1
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
"حينها"

2
00:00:04,720 --> 00:00:05,800
(مرحبًا يا (آيمي

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
أنت تعرفني. أنت تعرف حقيقتي

4
00:00:08,850 --> 00:00:11,070
،إنها تقتل يا رجل
وهذا معناه أنه يجب أن نقتلها

5
00:00:11,140 --> 00:00:12,570
.لن تفعل هذا مجددًا
.ثق بي

6
00:00:12,640 --> 00:00:13,990
حسنًا

7
00:00:14,070 --> 00:00:16,280
إنها طبيعتكِ. سوف تقتلين مجددًا

8
00:00:16,330 --> 00:00:17,190
ما خطبك؟

9
00:00:18,480 --> 00:00:20,030
إنها طبيعتكِ

10
00:00:20,110 --> 00:00:21,480
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

11
00:00:21,530 --> 00:00:23,370
أتحدث عن كل الأشياء
التي لا تريد أن تفصح عنها لي

12
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
أعلم أنك لم ترد مني أن أطلق سراحها

13
00:00:24,500 --> 00:00:26,750
ولكن ما فعلته كان صوابًا

14
00:00:26,820 --> 00:00:28,120
لذا، شكرًا لك -
عفوًا -

15
00:00:28,170 --> 00:00:29,070
أنا هنا للمساعدة

16
00:00:29,870 --> 00:00:31,070
مثلما ساعدت (آيمي)؟

17
00:00:31,090 --> 00:00:32,290
آسف

18
00:00:33,390 --> 00:00:35,160
يجب أن ترحل بدوني

19
00:00:37,750 --> 00:00:38,950
حسنًا

20
00:00:43,950 --> 00:00:46,940
"الآن"

21
00:00:48,940 --> 00:00:50,820
أجل

22
00:00:50,910 --> 00:00:53,190
يوجد روحٌ بجوارنا الآن

23
00:00:54,710 --> 00:00:56,930
هل أنتِ معنا، أيتها الروح؟

24
00:01:04,170 --> 00:01:06,200
أشعر بشيء

25
00:01:06,290 --> 00:01:08,150
أشعر بتصلُّب شعر أطرافي

26
00:01:08,210 --> 00:01:10,370
العم (داني)؟

27
00:01:10,460 --> 00:01:12,290
سوف نتواصل مع الروح الآن

28
00:01:12,340 --> 00:01:14,880
ضعي يدكِ على اللوح

29
00:01:14,960 --> 00:01:19,330
دعي الروح تحرِّك أيدينا

30
00:01:21,170 --> 00:01:22,550
...أيتها الروح

31
00:01:22,620 --> 00:01:26,640
هل أنتِ الروح المطلوبة؟

32
00:01:26,690 --> 00:01:28,480
...هل أنتِ

33
00:01:28,530 --> 00:01:30,510
العم (داني)؟

34
00:01:33,610 --> 00:01:35,370
أنا لا أفعل هذا

35
00:01:35,450 --> 00:01:37,320
لأنها هي من تحرِّكه

36
00:01:40,350 --> 00:01:43,010
لا بأس أن تكون مرتابًا

37
00:01:44,530 --> 00:01:48,380
..داني)، إن كنت معنا)

38
00:01:48,460 --> 00:01:50,660
اطرق مرتين للإيجاب

39
00:01:53,380 --> 00:01:54,250
داني)؟)

40
00:01:55,920 --> 00:01:58,200
هل تسأليه إن كان سعيدًا؟

41
00:02:00,980 --> 00:02:03,040
أجل، إنه سعيد

42
00:02:03,090 --> 00:02:04,260
هل (سادي) معه؟

43
00:02:04,380 --> 00:02:06,050
(الآن، أنت تتصرفين بسخافة يا (سينيثيا

44
00:02:06,100 --> 00:02:07,060
مَن يهتم بشأن (سادي)؟

45
00:02:07,150 --> 00:02:09,020
أجل

46
00:02:09,070 --> 00:02:10,820
...أرى

47
00:02:10,850 --> 00:02:13,350
حيوانًا أليفًا

48
00:02:13,400 --> 00:02:15,490
(إنها هي. (سادي) كلبة من نوع (شناوزر

49
00:02:15,560 --> 00:02:19,990
إنها مع (داني)، تطارد كرات التنس
في الحياة الآخرى

50
00:02:20,060 --> 00:02:21,500
سادي) كانت تحب كرات التنس)

51
00:02:21,560 --> 00:02:23,830
كانت هناك أوراق مهمة

52
00:02:23,900 --> 00:02:26,500
لم يعثر عليها أحد. لم تكن في الخزانة

53
00:02:26,570 --> 00:02:28,120
...هل تسأليه

54
00:02:28,200 --> 00:02:29,500
بالتأكيد

55
00:02:29,570 --> 00:02:33,040
...أريد منك أن تضع يدك معي

56
00:02:33,090 --> 00:02:34,410
على اللوح

57
00:02:41,380 --> 00:02:42,550
ربما

58
00:02:42,600 --> 00:02:45,050
ربما (داني) لم يعجبه السؤال

59
00:02:45,100 --> 00:02:46,920
أخبريه أن يتوقف عن العبث

60
00:02:46,970 --> 00:02:48,270
إنه يعلم جيدًا أنها أموالي

61
00:02:52,690 --> 00:02:54,640
أيمكنكما التوقف عن الشجار؟

62
00:02:54,730 --> 00:02:57,900
.من أجل (بيت)، إنه ميت

63
00:02:57,950 --> 00:02:59,530
أخبريه أننا آسفان

64
00:02:59,600 --> 00:03:02,400
...ربما إن كنا لطيفين معه، سوف

65
00:03:04,820 --> 00:03:06,070
يا إلهي

66
00:03:06,120 --> 00:03:06,960
داني)؟)

67
00:03:13,630 --> 00:03:14,970
ما الذي يحدث؟

68
00:03:22,090 --> 00:03:23,840
اهربي

69
00:03:29,400 --> 00:03:34,400
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ07
"قارئو الأفكار"

70
00:03:41,777 --> 00:03:43,577
"لا رسائل"

71
00:04:05,550 --> 00:04:08,300
<font color="#ffff00">
تبًا! تحلَّ ببعض الفخر

72
00:04:13,360 --> 00:04:15,140
<font color="#ffff00">
أجل

73
00:04:15,190 --> 00:04:17,140
<i><font color="#ffff00">
هذا يجعلني جائعًا</i>

74
00:04:17,190 --> 00:04:18,780
<i>أنت الآن تستمع إلى إذاعة الصباح الفوضوية</i>

75
00:04:18,850 --> 00:04:21,030
<i>(معي أنا، (باناناس فوستر</i>

76
00:04:21,120 --> 00:04:23,450
<i>الآن، حان وقت أخبار الغرائب</i>

77
00:04:23,520 --> 00:04:25,040
<i>أو بالأحرى... جريمتان غريبتان</i>

78
00:04:25,100 --> 00:04:26,370
<i>الوسطاء الروحيون يموتون
(في مدينة (ليلي دايل</i>

79
00:04:26,450 --> 00:04:28,200
<i>المدينة الروحية الأولى
في الولايات المتحدة</i>

80
00:04:28,290 --> 00:04:30,240
<i><font color="#ffff00">
لذا، إن أردت معرفة مستقبلك</i>

81
00:04:30,320 --> 00:04:32,190
<i><font color="#ffff00">
استمر على الطريق السريع
..رقم 900. هل أشعر أنا بهذا</i>

82
00:04:32,240 --> 00:04:34,030
<i><font color="#ffff00">
أم هؤلاء الوسطاء رأوا موتهم؟</i>

83
00:04:40,070 --> 00:04:42,170
<font color="#ffff00">
(ليلي دايل)، (نيويورك)

84
00:05:27,770 --> 00:05:29,650
...أيتها الأرواح الهائمة

85
00:05:29,720 --> 00:05:31,890
هل سأربح؟

86
00:05:33,020 --> 00:05:34,250
سأكون غنيًا

87
00:06:20,900 --> 00:06:22,900
مرحبًا

88
00:06:22,970 --> 00:06:24,320
هل هي زيارتك الأولى لمطعمنا؟

89
00:06:24,410 --> 00:06:25,820
أجل

90
00:06:25,910 --> 00:06:28,310
حسنًا، أصنافنا مصنوعة
...من منتجات مصنَّعة محليًا

91
00:06:28,360 --> 00:06:30,760
وستحصل على إقرار بهذا
مع كل طلب تطلبه

92
00:06:33,780 --> 00:06:35,650
أظن أنني سأبحث في هذا الأمر

93
00:06:35,700 --> 00:06:39,290
قهوة سادة فقط

94
00:06:43,120 --> 00:06:45,180
أترتدي بذلة دائمًا
عندما تذهب لقراءة حظك؟

95
00:06:47,090 --> 00:06:50,160
أجل، لستُ مندهشًا أنك عرفت بهذه المهمة

96
00:06:50,210 --> 00:06:52,670
أنا أستمع لكل المحطات الإذاعية
في الولايات المتحدة

