1
00:00:02,900 --> 00:00:04,590
"حينها"

2
00:00:04,590 --> 00:00:06,840
،لا تستطيع أن تنظر لي
وتخبرني أنك بخير

3
00:00:06,870 --> 00:00:08,320
أنت لا تنام. وتشرب كثيرًا

4
00:00:08,350 --> 00:00:09,350
كن صريحًا معي

5
00:00:09,360 --> 00:00:10,570
...كيف تكون هذه أفعال شخص

6
00:00:10,610 --> 00:00:11,810
يعلم أنه قام بالعمل الصائب؟

7
00:00:11,850 --> 00:00:13,350
لقد كذبت علي، وقتلت صديقتي

8
00:00:13,360 --> 00:00:14,510
قتل (آيمي) كان صوابًا

9
00:00:14,530 --> 00:00:16,570
لم تستطع قتلها، لذا قتلتها أنا

10
00:00:16,620 --> 00:00:19,040
لا أستطيع أن أكون بجوارك الآن

11
00:00:19,070 --> 00:00:20,490
...ربما تريد التغاضي عمَّا سبق، وتعمل

12
00:00:20,510 --> 00:00:21,710
معي على هذه القضية -
لا أعلم إن كنت أستطيع  -

13
00:00:21,860 --> 00:00:23,870
أقول فقط لنتعاون لنوقف القتل

14
00:00:23,910 --> 00:00:25,210
هذه حاجياتك

15
00:00:25,240 --> 00:00:27,190
أجل، أعتقد أننا سنستقل نفس السيارة

16
00:00:27,220 --> 00:00:28,520
أتعلم ماذا؟

17
00:00:28,540 --> 00:00:30,030
(لقد كنت مُحقًّا بشأن (آيمي

18
00:00:30,050 --> 00:00:31,280
...أفهم لماذا فعلت هذا. لقد كنت

19
00:00:31,310 --> 00:00:32,640
تتأكد من عدم إيذاء أي أحد آخر

20
00:00:35,010 --> 00:00:35,940
"الظواهر الخارقة"

21
00:00:35,940 --> 00:00:37,110
أتقول أن هذا كتاب؟

22
00:00:37,160 --> 00:00:38,530
بل سلسلة كتب

23
00:00:38,560 --> 00:00:40,530
لكنها لم تبع الكثير

24
00:00:40,560 --> 00:00:43,180
(أنا من أشد المعجبات بك يا (تشاك

25
00:00:43,210 --> 00:00:45,400
"ولكنني أعلم أن "الظواهر الخارقة
مجرد كتاب، أليس كذلك؟

26
00:00:45,430 --> 00:00:47,570
(إنه حقيقي يا (بيكي -
كنت أعلم هذا -

27
00:00:47,590 --> 00:00:50,070
هل أنتِ بخير؟ -
هل هذا أنت حقًا؟ -

28
00:00:52,070 --> 00:00:54,290
هلّا توقفتِ عن لمسي؟ -
كلا -

29
00:00:56,080 --> 00:00:58,550
"الآن"

30
00:00:59,550 --> 00:01:03,550
{\a6}
(لاس فيجاس)، (نيفادا)

31
00:01:03,550 --> 00:01:05,190
أنت لن تُصدِّق هذا

32
00:01:05,220 --> 00:01:07,250
يعتقد الناس أنني أقول هذا
لأحصل على بقشيش أكثر

33
00:01:07,270 --> 00:01:08,590
جربيني

34
00:01:08,610 --> 00:01:10,920
أنا في مدرسة المتفوقين

35
00:01:11,980 --> 00:01:13,940
أرأيت؟ ها هي النظرة

36
00:01:13,980 --> 00:01:15,650
حسنًا؟ توقَّف

37
00:01:15,700 --> 00:01:18,480
لا، هذه هي نظرتي للفتيات الذكيات

38
00:01:18,530 --> 00:01:20,480
...إن كانوا يرتدون هذه الملابس

39
00:01:20,540 --> 00:01:22,320
لما تركت المدرسة مطلقًا

40
00:01:24,290 --> 00:01:26,070
إذًا، ما هي قصتك؟

41
00:01:26,110 --> 00:01:27,120
قصتي؟

42
00:01:27,160 --> 00:01:28,410
أجل

43
00:01:28,440 --> 00:01:30,410
جئت إلى هنا وكأنك تبحث
عن شخص قتل جروك

44
00:01:33,130 --> 00:01:34,970
حسنًا، كل ما أريده هو
معرفة متى تنتهي نوبتكِ

45
00:01:37,590 --> 00:01:39,390
حسنًا

46
00:01:39,420 --> 00:01:41,220
ها هي قصتي

47
00:01:41,260 --> 00:01:44,460
هناك شقيق لصديقي

48
00:01:44,480 --> 00:01:45,810
حسنًا؟ أصبح مجنونًا بعض الشيء

49
00:01:45,840 --> 00:01:47,480
فقد عقله منذ فترة ليست بالبعيدة

50
00:01:47,510 --> 00:01:49,180
هذا ليس جيدًا

51
00:01:49,230 --> 00:01:52,730
..صديقي.. إنه.. ينتظر

52
00:01:52,770 --> 00:01:54,770
ليرى إذا ما سيُجن مجددًا

53
00:01:54,800 --> 00:01:57,150
وأفترض أن هذا ما حدث؟

54
00:01:57,190 --> 00:01:58,940
حسنًا، الشيء الغريب أنه لم يحدث

55
00:01:58,970 --> 00:02:00,610
لقد أصبح يتكلم بمنطقية الآن

56
00:02:00,640 --> 00:02:02,030
...بإعتبار أنه مجنون

57
00:02:02,080 --> 00:02:05,030
...أقصد، إنه ليس مجنونًا. إنه

58
00:02:05,080 --> 00:02:07,830
بدأ برؤية الأشياء من منظور أفضل

59
00:02:07,870 --> 00:02:09,700
هذا جيد، أليس كذلك؟

60
00:02:09,750 --> 00:02:11,280
إنها معجزة

61
00:02:11,320 --> 00:02:13,040
...بإستثناء

62
00:02:13,090 --> 00:02:15,210
...أن هذا حدث أثناء

63
00:02:15,260 --> 00:02:18,010
...(رحلتهم السنوية المقدَّسة إلى (فيجاس

64
00:02:18,040 --> 00:02:20,960
...وبعدها يذهب في رحلة

65
00:02:21,000 --> 00:02:22,180
في الصحراء بمفرده

66
00:02:23,510 --> 00:02:26,380
ربما يحتاج إلى بعض الوقت بمفرده

67
00:02:26,430 --> 00:02:28,140
أجل

68
00:02:28,170 --> 00:02:31,000
جميعنا نحتاج إلى وقت لنختلي بأنفسنا

69
00:02:31,020 --> 00:02:32,690
ربما يحتاج هذا

70
00:02:33,510 --> 00:02:35,030
لم أكن أتحدَّث عنه

71
00:02:38,510 --> 00:02:39,700
عذرًا

72
00:02:41,020 --> 00:02:43,200
بالحديث عنه

73
00:02:43,230 --> 00:02:44,480
إنه على بعد أربع مبانٍ؟

74
00:02:46,870 --> 00:02:50,070
أرأيت؟ شقيقك الصغير
يحتاج إليك بعد كل شيء

75
00:03:29,610 --> 00:03:30,910
(دين)

76
00:03:31,670 --> 00:03:34,230
لا بأس. لن تحتاج هذا

77
00:03:34,250 --> 00:03:35,670
...ظننت أنك بالخارج

78
00:03:35,700 --> 00:03:37,920
تهيم في الصحراء

79
00:03:37,960 --> 00:03:39,540
.يجب أن... تعال إلى هنا

80
00:03:39,570 --> 00:03:40,590
حسنًا

81
00:03:40,630 --> 00:03:41,760
...الآن

82
00:03:44,100 --> 00:03:45,710
مرحبًا

83
00:03:45,750 --> 00:03:46,760
ما هذا؟

84
00:03:46,800 --> 00:03:49,250
اللون الوردي من أجل الولاء

85
00:03:49,270 --> 00:03:50,770
حسنًا، ما الأمر؟

86
00:03:50,800 --> 00:03:52,550
هل نحن الآن من مدمري حفلات الزفاف؟

87
00:03:52,590 --> 00:03:55,140
هل نبحث عن مخلوق "سايرن" أو ما شابه؟

88
00:03:55,190 --> 00:03:58,090
حسنًا، الأمر ليس من هذا القبيل

89
00:03:58,110 --> 00:03:59,810
حدث هذا فجأةً

90
00:03:59,890 --> 00:04:03,530
لكن الحياة قصيرة، لذا سأقوم بإختصار هذا

91
00:04:03,560 --> 00:04:04,610
أنا واقع في الحب

92
00:04:04,650 --> 00:04:07,380
وسوف أتزوَّج

93
00:04:10,490 --> 00:04:11,870
...قل شيئًا مثل

94
00:04:11,910 --> 00:04:13,790
تهانيَّ" على سبيل المثال"

95
00:04:15,910 --> 00:04:16,960
ماذا؟

96
00:04:20,950 --> 00:04:22,450
ما هذا بحق الجحيم؟

97
00:04:39,480 --> 00:04:40,520
بيكي)؟)

