، أجل

196
00:13:13,996 --> 00:13:18,166
سيد (ستارك)، كنت على علاقة
بالضحايا الثلاث، صحيح؟

197
00:13:18,217 --> 00:13:20,335
.في إطار دائرة العمل، بالطبع

198
00:13:20,386 --> 00:13:23,088
وجميعكم مشاركون
.في مشروع مركز تسوق

199
00:13:23,172 --> 00:13:26,841
لمَ توقف المشروع؟ -
.تلك أمور وارد حدوثها -

200
00:13:28,455 --> 00:13:29,761
.(جيني)

201
00:13:29,845 --> 00:13:31,813
.هذين السيدين من المباحث الفيدرالية

202
00:13:31,880 --> 00:13:33,899
.جيني كلاين)، مساعدتي) -
.مرحبًا بكما -

203
00:13:33,983 --> 00:13:35,934
،)حسنًا يا (دون
،أنا ذاهبة للمغسلة

204
00:13:36,018 --> 00:13:39,487
(وبعدها سأقصد (بيمن وبيمن وبيمن
.لمراجعة العقود

205
00:13:39,555 --> 00:13:41,690
أسرعي بالعودة. تعلمين كيف
.تتدهور الأمور بدونك

206
00:13:43,058 --> 00:13:46,745
...خبزت لك بعض قوالب الكعك
.بجوز الهند

207
00:13:46,829 --> 00:13:49,331
.(جوز الهند، أنت كريمة معي يا (جيني

208
00:13:49,398 --> 00:13:50,498
.أراك لاحقًا

209
00:13:56,122 --> 00:13:57,405
.خبزت قوالب كعك

210
00:13:57,456 --> 00:13:58,840
.بالهناء والشفاء

211
00:13:58,908 --> 00:14:00,842
أيمكنك أن تدلّني على الحمام؟

212
00:14:00,909 --> 00:14:02,410
.أريد قضاء حاجتي عاجلًا

213
00:14:02,461 --> 00:14:05,847
.أجل، عند الزاوية بنهاية الرواق -
.شكرًا -

214
00:14:05,914 --> 00:14:08,850
...إذن، عادة في حالات كتلك

215
00:14:08,917 --> 00:14:10,719
أهناك حالات كتلك؟

216
00:14:10,770 --> 00:14:12,103
.قد تفاجئك الحياة

217
00:14:12,188 --> 00:14:14,022
.سنبدأ بالأساسيات

218
00:14:14,089 --> 00:14:15,607
ألديك منافسين في مجال عملك؟

219
00:14:15,691 --> 00:14:17,993
.بالطبع، العديد
.تعلم أن مجال العقارات لا يرحم

220
00:14:18,060 --> 00:14:19,945
.كان هذا سهلًا

221
00:14:20,029 --> 00:14:21,146
،من ناحية أخرى

222
00:14:21,230 --> 00:14:22,397
،لقد برهنت حبّي لتلك البلدة

223
00:14:22,448 --> 00:14:25,066
وأعتقد أنه من حقي القول
.أن الجميع يقدّر ما فعلته هنا

224
00:15:23,158 --> 00:15:26,428
.أجل، واحدة من كنوزي الحقيقية -
"(مواطن العام، مقدمة لـ(دون ستارك" -

225
00:15:28,381 --> 00:15:31,933
إلى (دون)، لا تتنازل عن النجاح"
".(دونالد ترامب)

226
00:15:32,000 --> 00:15:34,102
!ترامب) الشهير)

227
00:15:34,169 --> 00:15:37,305
،كما قلت، النجاح يولّد المنافسة الشرسة

228
00:15:37,356 --> 00:15:39,674
ولكن في النهاية، الجميع هنا
.يحترمني ويعزّني

229
00:15:39,725 --> 00:15:40,675
بما فيهم زوجتك؟

230
00:15:42,978 --> 00:15:44,512
...آسف. الأمر وما فيه

231
00:15:44,563 --> 00:15:46,614
أننا سمعنا أنكما ستنفصلان، صحيح؟

232
00:15:46,682 --> 00:15:49,222
.أجل، هذا ما سمعناه

233
00:15:49,322 --> 00:15:52,704
.أجل، أنا و(ماجي) نمر بأوقات عصيبة

234
00:15:52,788 --> 00:15:55,457
.إنه انفصال.. مؤقت

235
00:15:55,524 --> 00:15:57,792
.أحيانًا، تباعد الظروف بيننا

236
00:15:57,860 --> 00:15:59,828
.ليس خطأ أحد

237
00:15:59,879 --> 00:16:01,379
...كيف تصف

238
00:16:01,464 --> 00:16:04,966
المسألة بينك وبين زوجتك؟

239
00:16:05,033 --> 00:16:07,836
.مجرد سوء فهم بين زوجين كما تفهم

240
00:16:07,887 --> 00:16:10,555
.كلا، آسف. لا أفهمك

241
00:16:10,639 --> 00:16:15,343
إنه أحد الدروب المبهمة
.التي يصعب تحديد مسارها

242
00:16:15,394 --> 00:16:17,312
كشفتك وأنت تخونها، صحيح؟

243
00:16:17,379 --> 00:16:22,884
لم أستطع تجنب ملاحظة
.المعاملة الحميمة بينك وبين مساعدتك

244
00:16:24,270 --> 00:16:25,375
تحسن معاملة النساء، سيد (ستارك)؟

245
00:16:25,475 --> 00:16:28,740
إنها نعمة ولعنة، أليست كذلك؟ -
،يا رفاق، أنا رجل اجتماعي -