97
00:06:52,720 --> 00:06:54,050
هل تمانع؟

98
00:06:54,140 --> 00:06:56,690
لقد ذهبت إلى مسرح الجريمة

99
00:06:56,770 --> 00:06:58,230
..يوجد أسلاك، ومكبرات صوت

100
00:06:58,231 --> 00:06:59,690
والكثير من الموجات الكهرومغناطيسية
لتجعل شعر أطرافك ينتصب

101
00:06:59,770 --> 00:07:01,980
لا تأمل بالحصول على قراءة هناك

102
00:07:02,030 --> 00:07:04,940
وإن لم تكن هذه القضية متعلقة
...بوسيطين روحيين

103
00:07:05,400 --> 00:07:08,550
كنت لأقول أنها مجرد حادثة

104
00:07:08,620 --> 00:07:10,820
وأعلم هذا

105
00:07:10,870 --> 00:07:12,900
هذه المدينة قائمة على استدعاء الأشباح

106
00:07:12,990 --> 00:07:15,740
ولكن هذا يتطلب بعض السحر الحقيقي

107
00:07:15,820 --> 00:07:18,160
والكتب الوحيدة، التي كانت
لدى هذه السيدة، عبارة عن تفاهات

108
00:07:18,210 --> 00:07:20,860
متى رأيت وسيطًا روحيًا حقيقيًا؟

109
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
باميلا)؟)

110
00:07:22,000 --> 00:07:23,460
ميسوري)؟)

111
00:07:23,530 --> 00:07:26,050
.على أية حال، هذه أخبار جيدة
وبالمناسبة، كيف هي أحوالك؟

112
00:07:27,420 --> 00:07:28,890
ماذا أحضر لك؟

113
00:07:28,970 --> 00:07:32,210
فطائر، ولحم خنزير، وقهوة سادة

114
00:07:32,260 --> 00:07:33,540
رائع

115
00:07:33,590 --> 00:07:35,510
أنت مثال على الرجولة الجمَّة

116
00:07:39,260 --> 00:07:40,710
ما الذي قاله لي بحق الجحيم؟

117
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
أهذا مضحك؟

118
00:07:43,930 --> 00:07:46,350
أجل، هيا يا (سام)، اضحك

119
00:07:51,080 --> 00:07:52,190
..(دين)

120
00:07:52,240 --> 00:07:53,440
أوه، إنه يتكلم

121
00:07:54,750 --> 00:07:55,660
...انظر

122
00:07:55,730 --> 00:07:56,580
(سام)

123
00:07:58,500 --> 00:07:59,870
...كلانا هنا

124
00:07:59,930 --> 00:08:01,670
...ولن يرحل أيٌ منا

125
00:08:01,740 --> 00:08:03,170
بينما يوجد من يموت هنا

126
00:08:04,400 --> 00:08:05,590
...لذا ربما يمكنك التغاضي عما حدث

127
00:08:05,670 --> 00:08:07,010
وتعمل معي على هذه القضية

128
00:08:07,070 --> 00:08:08,790
لا أعلم إن كنت أستطيع

129
00:08:08,880 --> 00:08:10,040
أنا لا أطلب منك أن تفتح علبة طعام

130
00:08:10,040 --> 00:08:10,920
...حسنًا، أنا لم أسألك حتى

131
00:08:10,920 --> 00:08:12,520
أين كنت خلال الـ 10 أيام المنصرمة

132
00:08:12,540 --> 00:08:13,740
جيد

133
00:08:15,420 --> 00:08:18,720
أنا أقول فقط، لنتعاون لنوقف القتل

134
00:08:18,770 --> 00:08:19,940
هذا هو كل شيء

135
00:08:21,940 --> 00:08:23,110
حسنًا

136
00:08:23,190 --> 00:08:26,310
حسنًا؟ رائع

137
00:08:29,200 --> 00:08:30,530
هل أستطيع مساعدتكِ؟

138
00:08:30,600 --> 00:08:31,630
...أنتما الأخوان من

139
00:08:31,700 --> 00:08:33,100
لا، لا، لا

140
00:08:33,150 --> 00:08:34,950
الأخوان (وينشستر) اللذان ظهرا
في الأخبار منذ إسبوعين؟

141
00:08:35,040 --> 00:08:36,370
لا، يحدث لنا هذا كثيرًا -
أجل -

142
00:08:36,440 --> 00:08:37,950
...هذان القاتلان تم إرداءهما بالرصاص

143
00:08:38,040 --> 00:08:39,490
مثل الكلاب الضالة

144
00:08:39,570 --> 00:08:42,940
نحن غير مؤذيين تمامًا

145
00:08:42,990 --> 00:08:45,830
أجل

146
00:08:45,910 --> 00:08:47,630
!آسفة. يالسخافتي

147
00:08:47,720 --> 00:08:50,380
أستطيع أن أرى أنكما رجلين محترمين

148
00:08:50,450 --> 00:08:53,920
اعذرا صديقتي. إنها تستثار بسهولة

149
00:08:53,970 --> 00:08:57,810
.انظري إليهما يا عزيزتي
إنهما من المكتب الفيدرالي

150
00:08:59,930 --> 00:09:02,100
أنا روسي. أعيننا ترصد رجال القانون

151
00:09:02,150 --> 00:09:04,800
من المؤكد أنكما هنا من أجل القضيتين

152
00:09:04,850 --> 00:09:07,770
أجل، كنا نتساءل ماذا حدث

153
00:09:07,820 --> 00:09:09,440
أجل. والأدهى أن موسم
المهرجانات على الأبواب؟

154
00:09:09,490 --> 00:09:10,850
..أجل... كلا

155
00:09:10,940 --> 00:09:12,020
بالتأكيد نحن قلقان

156
00:09:12,110 --> 00:09:14,610
ليس لدينا أدنى فكرة عمّا يحدث هنا

157
00:09:14,660 --> 00:09:17,330
أنا (نيكولاي). اتصل بي
إن كنت تريد مساعدتي

158
00:09:17,410 --> 00:09:18,950
حدسي دائمًا ما يصيب

159
00:09:19,000 --> 00:09:20,980
نيكولاي ليشين)، مُثني الملاعق؟)

160
00:09:21,030 --> 00:09:22,420
مشهور عالميًا

161
00:09:22,480 --> 00:09:25,150
تعالا إلى عرضي في المهرجان، حسنًا؟

162
00:09:28,170 --> 00:09:30,460
سأعلمكما تطويع قوة عقليكما

163
00:09:33,040 --> 00:09:34,510
هيا. لندعهم وحالهم

164
00:09:37,330 --> 00:09:40,930
سعيد لأننا اخترنا هذا المكان
لنقضي فيه عطلتنا، أليس كذلك؟

165
00:09:41,000 --> 00:09:43,670
حسنًا، لنبدأ

166
00:09:43,720 --> 00:09:44,850
الضحية الأولى

167
00:09:44,940 --> 00:09:46,670
الضحية الثانية

168
00:09:46,720 --> 00:09:49,060
ما الذي أنظر إليه؟

169
00:09:49,140 --> 00:09:50,440
حسنُا، أترى هذه؟

170
00:09:50,510 --> 00:09:52,560
(هذه هي الضحية الأولى، (إيميدا جريفن

171
00:09:52,650 --> 00:09:54,510
تحطم رأسها بواسطة كرتها

172
00:09:54,570 --> 00:09:55,870
فظيع، وساخر

173
00:09:59,270 --> 00:10:00,950
نفس القلادة

174
00:10:01,020 --> 00:10:02,740
أجل، (إيميلدا) أعطتها
إلى (جولدي) بإرادتها

175
00:10:02,860 --> 00:10:04,320
حسنًا، غرض ملعون؟

176
00:10:04,380 --> 00:10:05,690
يستحق أن نتحرى عنه

177
00:10:05,740 --> 00:10:08,710
.حفيدة (جولدي) تعيش هنا
إنها وسيطة روحية أيضًا

178
00:10:08,800 --> 00:10:10,700
جيد، لأنني لم أنل كفايتي من النوم

179
00:10:18,540 --> 00:10:19,540
لقد ثنى ملعقتي

180
00:10:31,770 --> 00:10:33,770
ميلاني جولدن)؟)

181
00:10:33,850 --> 00:10:36,560
دقيقة من فضلك

182
00:10:38,890 --> 00:10:40,240
أتريدين مني البقاء؟

183
00:10:40,330 --> 00:10:41,410
لا، لا بأس

184
00:10:41,500 --> 00:10:43,060
حسنًا

185
00:10:43,110 --> 00:10:44,500
شكرًا على مجيئك يا عزيزتي

186
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
لا عليكِ

187
00:10:49,240 --> 00:10:50,400
إنها صديقة

188
00:10:50,450 --> 00:10:52,620
...سمعت للتو بموت جدتي

189
00:10:52,710 --> 00:10:54,790
وأظن أنكما هنا لهذا السبب. لذا، تفضلا

190
00:10:58,260 --> 00:10:59,880
عذرًا. لقد عدت للتو

191
00:10:59,930 --> 00:11:01,380
هل كنتِ خارج المدينة؟

192
00:11:01,430 --> 00:11:05,300
،أجل، كنت أعمل بالفنادق
والمؤتمرات. أشياء من هذا القبيل