98
00:04:40,570 --> 00:04:42,070
(دين)

99
00:04:42,100 --> 00:04:44,270
أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

100
00:04:57,670 --> 00:05:00,670
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ08
"وقت الزواج"

101
00:05:06,260 --> 00:05:09,030
<font color="#ffff00">
ألم يكن ينبغي عليك
أن تطلب إذني أو ما شابه؟

102
00:05:10,460 --> 00:05:12,380
<font color="#ffff00">
أكنت تريد أن تطلب يدها لي؟

103
00:05:12,430 --> 00:05:15,000
...كيف

104
00:05:15,020 --> 00:05:17,050
كيف حدث هذا؟

105
00:05:17,100 --> 00:05:18,330
...بإختصار

106
00:05:18,350 --> 00:05:20,600
...تقابلنا

107
00:05:20,640 --> 00:05:23,520
،ثم أكلنا، ثم تحدثنا
ثم وقعنا في حب أحدنا الآخر

108
00:05:23,560 --> 00:05:26,010
وها نحن ذا

109
00:05:26,030 --> 00:05:28,010
أجل، أظن أنني مُلِم بكل شيء الآن

110
00:05:28,030 --> 00:05:29,450
<font color="#ffff00">
هذا.. حسنًا

111
00:05:29,480 --> 00:05:33,320
<font color="#ffff00">
..أتعلم ماذا؟ تجاهل كل شيء قلته لي

112
00:05:33,350 --> 00:05:35,650
<font color="#ffff00">
ألم تنسَ ما حدث لصديقاتك السابقات؟

113
00:05:35,690 --> 00:05:36,750
<font color="#ffff00">
...أجل، لكن

114
00:05:36,790 --> 00:05:39,360
<font color="#ffff00">
إن كان أي أحد يعرف هذا، فإنه أنا

115
00:05:39,370 --> 00:05:42,690
أقصد، لقد قرأت كل الكتب

116
00:05:42,710 --> 00:05:45,040
<font color="#ffff00">
لذا، أنا أعلم كل شيء

117
00:05:45,080 --> 00:05:47,000
<font color="#ffff00">
أعلم كل شيء

118
00:05:47,030 --> 00:05:48,580
<font color="#ffff00">
سوف أمرض

119
00:05:48,630 --> 00:05:50,420
<font color="#ffff00">
(هذا بسيط يا (دين

120
00:05:50,470 --> 00:05:52,540
<font color="#ffff00">
،إن حدث شيء جيد
فيجب أن تغتنم الفرصة وتتمسَّك به

121
00:05:52,550 --> 00:05:54,640
<font color="#ffff00">
الآن، غدًا، لاحقًا

122
00:05:54,670 --> 00:05:56,470
حسنًا. لا بأس

123
00:05:57,220 --> 00:05:59,560
<font color="#ffff00">
...لا أقصد الإهانة... هل تأكدت من أنها

124
00:05:59,590 --> 00:06:03,100
<font color="#ffff00">
قام بتجربة كل شيء من الملح
إلى الماء المقدَّس

125
00:06:03,150 --> 00:06:04,330
أرأيت؟

126
00:06:04,360 --> 00:06:05,730
لستُ وحشًا

127
00:06:05,770 --> 00:06:07,720
أنا مجرد الفتاة المناسبة لشقيقك

128
00:06:07,730 --> 00:06:08,570
أجل

129
00:06:08,600 --> 00:06:09,520
<font color="#ffff00">
هذا هو كل شيء

130
00:06:09,550 --> 00:06:10,770
<font color="#ffff00">
الفاتورة

131
00:06:10,820 --> 00:06:11,820
<font color="#ffff00">
سأهتم بها

132
00:06:13,440 --> 00:06:15,360
<font color="#ffff00">
تحدَّثا كشقيقين

133
00:06:20,530 --> 00:06:23,280
<font color="#ffff00">
حقًا؟ المعجبة المجنونة؟

134
00:06:23,330 --> 00:06:24,870
<font color="#ffff00">
(انظر يا (دين

135
00:06:24,900 --> 00:06:27,450
<font color="#ffff00">
كان رأيي فيها مثل رأيك بالضبط

136
00:06:27,500 --> 00:06:30,090
<font color="#ffff00">
لكن، بعيدًا عن مسألة الكتب هذه

137
00:06:30,120 --> 00:06:32,740
،وجدت أنها فتاة عظيمة
وأنني كنت أحمقًا

138
00:06:32,760 --> 00:06:35,210
بالحديث عن مسألة الكتب هذه

139
00:06:35,250 --> 00:06:37,380
هل ظهرت (بيكي) فجأة
أثناء أسبوع (فيجاس)؟

140
00:06:37,410 --> 00:06:39,100
أجل

141
00:06:39,130 --> 00:06:40,250
أجل؟

142
00:06:42,300 --> 00:06:43,890
ما الذي تحاول قوله؟

143
00:06:43,920 --> 00:06:46,020
أقول أنها ربما علمت أننا سنكون هنا

144
00:06:46,060 --> 00:06:49,260
ربما كتب (تشاك) هذا

145
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
(أنت كثير الريبة يا (دين -
وأنت واقع في الحب  -

146
00:06:51,310 --> 00:06:53,030
<font color="#ffff00">
لقد مضت أربعة أيام فقط يا رجل

147
00:06:53,060 --> 00:06:54,700
<font color="#ffff00">
أتعلم ماذا يا (دين)؟ أتعلم ماذا؟

148
00:06:54,730 --> 00:06:56,700
<font color="#ffff00">
ما رأيك بهذا؟

149
00:06:56,730 --> 00:06:58,820
<font color="#ffff00">
أنا و( بيكي) سنذهب
(إلى شقتها في (ديلاوير

150
00:06:58,870 --> 00:07:00,950
<font color="#ffff00">
...لماذا لا تفكِّر في هذا جيدًا

151
00:07:00,990 --> 00:07:04,210
<font color="#ffff00">
وتتصل بي عندما تكون داعمًا لنا؟

152
00:07:05,130 --> 00:07:07,740
<font color="#ffff00">
أول تعليق رسمي على تويتر

153
00:07:07,780 --> 00:07:13,470
(بصفتي  السيدة (بيكي روزين وينشستر

154
00:07:21,460 --> 00:07:26,010
مرحبًا يا (بوبي). أعلم أنك مشغول
بمسألة عش مخلوقات (الأورجين) ذاك

155
00:07:26,060 --> 00:07:29,400
(لكنني سأذهب إلى (ديلاوير
لأتحرَّى عن شيءٍ ما

156
00:07:29,430 --> 00:07:31,680
سام) هناك مع زوجته)

157
00:07:31,740 --> 00:07:34,140
هذا صحيح. لقد سمعتني جيدًا. زوجته

158
00:07:34,170 --> 00:07:36,140
اتَّصل بي

159
00:07:40,128 --> 00:07:42,028
{\a6}
"متزوجان للتو" -
(بايك كريك)، (ديلاوير) -

160
00:07:43,200 --> 00:07:46,170
ظننت أننا متأخرين

161
00:07:46,200 --> 00:07:47,830
سنتوقَّف لفترة بسيطة

162
00:07:47,870 --> 00:07:49,620
حسنًا، هل هذا خطأي؟

163
00:07:49,650 --> 00:07:51,500
أخبرتكِ 11 مرة أننا لدينا بطاقات الدعوة

164
00:07:51,540 --> 00:07:52,670
(مرحبًا يا (جوسلين

165
00:07:52,710 --> 00:07:53,890
سأتَّصل بكِ لاحقًا

166
00:07:53,920 --> 00:07:56,380
أحضري جليسة أطفال. هذا ليس صعبًا

167
00:07:57,340 --> 00:07:58,960
هل أستطيع مساعدتكِ؟

168
00:07:59,000 --> 00:08:01,660
(أنا (بيكي). (بيكي روزين

169
00:08:01,680 --> 00:08:03,350
أوه

170
00:08:03,380 --> 00:08:04,680
بيكي) القبيحة)

171
00:08:04,720 --> 00:08:07,100
كان هذا في الماضي

172
00:08:07,140 --> 00:08:09,720
بيكي) القبيحة)

173
00:08:11,280 --> 00:08:13,030
تبدين كالسابق تمامًا، أليس كذلك؟

174
00:08:13,060 --> 00:08:15,480
أنا هنا من أجل إحتفال لم الشمل

175
00:08:15,510 --> 00:08:16,530
هذا إن لم أكن متأخرة

176
00:08:16,560 --> 00:08:21,120
لا، لا. هناك دائمًا مكانٌ لشخصٍ آخر

177
00:08:21,150 --> 00:08:23,190
...في الواقع

178
00:08:23,200 --> 00:08:25,320
(أصبحت (روزين وينشستر

179
00:08:27,040 --> 00:08:29,020
لذا أضيفي رفيقًا معي في القائمة رجاءً

180
00:08:35,920 --> 00:08:39,200
جوسلين كاروسو) ذُهلت)

181
00:08:42,870 --> 00:08:44,140
(مرحبًا يا (جاي

182
00:08:44,170 --> 00:08:45,510
لقد عدتِ

183
00:08:46,560 --> 00:08:47,730
كيف كانت رحلتكِ إلى (فيجاس)؟

184
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
كانت رائعة

185
00:08:49,600 --> 00:08:51,350
حقًا؟ حقًا؟

186
00:08:51,380 --> 00:08:52,550
...(جاي)