246
00:16:28,824 --> 00:16:31,776
.ويروقني النساء الجريئات المفعمات بالحيوية

247
00:16:31,861 --> 00:16:32,694
يروقك؟

248
00:16:36,398 --> 00:16:40,001
..حسنًا، حقيقي أنني اختبرت مؤخرًا

249
00:16:40,068 --> 00:16:42,620
.شيء عابر مع شريكة أعمالي

250
00:16:42,705 --> 00:16:43,955
.ولكن هذا كل ما جرى

251
00:16:44,039 --> 00:16:45,457
شيء"؟" -
.أجل -

252
00:16:45,541 --> 00:16:48,509
.مثل حذاء أو ملعب غولف -
.أوجهاز إعداد الفطائر -

253
00:16:48,761 --> 00:16:49,741
،)لعلمك يا (دون

254
00:16:49,841 --> 00:16:52,547
الزوجات يرين العلاقة الغرامية
.أكثر من كونها مجرد شيء

255
00:16:52,598 --> 00:16:57,852
،أجل، وعندما اكتشفت (ماجي) الأمر
.احتاجت لبعض الوقت، مؤقتًا

256
00:16:57,920 --> 00:17:00,271
والآن إذا جاز لنا أن نخمن

257
00:17:00,356 --> 00:17:03,608
،)العمل المرتبط بـ(ويندي غودسون

258
00:17:03,692 --> 00:17:05,860
فهل سنفوز برحلة نهاية الأسبوع
إلى (ماوي)؟

259
00:17:05,928 --> 00:17:08,429
.كلا، ليس لموتها صلة بعلاقتي الغرامية

260
00:17:08,481 --> 00:17:10,431
.فقد كان ذلك قبل زمن من حادثتها

261
00:17:10,483 --> 00:17:12,934
.إذا كانت حادثة

262
00:17:13,002 --> 00:17:14,786
.أنت لا تلمّح أن (ماجي) وراء هذا

263
00:17:14,870 --> 00:17:16,204
.نحن لا نلمّح لأي شيء

264
00:17:16,271 --> 00:17:19,040
.نقول فقط أن عليك أن تأخذ حذرك

265
00:17:19,107 --> 00:17:21,493
.وتدعوها للعشاء وتعتذر

266
00:17:21,577 --> 00:17:24,111
.أجل، وتذلّل
.لن يضرك هذا

267
00:17:28,884 --> 00:17:31,515
وجدت حفنة من حاجيات الشعوذة
.بأغراضهما، تخص زوجته

268
00:17:31,615 --> 00:17:36,958
والخزانة الخاوية
.لا تنُم عن عودتها إليه قريبًا

269
00:17:37,009 --> 00:17:39,060
،دون) معجب بـ(ويندي)، كما هو واضح)

270
00:17:39,127 --> 00:17:40,395
،وتموت (ويندي) بطريقة عجيبة

271
00:17:40,462 --> 00:17:43,014
.وزوجته الساخطة تهوى الشعوذة

272
00:17:43,098 --> 00:17:45,183
.بينما (دون) مغيّب عن ذلك

273
00:17:45,267 --> 00:17:47,235
.(الأمر أشبه بفيلم (المسحور

274
00:17:47,302 --> 00:17:49,687
.دون) بدور (دارين)، يجهل بالأمر تمامًا

275
00:17:49,772 --> 00:17:52,240
.الكثير من الضحك إلى أن تخون زوجتك

276
00:17:52,307 --> 00:17:54,108
تأخذ الفيلم كمرجع. حقًا؟

277
00:17:54,160 --> 00:17:56,828
.يا صاح، (نيكول كيدمان) كانت البطلة

278
00:17:56,912 --> 00:17:58,029
!صهباء. مرحبًا

279
00:17:58,113 --> 00:18:00,582
.انظر إلى تلك النباتات الميتة

280
00:18:00,649 --> 00:18:05,486
إنه مشابه إلى النباتات بمنزل
.(سمسارة العقارات وتمثال (دون

281
00:18:05,538 --> 00:18:07,172
،إذا كانت قوية كفاية

282
00:18:07,256 --> 00:18:10,925
فسخطها كاف ليبعث بطاقة سلبية
.في طريقها

283
00:18:10,993 --> 00:18:14,829
بمعنى أنها تقتل كل ما يحيط بها
.بمجرد الإشعاع

284
00:18:14,880 --> 00:18:17,465
.هذا ليس مخيفًا على الإطلاق

285
00:18:17,516 --> 00:18:20,668
.(بوبي)، معك (دين)
...أصغ

286
00:18:20,719 --> 00:18:22,921
.(وينشيستر)
.أجل، ظريف للغاية

287
00:18:22,988 --> 00:18:26,274
.نحتاج إلى علاج لمشكلتنا

288
00:18:26,341 --> 00:18:28,276
.مشعوذة

289
00:18:28,770 --> 00:18:31,248
أجل، سنقصد منزلها لنزوّدك
.بمزيد من التفاصيل

290
00:18:31,864 --> 00:18:33,398
...لذا إن أمكنك

291
00:18:33,482 --> 00:18:36,017
...شكرًا

292
00:18:36,068 --> 00:18:37,869
.سيتولى الأمر

293
00:19:41,767 --> 00:19:44,018
.دون)، عليك أن تصون نفسك يا رجل)