193
00:11:05,390 --> 00:11:06,300
مهلًا

194
00:11:06,390 --> 00:11:08,140
...لا أقصد الإهانة، لكن

195
00:11:08,190 --> 00:11:10,020
أنتِ لا تبدين كوسيطة روحية

196
00:11:10,090 --> 00:11:12,110
لِمَ تقول هذا؟

197
00:11:12,190 --> 00:11:15,030
...حسنًا، أقصد، أين هي

198
00:11:15,100 --> 00:11:16,480
البلورات والأهرامات؟

199
00:11:16,560 --> 00:11:18,230
انتهى دوام عملي

200
00:11:19,450 --> 00:11:20,900
وأنا لستُ بوسيطة روحية أيضًا

201
00:11:21,940 --> 00:11:23,770
ماذا؟ إنه رزق شريف

202
00:11:23,820 --> 00:11:26,370
"ياله من تعريف لكلمة "شريف

203
00:11:26,440 --> 00:11:28,270
حسنًا، أنا أقرأ الآخرين حقًا

204
00:11:28,330 --> 00:11:30,830
الأمر مجرد قراءة لغة الجسد

205
00:11:30,910 --> 00:11:32,110
...أنتما على سبيل المثال

206
00:11:32,160 --> 00:11:34,210
....شريكان منذ وقتٍ طويل، لكن

207
00:11:34,280 --> 00:11:35,480
يوجد الكثير من التوتر بينكما

208
00:11:35,550 --> 00:11:37,050
أنت غاضب

209
00:11:37,120 --> 00:11:39,090
وأنت مرهق

210
00:11:39,140 --> 00:11:41,590
إنها ليست جراحة مخ

211
00:11:41,640 --> 00:11:44,420
لهذا لم أتفق أنا وجدتي

212
00:11:44,480 --> 00:11:46,460
...أقصد، لقد كانت تمتلك آلة دخان

213
00:11:46,510 --> 00:11:49,130
..ولكنها كانت تؤمن بهذه الأشياء، لذا

214
00:11:49,180 --> 00:11:50,480
ألا تؤمنين بها؟

215
00:11:50,560 --> 00:11:51,760
أتؤمن أنت؟

216
00:11:51,820 --> 00:11:53,320
لدي عقل منفتح

217
00:11:54,600 --> 00:11:55,990
ستُدهشين

218
00:12:00,190 --> 00:12:01,590
...عذرًا على السؤال

219
00:12:01,660 --> 00:12:03,610
...ولكن كان هناك قلادة ترتديها جدتكِ

220
00:12:03,660 --> 00:12:05,980
ليست لدي. كل ممتلكاتها ذهبت
مباشرةً إلى المركز التجاري

221
00:12:06,050 --> 00:12:07,250
كان لديها صفقة مع المالك

222
00:12:07,310 --> 00:12:08,160
المركز التجاري؟

223
00:12:14,990 --> 00:12:16,160
...أنتما تبحثان

224
00:12:16,210 --> 00:12:17,170
عن شيء

225
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
أنت بارع

226
00:12:18,330 --> 00:12:19,990
هل أنت (جيمي تومورو)؟

227
00:12:20,040 --> 00:12:21,680
نحن نبحث عن قلادة

228
00:12:21,760 --> 00:12:23,260
يالرومانسية

229
00:12:23,330 --> 00:12:26,220
لقد جاءت إلى هنا
(مع بقية أغراض الجدة (جولدي

230
00:12:27,550 --> 00:12:28,940
أجل

231
00:12:29,000 --> 00:12:32,490
(أنتما تعلمان أنها كرة (ثيسالي

232
00:12:32,560 --> 00:12:34,390
لم نعرف هذا

233
00:12:36,810 --> 00:12:38,510
قوية للغاية

234
00:12:38,560 --> 00:12:40,150
نادرة للغاية

235
00:12:40,200 --> 00:12:41,150
دعني أحزر. غالية للغاية

236
00:12:41,200 --> 00:12:42,650
تستحق كل فلس يُدفع فيها

237
00:12:44,230 --> 00:12:46,150
حسنًا، في هذه الحالة

238
00:12:46,200 --> 00:12:48,700
سنأخذها كدليل

239
00:12:50,210 --> 00:12:51,320
ما الذي يحدث؟

240
00:12:51,380 --> 00:12:52,740
تحقيق في جريمة قتل

241
00:12:52,830 --> 00:12:55,240
ونريد أن نشكرك على مساعدتك لنا

242
00:12:55,330 --> 00:12:58,000
أتعلم؟ أنا أعطي جلسات روحية خاصة

243
00:12:58,050 --> 00:12:59,550
لا، شكرًا

244
00:12:59,630 --> 00:13:00,580
ستزيح الكثير عن كاهلك

245
00:13:02,200 --> 00:13:02,870
أنت غاضب

246
00:13:04,250 --> 00:13:05,000
الأمر معقد

247
00:13:06,640 --> 00:13:07,670
تعال لرؤيتي، أيها العميل

248
00:13:16,880 --> 00:13:18,550
شكرًا يا (جيمي)، سوف نراك

249
00:13:18,600 --> 00:13:20,820
سيقوم المكتب الفيدرالي بتعويضي
عن القلادة، أليس كذلك؟

250
00:13:20,890 --> 00:13:22,270
سنرسل لك شيكًا مصرفيًا

251
00:13:23,660 --> 00:13:24,910
حسنًا

252
00:13:28,950 --> 00:13:32,230
"قام بلعب دور "الوسيط الورحي
عليك بالداخل، أليس كذلك؟

253
00:13:32,280 --> 00:13:35,840
..حسنًاً. السؤال التالي هو
ما هي كرة (ثيسالي)؟

254
00:13:35,900 --> 00:13:38,740
..أعلم شيئًا واحدًا بخصوصها
(أنها مصنوعة في (تايوان

255
00:13:38,790 --> 00:13:41,840
مزيفة، تخيَّل هذا

256
00:13:41,910 --> 00:13:44,760
...وهذا يعني أن ما يقتل الوسطاء الروحيين

257
00:13:44,850 --> 00:13:47,080
مازال طليقًا

258
00:15:01,670 --> 00:15:02,590
...كان يجب عليه أن يُثني هذه

259
00:15:02,590 --> 00:15:04,560
بقوة عقله

260
00:15:06,410 --> 00:15:07,610
أيها المأمور

261
00:15:07,890 --> 00:15:09,540
لقد تقابلنا بجوار المحطة -
صحيح. صباح الخير -

262
00:15:09,590 --> 00:15:11,480
(صباح الخير. هذا هو العميل (بورن

263
00:15:11,540 --> 00:15:13,710
إذًا، ماذا حدث؟

264
00:15:13,760 --> 00:15:16,680
.إنها قضية غريبة
صدره ممتلئ بأدوات المائدة

265
00:15:17,850 --> 00:15:19,400
حسنًا، سنلقي نظرة بالمكان

266
00:15:19,480 --> 00:15:20,820
أخبرنا إن عثرت على أدلة

267
00:15:20,890 --> 00:15:22,490
لدي أدلة كثيرة

268
00:15:22,550 --> 00:15:26,240
،من الـ9 صباحًا
خط الشرطة تم الإتصال به 46 مرة

269
00:15:26,320 --> 00:15:29,230
من عرَّافين يدّعون أنهم يعلمون ماذا حدث

270
00:15:29,280 --> 00:15:30,830
ما هي نظريتهم؟

271
00:15:30,900 --> 00:15:32,660
...إنهم مترددين ما بين شبح

272
00:15:32,730 --> 00:15:35,530
ونوع من الغيلان يهاجم الروس فقط

273
00:15:35,600 --> 00:15:38,090
!شرطة (ليلي دايل) ممتعة حقًا

274
00:15:38,170 --> 00:15:39,500
(إما هنا أو في (لوس آنجلوس

275
00:15:41,140 --> 00:15:43,920
...إذًا، هل وضَّح أولئك العرافين

276
00:15:44,010 --> 00:15:46,130
سبب إعتقادهم أنه شبح؟

277
00:15:46,210 --> 00:15:47,680
...أو

278
00:15:47,750 --> 00:15:49,410
كونه غول روسي؟

279
00:15:49,460 --> 00:15:50,510
قردهم الروحي قال هذا

280
00:15:51,770 --> 00:15:53,420
...بالإضافة، الضحية ادّعت

281
00:15:53,470 --> 00:15:55,470
...أنها راودتها رؤية بخصوص موتها

282
00:15:55,550 --> 00:15:56,440
وكانت تتضمن أدوات المائدة

283
00:16:00,940 --> 00:16:02,230
عذرًا

284
00:16:04,450 --> 00:16:05,650
مرحبًا؟

285
00:16:05,730 --> 00:16:08,650
(عميل (بورن)؟ أنا (ميلاني جولدن

286
00:16:08,730 --> 00:16:10,030
هل كل شيء على ما يرام؟

287
00:16:10,100 --> 00:16:12,100
هل كنت تعني كونك تمتلك عقل منفتح؟

288
00:16:14,910 --> 00:16:16,240
لم أتفقد هاتفي حتى اليوم

289
00:16:16,290 --> 00:16:18,290
...أقصد، الشخص الوحيد الذي اتصل بي

290
00:16:18,380 --> 00:16:19,290
كان جدتي

291
00:16:19,360 --> 00:16:21,160
لا بأس. استمري

292
00:16:21,250 --> 00:16:23,210
لم أهتم بهذا من قبل

293
00:16:23,280 --> 00:16:24,970
...أقصد، لقد كانت تتصل بي دائمًا

294
00:16:25,050 --> 00:16:27,370
،لتحدثني عن حلم مجنون
..وكانت تثق أنه إشارة

295
00:16:27,440 --> 00:16:29,750
...شيء من هذا القبيل. لكن

296
00:16:29,800 --> 00:16:32,840
هل صحيح أن (نيكولاي) راودته
رؤية بخصوص موته؟

297
00:16:32,910 --> 00:16:35,630
هذا ما أخبرونا إياه

298
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
حسنًا، لقد قالت أنها
راودتها رؤية قبل موتها