187
00:08:52,570 --> 00:08:54,220
..قابل زوجي

188
00:08:54,230 --> 00:08:55,600
(سام)

189
00:08:55,650 --> 00:08:57,070
مرحبًا

190
00:08:59,160 --> 00:09:00,610
(شرفٌ لي أن أقابلك يا (سام

191
00:09:00,660 --> 00:09:01,770
شكرًا. الشرف لي

192
00:09:01,830 --> 00:09:03,560
جاي) صديقٌ طيب)

193
00:09:03,580 --> 00:09:05,730
تقابلنا في قسم روايات الرعب
في معرض الكتاب

194
00:09:05,750 --> 00:09:08,110
(بربكِ يا (بيكي

195
00:09:08,170 --> 00:09:09,580
توقفي عن هذا

196
00:09:09,620 --> 00:09:10,830
لقد قابلني المسكين للتو

197
00:09:10,870 --> 00:09:12,420
لا بأس. تشرفت بمقابلتك

198
00:09:12,450 --> 00:09:14,240
أي صديق لـ (بيكي) هو صديقي

199
00:09:16,510 --> 00:09:19,010
على أية حال، يجب أن أعود للداخل

200
00:09:19,040 --> 00:09:20,710
،أو لن يكون هناك حفلة على الإطلاق
صحيح؟

201
00:09:20,740 --> 00:09:22,850
بالتأكيد

202
00:09:22,880 --> 00:09:24,130
جاي) هو مُنظِّم حفلات)

203
00:09:24,180 --> 00:09:26,430
إنه مشغول للغاية بموسم حفلات
"لم الشمل"

204
00:09:26,470 --> 00:09:27,520
تمهَّل قليلًا؟

205
00:09:30,190 --> 00:09:31,920
هناك شيء آخر

206
00:09:31,940 --> 00:09:33,190
هل وصلتك رسالتي؟

207
00:09:33,220 --> 00:09:35,610
.بالتأكيد
ظننت أنكِ لن تسأليني عن هذا أبدًا

208
00:09:35,640 --> 00:09:37,590
أعطني عناقًا

209
00:09:41,230 --> 00:09:43,370
أقسم أنه إن كان الجميع
"لديهم صديق من الـ "ويكان

210
00:09:43,400 --> 00:09:44,980
لأصبح العالم مكانًا أفضل

211
00:09:45,040 --> 00:09:47,120
هذا لا شيء

212
00:09:47,150 --> 00:09:49,410
اسعدي بهذا يا عزيزتي

213
00:10:39,790 --> 00:10:41,020
مذهل

214
00:10:41,060 --> 00:10:42,960
تبدين جميلة

215
00:10:42,990 --> 00:10:45,210
شكرًا

216
00:10:45,260 --> 00:10:48,500
...كنت

217
00:10:48,520 --> 00:10:49,880
كنت أحتفظ به لهذه اللحظة

218
00:10:56,310 --> 00:10:57,510
نخبنا

219
00:10:57,520 --> 00:10:59,060
نخبنا

220
00:11:04,870 --> 00:11:06,700
سام)؟ هل أنت بخير)

221
00:11:08,400 --> 00:11:10,150
سامي)! ما الخطب يا عزيزي؟)

222
00:11:16,380 --> 00:11:17,740
بيكي)؟)

223
00:11:17,790 --> 00:11:18,910
...لماذا أنا

224
00:11:18,960 --> 00:11:21,050
ما الذي أفعله هنا؟

225
00:11:39,520 --> 00:11:42,020
نحن نحتفل يا عزيزي

226
00:11:42,050 --> 00:11:44,220
أتتذكَّر؟

227
00:11:46,610 --> 00:11:48,740
أجل، بالتأكيد

228
00:11:48,780 --> 00:11:49,990
نخبنا

229
00:11:54,250 --> 00:11:55,580
أتشعر بحالٍ أفضل يا عزيزي؟

230
00:11:58,570 --> 00:11:59,890
أجل، لأنني معكِ

231
00:12:59,290 --> 00:13:01,940
أنا داعم لكما

232
00:13:01,940 --> 00:13:05,640
تهانيَّ لك ولعروسك

233
00:13:05,690 --> 00:13:07,020
شكرًا

234
00:13:07,060 --> 00:13:09,560
إنها محمصة. مانعة للإلتصاق

235
00:13:09,590 --> 00:13:11,110
..في الواقع، أنا

236
00:13:11,150 --> 00:13:13,430
.أنا لا أعرف كيفية إستخدامها
هل نحن على وفاق؟

237
00:13:14,700 --> 00:13:17,950
جيد، لأنني أقوم بمهمة في هذه المدينة

238
00:13:17,990 --> 00:13:19,700
...الحصيلة هي

239
00:13:19,740 --> 00:13:22,040
،رجل يربح اليناصيب
..وبعدها تسحقه شاحنة

240
00:13:22,070 --> 00:13:25,840
...وآخر تمَّ ترقيته إلى دوري المحترفين

241
00:13:25,880 --> 00:13:27,460
....وبعد إسبوع

242
00:13:27,500 --> 00:13:30,250
أصبح وجهه مثل قفاز البيسبول، حسنًا؟

243
00:13:30,280 --> 00:13:32,470
أول شيء فكرنا فيه
كان شياطين الطرق المتقاطعة

244
00:13:32,500 --> 00:13:36,290
ولكن هناك فترة زمنية تُقدَّر
بـ 10 سنوات قبل تحصيل الأرواح

245
00:13:36,300 --> 00:13:39,790
ثم فكَّرنا في الأغراض الملعونة

246
00:13:39,810 --> 00:13:42,390
لكننا لم نستطع إيجاد صلة بين الضحايا

247
00:13:42,430 --> 00:13:44,850
هل تعملان على هذه القضية معًا؟

248
00:13:44,900 --> 00:13:46,960
أجل. أنا أعلم، حسنًا؟

249
00:13:46,980 --> 00:13:50,480
(أقصد، يبدو أن كتب (تشاك
أصبحت تُثمر أخيرًا

250
00:13:50,520 --> 00:13:53,020
حسنًا. أنا لا أعلم
ما نوع السحر الذي تستخدمينه

251
00:13:53,070 --> 00:13:54,690
لكنني سأكتشف هذا بالتأكيد

252
00:13:54,740 --> 00:13:57,270
(إنها زوجتي التي تتحدث إليها يا (دين

253
00:13:57,310 --> 00:13:59,140
(أنت لا تتصرَّف على طبيعتك يا ( سام

254
00:13:59,160 --> 00:14:00,530
كيف؟

255
00:14:00,580 --> 00:14:02,200
(لقد تزوَّجت بـ (بيكي روزين

256
00:14:02,250 --> 00:14:03,950
ماذا تقصد؟

257
00:14:03,980 --> 00:14:05,170
أنني ساحرة؟

258
00:14:05,200 --> 00:14:07,120
"أو ربما أنا مخلوق "سايرن

259
00:14:07,150 --> 00:14:08,790
...ألا يمكنك

260
00:14:08,820 --> 00:14:11,090
أن تكون.. سعيدًا؟

261
00:14:12,660 --> 00:14:15,160
(بربك يا (سام

262
00:14:15,180 --> 00:14:17,930
،رجل يربح اليناصيب
وآخر أصبح من المحترفين

263
00:14:17,960 --> 00:14:19,330
...من الواضح

264
00:14:19,350 --> 00:14:21,270
أن أحلام الناس تتحقَّق في هذه المدينة

265
00:14:21,300 --> 00:14:23,380
ألا تعتقد أن هذه مصادفة؟

266
00:14:23,440 --> 00:14:24,850
أتعلم ماذا يا (دين)؟

267
00:14:24,890 --> 00:14:27,270
ما بيننا أنا و(بيكي) حقيقي

268
00:14:27,310 --> 00:14:28,890
...لذا، إن لم تستطع تقبُّل هذا

269
00:14:28,940 --> 00:14:30,740
فإنها مشكلتك وليست مشكلتنا

270
00:14:30,780 --> 00:14:32,390
أو ربما تكون مشتركة في هذا

271
00:14:32,440 --> 00:14:35,530
لأنك أنت هو حلمها

272
00:14:35,560 --> 00:14:38,650
إن كنت تهتم بشأنها حقًا، فسأكون قلقًا لهذا

273
00:14:38,680 --> 00:14:40,370
...لأن مَن تتحقَّق

274
00:14:40,400 --> 00:14:42,520
...أحلامهم

275
00:14:42,540 --> 00:14:44,120
ينتهي بهم المطاف ميتين بشكل سريع

276
00:14:45,160 --> 00:14:46,540
(أنا من طلب يدها يا (دين

277
00:14:46,580 --> 00:14:49,540
ربما هذا ما يزعجك

278
00:14:49,580 --> 00:14:51,710
أنني سأستقل بحياتي

279
00:14:51,750 --> 00:14:53,880
،أقصد، لطالما اعتنيت بي
وكان هذا عظيمًا

280
00:14:55,970 --> 00:14:58,540
ولكنني لم أعد بحاجتك بعد الآن

281
00:15:09,650 --> 00:15:13,070
(لا أريد صيادًا آخر يا (بوبي
لماذا لا تأتي أنت؟

282
00:15:16,520 --> 00:15:18,060
حسنًا

283
00:15:18,070 --> 00:15:19,320
ماذا يُدعى؟

284
00:15:29,520 --> 00:15:31,370
مرحبًا

285
00:15:45,100 --> 00:15:46,350
أحضرت لكِ هدية

286
00:15:50,250 --> 00:15:53,360
!هويَّات مزيفة؟ ياللروعة

287
00:15:54,280 --> 00:15:56,930
تفقَّدي هذا

288
00:15:57,810 --> 00:16:00,450
!بائع مبتدئ أصبح المدير التنفيذي

289
00:16:00,480 --> 00:16:03,280
في منظمة "ميوتوال فريدوم" للتأمين

290
00:16:03,320 --> 00:16:05,700
أتعتقد أن المدير التنفيذي دليل؟

291
00:16:05,740 --> 00:16:08,620
بيكي)؟)

292
00:16:15,500 --> 00:16:17,030
...هذا

293
00:16:20,090 --> 00:16:21,140
جميل...