294
00:19:53,979 --> 00:19:56,397
<i>.جميع الخطوط مشغولة</i>

295
00:19:59,818 --> 00:20:02,120
.(سيدة (ستارك

296
00:20:02,204 --> 00:20:03,905
هل لي ببعض من وقتك؟

297
00:20:03,956 --> 00:20:05,623
.بالطبع

298
00:20:05,708 --> 00:20:07,241
ألا مانع لديك من أن تعود
بعد نصف ساعة؟

299
00:20:07,293 --> 00:20:10,128
.فالوقت غير مناسب الآن -
.من الضروري أن أتحدث معكِ -

300
00:20:10,212 --> 00:20:11,746
.بالطبع، ويسعدني ذلك

301
00:20:11,797 --> 00:20:13,915
،أن في خضم حالة طارئة
.لذا عٌد رجاءً

302
00:20:13,966 --> 00:20:15,583
!شكرًا لك

303
00:20:33,986 --> 00:20:35,970
...أنا آسف

304
00:20:36,021 --> 00:20:38,639
.متلازمة تململ الساق

305
00:20:58,093 --> 00:20:59,994
...تنبيه بحرق الأحداث
.جيني كلاين) هي التالية)

306
00:21:00,045 --> 00:21:01,763
،أخذت صورتها من طاولة الشعوذة

307
00:21:01,830 --> 00:21:04,182
ولكن ستلحظ (ماجي) اختفائها
.في نهاية المطاف

308
00:21:04,266 --> 00:21:07,101
.(علينا بالإسراع إلى (جيني

309
00:21:32,578 --> 00:21:34,361
.حسنًا

310
00:21:38,250 --> 00:21:39,667
.ساخن

311
00:22:33,755 --> 00:22:36,274
!اعثر على العملة الآن

312
00:22:42,731 --> 00:22:43,898
!(اسرع يا (سام

313
00:22:58,446 --> 00:23:00,248
.حسنًا

314
00:23:04,480 --> 00:23:08,044
كانت هناك قلوب صغيرة نابضة
.بقالب عكعتي

315
00:23:09,129 --> 00:23:11,146
،كانت هناك قلوب بقالب عكعتي

316
00:23:11,147 --> 00:23:12,530
!قلوب بقالب عكعتي

317
00:23:12,615 --> 00:23:15,550
!لم يسبق حدوث هذا
!قلوب بقالب عكعتي

318
00:23:16,300 --> 00:23:17,273
هل ألكمها؟

319
00:23:17,274 --> 00:23:18,591
.أمهلها لحظة

320
00:23:22,132 --> 00:23:24,750
.يا إلهي
!ماذا حدث للتو

321
00:23:24,835 --> 00:23:25,918
.كنت مقيدة بتعوذية

322
00:23:26,003 --> 00:23:28,287
مقيدة بتعويذة؟

323
00:23:28,355 --> 00:23:29,956
من أنتما بالضبط؟

324
00:23:30,023 --> 00:23:31,924
ماذا يتوجب علي فعله؟

325
00:23:31,992 --> 00:23:33,759
،ما عليك فعله هو أن تحزمي حقيبتك

326
00:23:33,827 --> 00:23:36,162
.وتدلفي إلى سيارتك ثم ترحلي

327
00:23:36,230 --> 00:23:39,065
إلى أين؟ -
.لا يهم -

328
00:23:39,132 --> 00:23:41,250
.500أو 600 ميل ستكفي

329
00:23:41,318 --> 00:23:43,936
ثمة شخصًا قويًا وساخطًا للغاية

330
00:23:44,021 --> 00:23:45,538
.يحاول التخلص منك الآن

331
00:23:45,606 --> 00:23:47,507
،وبالإضافة إلى ذلك

332
00:23:47,574 --> 00:23:49,609
.(عليك تهدئة علاقتكِ مع (دون ستارك

333
00:23:49,693 --> 00:23:51,911
دون ستارك)؟)

334
00:23:51,979 --> 00:23:53,713
عمَّ تتحدث؟

335
00:23:53,780 --> 00:23:54,830
.(أنت و(دون

336
00:23:56,200 --> 00:23:57,733
.كما تعلمين

337
00:23:57,784 --> 00:23:59,869
كما أعلم"؟"

338
00:23:59,920 --> 00:24:01,737
.ليس هناك ما أعلمه

339
00:24:03,457 --> 00:24:04,290
حقًا؟

340
00:24:05,876 --> 00:24:08,077
.دون ستارك) رئيسي في العمل)

341
00:24:08,128 --> 00:24:09,795
.هذا وحسب

342
00:24:09,880 --> 00:24:11,964
.إنه متزوّج بحقكما

343
00:24:12,049 --> 00:24:13,716
...أجل

344
00:24:13,767 --> 00:24:17,053
.(أنا و(دون ستارك

345
00:24:18,522 --> 00:24:19,889
ماذا تفعلين؟

346
00:24:19,940 --> 00:24:21,774
.انقل تلك الطاولات إلى المنتصف قليلًا

347
00:24:21,858 --> 00:24:23,693
.لأفسح مساحة أوسع بين اللوحات

348
00:24:23,760 --> 00:24:25,144
،مرحبًا. (ماجي)
هلا وقّعت على استلام الورود؟

349
00:24:25,229 --> 00:24:26,529
.لقد تحققت منهم
.إنهم كما طلبتِ

350
00:24:26,596 --> 00:24:29,198
.(شكرًا لك يا (سو
ماذا كنت سأفعل بدونكِ؟

351
00:24:29,266 --> 00:24:31,901
.بربك، أحب تقديم مساعدة
فما نفع أعزّ الأصدقاء؟

352
00:24:31,952 --> 00:24:34,937
كان صعب علي التركيز بوجود
.(مشكلتي مع (دون

353
00:24:34,988 --> 00:24:36,789
الأمر أشبه بطعنك بخنجر
في قلبك، صحيح؟

354
00:24:36,873 --> 00:24:38,207
.أجل

355
00:24:38,275 --> 00:24:39,909
أكنت مخطئة بمصارحتك
عن علاقته مع (ويندي)؟

356
00:24:40,060 --> 00:24:43,393
كلا. كلا. أتظنيني أريدك أن تقفي
وتشاهديه وهو يهزأ بي؟