299
00:16:37,760 --> 00:16:39,180
ماذا قالت؟

300
00:16:39,260 --> 00:16:41,480
تستطيع أن تسمع بنفسك إن أردت

301
00:16:41,570 --> 00:16:43,350
...قالت أنها كانت بجلسة تحضير أرواح

302
00:16:43,440 --> 00:16:45,300
ثم انطفأت الأنوار... وأصبح الجو باردًا

303
00:16:45,350 --> 00:16:47,570
مهلًا، هل قالت
أن جو الغرفة أصبح باردًا؟

304
00:16:47,640 --> 00:16:50,520
أجل. لماذا؟ هل هذا مهم؟

305
00:16:50,610 --> 00:16:51,980
ما الأمر؟

306
00:16:52,030 --> 00:16:54,190
شبح

307
00:16:55,360 --> 00:16:56,450
العدو الحقيقي

308
00:16:56,500 --> 00:16:58,030
بربكما

309
00:16:59,920 --> 00:17:01,790
هل أنتما جادان؟

310
00:17:01,840 --> 00:17:02,950
أجل

311
00:17:03,000 --> 00:17:04,990
...هناك بعض الخرافات المزيفة

312
00:17:05,040 --> 00:17:07,260
وهناك الحقيقي منها

313
00:17:07,330 --> 00:17:09,710
...أجل، لكن

314
00:17:09,790 --> 00:17:10,990
أشباح؟

315
00:17:11,050 --> 00:17:12,160
ثقي بي

316
00:17:12,210 --> 00:17:14,850
هناك أشياء أغرب من هذه

317
00:17:14,930 --> 00:17:16,220
"مسلسل "الملفات الغامضة
كان حقيقيًا إذًا؟

318
00:17:16,300 --> 00:17:18,490
وأنتما توقفتما عن الحديث
كعميلين فيدرالين

319
00:17:18,550 --> 00:17:21,360
...حسنًا

320
00:17:21,440 --> 00:17:22,560
نحن لسنا عميلين فيدرالين

321
00:17:25,480 --> 00:17:27,280
أريد شرابًا

322
00:17:27,350 --> 00:17:28,380
أوافقكِ على هذا

323
00:17:33,020 --> 00:17:34,570
إن كان هذا شبحًا

324
00:17:34,650 --> 00:17:36,820
فربما ليس مرتبطًا بمنزل كالعادة

325
00:17:36,870 --> 00:17:39,040
أقصد، هذا الشيء منتشر
في المدينة بأكملها

326
00:17:39,120 --> 00:17:40,160
لست مندهشًا

327
00:17:40,210 --> 00:17:41,530
...أقصد، كم عدد الكرات البلورية

328
00:17:41,580 --> 00:17:43,880
التي توجد في (ليلي دايل)؟

329
00:17:43,960 --> 00:17:47,000
أكثر من 50

330
00:17:47,050 --> 00:17:49,630
...حسنًا، البلور يمكنه

331
00:17:49,700 --> 00:17:51,300
اجتذاب الأرواح، أليس كذلك؟

332
00:17:51,370 --> 00:17:52,640
..لهذا السبب، يستخدم الوسطاء الروحيون

333
00:17:52,700 --> 00:17:54,810
الكرات البلورية من الأساس

334
00:17:54,870 --> 00:17:57,220
..هذا معناه أن كل واجهة متجر في المدينة

335
00:17:57,310 --> 00:17:58,890
عبارة عن مغناطيس يجذب الأرواح

336
00:17:58,980 --> 00:18:00,260
بالضبط

337
00:18:00,350 --> 00:18:02,560
وهذا المكان ممتلئ
بأناس يستدعون الأرواح

338
00:18:02,650 --> 00:18:03,710
...أجل، ولكن أغلبهم

339
00:18:03,770 --> 00:18:04,680
لا يستطيع أن يوقف سيارة أجرة

340
00:18:04,730 --> 00:18:05,770
أوافقك على هذا

341
00:18:05,850 --> 00:18:07,220
...هذا سيكون مثل

342
00:18:07,270 --> 00:18:10,070
البحث عن إبرة في كومة من الإبر المزيفة

343
00:18:10,150 --> 00:18:11,150
هذا أسوأ

344
00:18:11,220 --> 00:18:12,320
..أقصد، أراهنك على أي شيء

345
00:18:12,390 --> 00:18:13,570
أنه يوجد هنا من يمتلك قدرات حقيقية

346
00:18:13,660 --> 00:18:14,890
وأنا لا أتحدث عن قتل الآخرين

347
00:18:14,940 --> 00:18:17,080
أعني، الأمر معقد هنا

348
00:18:17,160 --> 00:18:18,080
أكره هذه المدينة

349
00:18:18,160 --> 00:18:20,410
حسنًا، ماذا سنفعل؟

350
00:18:20,500 --> 00:18:22,530
أنبدأ بزيارة الآنسة (كليوس)؟

351
00:18:22,580 --> 00:18:24,120
أعتقد أننا يجب أن ننفصل
لنغطي مساحة أكبر

352
00:18:24,200 --> 00:18:25,400
هذا أسرع

353
00:18:27,620 --> 00:18:29,790
أجل، أنت محق

354
00:18:41,590 --> 00:18:42,890
ما الأمر؟

355
00:18:42,940 --> 00:18:44,300
هل هذا متعلق بأخي؟

356
00:18:44,390 --> 00:18:45,970
هل سيعود إلى السجن؟

357
00:18:46,060 --> 00:18:48,390
ابتعدي

358
00:18:48,440 --> 00:18:52,310
لعنته سوف تجركِ معه

359
00:18:52,400 --> 00:18:57,430
لقد أصبح السجن بمثابة عادة له

360
00:18:58,990 --> 00:19:00,770
لا، لا، لا

361
00:19:00,820 --> 00:19:03,570
لا تحزني

362
00:19:03,630 --> 00:19:05,210
...أقول دائمًا

363
00:19:05,280 --> 00:19:06,610
...أن العائلة

364
00:19:06,660 --> 00:19:08,550
بمثابة إزعاج كبير

365
00:19:10,420 --> 00:19:13,470
(شكرًا لكِ، أيتها الأخت (ثيبيدو

366
00:19:13,550 --> 00:19:16,170
لا يا طفلتي

367
00:19:16,250 --> 00:19:19,220
اشكري الأرواح

368
00:19:21,680 --> 00:19:23,390
الآن، هل ستدفعين نقدًا أم ببطاقة الإئتمان؟

369
00:19:45,250 --> 00:19:46,750
لا بأس

370
00:19:46,820 --> 00:19:49,120
كما قلت على الهاتف. إنه يستطيع المساعدة

371
00:19:49,170 --> 00:19:51,590
رجل قانون يُطلَب بالهاتف؟

372
00:19:51,660 --> 00:19:54,630
أجل.. لأن الطلب بالهاتف ليس شائعًا هنا

373
00:19:54,680 --> 00:19:56,460
...حسنًا، إن كنت تستطيع أن تفعل شيئًا

374
00:19:56,510 --> 00:19:58,460
"فلا أهتم إن دعوت نفسك بـ "البابا

375
00:19:58,510 --> 00:20:00,010
حسنًا، ماذا حدث بالضبط؟

376
00:20:00,100 --> 00:20:01,550
..ما حدث هو

377
00:20:01,630 --> 00:20:03,380
أنني راودتني رؤية لعينة

378
00:20:03,470 --> 00:20:05,440
هناك شيء قادم من أجلي

379
00:20:05,500 --> 00:20:06,840
ما هو؟ هل ألقيتِ نظرة عليه؟

380
00:20:06,890 --> 00:20:08,170
لا

381
00:20:08,220 --> 00:20:10,690
ولكنني شعرت به
عندما بدأ بتحطيم عظامي

382
00:20:13,560 --> 00:20:14,730
أنا لا أريد أن أموت

383
00:20:14,810 --> 00:20:16,230
حسنًا. سنكتشف الأمر

384
00:20:16,310 --> 00:20:17,980
هل راودتكِ الرؤية هنا؟

385
00:20:18,030 --> 00:20:20,480
أجل، بجوار صندوق النقود

386
00:20:37,540 --> 00:20:39,470
هل يوجد كاميرا مراقبة؟

387
00:20:48,110 --> 00:20:49,380
ما كان هذا؟

388
00:20:54,770 --> 00:20:56,770
ما هذا؟

389
00:20:56,850 --> 00:20:58,990
يا إلهي

390
00:20:59,060 --> 00:21:00,620
يا إلهي

391
00:21:00,690 --> 00:21:02,080
...هل كان هذا

392
00:21:02,160 --> 00:21:03,280
شبحًا. أجل

393
00:21:04,780 --> 00:21:06,530
...حسنًا، لا أقصد الإهانة

394
00:21:06,580 --> 00:21:08,730
ولكن، لا أحد يراوده أي رؤى حقيقية
في هذه المدينة