294
00:16:27,230 --> 00:16:28,890
ماذا تعتقدين بشأن المدير التنفيذي؟

295
00:16:30,960 --> 00:16:33,230
لنذهب لمقابلته

296
00:16:54,670 --> 00:16:56,920
هل أنت (دين)؟

297
00:17:00,990 --> 00:17:03,630
اعتقدت أنك ستكون أطول

298
00:17:07,550 --> 00:17:09,300
أظن (بوبي) زودك بالمعلومات
أثناء قدومك إلى هنا

299
00:17:09,330 --> 00:17:11,300
أخبرني بشيئين

300
00:17:11,330 --> 00:17:13,340
...الأول: أنه متورط في إبادة عش

301
00:17:13,350 --> 00:17:14,840
"لمخلوقات الـ "أورجن

302
00:17:14,860 --> 00:17:16,190
:ثانيًا

303
00:17:16,220 --> 00:17:19,280
...قال أنك ستكون فظًّا ولا تريد

304
00:17:19,310 --> 00:17:20,860
أن تعمل معي

305
00:17:20,890 --> 00:17:24,110
ولكن يا رجل. لا ضغينة بيننا

306
00:17:25,870 --> 00:17:27,730
أظن أنني وجدت قضية

307
00:17:27,790 --> 00:17:29,150
تفقّد العنوان الرئيسي

308
00:17:29,190 --> 00:17:31,490
الأولويات أولًا

309
00:17:43,970 --> 00:17:46,550
أنت مجنون

310
00:17:49,870 --> 00:17:52,590
هل تحاولين إهانتي؟

311
00:17:52,640 --> 00:17:55,500
"إنه (مارشا) بحرف الـ "شـ

312
00:17:59,820 --> 00:18:01,680
شكرًا مجددًا

313
00:18:02,900 --> 00:18:05,320
...أهذا -
أجل -

314
00:18:05,360 --> 00:18:07,740
هذا غريب

315
00:18:09,060 --> 00:18:10,230
مرحبًا

316
00:18:11,390 --> 00:18:12,780
حسنًا

317
00:18:12,830 --> 00:18:14,580
...إذًا

318
00:18:14,620 --> 00:18:17,700
.لا جدوى من الدخول إليه
ليس له علاقة بأي شيء

319
00:18:17,730 --> 00:18:18,870
هل أنت متأكد؟

320
00:18:18,900 --> 00:18:20,920
أجل. قامت (بيكي) بعصره
بالداخل مثل المحترفين

321
00:18:20,950 --> 00:18:23,120
إنها محترفة بحق

322
00:18:23,170 --> 00:18:25,710
ما خطب هذا الرجل؟

323
00:18:27,380 --> 00:18:28,410
الحمَّى

324
00:18:38,220 --> 00:18:40,220
الكثير من المراسلين هذه الأيام، هاه؟

325
00:18:40,260 --> 00:18:42,930
حسنًا، قصتك مهمة للغاية

326
00:18:42,940 --> 00:18:45,230
"لمجلة "آكشوريال إنسيدر

327
00:18:45,260 --> 00:18:46,780
هيا. ابدأ

328
00:18:46,810 --> 00:18:47,900
حسنًا

329
00:18:47,930 --> 00:18:49,570
كيف حصلت على الترقية؟

330
00:18:49,600 --> 00:18:52,320
عرض علي مجلس الإدارة
هذا المنصب، ووافقت

331
00:18:52,350 --> 00:18:53,620
فجأةً؟

332
00:18:53,650 --> 00:18:55,320
أجل

333
00:18:55,370 --> 00:18:58,320
..أتعلم لماذا طلب منك مجلس الإدارة هذا

334
00:18:58,380 --> 00:19:00,910
ولم يطلبه مِن مَن هم أعلى شأنًا منك
في الشركة؟

335
00:19:00,940 --> 00:19:03,610
لم يقولوا السبب

336
00:19:03,650 --> 00:19:05,630
...أتستطيع أن تخبرنا ما هي مؤهلاتك

337
00:19:05,670 --> 00:19:07,780
التي دفعت مجلس الإدارة لهذا؟

338
00:19:07,800 --> 00:19:10,470
لماذا هذه العدائية يا رفاق؟

339
00:19:10,500 --> 00:19:11,840
...لا نقصد الإهانة

340
00:19:11,890 --> 00:19:13,510
كنا نتساءل هنا
..إذا ما أصبحت في هذا المنصب

341
00:19:13,560 --> 00:19:14,640
نتيجة لأسباب غير شرعية

342
00:19:14,680 --> 00:19:15,960
(اهدأ يا (جارث

343
00:19:18,730 --> 00:19:22,300
لم أقصد هذا

344
00:19:22,320 --> 00:19:23,770
لم أقصد التشكيك في نزاهتك. عذرًا

345
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
...كنت أعني

346
00:19:25,640 --> 00:19:28,150
السحر الأسود أو سحر الفودو

347
00:19:30,910 --> 00:19:33,440
إنه يمزح. إنه يمزح طوال الوقت

348
00:19:33,480 --> 00:19:34,490
حسنًا، لنعد للوراء قليلًا

349
00:19:34,530 --> 00:19:35,950
...لماذا لا تخبرنا

350
00:19:35,980 --> 00:19:39,520
عن شعورك عندما تحقَّق حلمك الكبير؟

351
00:19:42,200 --> 00:19:45,320
في النص، إنه شعور رائع

352
00:19:45,340 --> 00:19:46,490
ماذا عن خارج النص؟

353
00:19:46,510 --> 00:19:47,860
هذا لم يكن حلمي

354
00:19:47,890 --> 00:19:50,090
مهلًا. أنت لم ترد هذه الوظيفة؟

355
00:19:50,130 --> 00:19:52,130
بالتأكيد لا. أنا رجل مبيعات

356
00:19:52,160 --> 00:19:53,460
كنت بارعًا في قسم المبيعات

357
00:19:54,520 --> 00:19:56,000
سكرتيرتك حمقاء

358
00:19:56,020 --> 00:19:58,050
سأذهب إلى مطبعة النشر في الظهيرة

359
00:19:58,100 --> 00:20:00,170
حسنًا يا عزيزتي. أراكِ في العشاء

360
00:20:00,190 --> 00:20:02,290
اجعل الحمقاء تحجز لنا مكانًا

361
00:20:02,320 --> 00:20:05,060
بالمناسبة.. قم بتذكيرها
أنها تعمل لدى المدير التنفيذي

362
00:20:05,110 --> 00:20:07,840
إن فشلت مرة آخرى، فسوف تُطرد

363
00:20:09,530 --> 00:20:11,280
...تبدو زوجتك سعيدة للغاية

364
00:20:11,320 --> 00:20:12,800
بشأن ترقيتك، أليس كذلك؟

365
00:20:12,830 --> 00:20:14,850
بصراحة، لم أراها أكثر سعادة من الآن

366
00:20:16,040 --> 00:20:18,790
ليس لدي أدنى فكرة
عن كيفية إخبارها بأنني سأستقيل

367
00:20:18,820 --> 00:20:20,490
إخبارها هذا سوف -
يقتلها؟ -

368
00:20:26,460 --> 00:20:28,210
سيدة (بوروز)؟ مرحبًا

369
00:20:28,250 --> 00:20:29,300
هل أستطيع مساعدتك؟

370
00:20:29,330 --> 00:20:30,870
...حسنًا، نحن نكتب قصة

371
00:20:30,880 --> 00:20:32,370
عن ترقية زوجكِ

372
00:20:32,390 --> 00:20:33,800
أريد أن أسألكِ عدة أسئلة

373
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
.آسفة. لا أستطيع اليوم
تستطيع أن تحجز موعدًا مع سكرتيرته

374
00:20:35,870 --> 00:20:37,170
حسنًا، أتعلمين ماذا؟

375
00:20:37,210 --> 00:20:40,260
أنا أحاول إنقاذكِ من حادثة شنيعة

376
00:20:40,310 --> 00:20:42,260
هل تهددني؟

377
00:20:42,310 --> 00:20:43,650
لا

378
00:20:43,680 --> 00:20:45,770
لا. أنا أتعقَّب النمط فحسب

379
00:20:45,820 --> 00:20:47,180
لماذا يعتقد الناس دائمًا
أنني أقوم بتهديدهم؟

380
00:20:47,220 --> 00:20:50,320
لأنك بدوت وكأنك تهددها يا صاح

381
00:20:50,350 --> 00:20:53,070
من أجل مصلحتكِ، ماذا فعلتِ
حتى تجعليه في هذا المنصب؟