357
00:24:43,493 --> 00:24:46,966
.لقد أحببتك لما فعلته -
.وأنا أحبك أيضًا -

358
00:24:47,050 --> 00:24:51,504
كلا. لا تضع تلك اللوحة هناك
.بل على الجانب الأيسر

359
00:24:51,588 --> 00:24:56,959
سنحتاج إلى زهرية تتوسط كل طاولة
.واثنين بالخلف

360
00:24:58,562 --> 00:25:00,596
.(دون) -
أين زوجتي؟ -

361
00:25:00,647 --> 00:25:02,039
أتعني السيدة التي ستطلّقك؟

362
00:25:02,139 --> 00:25:05,268
سو)، أعلم أنكِ مستعجلة)
،على انفصالي منها

363
00:25:05,319 --> 00:25:08,276
وأعلم مدى سعادتك
...(بنقلكِ الأكاذيب إلى أذن (ماجي

364
00:25:08,376 --> 00:25:10,806
،ولكنها لم تكن أكاذيب
أليس كذلك يا (دون)؟

365
00:25:10,857 --> 00:25:13,192
،لقد ارتكبت خطأ واحدًا
.واحد

366
00:25:13,277 --> 00:25:14,744
.أشك بهذا حقًا

367
00:25:14,811 --> 00:25:17,246
.(هذا يخصّني أنا و(ماجي

368
00:25:17,314 --> 00:25:18,981
.لا دخل لكِ بهذا -
ماذا تريد يا (دون)؟ -

369
00:25:21,318 --> 00:25:22,535
.أود أن أتحدث معكِ

370
00:25:28,792 --> 00:25:30,009
.عجّل إذن

371
00:25:30,093 --> 00:25:31,877
.حسنًا

372
00:25:31,962 --> 00:25:33,763
أتعرفين يا (ماجي)؟
.أعتقد أني كنت صبورًا

373
00:25:33,830 --> 00:25:35,097
.وقد حظيت بمتعتكِ

374
00:25:35,165 --> 00:25:37,166
،)فقد كان أمرًا خلاقًا ما فعلته بـ(ويندي

375
00:25:37,217 --> 00:25:38,801
.ولكن هذا يكفي

376
00:25:38,852 --> 00:25:42,021
،كلا، (دون)، هذا غير كاف
.ليس قريبًا حتى

377
00:25:42,105 --> 00:25:43,806
ماذا تريدين، رأسي على طبق؟

378
00:25:43,857 --> 00:25:47,176
...بما أنك اقترحت هذا -
!في الواقع لم يكن هذا خطأي -

379
00:25:48,575 --> 00:25:50,646
.ربما إذا كنتِ بجواري أكثر

380
00:25:50,697 --> 00:25:54,150
ولكن ما بين اللوحات والجمعيات الخيرية
.(والعاهرة الشريرة (سو

381
00:25:54,201 --> 00:25:55,351
.بت مهمّشًا في حياتك

382
00:25:55,402 --> 00:25:58,988
،مسكين، أيها السيد المشهور

383
00:25:59,039 --> 00:26:02,124
سيد "علي وضع اسمي على كافة المصالح
".العامة بالمدينة