395
00:21:08,780 --> 00:21:12,450
هذه الروح هي من تجعله يراها

396
00:21:12,540 --> 00:21:14,590
ثم تقتله؟

397
00:21:14,670 --> 00:21:16,590
حتى نقوم بإيقافها

398
00:21:16,670 --> 00:21:18,430
...حسنًا، الأخبار الجيدة هي أنكِ قلتِ

399
00:21:18,510 --> 00:21:20,630
أنكِ رأيتِ ساعة حائط
وكانت تشير إلى الساعة الـ2 صباحًا

400
00:21:20,710 --> 00:21:22,480
هذا سيمنحنا القليل من الوقت

401
00:21:22,550 --> 00:21:26,350
الآن، هل تتعرَّف إحداكما على هذه المرأة؟

402
00:21:26,420 --> 00:21:28,020
...أقسم أنني رأيتها من قبل

403
00:21:28,090 --> 00:21:30,020
رأيتها في لوحة أو شيء من هذا القبيل

404
00:21:30,090 --> 00:21:31,250
...لوحة؟ مثل

405
00:21:31,310 --> 00:21:32,440
...لا، ليست لوحة

406
00:21:32,520 --> 00:21:34,310
بل في واحدة من الصور
القديمة في المتحف

407
00:21:40,980 --> 00:21:42,780
...ليلي دايل) بمثابة جنة)

408
00:21:42,870 --> 00:21:44,600
لمن يمتلكون نعمة القراءة الروحية

409
00:21:44,650 --> 00:21:47,900
كانوا يعذَّبون في أي مكان آخر
في ذلك الوقت

410
00:21:47,960 --> 00:21:51,790
حظيت عائلتي بهذه النعمة

411
00:21:51,880 --> 00:21:53,580
....نحتفل أيضًا

412
00:21:53,630 --> 00:21:56,550
...بتاريخنا المبتهج العريق

413
00:21:56,610 --> 00:21:58,670
النسيج السحري

414
00:22:00,280 --> 00:22:04,390
"مصنوع من مادة "إكتوبلازمية
منذ عام 1890

415
00:22:25,990 --> 00:22:28,080
لم ينتهِ الأمر جيدًا بالنسبة لهذين الشقيقين

416
00:22:28,150 --> 00:22:29,830
لماذا؟

417
00:22:29,910 --> 00:22:32,750
بسبب الإرهاق من العمل
..مع بعضهما البعض

418
00:22:32,820 --> 00:22:36,750
أو ربما لأنهما كانا معًا لطوال حياتهما

419
00:22:36,820 --> 00:22:39,670
...بينما هذان كانا إستثناءً
(الأخوان (كامبل

420
00:22:39,760 --> 00:22:40,920
كانا مشهورين

421
00:22:40,990 --> 00:22:42,880
بالتأكيد كان هذا إسمهما المسرحي

422
00:22:42,960 --> 00:22:44,180
لم يكونا شقيقين في الحقيقة

423
00:22:46,010 --> 00:22:48,830
...كان هذا غطاءً على

424
00:22:48,880 --> 00:22:50,270
علاقتهما

425
00:22:53,000 --> 00:22:54,840
هل هناك أية أسئلة آخرى؟

426
00:22:54,890 --> 00:22:55,970
أجل. من هما؟

427
00:22:56,020 --> 00:22:58,310
...(الأخوات (فوكس

428
00:22:58,360 --> 00:23:00,030
(كانوا من المؤسسين لـ (ليلي دايل

429
00:23:00,110 --> 00:23:01,340
...(كاتي فوكس)

430
00:23:01,400 --> 00:23:03,360
كانت تعاني من بعض المشاكل

431
00:23:03,450 --> 00:23:05,320
ولكنها كانت رائعة على خشبة المسرح

432
00:23:05,370 --> 00:23:08,450
قيل أنها قادرة على رفع الأشياء

433
00:23:08,520 --> 00:23:10,700
والتنبؤ بالموت

434
00:23:10,790 --> 00:23:12,020
إنها هي

435
00:23:12,070 --> 00:23:13,870
...(أختها الكبرى (مارجريت

436
00:23:13,960 --> 00:23:16,290
لم تكن وسيطة روحية بالمعنى العام

437
00:23:16,360 --> 00:23:17,410
كنت مزيفة

438
00:23:17,500 --> 00:23:19,030
...أجل، حسنًا

439
00:23:19,080 --> 00:23:21,800
...لم تكن لديها مثل شخصية أختها الجذابة

440
00:23:21,870 --> 00:23:24,500
(ولكنها كانت تعتني بـ (كاتي

441
00:23:24,550 --> 00:23:27,750
في بعض الأوقات، الإعتناء بالآخرين
هو نعمة المرء الحقيقية

442
00:23:30,090 --> 00:23:31,560
إذًا، ماذا حدث لهما؟

443
00:23:31,640 --> 00:23:32,560
عاشا هنا طوال حياتهما

444
00:23:32,640 --> 00:23:34,260
عاشا هنا وماتا هنا؟

445
00:23:34,350 --> 00:23:37,900
أجل، إنهما مدفونتان في المقبرة

446
00:23:37,980 --> 00:23:40,770
عظيم. كان هذا مُفيدًا للغاية

447
00:23:40,850 --> 00:23:41,900
شكرًا لك

448
00:23:41,990 --> 00:23:42,990
(هيا يا (دين

449
00:23:47,410 --> 00:23:49,660
...أنا لا أقوم بهذا عادةً أثناء أوقات العمل

450
00:23:49,730 --> 00:23:51,440
..(لكن هل تعرف شخصًا يُدعى بـ (إيلانور

451
00:23:51,530 --> 00:23:53,280
أو (إيلين)؟

452
00:23:55,500 --> 00:23:58,120
تبدو قلقة عليك

453
00:23:58,200 --> 00:24:00,950
...تريد أن تخبرك

454
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
...معذرةً

455
00:24:03,090 --> 00:24:05,930
إن لم تبح لشخصٍ ما بمدى السوء
...الذي تشعر به

456
00:24:06,010 --> 00:24:08,180
فسوف تركلك من الخلف

457
00:24:08,250 --> 00:24:11,770
يجب أن تثق مجددًا بالآخرين

458
00:24:15,770 --> 00:24:19,760
،على أية حال
لا تنسى زيارة متجر الهدايا

459
00:24:25,610 --> 00:24:26,700
حسنًا

460
00:24:26,760 --> 00:24:28,700
هل نذهب إلى المقبرة وننبش قبر (كاتي)؟

461
00:24:28,770 --> 00:24:30,270
مهلًا

462
00:24:30,320 --> 00:24:32,070
(كل الأدلة ترشدنا إليها يا (دين

463
00:24:32,120 --> 00:24:34,270
لا، تمهّل قليلًا

464
00:24:34,320 --> 00:24:35,660
..."يكفي كونك "تخبرني الحقائق فقط

465
00:24:35,770 --> 00:24:37,440
....لقد اتفقنا على

466
00:24:37,490 --> 00:24:39,080
اتفقنا على أن نعمل على هذه القضية

467
00:24:39,130 --> 00:24:40,830
لم نتفق أن تكون حقيرًا طوال الوقت

468
00:24:40,910 --> 00:24:42,160
ماذا؟

469
00:24:42,250 --> 00:24:43,380
أعلم أنك غاضب

470
00:24:43,450 --> 00:24:45,550
ولديك الحق أن تغضب -
أجل -

471
00:24:45,620 --> 00:24:46,880
ولكن هذا يكفي -
من يقول هذا؟ -

472
00:24:46,950 --> 00:24:49,950
انظر، سوف أعمل
على هذه القضية اللعينة

473
00:24:50,000 --> 00:24:53,670
ولكنك كذبت علي وقتلت صديقتي

474
00:24:54,890 --> 00:24:57,140
لا، لقد قتلت وحشًا قتل 4 أشخاص

475
00:24:57,230 --> 00:24:59,980
،ولو لم تكن تعرفها
لكنت فعلت الشيء نفسه

476
00:25:00,060 --> 00:25:01,230
(كنت أعرفها حقًا يا (دين

477
00:25:01,300 --> 00:25:02,970
أجل، لهذا لم تستطع قتلها

478
00:25:03,020 --> 00:25:04,800
انظر، أتفهَّم هذا

479
00:25:04,850 --> 00:25:06,320
...هناك عدة أشخاص في هذا العالم

480
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
مهما كانوا خطرين، لا تستطيع قتلهم