382
00:20:54,320 --> 00:20:56,410
ليس لدي أدنى فكرة عمَّا تتحدث عنه

383
00:20:56,440 --> 00:20:57,860
الآن، دعني وشأني

384
00:20:57,890 --> 00:21:00,900
أم يجب أن أستدعي الأمن؟

385
00:21:04,300 --> 00:21:06,870
هناك شيء ناقص

386
00:21:06,900 --> 00:21:10,120
أنا واثقة أننا سنحصل على عطلة

387
00:21:10,170 --> 00:21:12,910
بمجرد أن ننتهي من المهمة

388
00:21:12,930 --> 00:21:16,710
سنذهب في شهر عسل رومانسي

389
00:21:30,390 --> 00:21:32,450
أحضر السيارة

390
00:21:32,480 --> 00:21:36,280
أنا لن أمشي
لمسافة 5 مربعات سكنية على قدمي

391
00:21:47,440 --> 00:21:49,130
هل أنتِ بخير؟

392
00:21:50,660 --> 00:21:52,330
كيف علمت أن هذا سيحدث؟

393
00:21:52,380 --> 00:21:55,330
أنتِ لستِ أول من يحدث لها هذا

394
00:21:56,450 --> 00:21:58,390
أتريدين أن تخبرينا بما يحدث الآن؟

395
00:22:00,670 --> 00:22:02,980
كنت أتناول الغداء مع صديقاتي

396
00:22:03,010 --> 00:22:04,730
ثم سمعني شخص وأنا أتذمَّر

397
00:22:04,760 --> 00:22:06,650
ثم قدَّم لي عرضًا

398
00:22:06,680 --> 00:22:08,300
عرضًا؟

399
00:22:08,320 --> 00:22:11,300
وظيفة (كريج) مقابل روحي

400
00:22:11,320 --> 00:22:14,570
أعلم، الأمر مضحك. أقصد ماذا سأخسر؟

401
00:22:14,600 --> 00:22:16,110
حسنًا، من الواضح أنها روحكِ

402
00:22:16,140 --> 00:22:18,810
أي شيطان يقوم بعقد هذه الصفقات؟
!إنه لا يلتزم بالتسلسل الزمني

403
00:22:19,660 --> 00:22:22,110
ما الذي تتحدثان عنه؟ شيطان؟ -
دعيني أوضِّح لكِ ماذا فعلتِ -

404
00:22:22,150 --> 00:22:23,860
لقد عقدتِ صفقة مع شيطان

405
00:22:23,910 --> 00:22:25,870
مقابل روحكِ

406
00:22:25,920 --> 00:22:28,370
عدا أن مدة العقد هي عشر سنوات

407
00:22:28,400 --> 00:22:29,790
لماذا يقوم بتحصيل الأرواح
بهذه السرعة؟

408
00:22:29,820 --> 00:22:31,950
،لا أعلم
ولكنني أعلم من هي الضحية القادمة

409
00:22:31,990 --> 00:22:33,210
(يجب أن نجد (سام

410
00:22:33,260 --> 00:22:35,660
حسنًا، حسنًا. ها هي الخطة

411
00:22:35,680 --> 00:22:36,990
سوف أقوم بتوصيل هذه السيدة
إلى منزل قريبي

412
00:22:37,010 --> 00:22:38,510
سوف يقوم بإيقاف أي شيء
يحاول النيل منها

413
00:22:38,550 --> 00:22:41,760
..ثم نجد (سام)، ونأمل أن ننتهي من هذا

414
00:22:41,800 --> 00:22:44,000
،ثم يعود الجميع إلى منازلهم سعداء
"لمشاهدة برنامج "أمريكا تمتلك الموهبة

415
00:22:44,020 --> 00:22:45,430
..سوف تُقيمين مع

416
00:22:45,470 --> 00:22:47,340
قنَّاص مشلول

417
00:22:47,350 --> 00:22:49,510
حتى ننتهي من هذا الأمر، حسنًا؟

418
00:22:50,810 --> 00:22:52,220
أين أنت يا (جاي)؟

419
00:22:52,280 --> 00:22:53,940
يجب أن نلتقي بأسرع وقت

420
00:22:53,980 --> 00:22:55,900
(أنا أخسر (سام

421
00:22:55,950 --> 00:22:57,850
...(بيكي)

422
00:22:57,860 --> 00:22:59,400
ما الذي يحدث؟

423
00:22:59,450 --> 00:23:02,520
ألا تتذكَّر؟ نحن متزوِّجان

424
00:23:02,540 --> 00:23:04,200
!يا إلهي

425
00:23:04,240 --> 00:23:06,410
(سوف أتصل بـ (دين

426
00:23:27,930 --> 00:23:30,400
هل تشعر بإصداع يا (سام)؟

427
00:23:30,470 --> 00:23:32,240
كم إصبعًا تراه؟

428
00:23:32,300 --> 00:23:33,990
أين أنا؟ ما الذي يحدث؟

429
00:23:34,070 --> 00:23:36,240
(اهدأ فقط يا (سام

430
00:23:36,310 --> 00:23:38,610
...أهدأ؟ لقد قيدتني إلى

431
00:23:39,910 --> 00:23:42,280
لماذا لا ارتدي ملابسي الداخلية يا (بيكي)؟

432
00:23:42,330 --> 00:23:44,450
لقد أصبحت ضيقية عليك

433
00:23:44,500 --> 00:23:46,950
لا تقلق. أنا لم أفعل شيئًا غريبًا

434
00:23:47,020 --> 00:23:48,150
كنت أقوم بالمساعدة فحسب

435
00:23:48,200 --> 00:23:49,700
حلِّي وثاقي. الآن

436
00:23:49,790 --> 00:23:51,490
هل تشعر بالعطش؟

437
00:23:51,540 --> 00:23:54,040
...أم تريد زجاجة

438
00:23:54,130 --> 00:23:55,460
من أجل أن تتبوَّل؟

439
00:23:55,510 --> 00:23:57,090
لا بأس، أستطيع مساعدتك في هذا

440
00:23:58,260 --> 00:24:00,050
أخيرًا

441
00:24:00,120 --> 00:24:01,930
مهلًا. مهلًا يا (بيكي). لا تتركيني

442
00:24:02,000 --> 00:24:03,670
(لا تتركيني يا (بيكي

443
00:24:05,890 --> 00:24:07,860
أين كنت؟

444
00:24:07,920 --> 00:24:09,860
لقد وصلتني رسالتكِ. أصادفتكِ مشكلة؟

445
00:24:09,940 --> 00:24:11,360
مشكلة كبيرة

446
00:24:11,440 --> 00:24:13,340
أنا في كوخ والداي

447
00:24:13,400 --> 00:24:15,730
اضطررت إلى تقييد (سام) بالفراش

448
00:24:15,810 --> 00:24:18,730
.لقد نفذ الـ "إكسير" مني
أحتاج لإعادة ملئ الزجاجة، حسنًا؟

449
00:24:18,820 --> 00:24:20,870
هذا ليس شهر العسل الذي كنت أخطط إليه

450
00:24:20,950 --> 00:24:23,200
نوعًا ما. لكنه لم يكن بهذا التعقيد

451
00:24:23,290 --> 00:24:25,790
هل أتوهَّم أم أن هذه المادة تنفذ بسرعة؟

452
00:24:25,860 --> 00:24:28,030
<i>(اهدأي يا (بيكي</i>

453
00:24:32,080 --> 00:24:35,750
أتعلم أننا لم نتمِّم زواجنا بعد؟

454
00:24:37,250 --> 00:24:39,220
كنَّا نتروَّى لأن الحب الحقيقي يدوم للأبد

455
00:24:39,300 --> 00:24:42,310
لكن كل شيء اختلط الآن

456
00:24:42,370 --> 00:24:44,540
حسنًا. سأقابلكِ بعد ساعة

457
00:24:47,380 --> 00:24:50,100
هل جعلتني أشرب جرعة حب؟

458
00:24:50,180 --> 00:24:51,880
...كيف -
حوائط رقيقة السمك -

459
00:24:53,770 --> 00:24:55,050
...انظر

460
00:24:55,100 --> 00:24:57,190
...أجل، استخدمت جرعة حب لكي

461
00:24:57,240 --> 00:24:58,390
لقد قمتِ بخداعي

462
00:24:58,440 --> 00:25:01,330
خداعك؟ لم أكن لأفعل هذا أبدًا

463
00:25:01,390 --> 00:25:03,910
حظينا بالكثير من الأوقات الرائعة معًا

464
00:25:04,000 --> 00:25:05,080
كنت سعيدًا

465
00:25:05,160 --> 00:25:07,230
صحيح، أنا سعيد

466
00:25:07,280 --> 00:25:08,870
يجب أن أذهب

467
00:25:08,920 --> 00:25:11,290
تعلمين أن (جاي) هو مَن كان يقتل
أولئك الأشخاص، أليس كذلك؟