384
00:26:02,192 --> 00:26:03,909
...كنا ثلاثة في هذا الزواج

385
00:26:03,994 --> 00:26:05,628
.أنا وأنت وغرورك

386
00:26:05,695 --> 00:26:08,798
.(كانت تلك هي المشكلة يا (دون

387
00:26:08,865 --> 00:26:11,834
.لذا اعذرني. لدي حفل خيري لأنظّمه

388
00:26:11,885 --> 00:26:15,721
.زارني عميلين فيدراليين، يطرحان الأسئلة

389
00:26:15,806 --> 00:26:19,809
...صيّادان يا عزيزي
.تلك هي حقيقتهما

390
00:26:19,876 --> 00:26:22,728
،أرى أنك قلق للغاية على سلامتي

391
00:26:22,813 --> 00:26:25,547
.ولكن لا تقلق، سأتكفل بأمرهما
!(ماجي) -

392
00:26:25,599 --> 00:26:27,850
توقفّي عند هذا الحد، مفهوم؟

393
00:26:27,901 --> 00:26:30,019
.بداية من الآن

394
00:26:32,989 --> 00:26:36,325
.تبدو لطيفًا حينما تملي علي أفعالي

395
00:27:22,372 --> 00:27:23,823
.الآن تلعب بقذارة

396
00:27:23,907 --> 00:27:27,209
،قتلها للعشيقة أمر
ولكن تمثاله التذكاري؟

397
00:27:27,277 --> 00:27:28,944
.لابد وأن هذا مؤلم

398
00:27:28,995 --> 00:27:30,629
.(ستُهلِك البلدة بأكملها يا (دين

399
00:27:30,714 --> 00:27:32,415
.لا تهتم بمن يعترض طريقها

400
00:27:32,466 --> 00:27:34,083
مرحبًا، (بوبي)، ماذا لديك؟

401
00:27:36,336 --> 00:27:38,838
أجل؟ أتعتقد أن هذا سيقضي عليها؟

402
00:27:40,132 --> 00:27:41,307
.حسنًا

403
00:27:41,591 --> 00:27:43,625
.كلا، لستُ بحاجة لتدوينها
.سأتذكر. أخبرني

404
00:27:45,629 --> 00:27:48,797
.مهلًا. انتظر. انتظر

405
00:27:48,849 --> 00:27:51,767
...أجل؟ مهلًا

406
00:27:51,818 --> 00:27:53,903
.تريّث. تريّث. تريّث

407
00:27:53,970 --> 00:27:58,157
حسنًا، ماذا كانت آخر جملة؟

408
00:27:58,241 --> 00:27:59,859
.حسنٌ

409
00:28:01,027 --> 00:28:03,479
.سأتذكر. لا بأس

410
00:28:04,848 --> 00:28:08,501
،مرحبًا بالجميع
.وشكرًا على حضوركم

411
00:28:08,585 --> 00:28:12,872
يعلم أغلبكم أن الإحسان والفن
،هما شغفي

412
00:28:12,956 --> 00:28:15,324
...ولكن ما
!ليس هناك

413
00:28:15,375 --> 00:28:18,260
أين الثلج؟
.سيصل الحضور خلال لحظات

414
00:28:19,629 --> 00:28:21,881
سبب احتشادنا في تلك الأمسية

415
00:28:21,965 --> 00:28:25,050
،قد يكون إنجازي التتويجي
.ليس من باب الكبر

416
00:28:27,971 --> 00:28:30,055
.أترين؟ لقد أخبرتكِ

417
00:28:30,140 --> 00:28:32,975
.كل شيء مثالي

418
00:28:33,026 --> 00:28:37,613
...أجل، لقد ذكّرتني

419
00:28:37,680 --> 00:28:39,815
.علي أن أتحقق من شطائر الأصابع

420
00:28:44,854 --> 00:28:47,239
.يا صاح. فطيرة

421
00:28:49,626 --> 00:28:53,195
...هذا -
.أرجل دجاج، كما في الوصفة -

422
00:28:53,246 --> 00:28:55,915
.ثلاجة الجزار معطّلة -
.بإمكاني شمّ هذا -

423
00:28:55,999 --> 00:28:58,467
قال أن الكهرباء معطلة
،وقد خسر الكثير من بضاعته

424
00:28:58,535 --> 00:28:59,585
.وقد لا يتمكن من سداد الإيجار

425
00:28:59,669 --> 00:29:01,337
...الشيء نفسه بكل متجر في الحي

426
00:29:01,404 --> 00:29:03,506
لا يوجد سوى أنابيب منفجرة
.وانقطاع للكهرباء

427
00:29:03,557 --> 00:29:06,642
قال أن الأمر يبدو وكأن
.المدينة غادرها الحظ

428
00:29:06,709 --> 00:29:08,093
مجرد صدفة، أليس كذلك؟

429
00:29:08,178 --> 00:29:10,479
.أجل

430
00:29:10,547 --> 00:29:12,047
.لقد تعدينا مرحلة الزهور الميتة

431
00:29:12,098 --> 00:29:14,350
ماذا يسعني أن أقول؟
.أعتقد أن المشعوذة حانقة

432
00:29:14,401 --> 00:29:17,820
...حسنًا، دعنا
.يستحسن أن نتحرك من هنا

433
00:29:17,887 --> 00:29:21,907
...لمَ لا
هلا أخذت الأرجل؟

434
00:29:23,748 --> 00:29:24,748
"مزاد فنّي"

435
00:29:32,786 --> 00:29:35,204
.نخبنا

436
00:29:35,255 --> 00:29:37,456
.ما كنت لأفعلها بدونكِ

437
00:29:37,541 --> 00:29:38,574
.نخبنا

438
00:29:46,967 --> 00:29:49,218
!هذا مقزز

439
00:29:52,922 --> 00:29:54,423
.لا

440
00:29:58,612 --> 00:30:00,696
.لا

441
00:30:02,399 --> 00:30:04,933
.ليست لوحاتي

442
00:30:04,985 --> 00:30:08,370
ماجي)؟ ماذا يجري؟)

443
00:30:08,438 --> 00:30:10,439
.لقد فعل هذا

444
00:30:10,490 --> 00:30:12,625
كيف يجرؤ؟

445
00:30:12,709 --> 00:30:13,909
.يعرف أهمية هذا بالنسبة لي

446
00:30:13,960 --> 00:30:16,211
أتعنين (دون)؟

447
00:30:16,279 --> 00:30:18,330
دون) رتّب كل هذا؟)