481
00:25:08,360 --> 00:25:10,240
لا تستخدم هذه الطريقة معي

482
00:25:10,310 --> 00:25:12,080
...إن كنت تعلمت شيئًا في حياتي

483
00:25:12,140 --> 00:25:14,190
،فهو إن كان هناك ما يشعرك بسوء
فهو كذلك

484
00:25:14,280 --> 00:25:16,810
أنت محق. لكن قتل (آيمي) لم يكن خطأً

485
00:25:16,860 --> 00:25:18,200
أنت لم تستطع قتلها، لذا قتلتها أنا

486
00:25:18,280 --> 00:25:20,870
هذا ما تفعله العائلة

487
00:25:20,950 --> 00:25:24,000
وكنت سأخبرك آجلًا أم عاجلًا

488
00:25:24,090 --> 00:25:26,290
عندما كنت أتأكد
...من أن (لوسيفر) عبث بعقلك

489
00:25:26,340 --> 00:25:27,490
كان حادثًا عرضيًا

490
00:25:27,540 --> 00:25:28,960
...أعتقد أنه حان الوقت لتعلم

491
00:25:29,010 --> 00:25:30,880
(أنك كنت على شفا الهاوية يا (سام

492
00:25:30,960 --> 00:25:32,260
لقد كنت على وشك التسبب في مقتلنا

493
00:25:32,330 --> 00:25:34,000
لهذا، يمكنك أن تغضب كما تشاء

494
00:25:34,050 --> 00:25:35,160
ولكن توقف عن التصرف بحقارة

495
00:25:59,290 --> 00:26:02,660
أفهم لماذا تقتل الآخرين

496
00:26:02,710 --> 00:26:05,030
ما لا أفهمه هو لماذا تحذرهم

497
00:26:08,050 --> 00:26:09,800
ربما ليعطي اللعنة نكهة مميزة

498
00:26:11,700 --> 00:26:13,870
أو هذا من أجل المرح

499
00:26:13,920 --> 00:26:15,640
ها نحن ذا

500
00:26:21,680 --> 00:26:22,560
!(سام)

501
00:26:23,210 --> 00:26:24,100
تراجعي

502
00:26:24,180 --> 00:26:25,230
أنصتا لي

503
00:26:25,320 --> 00:26:27,400
لماذا لا ينصت أحد لي؟

504
00:26:27,490 --> 00:26:28,400
لا

505
00:26:28,490 --> 00:26:30,270
لن يستمع لكِ أحد -
توقف -

506
00:26:31,690 --> 00:26:32,490
!لا

507
00:26:41,200 --> 00:26:42,570
توقيت ممتاز

508
00:26:47,240 --> 00:26:48,170
حسنًا

509
00:26:48,210 --> 00:26:49,840
(شكرًا يا (دين

510
00:26:50,910 --> 00:26:52,760
لقد اهتما بالأمر

511
00:26:55,550 --> 00:26:57,200
..حسنًا، إذًا

512
00:26:57,260 --> 00:26:59,570
هل أذهب للبيت؟

513
00:27:00,470 --> 00:27:01,300
أعتقد هذا

514
00:27:04,220 --> 00:27:08,360
لماذا لا تقيمين معي لبضعة أيام؟

515
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
شكرًا

516
00:27:12,310 --> 00:27:13,780
دقيقة آخرى فقط

517
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
لا بأس يا عزيزتي

518
00:27:14,930 --> 00:27:16,230
...إن راودتكِ هذه الرؤية

519
00:27:16,280 --> 00:27:18,150
فلن تريدين البقاء هنا أيضًا

520
00:27:28,280 --> 00:27:29,710
لا بأس يا (كاميل). هيا بنا

521
00:27:34,750 --> 00:27:36,170
ما الأمر؟

522
00:27:39,920 --> 00:27:41,620
أعيدي الإتصال بهما. الآن

523
00:27:43,390 --> 00:27:45,010
ميلاني)؟)

524
00:27:45,100 --> 00:27:46,230
(يجب أن تأتي إلى هنا يا (دين

525
00:27:46,300 --> 00:27:47,460
ما الذي يحدث؟

526
00:27:47,520 --> 00:27:48,800
!مازال الأمر مستمرًا

527
00:27:48,850 --> 00:27:50,130
...مهلًا، أتقصدين

528
00:27:50,180 --> 00:27:51,940
!مازالت قادمة
أخبرني ماذا أفعل بحق الجحيم

529
00:27:51,990 --> 00:27:53,320
أنصتي لي. اهدأي

530
00:27:53,400 --> 00:27:54,820
(أعطني الهاتف واهتم بالقيادة يا (دين

531
00:27:54,910 --> 00:27:56,520
ميلاني)، اذهبي إلى المطبخ)

532
00:27:56,610 --> 00:27:57,990
حسنًا

533
00:28:00,280 --> 00:28:01,490
إنها هنا

534
00:28:01,580 --> 00:28:03,360
حسنًا، جِدي مِلحًا

535
00:28:09,990 --> 00:28:12,120
لقد نجح الأمر. لقد رحلت

536
00:28:13,870 --> 00:28:15,630
لا، لقد عادت

537
00:28:15,680 --> 00:28:17,590
لقد نفذ الملح مني

538
00:28:17,660 --> 00:28:19,380
جِدي قضبان حديدية. أيوجد مدفأة؟

539
00:28:19,460 --> 00:28:20,210
!(ميلاني)

540
00:28:31,810 --> 00:28:33,060
!(يا إلهي! (ميلاني

541
00:28:36,310 --> 00:28:38,150
!(كاميل)! (كاميل)

542
00:28:38,200 --> 00:28:39,270
كاميل)! لا)

543
00:28:59,850 --> 00:29:01,960
كان يجب أن نعرف أن قصة
..."الأخت الصالحة والأخت الشريرة"

544
00:29:01,960 --> 00:29:03,330
كانت من أجل الدعاية

545
00:29:03,900 --> 00:29:05,190
...اتضح أن

546
00:29:05,240 --> 00:29:07,440
...كاتي) كانت تحاول تحذيرهم)

547
00:29:07,520 --> 00:29:09,020
من أختها الشريرة

548
00:29:09,070 --> 00:29:11,010
ولقد أحرقنا عظامها، واختفت

549
00:29:11,080 --> 00:29:12,190
(دين) -
ماذا؟ -

550
00:29:12,240 --> 00:29:13,510
كل ما نستطيع فعله هو إيقافها

551
00:29:13,580 --> 00:29:15,400
هذا ليس كافيًا

552
00:29:15,450 --> 00:29:16,500
...أعلم هذا. ثق بي. لكن

553
00:29:16,560 --> 00:29:17,530
أيمكننا الحديث بشأن هذا لاحقًا؟

554
00:29:17,580 --> 00:29:20,000
أنتِ

555
00:29:20,070 --> 00:29:21,950
كيف هي أحوالك؟

556
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
كنت بحال أفضل

557
00:29:23,250 --> 00:29:25,240
...إن كنت تريدين منا أن نرحل

558
00:29:25,290 --> 00:29:26,460
أريد منكما أن ترحلا

559
00:29:26,540 --> 00:29:27,740
حسنًا، سوف نرحل

560
00:29:27,790 --> 00:29:29,180
...الأمر برمته هو

561
00:29:29,240 --> 00:29:30,460
مازالت (مارجريت) طليقة بالخارج

562
00:29:33,750 --> 00:29:35,680
ما الذي تحتاجان معرفته؟

563
00:29:35,750 --> 00:29:37,250
هل لاحظتي أي شيء؟

564
00:29:40,310 --> 00:29:42,890
...حسنًا

565
00:29:42,940 --> 00:29:44,910
إنها لم تهتم بي على الإطلاق

566
00:29:44,980 --> 00:29:46,690
أقصد، كنت بمثابة عقبة في طريقها

567
00:29:46,760 --> 00:29:48,860
(كانت مهتمة بالنيل من (كاميل

568
00:29:48,930 --> 00:29:51,100
حسنًا، هذا شيء يعتمد عليه -
هناك شيء آخر -

569
00:29:51,150 --> 00:29:53,370
كانت تستمتع بهذا

570
00:29:54,700 --> 00:29:56,200
كانت تبتسم

571
00:30:04,460 --> 00:30:06,380
فعل هذا في الصباح يشعرني كأنني عارٍ

572
00:30:06,450 --> 00:30:07,780
حسنًا. لنفعل هذا بسرعة

573
00:30:24,770 --> 00:30:27,100
...(حسنًا يا (مارجريت

574
00:30:27,150 --> 00:30:29,320
قداحتي ممتلئة هذه المرة

575
00:30:36,580 --> 00:30:37,490
تبًا

576
00:30:37,580 --> 00:30:38,500
هذا ليس جيدًا

577
00:30:38,580 --> 00:30:39,950
ليس جيدًا على الإطلاق

578
00:30:40,000 --> 00:30:41,950
دين)، إن كان هناك)
..(من أخذ عظام (مارجريت

579
00:30:42,000 --> 00:30:43,120
هذا ليس مزاحًا

580
00:30:43,170 --> 00:30:45,040
هذا سحر ربط خطير

581
00:30:46,120 --> 00:30:47,920
عظيم

582
00:30:47,990 --> 00:30:49,870
هناك من يربط طوق برقبة عاهرتنا الشبح

583
00:30:49,960 --> 00:30:51,210
يجب أن نجد عظامها

584
00:30:51,290 --> 00:30:52,510
يجب أن نجد من أخذها

585
00:30:54,130 --> 00:30:55,180
ماذا سنفعل؟

586
00:30:55,260 --> 00:30:56,460
...هل سنتصل بـ (بوني)، لنسأله كيف

587
00:30:56,510 --> 00:30:58,080
نزيل اللجام مع على شبح؟

588
00:30:58,150 --> 00:30:59,020
أجل

589
00:31:03,000 --> 00:31:05,640
...سام)، أتعلم لماذا لن أنفق نقودي)