468
00:25:12,620 --> 00:25:13,670
كلا، إنه لا يفعل هذا

469
00:25:13,740 --> 00:25:15,120
أليس بساحر؟

470
00:25:15,210 --> 00:25:17,540
لا

471
00:25:17,590 --> 00:25:19,510
"إنه مجرد "ويكان

472
00:25:19,580 --> 00:25:21,380
الـ "ويكان" أخيار

473
00:25:21,430 --> 00:25:22,460
(أنتِ لستِ بهذا الغباء يا (بيكي

474
00:25:24,020 --> 00:25:26,250
...مهما كان من يقتل الناس

475
00:25:26,300 --> 00:25:27,520
إنه شيء آخر

476
00:25:27,590 --> 00:25:29,020
إنه ليس شيئًا آخر

477
00:25:29,090 --> 00:25:32,140
متى كان هناك شيئان جنونيان
في بلدةٍ ما في نفس الوقت؟

478
00:25:32,210 --> 00:25:35,110
جاي) هو الفاعل، وأنتِ التالية على قائمته)

479
00:25:35,190 --> 00:25:37,950
لا، إنه صديقي

480
00:25:38,030 --> 00:25:40,080
لا، إنه من يبيع لكِ الأشياء

481
00:25:40,150 --> 00:25:41,480
...أنا لا أعلم

482
00:25:41,570 --> 00:25:43,650
كم دفعتِ من أجل الحصول
على هذه الوصفة؟

483
00:25:43,740 --> 00:25:45,900
لا شيء. لقد منحني إياه

484
00:25:45,950 --> 00:25:48,160
...وقال أنها لن تعمل

485
00:25:48,240 --> 00:25:50,410
إن لم تكن تحبني بداخل أعماقك

486
00:25:50,460 --> 00:25:51,630
إنها تقوم بتفعيل هذا الحب فحسب

487
00:25:52,740 --> 00:25:54,130
إذًا، أتظنين أنني أحبكِ؟

488
00:25:55,710 --> 00:25:57,250
بداخل أعماقك

489
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
حلِّي وثاقي إذًا

490
00:26:03,920 --> 00:26:05,260
!لا! لا

491
00:26:05,310 --> 00:26:07,390
مازلت تعمل على مشاعرك

492
00:26:08,730 --> 00:26:10,010
أحبك أيضًا

493
00:26:11,359 --> 00:26:13,959
أهلًا بصف سنة 2001"
"الليلة حفل جمع الشمل السنوي

494
00:26:15,300 --> 00:26:18,070
على الطاولة، بجوار قائمة المدعوين

495
00:26:19,320 --> 00:26:21,870
(جاي)

496
00:26:23,240 --> 00:26:25,690
لنجلس

497
00:26:28,310 --> 00:26:30,030
يوم عصيب؟

498
00:26:31,620 --> 00:26:33,080
حسنًا

499
00:26:33,150 --> 00:26:35,170
لندخل في صلب الموضوع
مباشرةً إن أحببتِ

500
00:26:42,710 --> 00:26:44,180
لنتحدَّث عن الثمن

501
00:26:44,260 --> 00:26:45,880
ماذا؟

502
00:26:45,960 --> 00:26:47,480
حسنًا، أعتقد أننا تخطينا
..مرحلة الهدايا التروجية

503
00:26:47,550 --> 00:26:48,530
ألا تعتقدين هذا؟

504
00:26:49,730 --> 00:26:52,520
لكنني ظننت أننا أصدقاء

505
00:26:52,600 --> 00:26:55,810
عزيزتي

506
00:26:55,860 --> 00:26:58,780
(هذا محبط للغاية يا (بيكي

507
00:26:58,840 --> 00:27:01,010
أقصد، أنتِ مثيرة للشفقة

508
00:27:01,060 --> 00:27:03,950
لكن هذا يمكن أن يتحوَّل لِلطيفة

509
00:27:04,020 --> 00:27:07,150
حسنًا. أتريد مني أن أدفع؟ لا بأس

510
00:27:07,200 --> 00:27:09,070
هل تقبل الشيكات المصرفية؟

511
00:27:09,140 --> 00:27:10,400
لا

512
00:27:10,490 --> 00:27:13,040
لكن، أستطيع أن آخذ روحكِ

513
00:27:14,790 --> 00:27:16,030
!أنت شيطان الطرق المتقاطعة

514
00:27:16,080 --> 00:27:17,360
أصبتِ

515
00:27:23,330 --> 00:27:25,340
أحب حفلات لم الشمل

516
00:27:25,390 --> 00:27:27,000
الإحباط

517
00:27:27,060 --> 00:27:28,870
هؤلاء الحمقى
..سيرغبون بعقد صفقات معي

518
00:27:28,920 --> 00:27:32,480
...من أجل المال، والسلطة، والشعر

519
00:27:32,540 --> 00:27:34,180
...من أجل شيء يُثير إعجاب

520
00:27:34,230 --> 00:27:36,930
قائدة فرقة التشجيع الفاتنة الشقراء

521
00:27:38,820 --> 00:27:40,050
سام) كان مُحقًا)

522
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
أنت قتلت أولئك الأشخاص

523
00:27:42,190 --> 00:27:43,390
لكن، لأسباب قانونية

524
00:27:43,440 --> 00:27:45,390
...لنقل فقط أنه وقعت لهم

525
00:27:45,440 --> 00:27:47,860
بعض الحوادث المأساوية

526
00:27:49,360 --> 00:27:51,700
...إذًا ماذا؟ أقوم بإعطائك روحي

527
00:27:51,750 --> 00:27:53,560
ثم يسقط بيانو
على رأسي في الصباح التالي؟

528
00:27:53,620 --> 00:27:55,750
لا، لم أكن لأفعل هذا بكِ

529
00:27:55,830 --> 00:27:57,670
أعدكِ بهذا

530
00:27:57,740 --> 00:27:58,920
أنا لست غبية

531
00:27:59,000 --> 00:28:00,450
لكنكِ حالة خاصة

532
00:28:00,540 --> 00:28:02,340
حقًا؟

533
00:28:02,410 --> 00:28:04,570
أنتِ

534
00:28:04,630 --> 00:28:07,240
...لم أكن سعيدًا برؤية أن زوجكِ

535
00:28:07,300 --> 00:28:09,250
(كان (سام وينشستر

536
00:28:09,300 --> 00:28:10,760
...أقصد، إن علم

537
00:28:10,850 --> 00:28:12,300
...أنني هنا أتحدث معكِ. كان

538
00:28:12,380 --> 00:28:13,380
سيقتلك

539
00:28:13,430 --> 00:28:14,970
أجل

540
00:28:15,050 --> 00:28:16,790
وأنا أحب الحياة

541
00:28:16,860 --> 00:28:19,770
إنها واحدة من مميزاتي

542
00:28:23,010 --> 00:28:26,780
سوف أعرض عليكِ صفقة
(لن تتكرر يا (بيكي

543
00:28:26,870 --> 00:28:28,250
لن أمنحكِ 10 سنوات

544
00:28:28,320 --> 00:28:29,820
بل 25 سنة

545
00:28:31,620 --> 00:28:33,790
لا تتضمَّن البيانو. أضمن لك هذا

546
00:28:33,870 --> 00:28:34,990
(فقط (سام

547
00:28:36,740 --> 00:28:38,110
!مقابل روحي

548
00:28:38,160 --> 00:28:40,290
...ووعدكِ أني لن تتفوهي بشيء

549
00:28:40,380 --> 00:28:41,800
(للأخوين (وينشستر

550
00:28:41,880 --> 00:28:43,300
وسأكمل مسيري

551
00:28:45,300 --> 00:28:47,420
لا أحد يحصل على صفقة
(مثل هذه يا (بيكي

552
00:28:47,470 --> 00:28:50,090
لا الملوك، ولا البابا نفسه

553
00:28:50,140 --> 00:28:51,470
أطقطق بإصبعي

554
00:28:51,560 --> 00:28:53,640
و(سام) سوف يحبكِ لبقية حياتكِ

555
00:29:00,680 --> 00:29:02,480
أعتقد أنني
سأحصل على هذا الشراب الآن

556
00:29:31,600 --> 00:29:32,960
أوجدت أي شيء؟

557
00:29:33,010 --> 00:29:36,670
لديها 10 تعليقات
على صفحة تويتر خاصتها

558
00:29:39,170 --> 00:29:41,020
...آخر مقال كتبته

559
00:29:41,110 --> 00:29:43,510
الذهاب في رحلة رومانسية مع زوجي

560
00:29:43,560 --> 00:29:44,940
أُعجب 3 بهذه التغريدة

561
00:29:45,010 --> 00:29:48,450
أعتقد أنها تشعر بالإثارة

562
00:29:48,510 --> 00:29:50,810
أيبدو هذا رومانسيًا بالنسبة لك؟

563
00:29:50,870 --> 00:29:52,570
لا، بالتأكيد لا

564
00:29:52,650 --> 00:29:54,570
...لكن هناك شيء مُعلِّق بالسمكة

565
00:29:54,650 --> 00:29:56,400
أمتلك عينان ثاقبتان يا رجل

566
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
"...سمكة (بيكي)! كوخ البحيرة"

567
00:30:22,550 --> 00:30:24,800
...حسنًا

568
00:30:24,870 --> 00:30:27,770
هذا ليس ما تخيَّلته عن حفل لم الشمل

569
00:30:29,350 --> 00:30:31,940
كنت سأتباهى بك

570
00:30:32,020 --> 00:30:34,610
لا أحد يعرف حقيقتك

571
00:30:34,690 --> 00:30:38,750
"كتب "الظواهر الخارقة
..ليست مشهورة، لكن

572
00:30:38,830 --> 00:30:40,060
أنت طويل

573
00:30:40,110 --> 00:30:43,250
ولطيف

574
00:30:44,670 --> 00:30:46,040
وسوف يعتقدون أنني كنت سعيدة

575
00:30:49,640 --> 00:30:51,790
أنت غاضب. أفهم هذا

576
00:30:51,880 --> 00:30:53,510
...لكن

577
00:30:57,080 --> 00:30:58,880
هل نستطيع أن نتحدَّث؟

578
00:31:00,440 --> 00:31:01,750
أعلم أنك لا تحبني

579
00:31:02,920 --> 00:31:04,320
أنا أعلم حقيقتي جيدًا

580
00:31:05,440 --> 00:31:08,310
أنا خاسرة

581
00:31:08,390 --> 00:31:10,230
في المدرسة، وفي الحياة

582
00:31:11,780 --> 00:31:13,400
لهذا أحببتك بهذا القدر

583
00:31:13,450 --> 00:31:14,700
ماذا؟

584
00:31:14,770 --> 00:31:16,600
أقصد، أنت لست خاسرًا

585
00:31:16,650 --> 00:31:18,650
...لكن شخصيتك تتمحور

586
00:31:18,740 --> 00:31:20,820
...عن كونك مسخًا، و

587
00:31:20,910 --> 00:31:22,490
أستطيع أن أربط بينهما

588
00:31:24,210 --> 00:31:26,490
...بصراحة

589
00:31:26,580 --> 00:31:28,410
المكان الوحيد
..الذي كانت الناس تفهمني فيه

590
00:31:28,460 --> 00:31:29,830
كان الإنترنت

591
00:31:29,910 --> 00:31:33,220
،كانوا حادي الطباع
ويبالغون في الأمر كثيرًا

592
00:31:33,280 --> 00:31:37,220
لكننا على الأقل تشاركنا في شيء

593
00:31:37,290 --> 00:31:39,220
لقد أحببت هذا

594
00:31:39,290 --> 00:31:41,140
....بعدها قابلتكما

595
00:31:41,230 --> 00:31:44,850
سام) و(دين) الحقيقيان)

596
00:31:44,930 --> 00:31:46,600
(ثم بدأت بمواعدة (تشاك

597
00:31:46,650 --> 00:31:49,850
...كل شيء كان

598
00:31:49,930 --> 00:31:52,350
مدهشًا...

599
00:31:57,140 --> 00:31:58,830
لكنك رحلت

600
00:31:58,910 --> 00:32:01,980
(وهجرني (تشاك

601
00:32:02,030 --> 00:32:04,650
أظني أنني أخفته بسبب ميولي الجنسيَّة

602
00:32:06,280 --> 00:32:07,780
أردت أن يكون هناك شخصٌ
يحبني فحسب

603
00:32:07,840 --> 00:32:08,990
أهذا كثيرٌ علي؟

604
00:32:13,010 --> 00:32:14,420
ماذا؟

605
00:32:16,790 --> 00:32:19,760
....إن أردتِ أن يحبكِ أحد لشخصكِ

606
00:32:19,830 --> 00:32:21,210
فربما لا تريدين تخديرهم

607
00:32:21,300 --> 00:32:23,670
لكنني أريدك

608
00:32:23,720 --> 00:32:26,550
وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة

609
00:32:26,640 --> 00:32:27,550
(بيكي)

610
00:32:30,670 --> 00:32:32,180
(أنت أفضل من هذا يا (بيكي

611
00:32:34,610 --> 00:32:36,060
...هذا لطيف، لكن

612
00:32:36,150 --> 00:32:38,200
لست متأكدة للغاية

613
00:32:44,990 --> 00:32:46,190
(بيكي)

614
00:32:46,240 --> 00:32:47,740
لقد فاتتكِ الحفلة

615
00:32:47,830 --> 00:32:50,460
أعلم

616
00:32:50,530 --> 00:32:51,700
كانت ليلة عصيبة

617
00:32:51,750 --> 00:32:54,420
ماذا سنفعل؟

618
00:32:57,890 --> 00:32:58,720
حسنًا؟

619
00:33:00,870 --> 00:33:02,810
أريد عقد الصفقة

620
00:33:13,620 --> 00:33:15,120
لقد اخترتِ الخيار الصائب

621
00:33:15,190 --> 00:33:17,070
أعلم هذا

622
00:33:19,490 --> 00:33:21,030
...إذًا

623
00:33:21,080 --> 00:33:22,610
أيجب أن نعقدها بـ "قبلة"؟

624
00:33:22,680 --> 00:33:24,260
بالضبط

625
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
هيا يا عزيزتي

626
00:33:29,300 --> 00:33:31,170
لست عزيزتك

627
00:33:32,970 --> 00:33:34,590
فودكا مستخلصة من العنب الأزرق

628
00:33:34,680 --> 00:33:36,840
الحل الفعَّال لمشاكل الحياة

629
00:33:36,890 --> 00:33:38,260
أرأيت هذا يا (سام)؟

630
00:33:38,350 --> 00:33:39,980
لقد قمت بهذا كما أخبرتني بالضبط

631
00:33:40,050 --> 00:33:42,260
...كنتِ رائعة! أنا

632
00:33:42,350 --> 00:33:44,550
سوف أكون بالخلف

633
00:33:44,600 --> 00:33:46,400
(دين وينشستر)

634
00:33:46,490 --> 00:33:47,900
هذا رائع

635
00:33:47,990 --> 00:33:49,160
هل أستطيع الحصول على توقيعك؟

636
00:33:51,440 --> 00:33:52,910
بالتأكيد

637
00:33:52,990 --> 00:33:55,730
سأحفره على طحالك

638
00:33:57,330 --> 00:33:58,330
إذًا، كيف تحتال؟

639
00:34:00,070 --> 00:34:02,420
ماذا تقصد يا (دين)؟

640
00:34:02,490 --> 00:34:05,590
عقود العشر سنوات
التي قمت بتحصيلها هذا الأسبوع

641
00:34:05,660 --> 00:34:07,010
حسنًا، أنا لم أكن لأفعل هذا

642
00:34:07,070 --> 00:34:08,340
إنها القوانين

643
00:34:08,410 --> 00:34:09,790
لا أستطيع أن أضع يدي
على أي من عملائي

644
00:34:09,860 --> 00:34:11,580
صحيح. إذًا، كيف تقوم بالغش؟

645
00:34:11,630 --> 00:34:14,410
أنا لست غشَّاشًا بل أنا مبتكر

646
00:34:16,020 --> 00:34:18,680
تُدعى هذه بـ "الثغر "، أيها الحمقى

647
00:34:20,270 --> 00:34:22,470
...أجل، عندما يبرم المرء صفقة

648
00:34:22,560 --> 00:34:25,660
فإنه يحصل على 10 سنوات

649
00:34:25,730 --> 00:34:26,760
لكن الحواث تقع

650
00:34:28,500 --> 00:34:30,980
إذًا، أنت ترتِّب وقوع الحوادث
لتقوم بتحصيل الأرواح مُبكِّرًا؟

651
00:34:31,060 --> 00:34:33,430
أنا بريء من هذا

652
00:34:33,530 --> 00:34:35,450
لا أحب تلويث يداي

653
00:34:35,540 --> 00:34:38,950
لهذا من المهم الحصول
على رفيق قادر على فعل هذا

654
00:34:46,370 --> 00:34:49,200
متى طلبت منك أن تأتي إلى هنا؟

655
00:34:59,300 --> 00:35:02,460
..."إكسورسيزاموس تي أومنيس"

656
00:35:08,940 --> 00:35:10,070
(اهربي يا (بيكي

657
00:35:31,830 --> 00:35:32,630
ياللروعة

658
00:35:44,940 --> 00:35:47,510
كم عدد الصفقات
التي عقدتها في هذه البلدة؟

659
00:35:48,240 --> 00:35:50,810
15 -
ألغها كلها -

660
00:35:50,860 --> 00:35:53,730
أو سأقطع عنقك

661
00:35:53,810 --> 00:35:55,060
تبًا

662
00:35:55,150 --> 00:35:57,480
...يجب أن تقول هذا. أنت في

663
00:35:57,530 --> 00:35:59,370
مرحبًا يا رفاق

664
00:35:59,450 --> 00:36:01,200
تبًّا

665
00:36:04,210 --> 00:36:08,290
مَن هذه السيدة المحظوظة يا (سام)؟

666
00:36:08,360 --> 00:36:10,410
(أنت (كراولي

667
00:36:10,500 --> 00:36:12,830
...وأنتِ

668
00:36:12,880 --> 00:36:16,250
حسنًا، من المؤكد أن شخصيتكِ رائعة
يا عزيزتي

669
00:36:16,340 --> 00:36:17,720
...خطوة أخرى

670
00:36:17,800 --> 00:36:20,140
وسأقطع حلق صديقك هنا

671
00:36:20,210 --> 00:36:22,640
لا تدعه يفلت بهذه السهولة

672
00:36:22,710 --> 00:36:25,040
...سيدي، لا أعتقد أنك

673
00:36:25,100 --> 00:36:28,310
أعلم بالضبط ما كنت تفعله

674
00:36:28,380 --> 00:36:31,730
قام طائر صغير يُدعى (جاكسون) ببيعك

675
00:36:31,820 --> 00:36:34,350
أخبرني بكل الصفقات التي عقدتها

676
00:36:36,820 --> 00:36:38,160
...أفترض

677
00:36:38,220 --> 00:36:40,240
أن هذا هو عصفوري الصغير

678
00:36:43,180 --> 00:36:45,870
ياللعار! كان مستقبله مشرقًا

679
00:36:47,450 --> 00:36:48,750
،لسوء الحظ
أنت ليس لديك مستقبل على الإطلاق

680
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
...كنت -
هناك قاعدة واحدة فقط -

681
00:36:51,070 --> 00:36:53,920
اعقد الصفقة، ولا تنقضها

682
00:36:54,010 --> 00:36:55,910
...في الواقع، أنا لم

683
00:36:55,960 --> 00:36:57,760
هناك سبب لعدم عقد صفقاتنا علانيةً

684
00:36:57,840 --> 00:36:59,240
ثقة العميل

685
00:36:59,300 --> 00:37:01,750
"هذا ليس شارع "وول ستريت
هذا هو الجحيم

686
00:37:01,800 --> 00:37:04,050
،نتميَّز بشيءٍ واحد فقط
"ألا هو "نزاهة صفقاتنا

687
00:37:04,100 --> 00:37:05,890
،إن أخللنا بهذا
مَن سيعقد  صفقات معنا؟ لا أحد

688
00:37:05,940 --> 00:37:07,090
ماذا سيكون وضعنا حينئذ؟

689
00:37:08,560 --> 00:37:09,610
لا أعلم

690
00:37:09,690 --> 00:37:11,540
هذا صحيح... لا تعلم

691
00:37:11,610 --> 00:37:14,280
لأنك غبي، ولا تمتلك البصيرة

692
00:37:14,360 --> 00:37:16,480
الآن، سلِّمني هذا الأحمق

693
00:37:16,560 --> 00:37:18,030
سوف أقوم بنقض
كل الصفقات التي عقدها

694
00:37:18,100 --> 00:37:19,480
ماذا ستفعل معه؟

695
00:37:19,570 --> 00:37:20,770
سأصنع من عبرة

696
00:37:24,790 --> 00:37:26,790
مقايضة عادلة، أليس كذلك؟

697
00:37:26,870 --> 00:37:28,870
كل واحد منا سيذهب في طريقه الخاص

698
00:37:28,940 --> 00:37:30,110
بلا أذيَّة

699
00:37:30,160 --> 00:37:31,960
ما بال كل هذه الطيبة؟

700
00:37:32,950 --> 00:37:34,380
كنت تصطاد الكائنات الشيطانية لأعوام

701
00:37:34,450 --> 00:37:35,950
ألم تتساءل لماذا لم ترَ واحدًا لشهور؟

702
00:37:36,000 --> 00:37:37,970
كنَّا مشغولين قليلًا

703
00:37:38,050 --> 00:37:40,250
بصيد الـ "ليفاياثان". أجل، أعلم

704
00:37:40,300 --> 00:37:44,090
لهذا أخبرت أتباعي بالإبتعاد عن طريقكما

705
00:37:47,510 --> 00:37:49,360
...إذًا، ما الذي تعرفه عن

706
00:37:49,430 --> 00:37:52,060
الكثير. ألم تقابلا ذلك الحقير بعد؟

707
00:37:52,130 --> 00:37:55,100
(أحقر شخص عرفته منذ (موسيليني

708
00:37:55,150 --> 00:37:57,440
أنا أكره الأوغاد

709
00:37:57,490 --> 00:37:59,320
اسحقوهم رجاءً

710
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
سأبتعد عن الصورة

711
00:38:01,780 --> 00:38:03,660
قم بنقض العقود أولًا

712
00:38:05,000 --> 00:38:06,200
انتهى الأمر

713
00:38:08,700 --> 00:38:09,920
دورك

714
00:38:09,980 --> 00:38:12,120
لا، لا، لا، لا

715
00:38:16,540 --> 00:38:18,560
كان هذا من دواعي سروري، أيها السادة

716
00:38:22,880 --> 00:38:25,180
ما الذي فاتني؟

717
00:38:36,930 --> 00:38:39,300
...لم

718
00:38:39,350 --> 00:38:42,180
لم يكن الأمر بهذا السوء، أليس كذلك؟

719
00:38:45,270 --> 00:38:48,200
حسنًا. لقد أنقذتِ حياتي

720
00:38:48,270 --> 00:38:50,610
ولهذا، شكرًا لكِ

721
00:38:50,670 --> 00:38:53,010
هل سأراك مجددًا؟

722
00:38:55,030 --> 00:38:57,360
من المحتمل لا

723
00:39:11,410 --> 00:39:13,580
(انظري يا (بيكي

724
00:39:13,660 --> 00:39:15,860
أنت لستِ خاسرة، حسنًا؟

725
00:39:15,920 --> 00:39:18,880
...أنت لطيفة، ولديكِ

726
00:39:18,970 --> 00:39:22,870
...الكثير من

727
00:39:22,920 --> 00:39:24,340
الطاقة

728
00:39:24,390 --> 00:39:27,860
...لذا، كوني على طبيعتكِ

729
00:39:27,930 --> 00:39:30,650
وسيجدكِ الرجل المناسب

730
00:39:41,730 --> 00:39:43,510
لا

731
00:39:43,580 --> 00:39:45,580
لا

732
00:39:50,170 --> 00:39:53,420
...حسنًا يا صاح، يجب أن أعترف

733
00:39:53,500 --> 00:39:55,960
أنت لست سيئًا

734
00:39:56,040 --> 00:39:57,840
شكرًا لك

735
00:39:57,910 --> 00:40:00,840
هذا ألطف شيء قاله لي أحد من قبل

736
00:40:03,630 --> 00:40:05,550
...حسنًا

737
00:40:09,690 --> 00:40:12,940
لا بأس

738
00:40:13,020 --> 00:40:14,590
شكرًا لك

739
00:40:19,030 --> 00:40:21,310
اهتم بنفسك

740
00:40:23,370 --> 00:40:24,930
يبدو أنك اكتسبت صديقًا

741
00:40:31,440 --> 00:40:32,910
...انظر

742
00:40:34,910 --> 00:40:36,780
عندما كنت مخدرًا، تفوهت ببعض التفاهات

743
00:40:36,830 --> 00:40:39,580
أتقصد، أنك وهي لم تكونا رفقاء روح؟

744
00:40:39,630 --> 00:40:40,970
اصمت

745
00:40:41,050 --> 00:40:43,500
أقصد، أحتاج أن تدعمني وتراقب ظهري

746
00:40:43,590 --> 00:40:44,720
هذا واضح

747
00:40:44,790 --> 00:40:47,620
حسنًا، سأفعل هذا عندما يهجم علينا شيء

748
00:40:47,670 --> 00:40:48,670
أنت تعلم ما أقصده

749
00:40:49,730 --> 00:40:51,180
...يجب أن أقول

750
00:40:51,260 --> 00:40:53,930
لقد احتملت هذا جيدًا

751
00:40:53,980 --> 00:40:56,650
هذا ألطف شيء قاله لي أحد من قبل

752
00:40:56,730 --> 00:40:59,800
...لا تندهش للغاية

753
00:40:59,850 --> 00:41:01,400
مازلت كما أنا

754
00:41:01,470 --> 00:41:03,140
لكنني عرفت الطريق
الذي يجب أن أمشي فيه

755
00:41:03,190 --> 00:41:06,610
...أقول فقط

756
00:41:06,660 --> 00:41:09,750
كان من الغباء أن أعتقد أنك يجب
أن تكون بجواري طوال الوقت

757
00:41:09,810 --> 00:41:11,650
أنت بالغ

758
00:41:11,700 --> 00:41:13,250
هذا صحيح

759
00:41:14,320 --> 00:41:16,950
تستطيع أن تتجوَّل في الصحراء
"مع جماعة الـ "هيبز

760
00:41:17,000 --> 00:41:19,460
كنت أخيِّم يا صاح. أنت تخيِّم أيضًا

761
00:41:19,510 --> 00:41:21,790
مهما تقول، أيها الهيبي

762
00:41:21,840 --> 00:41:23,660
أتعلم ماذا؟

763
00:41:23,710 --> 00:41:25,850
من الممكن أن يكون هذا لطيفًا -
ماذا تقصد؟ -

764
00:41:25,930 --> 00:41:28,200
...أقصد، لقد كنت تعتني بي

765
00:41:28,270 --> 00:41:29,470
طوال حياتك

766
00:41:29,520 --> 00:41:33,140
الآن أصبحت تهتم بنفسك

767
00:41:33,190 --> 00:41:34,690
بمرور الوقت

768
00:41:34,770 --> 00:41:37,220
أجل

769
00:41:37,310 --> 00:41:38,510
صحيح

770
00:41:48,820 --> 00:41:53,820
ترجمة: خالد خطاب