448
00:30:18,415 --> 00:30:20,282
.أجل -
ولكن كيف؟ -

449
00:30:20,333 --> 00:30:24,386
.ثق بي وحسب

450
00:30:24,454 --> 00:30:27,456
.إنه يريد أن يجرحني

451
00:30:29,559 --> 00:30:32,127
.لقد أخبرتكِ، إنه وغد

452
00:30:33,430 --> 00:30:37,799
ولكننا سنتخطى هذا
،لأن حولكِ أناس يحبونكِ

453
00:30:37,851 --> 00:30:40,569
.ولا يمكنه أن يسلبكِ هذا

454
00:30:57,337 --> 00:31:00,873
.(حسنًا يا (دونالد

455
00:31:00,957 --> 00:31:02,841
.إنها الحرب

456
00:31:07,964 --> 00:31:10,182
ما هذا؟

457
00:31:23,346 --> 00:31:26,032
.يا للهول

458
00:31:26,566 --> 00:31:29,851
حسنًا، أظن أنها قد تفعل ذلك
.في مزادها

459
00:31:29,903 --> 00:31:32,237
كلا، يبدو أنه شخص يكرهها
من الصميم

460
00:31:32,322 --> 00:31:33,772
.وأراد إفساد حفلها

461
00:31:35,859 --> 00:31:37,409
.(دون ستارك)

462
00:31:39,162 --> 00:31:40,796
.إذن فهو مشعوذ

463
00:31:40,863 --> 00:31:42,881
هذا يعني أننا لا نواجه مشعوذ
.واحد فقط

464
00:31:42,966 --> 00:31:45,000
.بل اثنان وثمة حرب بينهما

465
00:31:45,051 --> 00:31:47,202
.(لم يعد الأمر كفيلم (المسحور

466
00:31:47,253 --> 00:31:49,088
.(الأمر أشبه بتحوّل شخصية (دراين

467
00:32:12,775 --> 00:32:14,109
أين هي؟

468
00:32:14,653 --> 00:32:15,556
.ستأتي هنا

469
00:32:15,557 --> 00:32:18,643
إنهما يلقيان بالصواعق
.على ألعاب بعضهما المفضلة

470
00:32:18,694 --> 00:32:20,845
.لم يعد أمامهما ما يدمراه سوى بعضهما

471
00:32:20,896 --> 00:32:24,215
.هنا ساحة النزال الأخير -
.آمل هذا -

472
00:32:24,283 --> 00:32:27,035
سنحتاج لوجودهما معًا
.في نفس المكان للقضاء عليهما

473
00:32:27,036 --> 00:32:29,019
.وصل الهدف يا كابتن

474
00:32:39,197 --> 00:32:41,499
أتريدين كأسًا يا عزيزتي؟ -
.تبًا لك -

475
00:32:41,550 --> 00:32:43,251
.سنسوي المسألة الآن

476
00:32:53,479 --> 00:32:55,179
...دعني أحزر

477
00:32:55,230 --> 00:32:56,213
أرجل دجاج؟

478
00:32:57,733 --> 00:32:59,383
غير مجمّدة؟

479
00:32:59,435 --> 00:33:03,237
.لأسباب واضحة لن تغادرا تلك الغرفة

480
00:33:03,322 --> 00:33:06,240
.ستغادراها ولكن أمواتًا

481
00:33:06,325 --> 00:33:07,692
ماجي)؟)

482
00:33:11,396 --> 00:33:13,181
.حسنًا، إلى الخطة الاحتياطية -
ما هي الخطة الاحتياطية؟ -

483
00:33:13,248 --> 00:33:14,949
.التحدث

484
00:33:15,033 --> 00:33:16,417
الآن؟ حقًا؟

485
00:33:16,502 --> 00:33:18,035
.من الجلي أنه خلاف عائلي

486
00:33:18,087 --> 00:33:21,038
،بما أننا عاجزين عن قتلهما
.فلنوفّق بينهما

487
00:33:21,090 --> 00:33:23,124
أجل. أتدري أمرًا؟
!ليس اختصاصي

488
00:33:26,345 --> 00:33:27,745
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

489
00:33:27,896 --> 00:33:32,683
أصغيا، من واضح أن كلاكما
.قادر على سحق الآخر

490
00:33:32,751 --> 00:33:36,020
.ولكنكما لم تفعلا

491
00:33:36,087 --> 00:33:39,474
...مما يعني أنكما

492
00:33:39,558 --> 00:33:43,010
.تقدّران بعضكما برغم خلافاتكما

493
00:33:43,078 --> 00:33:46,481
.وتريدان مواصلة العيش معًا

494
00:33:48,767 --> 00:33:50,868
.ربما هذا عقاب

495
00:33:50,936 --> 00:33:54,956
..ربما هو نوع مريض وفوضوي وشهواني

496
00:33:55,040 --> 00:33:58,442
.وملتوي وقاس من الحب

497
00:33:58,494 --> 00:34:01,078
حسنًا، حسنًا، أنت تتعدى حدودك
.يا رجل

498
00:34:01,079 --> 00:34:03,548
..ما يحاول قوله.. أنكما

499
00:34:03,615 --> 00:34:06,167
.أيًا كان خلافكما فأنتما مقدران لبعضكما

500
00:34:06,251 --> 00:34:08,719
هل فقدت صوابك؟

501
00:34:08,787 --> 00:34:11,005
.لقد خانني، وأذلّني

502
00:34:11,089 --> 00:34:13,808
.لا نقول أن ما فعله (دون) صوابًا

503
00:34:13,842 --> 00:34:18,563
،عندما تفشل علاقة
.فغالبًا كلا الطرفين مشتركين في ذلك