590
00:31:05,690 --> 00:31:07,810
...في مهرجان (ليلي دايل) السنوي

591
00:31:07,860 --> 00:31:09,730
أو في مسابقة تناول شطائر
الهوت دوج" هذا العام؟"

592
00:31:09,810 --> 00:31:11,730
لا أعلم

593
00:31:11,810 --> 00:31:13,850
لأن كل من سيأدون
العروض الأساسية ميتون

594
00:31:21,370 --> 00:31:25,380
...(بعدما مات (نيكولاي

595
00:31:25,460 --> 00:31:27,490
طلبوا من (كاميل) أن تحل محله

596
00:31:27,550 --> 00:31:30,700
أقصد، إنها مشهورة للغاية

597
00:31:30,750 --> 00:31:32,030
<i>كانت مشهورة للغاية</i>

598
00:31:32,080 --> 00:31:34,220
...حسنًا، أتقولين أن جميعهم كانوا

599
00:31:34,300 --> 00:31:36,170
من النخبة في هذه المدينة؟

600
00:31:36,220 --> 00:31:37,870
حسنًا، الأمر ليس هكذا

601
00:31:37,920 --> 00:31:40,390
ولكنهم كانوا يبلون حسنًا؟
ماذا عن جدتكِ؟

602
00:31:40,480 --> 00:31:41,840
لقد كتبت عدة كتب

603
00:31:41,890 --> 00:31:44,760
و(إيميلدا) تم إستضافتها
في برنامج "ذا آيت بيركس" مرتين

604
00:31:44,850 --> 00:31:47,250
لذا، أظن أنهم كانوا يبلون جيدًا

605
00:31:47,320 --> 00:31:49,680
أتظن أنها تطاردهم لهذا السبب؟

606
00:31:49,730 --> 00:31:51,570
...أقصد، خمني من

607
00:31:51,650 --> 00:31:53,990
سيكون دوره التالي

608
00:31:54,060 --> 00:31:56,020
لا أعلم

609
00:31:56,070 --> 00:31:58,110
حسنًا، جدتكِ كانت
..ستقوم بالعرض الرئيسي

610
00:31:58,190 --> 00:32:00,360
من كانوا سيطلبون منه أن يحل
محلها إن حدث لها شيء؟

611
00:32:00,410 --> 00:32:02,500
...ربما

612
00:32:04,500 --> 00:32:05,250
...أنا

613
00:32:09,070 --> 00:32:10,090
مرحبًا

614
00:32:10,170 --> 00:32:11,590
،هل أحضرت الشيك المصرفي معك
أيها العميل؟

615
00:32:11,670 --> 00:32:13,910
أبحث عن شخص اشترى
هذه الاشياء منك

616
00:32:13,960 --> 00:32:15,090
كيف تعرف أنه اشتراها مني؟

617
00:32:15,180 --> 00:32:16,440
...أشك

618
00:32:16,510 --> 00:32:18,350
أنهم يبيعون هذه الأشياء في محطة الوقود

619
00:32:18,410 --> 00:32:19,750
أنت محق

620
00:32:19,800 --> 00:32:21,600
دعني أرى هذه اللائحة

621
00:32:29,090 --> 00:32:31,190
وجدت إيصال بطاقة إئتمان

622
00:32:31,260 --> 00:32:33,060
أفترض أن تريد معرفة العنوان؟

623
00:32:33,110 --> 00:32:34,730
هذا سيكون عظيمًا. شكرًا لك

624
00:32:34,780 --> 00:32:36,480
هذا أقل ما أستطيع فعله

625
00:32:37,820 --> 00:32:39,600
لقد سمعت منذ قليل
(عما حدث لـ (كاميل تيبيدل

626
00:32:41,200 --> 00:32:42,120
شكرًا جزيلًا لك

627
00:32:44,820 --> 00:32:46,210
على الرحب والسعة

628
00:32:52,460 --> 00:32:54,950
هل أنت واثق أن هذا سينجح؟

629
00:32:55,830 --> 00:32:57,550
...هذا سيعطلها كفاية

630
00:32:57,640 --> 00:32:59,390
حتى نجد أنا و(سام) عظامها، ونحرقها

631
00:32:59,450 --> 00:33:00,720
آمل هذا

632
00:33:00,790 --> 00:33:02,060
تأمل هذا؟

633
00:33:02,120 --> 00:33:04,340
هل هذا يؤلمهم؟

634
00:33:04,430 --> 00:33:05,790
هل حرق عظامهم يؤلمهم؟

635
00:33:08,180 --> 00:33:09,360
لم أفكِّر في هذا من قبل

636
00:33:10,850 --> 00:33:12,300
ربما، أجل

637
00:33:12,350 --> 00:33:13,850
جيد

638
00:33:26,030 --> 00:33:27,650
أين هو المذبح؟

639
00:33:27,700 --> 00:33:29,330
إنه هناك

640
00:33:35,490 --> 00:33:36,460
...أنتِ

641
00:33:36,510 --> 00:33:38,210
لستِ بمستحضرة أرواح

642
00:33:38,290 --> 00:33:41,210
هذا صف تدريب "اللاماز". أقسم بهذا
<font color="#ffff00">
اللاماز: دروس تتلقاها الحوامل، من أجل أن تبعد عنهم فكرة الخوف من الولادة الطبيعية

643
00:33:41,300 --> 00:33:42,550
أنا أصدقكِ

644
00:33:42,630 --> 00:33:43,430
آسف

645
00:33:51,190 --> 00:33:53,220
دين)، إنه مالك المركز التجاري) -
كيف تعرف هذا؟ -

646
00:33:53,310 --> 00:33:55,560
لقد أرشدني إلى صف تدريب الحوامل

647
00:33:55,640 --> 00:33:58,180
حسنًا، اكتشف أين وضع عظامها

648
00:33:58,230 --> 00:33:59,350
سأفعل هذا

649
00:33:59,400 --> 00:34:00,700
(أسرع يا (سام

650
00:34:59,070 --> 00:35:01,410
علمت أنك ستعود

651
00:35:07,280 --> 00:35:09,280
مرحبًا أيها العميل

652
00:35:10,020 --> 00:35:10,980
ارم الجمجمة

653
00:35:10,980 --> 00:35:12,760
حسنًا، اهدأ. خذ

654
00:35:16,220 --> 00:35:17,600
حسنًا. هذا يكفي

655
00:35:19,190 --> 00:35:20,940
هل رحلت؟ -
أشك في هذا -

656
00:35:21,010 --> 00:35:23,610
ولكنها لا تستطيع أن تتجاوز
هذا الخط، أليس كذلك؟

657
00:35:23,680 --> 00:35:24,530
أجل

658
00:35:28,570 --> 00:35:29,620
تعويذة ربط رائعة

659
00:35:29,680 --> 00:35:30,700
هذا لا يهم

660
00:35:32,200 --> 00:35:34,350
إنها تساعدني بملئ إرادتها

661
00:35:34,400 --> 00:35:35,020
ماذا؟

662
00:35:37,540 --> 00:35:39,710
تبًا! أكرههم عندما يفعلون هذا

663
00:35:39,790 --> 00:35:41,690
أحضري الملح

664
00:35:43,130 --> 00:35:44,800
(دين)

665
00:35:49,370 --> 00:35:52,040
أنا و(مارجريت) متشابهان

666
00:35:53,040 --> 00:35:54,720
نحن وسيطان روحيان حقيقيان

667
00:35:54,810 --> 00:35:56,680
...ولكن، احزر ماذا

668
00:35:56,730 --> 00:35:59,040
...في بعض الأحيان، كونك حقيقيًا

669
00:35:59,100 --> 00:36:02,260
ليس مسليًا كفاية

670
00:36:05,940 --> 00:36:08,450
عندما أريت للناس
ما أنا قادر عليه، خافوا مني

671
00:36:08,520 --> 00:36:10,990
لا أستطيع دفع إيجاري

672
00:36:16,110 --> 00:36:17,400
تراجعي وراءي

673
00:36:17,450 --> 00:36:19,560
،هذا أقصى ما تستطيعين الوصول إليه
أيتها العاهرة

674
00:36:19,620 --> 00:36:21,700
مارجريت) سعيدة للقتل من أجلي)

675
00:36:21,750 --> 00:36:23,420
إنها تحب أن يوضع طوق عليها

676
00:36:23,500 --> 00:36:24,790
أنت مختل

677
00:36:24,870 --> 00:36:26,960
أتعلم ماذا أكون أيضًا؟

678
00:36:27,040 --> 00:36:28,340
أنا وسيط روحي حقيقي، أيها الحقير

679
00:36:31,960 --> 00:36:32,850
مفاجأة

680
00:36:42,470 --> 00:36:43,420
آسف أيها الوسيم

681
00:36:45,640 --> 00:36:47,090
أين هي باقي العظام؟

682
00:36:59,910 --> 00:37:02,160
إنهم لا يستحقون الموت

683
00:37:02,240 --> 00:37:04,710
بربك! هل تمزح معي؟

684
00:37:04,780 --> 00:37:07,300
أعيش في كوخٍ قذر، لأنني لا أستطيع
القيام بتأدية العروض مثلهم

685
00:37:07,380 --> 00:37:08,460
لا تفعل هذا

686
00:37:09,830 --> 00:37:11,220
إنها في غرفة النوم، أليس كذلك؟ -
لا -

687
00:37:15,670 --> 00:37:16,720
أنت لن تدخل إلى هناك

688
00:37:30,900 --> 00:37:32,350
(دين)

689
00:37:38,700 --> 00:37:39,480
ياللأسف

690
00:37:42,870 --> 00:37:44,170
(دين)

691
00:38:08,540 --> 00:38:10,400
بداخل الفراش؟

692
00:38:10,400 --> 00:38:11,770
كانت بداخل الفراش؟

693
00:38:11,820 --> 00:38:13,070
أجل

694
00:38:13,120 --> 00:38:14,790
لا أصدق أنه كان ينام على عظامها

695
00:38:14,870 --> 00:38:16,240
(دين)

696
00:38:16,290 --> 00:38:17,740
هل أحضر لك أي شيء آخر؟

697
00:38:17,790 --> 00:38:19,490
قم بملئ كوبي فقط

698
00:38:19,570 --> 00:38:21,780
،وإن كنت ستقول لي شيئًا ما
فسوف ألكمك

699
00:38:25,550 --> 00:38:29,780
حسنًا إذًا، سأحضر لك القهوة

700
00:38:29,830 --> 00:38:32,720
أتحرق شوقًا للخروج
من مدينة قرَّاء الحظ هذه

701
00:38:32,790 --> 00:38:34,510
(دين)

702
00:38:37,460 --> 00:38:39,180
..سأخرج لـ

703
00:38:39,260 --> 00:38:40,980
أفعل شيئًا بالخارج

704
00:38:41,060 --> 00:38:42,430
حسنًا

705
00:38:44,470 --> 00:38:46,270
مرحبًا. تفضلي -
مرحبًا -

706
00:38:46,320 --> 00:38:47,520
شكرًا لك

707
00:38:47,600 --> 00:38:48,520
لا عليكِ

708
00:38:49,970 --> 00:38:51,970
أنت لم تبقَ حتى أشكرك

709
00:38:52,020 --> 00:38:54,260
لا داعي للشكر

710
00:38:54,330 --> 00:38:56,280
لقد أنقذت حياتي

711
00:38:56,330 --> 00:38:58,330
ولكنني لم أنقذ حياة صديقتكِ

712
00:38:58,360 --> 00:38:59,500
...حسنًا

713
00:38:59,580 --> 00:39:01,450
...أنت لم ترسل الأشباح، لذا

714
00:39:01,520 --> 00:39:03,200
شكرًا على قتلك لها

715
00:39:06,540 --> 00:39:08,790
العلاقة بينكما أنت و(سام) أصبحت أفضل

716
00:39:08,840 --> 00:39:11,160
يمكنكِ معرفة هذا من قيامه لتجلسي معي؟

717
00:39:11,210 --> 00:39:12,880
هذا صحيح

718
00:39:12,960 --> 00:39:16,850
وأعتقد أنك لست مهتمًا
بزيارة هذا المكان مجددًا

719
00:39:16,930 --> 00:39:18,830
لذا.. هذا هو الوداع

720
00:39:20,940 --> 00:39:23,270
أتمنى لو تقابلنا في إسبوع أفضل

721
00:39:23,340 --> 00:39:24,890
أتمنى أن أحظى بتلك الأسابيع

722
00:39:26,020 --> 00:39:27,890
لكن، ليس ما يتمناه المرء يدركه

723
00:39:27,980 --> 00:39:30,610
أنتِ لا تستطيعين رؤية
المستقبل، أليس كذلك؟

724
00:39:35,180 --> 00:39:37,620
حسنًا، هذا غامض نوعًا ما

725
00:39:37,690 --> 00:39:39,700
حاول مجددًا في وقت لاحق

726
00:39:39,790 --> 00:39:41,870
حسنًا

727
00:39:47,960 --> 00:39:49,700
مرحبًا -
مرحبًا -

728
00:39:51,130 --> 00:39:52,500
هذه هي أشياؤك

729
00:39:52,550 --> 00:39:55,050
.أجل، أعلم
ظننت أننا سنستقل سيارة واحدة

730
00:39:57,200 --> 00:40:00,010
هذا جيد. أمازلت تريد تحطيم وجهي؟

731
00:40:01,260 --> 00:40:03,480
لا، ليس في هذه اللحظة

732
00:40:03,540 --> 00:40:05,210
أتعلم ماذا؟

733
00:40:07,320 --> 00:40:08,550
كنتَ محقًا

734
00:40:08,600 --> 00:40:10,320
(بشأن (آيمي

735
00:40:10,390 --> 00:40:12,150
...إن كانت

736
00:40:12,220 --> 00:40:13,520
....مثل أي وحش

737
00:40:13,570 --> 00:40:16,490
لست متأكدًا من أنني كنت سأطلق سراحها

738
00:40:16,560 --> 00:40:18,530
أنا لا أعلم، أقصد، لن أعلم أبدًا

739
00:40:18,580 --> 00:40:19,860
إذًا، ما هو المغزى من كلامك؟

740
00:40:19,910 --> 00:40:21,530
...المغزى هو

741
00:40:21,580 --> 00:40:23,250
أنني أتفهم لماذا قتلتها

742
00:40:23,330 --> 00:40:25,830
كلانا كان يتأكد
من عدم إيذاء أي شخص آخر

743
00:40:25,900 --> 00:40:27,080
..ولكن

744
00:40:27,170 --> 00:40:28,840
..لا يمكنك أن تنظر لي

745
00:40:28,900 --> 00:40:30,240
وتخبرني أنك على ما يرام

746
00:40:30,290 --> 00:40:32,620
..أنت لا تنام، وتشرب كثيرًا

747
00:40:32,710 --> 00:40:34,120
ها نحن نبدأ

748
00:40:34,210 --> 00:40:36,340
سأكون آخر من يعلم

749
00:40:36,380 --> 00:40:37,930
لكن، كن صريحًا معي

750
00:40:38,010 --> 00:40:39,510
...كيف تكون تلك تصرفاتك

751
00:40:39,580 --> 00:40:41,050
إن قمت بالشيء الصائب؟

752
00:40:41,100 --> 00:40:42,420
أتريد الصراحة؟ -
أجل -

753
00:40:42,470 --> 00:40:44,100
لقد ذهبت إليها بلا تردد

754
00:40:44,190 --> 00:40:45,920
وشعرت أنني قمت بالصواب

755
00:40:45,970 --> 00:40:48,420
(أنا لم أثق بها يا (سام

756
00:40:48,470 --> 00:40:49,920
...(بالتأكيد، منذ (كاس

757
00:40:49,970 --> 00:40:51,760
وأنا أعاني مشكلة كبيرة
في الثقة بالآخرين

758
00:40:53,540 --> 00:40:57,230
..وكنت أتصرف هكذا

759
00:40:57,280 --> 00:40:58,570
أنا لا أعلم

760
00:40:58,620 --> 00:41:00,700
ربما لأنني لا أحب أن أكذب عليك

761
00:41:00,770 --> 00:41:03,400
هذا لا يريحني

762
00:41:03,450 --> 00:41:06,160
أجل، أنا أمر بوقتٍ عصيب

763
00:41:06,240 --> 00:41:07,490
أعلم هذا الشعور

764
00:41:11,250 --> 00:41:12,380
...لكن

765
00:41:12,450 --> 00:41:14,780
الشيء الوحيد الذي تعلمناه
..من هذا المتحف

766
00:41:14,830 --> 00:41:16,380
أن حياة الأشقاء صعبة

767
00:41:16,450 --> 00:41:19,090
لا تقارنني بحفنة المجانين تلك

768
00:41:19,140 --> 00:41:21,470
...نحن عائلة طبيعية

769
00:41:21,560 --> 00:41:22,510
مقارنةً بهم

770
00:41:22,590 --> 00:41:24,560
هذا مبالغ به كثيرًا -
...هذا يعتمد -

771
00:41:24,630 --> 00:41:26,560
على كل التجارب التي خضتها
منذ روضة الأطفال

772
00:41:26,630 --> 00:41:27,890
لذا لا تذكرني بهذا الوقت

773
00:41:27,960 --> 00:41:29,100
مهما تقول

774
00:41:33,600 --> 00:41:35,850
مازلت أريد معرفة
كيف ثنى هذا الرجل معلقتي

775
00:41:37,320 --> 00:41:39,770
(انس الأمر يا (سام). إنها (ليلي دايل

776
00:41:46,500 --> 00:41:50,500
ترجمة: خالد خطاب