504
00:34:18,630 --> 00:34:19,647
.بالفعل

505
00:34:19,731 --> 00:34:21,966
أتدافع عنه؟

506
00:34:23,625 --> 00:34:24,769
!حسنًا، حسنًا

507
00:34:24,820 --> 00:34:26,737
.(لا يمكن لأحد أن يدافع عن (دون

508
00:34:26,805 --> 00:34:28,639
.صحيح؟ بالتأكيد

509
00:34:28,690 --> 00:34:32,777
ولكن، ندرك أنكِ تشعرين
.بالخيانة.. لأنه ما حدث

510
00:34:32,828 --> 00:34:34,695
.لا تميل إلى صفّها

511
00:34:39,084 --> 00:34:40,952
.لقد خانوني جميعهم

512
00:34:41,003 --> 00:34:44,205
.(كارل) عرّفك بـ(ويندي)
.ديوي) تستّر عليك)

513
00:34:44,289 --> 00:34:46,323
!ويندي) ضاجعتك) -
...حسنٌ، حسنٌ، أصغيا -

514
00:34:46,375 --> 00:34:49,827
علي أن أقرّ أن (دون) لم يكن يكذب
حينما قال

515
00:34:49,878 --> 00:34:51,846
.(أنه نادم على ذاك الشيء مع (ويندي

516
00:34:52,931 --> 00:34:54,265
شيء"؟"

517
00:34:55,517 --> 00:34:56,522
.اجلس

518
00:34:58,169 --> 00:35:00,004
...أجل، علاقة غرامية
.هذا صحيح، خطأي

519
00:35:01,390 --> 00:35:04,025
أظن أن الشيء الوحيد
.الذي يندم عليه هو أنني كشفته

520
00:35:04,109 --> 00:35:05,443
.لم تكن تعني (ويندي) لي شيئًا

521
00:35:05,510 --> 00:35:07,278
.فقد كانت العلاقة منتهية قبل أن تبدأ

522
00:35:07,345 --> 00:35:08,696
.لقد كانت جزءًا من النمط

523
00:35:08,780 --> 00:35:09,897
.لقد اكتفيت من هذا 800 عام

524
00:35:09,982 --> 00:35:11,616
!لا تدعني استذكر عصر النهضة

525
00:35:11,683 --> 00:35:13,684
.بل أنا من سأذكركِ

526
00:35:13,735 --> 00:35:15,286
ألا يذكرك عام 1492 بشيء؟

527
00:35:15,353 --> 00:35:16,904
!كان الرجل على وشك الإبحار

528
00:35:16,989 --> 00:35:19,373
كان من الممكن أن يقع
.من على حافة الكرة الأرضية

529
00:35:19,458 --> 00:35:21,876
.أشفقت عليه
إذن ما عذرك؟

530
00:35:21,960 --> 00:35:25,329
أخبرتكِ، لم يحدث شيء
مع حسناء (آل ميديشي)؟

531
00:35:25,380 --> 00:35:26,831
.لقد كنت غيورة بشكل جنوني دائمًا

532
00:35:26,882 --> 00:35:29,333
!أتعجّب لماذا
.(جيني). (ويندي)

533
00:35:29,384 --> 00:35:32,420
.(جيني)؟ لم يحدث شيء مع (جيني)
.إنها مساعدتي وحسب

534
00:35:32,504 --> 00:35:33,971
.هذا صحيح

535
00:35:34,039 --> 00:35:36,591
.لقد أخبرتنا. إنها مساعدته وحسب

536
00:35:39,094 --> 00:35:40,228
أهذا صحيح؟

537
00:35:40,312 --> 00:35:42,063
.أجل. أقسم لك يا حبيبتي

538
00:35:42,147 --> 00:35:43,213
.لم يحدث شيء قط

539
00:35:44,433 --> 00:35:47,985
.لقد ارتكبت خطأ

540
00:35:48,053 --> 00:35:49,570
.(أنا آسف يا (ماجي

541
00:35:53,191 --> 00:35:55,243
أتريا؟ أتريا؟

542
00:35:55,327 --> 00:35:59,730
.يا رفاق، أنتما تتفاهمان

543
00:35:59,781 --> 00:36:01,866
،طيلة تلك السنوات
كنتما تدفنا غضبكما

544
00:36:01,917 --> 00:36:05,235
.وخيبة أملكما إلى أن فرّقتكما

545
00:36:05,287 --> 00:36:06,821
.كل ما احتجتماه هو التفاهم

546
00:36:06,889 --> 00:36:09,373
.ولكان فاتني ما أصبتماني به في معدتي

547
00:36:09,424 --> 00:36:10,958
من يقبل هذا؟

548
00:36:16,915 --> 00:36:18,849
.لمسة جيدة -
.شكرًا لك -

549
00:36:26,191 --> 00:36:27,975
.إنه محق

550
00:36:28,060 --> 00:36:29,760
.ما استطعت قتلك

551
00:36:29,811 --> 00:36:32,280
.(كل ما أردته هو أنتِ يا (ميج

552
00:36:33,765 --> 00:36:36,567
.أنا متيّم بك منذ الأزل

553
00:36:36,618 --> 00:36:40,705
.أنت المرأة التي لا أريد أن أشيخ معها

554
00:36:40,789 --> 00:36:43,273
.(ما استطعت قتلك أنت أيضًا يا (دون

555
00:36:43,325 --> 00:36:46,327
...هذا جنون
.ولكنه حقيقي

556
00:36:52,718 --> 00:36:55,119
أيريد أحدكم أن يبعد تلك الحشرات؟

557
00:36:55,170 --> 00:36:58,105
!بعد اذنكما

558
00:37:15,319 --> 00:37:16,513
.ترفّق بأمري

559
00:37:16,514 --> 00:37:17,522
.لم أقل شيئًا

560
00:37:17,523 --> 00:37:19,357
.لقد كان يومًا شاقًا

561
00:37:19,441 --> 00:37:21,776
.ولم ينته بعد

562
00:37:23,445 --> 00:37:24,696
.(مرحبًا، (سام

563
00:37:24,780 --> 00:37:26,564
.(مرحبًا، (دين

564
00:37:26,632 --> 00:37:29,267
هل نعرفك؟

565
00:37:29,335 --> 00:37:32,153
.أنا أعرفكما بكل تأكيد
.أنتما الميتين

566
00:37:32,204 --> 00:37:34,756
.ستغدوان كذلك خلال دقيقة

567
00:37:42,531 --> 00:37:44,649
.آسف. فأنت لا تضاهيني

568
00:38:06,238 --> 00:38:08,156
.(دون)

569
00:38:08,207 --> 00:38:10,208
.شكرًا لك
.نحن ميدنان لك

570
00:38:10,292 --> 00:38:12,043
.يا إلهي
ما هذا الشيء؟

571
00:38:12,127 --> 00:38:13,378
.أظن علينا اكتشاف هذا

572
00:38:13,462 --> 00:38:15,246
.إنه على قائمة صيدنا

573
00:38:15,330 --> 00:38:17,799
اعثروا على حفرة سحيقة
.وألقوه فيها

574
00:38:17,866 --> 00:38:20,218
.ستدوم تعويذتي لبضعة أيام فقط

575
00:38:22,671 --> 00:38:25,173
ما الذي تفعله هنا؟

576
00:38:25,224 --> 00:38:28,542
.من الواضح لإنقاذ حياتكما

577
00:38:28,594 --> 00:38:30,261
.أنتما الاثنان

578
00:38:30,345 --> 00:38:32,180
.وجدتها

579
00:38:32,231 --> 00:38:33,564
ماجي)؟ حقًا؟)

580
00:38:33,649 --> 00:38:36,684
هل كانت ستقتلنا؟
لقد أنقذنا زواجكما للتو؟

581
00:38:36,735 --> 00:38:40,888
،أجل، ولكن للإنصاف
.أردتما أن تقتلاها

582
00:38:40,939 --> 00:38:44,075
.تعلمان حالها عندما تكون غاضبة

583
00:38:44,159 --> 00:38:45,526
على المرأ أن يحبها، أليس كذلك؟

584
00:38:47,780 --> 00:38:49,197
.حسنًا

585
00:38:49,248 --> 00:38:50,748
.حفرة سحيقة

586
00:39:02,928 --> 00:39:05,513
.أجل، إنه جاهز للنقل

587
00:39:05,597 --> 00:39:08,182
.(آمل فقط أن يكون لديك متسع له يا (بوبي

588
00:39:08,250 --> 00:39:09,397
.حسنًا

589
00:39:10,552 --> 00:39:13,604
.علينا الانطلاق
أأنت جاهز؟

590
00:39:13,689 --> 00:39:16,691
...هل كنت

591
00:39:16,758 --> 00:39:19,360
هل كنت منصتًا لآل (ستارك) اليوم؟

592
00:39:19,427 --> 00:39:24,899
قليلًا، حينما لم اقذف إلى الحائط
.أو يلدغني النحل

593
00:39:26,835 --> 00:39:28,619
...هل لاحظت كيف

594
00:39:28,704 --> 00:39:31,939
،كيف كانا متصارحين
وكشفا عن مكنوناتهما؟

595
00:39:31,990 --> 00:39:33,774
أجل. نستحق الإشادة لتصديقهم
.هذا الهراء

596
00:39:33,826 --> 00:39:36,110
.(لم يكن هراءً يا (دين
.فقد أفلح الأمر

597
00:39:37,996 --> 00:39:42,783
.سام)، أنا متعب جدًا، جدًا، جدًا)

598
00:39:42,835 --> 00:39:44,252
،دين)، سواء أعجبك أما لا)

599
00:39:44,303 --> 00:39:46,504
.الأمور التي لا تناقشها لن تفارقك

600
00:39:46,588 --> 00:39:49,257
.ستتراكم، مثل ما يؤنبك الآن

601
00:39:49,308 --> 00:39:51,843
.هنالك دائمًا ما يؤنبني

602
00:39:51,927 --> 00:39:53,227
.هذه طبيعتي

603
00:39:53,295 --> 00:39:56,814
يحدث مكروه فأشعر بالمسؤولية، حسنًا؟

604
00:39:56,899 --> 00:39:58,966
.اختطاف ابن (ليندبرغ).. هو ذنبي

605
00:39:59,017 --> 00:40:00,134
.البطالة.. هي خطأي

606
00:40:00,185 --> 00:40:01,652
.ليس هذا ما أتحدث عنه

607
00:40:01,737 --> 00:40:06,157
ما الذي تتحدث عنه إذن؟ -
.أتحدث بشأن ما تبطنه عني -

608
00:40:09,027 --> 00:40:11,829
.اسمع يا (دين)، لا بأس
.بإمكانك مصارحتي

609
00:40:11,914 --> 00:40:14,648
.هذه فائدة وجودي معك

610
00:40:20,205 --> 00:40:23,791
أعني.. أننا على وفاق، صحيح؟

611
00:40:23,842 --> 00:40:25,843
.نحن على وفاق

612
00:40:35,358 --> 00:40:55,931
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «

