1
00:00:02,790 --> 00:00:04,360
"حينها"

2
00:00:05,040 --> 00:00:07,430
.تبدو بحالٍ مزرية
متى نلت قسطًا وافرًا من النوم آخر مرة؟

3
00:00:07,430 --> 00:00:08,600
لنعمل فقط، حسنًا؟

4
00:00:17,330 --> 00:00:20,050
(مهرج قاتل! أعلم فيما تفكِّر يا (سام

5
00:00:20,120 --> 00:00:21,710
لماذا يجب أن يكون هناك مهرجين؟

6
00:00:21,780 --> 00:00:22,570
أرحني

7
00:00:22,580 --> 00:00:23,990
لم تعتقد أنني سأتذكر هذا، أليس كذلك؟

8
00:00:24,430 --> 00:00:25,740
...كنت لا تنفك عن البكاء

9
00:00:25,900 --> 00:00:27,140
عندما ترى (رونالد ماكدونالد) على التلفاز

10
00:00:27,210 --> 00:00:28,380
على الأقل أنا لا أشعر بالخوف من الطيران

11
00:00:28,450 --> 00:00:30,160
الطائرات تتحطم -
ومن الواضح المهرجون يقتلون -

12
00:00:32,420 --> 00:00:35,400
"الآن"

13
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
لا بأس

14
00:00:47,710 --> 00:00:50,090
لا يستطيعون إيذائك
لا يستطيعون إيذائك

15
00:00:50,180 --> 00:00:51,880
إن كانوا ينزفون، فيُمكن قتلهم

16
00:00:51,930 --> 00:00:53,150
أجل

17
00:00:53,210 --> 00:00:54,400
إن كانوا ينزفون، فيُمكن قتلهم

18
00:01:32,250 --> 00:01:36,250
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ14
ملاهي (بلكي بيني ويسل) السحرية

19
00:01:40,753 --> 00:01:42,753
{\a6}
"قبلها بـ 59:59:59"

20
00:01:47,270 --> 00:01:48,900
مرحبًا؟

21
00:01:51,990 --> 00:01:53,660
أنا رجل البيض

22
00:01:54,990 --> 00:01:56,740
<font color="#ffff00">
حقًا يا (فرانك)؟ الهواتف العمومية؟

23
00:01:56,790 --> 00:01:58,130
<font color="#ffff00">
!أقصد، بحقك

24
00:01:58,210 --> 00:02:00,500
<font color="#ffff00">
جسدي يقشعر من ذلك الشيء
بمجرد لمسه

25
00:02:02,920 --> 00:02:05,000
<font color="#ffff00">
فريد سافاج)؟ حقًا؟)

26
00:02:05,090 --> 00:02:09,310
،أجل، أعلم
أصحاب الأفواه الكبيرة في كل مكان

27
00:02:09,390 --> 00:02:12,120
...حسنًا، بما أنك ذكرت هذا

28
00:02:12,180 --> 00:02:14,630
(بعض المعلومات عن (ديك رومان
سيكون رائعًا

29
00:02:14,680 --> 00:02:15,960
حسنًا

30
00:02:16,010 --> 00:02:17,100
حسنًا

31
00:02:17,150 --> 00:02:18,630
حسنًا، حظًا سعيدًا في البحث

32
00:02:24,440 --> 00:02:26,140
آمل أن يجد شيئًا ما بسرعة

33
00:02:26,190 --> 00:02:28,140
<font color="#ffff00">
هذا النظام الذي نتبعه يقشعر منه بدني

34
00:02:28,190 --> 00:02:30,030
<font color="#ffff00">
أوجدت شيئًا عن (ديك)؟

35
00:02:31,860 --> 00:02:33,650
<font color="#ffff00">
لا أعتقد

36
00:02:33,700 --> 00:02:35,620
<font color="#ffff00">
هل وجدت شيئًا عن الأمازونيات؟ -
كلا -

37
00:02:35,670 --> 00:02:38,030
<font color="#ffff00">
وربما لن يكون هناك شيء
لقد اختفوا كليًا

38
00:02:38,120 --> 00:02:40,170
<font color="#ffff00">
(لكنني ربما وجدت شيئًا في (كانساس

39
00:02:40,250 --> 00:02:41,590
حسنًا، لنذهب

40
00:02:41,660 --> 00:02:43,490
لكن هناك قواعد بسيطة، حسنًا؟
...لا أطفال

41
00:02:43,540 --> 00:02:45,430
<font color="#ffff00">
...لا أمهات، ولا حانات

42
00:02:45,490 --> 00:02:48,260
<font color="#ffff00">
لا خمر، ولا نساء مثيرات من أي نوع

43
00:02:48,330 --> 00:02:50,600
<font color="#ffff00">
...مهلًا، هل قلت

44
00:02:50,660 --> 00:02:52,300
<font color="#ffff00">
...إن كنت ستتسبب في مولد طفل وحش

45
00:02:52,350 --> 00:02:54,680
فأنظر إلى ما سيودي بك هذا

46
00:02:56,120 --> 00:02:57,500
أوه

47
00:02:57,550 --> 00:03:00,670
<font color="#ffff00">
هذه ليست عضات حب ممتعة

48
00:03:00,720 --> 00:03:03,310
<font color="#ffff00">
تقول أن هذا من فعل أخطبوط؟

49
00:03:03,360 --> 00:03:05,190
وليس أي أخطبوط

50
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
...تبعًا لقطر الكدمات

51
00:03:07,350 --> 00:03:09,620
<font color="#ffff00">
أخطبوط من نوع
(إينتروأوكتوباس دوفليناي)

52
00:03:09,680 --> 00:03:12,790
<font color="#ffff00">
وتوضيحًا لمن فاتهم درس
أنواع الإخطبوطات؟

53
00:03:12,850 --> 00:03:14,520
<font color="#ffff00">
أخطبوط عملاق من المحيط الهادي

54
00:03:14,570 --> 00:03:17,190
<font color="#ffff00">
كم مقدار ضخامته؟

55
00:03:17,240 --> 00:03:18,690
تقريبًا 30 قدمًا

56
00:03:22,500 --> 00:03:25,380
<font color="#ffff00">
،أقصد
أليست الأخطبوطات العملاقة نادرة هنا؟

57
00:03:25,470 --> 00:03:26,500
<font color="#ffff00">
حتى الآن

58
00:03:26,550 --> 00:03:27,670
حسنًا، إذًا ماذا حدث؟

59
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
<font color="#ffff00">
...رجل عاد لمنزله، وشرب زجاجة جعة

60
00:03:29,190 --> 00:03:31,750
<font color="#ffff00">
ثم تم عصره حتى الموت؟

61
00:03:31,840 --> 00:03:33,810
من الواضح أن هذا نوعًا
من الأفعال الوثنية

62
00:03:33,870 --> 00:03:35,140
...هناك من زيَّف هذه العضات

63
00:03:35,210 --> 00:03:38,210
<font color="#ffff00">
ليستنزف دماء الرجل كاملةً

64
00:03:42,150 --> 00:03:44,100
<font color="#ffff00">
ألا تبدو هذه العضة
من صنع مصاص دماء بالنسبة لك؟

65
00:03:44,180 --> 00:03:45,230
بلى، لا جدال في هذا

66
00:03:45,320 --> 00:03:46,820
إذًا، ما الذي نبحث عنه؟

67
00:03:46,890 --> 00:03:48,400
<font color="#ffff00">
أخطبوط مصاص دماء؟
مصاص دماء أخطبوطي؟

68
00:03:48,490 --> 00:03:50,490
<font color="#ffff00">
هذا جنوني حتى بالنسبة لنا، صحيح؟

69
00:03:50,560 --> 00:03:52,280
أجل

70
00:03:52,360 --> 00:03:54,030
لنذهب للحديث مع الأرملة

71
00:03:56,660 --> 00:04:00,120
نحن آسفان للغاية لخسارتكِ يا سيدتي

72
00:04:00,180 --> 00:04:02,400
<font color="#ffff00">
سيدة (هاربر)، نعلم أن هذا توقيت سيء

73
00:04:02,450 --> 00:04:03,550
لكن نريد أن نطرح عليكِ
بعض الأسئلة الروتينية

74
00:04:03,550 --> 00:04:04,780
ألا بأس بهذا؟

75
00:04:04,810 --> 00:04:06,010
<font color="#ffff00">
أجل

76
00:04:06,320 --> 00:04:08,620
<font color="#ffff00">
أكان هناك أي شيء مُختلف
بالمنزل مُؤخرًا؟

77
00:04:08,710 --> 00:04:10,210
مُختلف؟

78
00:04:10,260 --> 00:04:12,100
أي شيء مختلف عن العادة

79
00:04:12,160 --> 00:04:13,260
مناطق باردة

80
00:04:13,350 --> 00:04:15,300
هل شممت أي شيء غريب؟

81
00:04:15,370 --> 00:04:16,380
مثل الكبريت

82
00:04:16,450 --> 00:04:18,790
كلا، ليس حسب ما أتذكَّر

83
00:04:18,850 --> 00:04:21,250
نحن نلم بجميع حيثيات القضية فقط

84
00:04:21,310 --> 00:04:24,470
ماذا عن وجود جماجم في خزانة زوجكِ؟

85
00:04:24,540 --> 00:04:27,560
جماجم؟ ماذا تقصد؟

86
00:04:27,610 --> 00:04:29,830
هل هناك أحد يريد إيذاء زوجكِ؟

87
00:04:29,900 --> 00:04:32,600
...زميل عمل، عدو قديم

88
00:04:35,740 --> 00:04:37,390
أقل التفاضيل ستساعدنا حقًا

89
00:04:37,450 --> 00:04:41,740
أتريدان معرفة ماذا كان يفعل مؤخرًا؟

90
00:04:41,790 --> 00:04:42,810
(سلا (ستايسي

91
00:04:42,880 --> 00:04:45,280
كانت هنا الليلة التي مات فيها

92
00:04:45,350 --> 00:04:47,660
ستايسي)؟)

93
00:04:47,750 --> 00:04:49,330
مربية الأطفال

94
00:04:52,090 --> 00:04:53,790
أهناك أسئلة آخرى؟

95
00:04:53,840 --> 00:04:55,970
هذا كل شيء

96
00:04:56,040 --> 00:04:57,090
شكرًا لكِ

97
00:04:57,140 --> 00:04:57,970
كنتِ ذا عون كبير

98
00:05:05,980 --> 00:05:07,520
شكرًا على حسن ضيافتكِ يا سيدتي

99
00:05:18,480 --> 00:05:19,830
الأم، الأب، والمربية

100
00:05:19,910 --> 00:05:22,200
ثالوث الحب الكلاسيكي

101
00:05:22,280 --> 00:05:24,030
...وبالتأكيد، الزوجة الغيورة

102
00:05:24,120 --> 00:05:26,370
تريد أن تعبر عن مشاعرها بحرية أكبر

103
00:05:28,040 --> 00:05:30,460
...الشيء الوحيد الذي يدور بعقلي هو

104
00:05:30,510 --> 00:05:32,320
ماذا؟ كيف استدعت الزوجة
أخطبوط مصاص دماء؟

105
00:05:32,380 --> 00:05:33,460
الأرجح "كيف"؟

106
00:05:33,510 --> 00:05:34,880
،أقصد، لا يوجد مثل ذلك الشيء
صحيح؟

107
00:05:34,960 --> 00:05:37,430
أجل

108
00:05:37,500 --> 00:05:39,350
حسنًا، أحدنا سيذهب للحديث مع المربية

109
00:05:39,430 --> 00:05:40,680
...والآخر سيبقى هنا

110
00:05:40,770 --> 00:05:41,970
ليفتش المنزل عندما ترحل الزوجة

111
00:05:42,020 --> 00:05:43,100
ليعرف ما الذي نتعامل معه

112
00:05:43,170 --> 00:05:44,140
حسنًا، سأذهب أنا للمربية

113
00:05:44,190 --> 00:05:45,270
كلا، أنا من سيذهب للمربية

114
00:05:45,340 --> 00:05:48,170
اعتقدت أنك قلت ممنوع النساء المثيرات

115
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
لا نعلم إذا ما كانت مثيرة أم لا

116
00:05:53,280 --> 00:05:55,400
....كيف تصفين

117
00:05:55,480 --> 00:05:57,850
علاقتكِ بالفقيد؟

118
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
لا أعلم
طبيعية على ما أعتقد

119
00:05:59,990 --> 00:06:01,400
طبيعية؟

120
00:06:01,490 --> 00:06:02,870
(كنت أتعامل غالبًا مع (ديبرا

121
00:06:04,490 --> 00:06:07,030
لم يكن هناك شيء بيننا
إن كان هذا ما تقصده

122
00:06:07,080 --> 00:06:09,960
ديبرا) قالت أنكِ كنتِ بالمنزل)
...الليلة التي

123
00:06:10,030 --> 00:06:11,200
التي مات (براين) فيها

124
00:06:11,250 --> 00:06:13,870
صحيح

125
00:06:13,920 --> 00:06:16,220
،(براين) كان يعمل لوقتٍ متأخر
لذا بقيت مع (كيلي)

126
00:06:16,300 --> 00:06:17,420
كانت مُستاءة للغاية

127
00:06:17,500 --> 00:06:18,720
لماذا؟

128
00:06:18,810 --> 00:06:21,090
لأنه كان عيد مولدها

129
00:06:21,170 --> 00:06:23,810
(أقمنا لها حفلة في (بلكي

130
00:06:23,880 --> 00:06:27,210
بلكي)؟ لماذا هذا الإسم مألوفًا؟)

131
00:06:27,260 --> 00:06:29,820
ملاهي (بلكي بيني ويسل) السحرية

132
00:06:29,880 --> 00:06:32,350
هناك سلسلة مطاعم بيتزا للأطفال

133
00:06:32,400 --> 00:06:34,900
أو للآباء الكسولين
أكثر من كونها للأطفال

134
00:06:34,990 --> 00:06:39,030
...على أية حال، والدها ظهر

135
00:06:39,080 --> 00:06:41,390
لخمس دقائق ثم عاد لعمله

136
00:06:41,450 --> 00:06:43,730
وكانت والدتها خارج المدينة

137
00:06:43,780 --> 00:06:46,950
(ذلك الفتى الغبي أخبر (كيلي
أن والديها لا يحبونها

138
00:06:47,030 --> 00:06:48,730
ذعرت

139
00:06:48,790 --> 00:06:50,290
كنت أحاول تهدئتها لساعات

140
00:06:50,370 --> 00:06:53,790
ألم تلاحظي أي شيء غريب بالمنزل؟

141
00:06:53,870 --> 00:06:55,540
غريب مثل؟

142
00:06:55,590 --> 00:06:58,240
أي شيء حتى إن كان شعورًا سيئًا

143
00:06:58,300 --> 00:07:01,510
كلا، لم أشعر بشيء مثل هذا

144
00:07:01,580 --> 00:07:06,750
لكن (كيلي) كانت تخاف
من خزانة ملابسها

145
00:07:06,800 --> 00:07:08,940
هذه أمور أطفال

146
00:07:09,020 --> 00:07:10,640
أريد معرفتها

147
00:07:10,720 --> 00:07:13,660
كانت تعتقد أن هناك وحش في خزانتها

148
00:07:13,730 --> 00:07:16,450
هذا يقود الجميع للجنون

149
00:07:19,730 --> 00:07:22,030
لقد تحدثنا للشخص الخطأ

150
00:07:22,100 --> 00:07:23,440
ماذا؟

151
00:07:23,490 --> 00:07:25,240
.أجل، انسَ أمر الأم
تحدَّث إلى الابنة

152
00:07:25,290 --> 00:07:27,070
كانت غاضبة من والدها
لتغيبه عن عيد ميلادها

153
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
ماذا تعتقد؟

154
00:07:28,410 --> 00:07:30,110
أمنية عيد ميلاد خرجت عن السيطرة؟
شيء من هذا القبيل؟

155
00:07:30,160 --> 00:07:31,430
لا أعلم، يمكن هذا

156
00:07:31,500 --> 00:07:32,900
أنا أنظر إليها الآن

157
00:07:32,960 --> 00:07:33,800
أيمكنك الإقتراب منها بدون تنبيه والدتها؟

158
00:07:35,950 --> 00:07:37,250
سأحاول

159
00:07:37,300 --> 00:07:39,390
حسنًا، اذهب لترى ما يمكن معرفته

160
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
ما الذي ترسمينه؟

161
00:07:45,630 --> 00:07:47,310
أنا أعرف مَن أنت

162
00:07:47,390 --> 00:07:50,130
حقًا؟ -
أجل -

163
00:07:50,180 --> 00:07:51,910
أنت الرجل الذي كان يتحدَّث مع أمي

164
00:07:51,980 --> 00:07:54,350
هذا صحيح

165
00:07:54,430 --> 00:07:56,300
(كيلي)
أين أنتِ يا عزيزتي؟

166
00:07:57,070 --> 00:07:58,240
أهناك خطب ما؟

167
00:07:58,300 --> 00:08:01,070
والدتي ستغضب إن تحدَّثت معك

168
00:08:03,190 --> 00:08:06,250
لماذا؟

169
00:08:06,310 --> 00:08:08,160
بسبب ما قلته للشرطة

170
00:08:08,250 --> 00:08:09,150
وما الذي قلته للشرطة؟

171
00:08:11,200 --> 00:08:13,320
أخبرتهم أنني حاولت تحذير أبي

172
00:08:14,990 --> 00:08:16,790
أن الوحش سوف ينال منه

173
00:08:17,490 --> 00:08:20,540
كيلي)، تعالي إلى هنا الآن)

174
00:08:20,630 --> 00:08:21,660
!(كيلي)

175
00:09:40,021 --> 00:09:41,321
{\a6}
"الآن"

176
00:09:46,370 --> 00:09:48,370
إن كانوا ينزفون، فيمكن قتلهم

177
00:10:11,275 --> 00:10:13,275
{\a6}
"قبلها بـ 36:36:07"

178
00:10:19,720 --> 00:10:21,650
...أنت

179
00:10:21,720 --> 00:10:23,020
حسنًا، فهمت أن هناك حصانًا

180
00:10:23,070 --> 00:10:25,390
...آثار الحوافر، والقفز فوق السياج

181
00:10:25,440 --> 00:10:27,190
لكن ما الذي اخترق السياج؟

182
00:10:27,240 --> 00:10:29,660
أفضل تخمين لدي هو أنه شيء ضخم

183
00:10:29,730 --> 00:10:31,500
مثل رمح؟

184
00:10:41,340 --> 00:10:43,430
هذا مؤسف

185
00:10:43,510 --> 00:10:46,930
يجب أن تذهب لإخراج ذو الـ8 سنوات
من المدرسة، وتخبره أن والده قد مات

186
00:10:47,010 --> 00:10:49,880
معذرةً

187
00:10:52,420 --> 00:10:53,440
معذرةً يا سيدتي

188
00:10:53,520 --> 00:10:55,270
العميل (جونز) من المباحث الفيدرالية

189
00:10:55,360 --> 00:10:58,270
أنا آسفة، يجب أن أذهب

190
00:10:58,360 --> 00:11:01,110
حسنًا، سأطرح مجرد سؤال سريع

191
00:11:01,190 --> 00:11:02,400
إن لم تمانعي

192
00:11:02,450 --> 00:11:04,950
هل كان أمس هو عيد ميلاد إبنكِ؟

193
00:11:05,030 --> 00:11:09,240
عيد ميلاد (بيلي)؟ كلا
لماذا تسأل عن هذا؟

194
00:11:09,290 --> 00:11:11,940
لا شيء. لا عليكِ

195
00:11:11,990 --> 00:11:14,290
...لكن

196
00:11:14,370 --> 00:11:16,710
...والده أخذه

197
00:11:16,780 --> 00:11:19,000
لحفلة عيد ميلاد صديقة له البارحة

198
00:11:28,760 --> 00:11:30,090
مرحبًا

199
00:11:30,140 --> 00:11:33,260
!مرحبًا
هل تعرف ملاهي (بلكي بيني ويسل)؟

200
00:11:35,800 --> 00:11:37,100
كلا

201
00:11:37,150 --> 00:11:39,480
حقًا؟ أكاد أقسم
أنك كنت تحب هذه الأماكن

202
00:11:39,570 --> 00:11:40,920
كلا يا رفيق، كنت أكرههم

203
00:11:40,980 --> 00:11:44,570
كنت تتركني هناك
وتذهب لمطاردة الفتيات

204
00:11:44,640 --> 00:11:45,990
ليس كأنني تركتك في سجن

205
00:11:46,070 --> 00:11:47,910
أقصد، من المفترض
أن تكون هذه الأماكن ممتعة

206
00:11:47,970 --> 00:11:50,080
ممتعة؟
إنها سيئة

207
00:11:50,140 --> 00:11:52,330
بجانب أن رائحتها مثل القي

208
00:11:52,410 --> 00:11:53,650
ومثلجاتهم غريبة الطعم

209
00:11:53,700 --> 00:11:55,480
حسنًا، لا داعي للخوض
في مغامراتك، حسنًا؟

210
00:11:55,530 --> 00:11:57,920
كل ما أقوله هو أنني
...وصلت لطريق مسدود فيما يتعلق

211
00:11:57,980 --> 00:11:59,200
بالأمنيات الخارجة عن السيطرة

212
00:11:59,290 --> 00:12:01,290
(كلا الفتيان كانا في ملاهي (بلكي

213
00:12:01,340 --> 00:12:03,670
...لماذا لا تذهب إلى هناك

214
00:12:03,760 --> 00:12:05,210
وتستفسر عن ذلك الفتى (بيلي)؟

215
00:12:05,290 --> 00:12:06,660
...أنظر يا رجل

216
00:12:06,710 --> 00:12:08,510
لماذا لا أنتظر عودتك فحسب؟

217
00:12:08,600 --> 00:12:09,630
لا يمكن يا عزيزي

218
00:12:09,680 --> 00:12:11,100
(لأنني في طريقي لأتحدَّث إلى (بيلي

219
00:12:11,160 --> 00:12:14,930
لماذا لا أذهب أنا للتحدث معه؟

220
00:12:15,000 --> 00:12:16,720
...مهلًا

221
00:12:16,800 --> 00:12:19,510
،هذا ليس متعلقًا بخوفك من المهرجين
صحيح؟

222
00:12:19,560 --> 00:12:21,360
ماذا؟

223
00:12:21,440 --> 00:12:23,190
كلا

224
00:12:23,280 --> 00:12:24,360
سامي)؟)

225
00:12:24,440 --> 00:12:25,650
كلا

226
00:12:25,700 --> 00:12:28,530
صحيح، ماذا فعلوا بك؟

227
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
حسنًا، أتعلم ماذا؟ لا عليك

228
00:12:30,480 --> 00:12:32,370
...%فقط أعلم أن 99.99

229
00:12:32,450 --> 00:12:34,190
من المهرجين لا يستطيعون إيذاءك

230
00:12:34,240 --> 00:12:38,040
حسنًا؟
إن كانوا ينزفون، فيمكن قتلهم

231
00:12:40,630 --> 00:12:42,500
إن كانوا ينزفون، فيمكن قتلهم

232
00:12:53,970 --> 00:12:56,180
أنا كبير للغاية على هذا

233
00:13:10,820 --> 00:13:13,080
(مرحبًا بك في (بلكي

234
00:13:13,160 --> 00:13:14,830
حيث تتحقق كل أحلامك

235
00:13:16,000 --> 00:13:18,280
...هل يمكنك

236
00:13:18,370 --> 00:13:20,080
إحضار المدير لمقابلتي؟

237
00:13:20,170 --> 00:13:22,280
حسنًا

238
00:13:47,390 --> 00:13:49,610
أريد منك أن تبقى عاقلًا
لِـ3 ساعات أخرى فقط

239
00:13:49,700 --> 00:13:52,360
حسنًا؟ خذ

240
00:13:52,430 --> 00:13:54,570
أنهِ فروضك المدرسية

241
00:13:54,620 --> 00:13:57,240
كما لو أنني أستطيع التركيز هنا

242
00:14:17,260 --> 00:14:19,120
رائعين، أليس كذلك؟

243
00:14:19,180 --> 00:14:21,260
نتبادل عرضهم إسبوعيًا

244
00:14:21,310 --> 00:14:24,300
الأطفال يحبون رؤية رسوماتهم
على الحائط

245
00:14:24,350 --> 00:14:26,180
ارسم أسوأ مخاوفك؟

246
00:14:26,270 --> 00:14:27,430
أعلم

247
00:14:27,480 --> 00:14:29,240
..لكننا لا نعرض كل الأشياء الشريرة

248
00:14:29,300 --> 00:14:31,770
نعرض مجرد المخاوف البسيطة
مثل القروش والأشباح

249
00:14:34,410 --> 00:14:35,470
أنا (جين هوليداي)، المدير

250
00:14:35,530 --> 00:14:37,240
العميل (جونسون) من المباحث الفيدرالية

251
00:14:37,310 --> 00:14:38,910
...إذًا، أخبريني

252
00:14:38,980 --> 00:14:42,330
لماذا تطلبون من الأطفال رسم مخاوفهم؟

253
00:14:42,420 --> 00:14:44,830
...هذا مجرد تمرين

254
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
قرره الأطباء النفسيون

255
00:14:46,990 --> 00:14:48,490
....بالإضافة أن المدير مهووس

256
00:14:48,540 --> 00:14:50,210
بتطوير وتعليم الأطفال

257
00:14:50,290 --> 00:14:52,090
...هذا المكان يوفر البيئة الآمنة

258
00:14:52,160 --> 00:14:54,290
ليتحدَّث الأطفال عن مخاوفهم

259
00:14:54,340 --> 00:14:56,600
...نجعلهم يرسمون في هذا المربع الصغير

260
00:14:56,660 --> 00:14:59,160
...ونقوم بتحويلهم سحريًا

261
00:14:59,220 --> 00:15:00,630
إلى أقواس قزح وحلوى

262
00:15:01,920 --> 00:15:03,800
شخصيًا، أعتقد أن هذا هراء

263
00:15:03,850 --> 00:15:05,940
لكنهم يقولون
...إن كبت الطفل مخاوفه بداخله

264
00:15:06,010 --> 00:15:08,170
سيؤثر عليه حتى في كبره

265
00:15:15,120 --> 00:15:17,950
أجل، سمعت هذا من قبل

266
00:15:18,020 --> 00:15:20,790
...لا أعلم إن كنت تتذكرين

267
00:15:20,850 --> 00:15:24,070
...لكن كان هناك فتى هنا البارحة

268
00:15:24,160 --> 00:15:25,490
يُدعى (بيلي بوج) من أجل الحفلة

269
00:15:25,540 --> 00:15:27,160
أجل، فتى النوبة الهيستيرية

270
00:15:27,210 --> 00:15:28,710
...نوبة هيستيرية؟ هل

271
00:15:28,750 --> 00:15:31,200
كلا، كلا، لم أقصد الفتى
الفتى بخير، بل كنت أقصد والده

272
00:15:31,250 --> 00:15:33,970
...قام بأخذ الطفل قبل الكعكة والهدايا

273
00:15:34,030 --> 00:15:36,090
وأعتقد أن الفتى طلب منه البقاء
لـ5 دقائق إضافية

274
00:15:36,170 --> 00:15:38,390
لكن الوالد غضب

275
00:15:38,470 --> 00:15:39,510
وصاح عليه أمام الجميع

276
00:15:39,560 --> 00:15:41,210
وهذا أحرج الفتى

277
00:15:59,390 --> 00:16:02,280
هل أنت شرطي؟

278
00:16:02,360 --> 00:16:04,280
أجل، أنا عميل فيدرالي

279
00:16:06,000 --> 00:16:07,950
ما الذي تحقق عنه؟

280
00:16:08,030 --> 00:16:09,570
بعض حوادث الموت الغريبة

281
00:16:09,620 --> 00:16:12,200
لماذا؟ أهناك ما تود مشاركتنا به؟

282
00:16:12,260 --> 00:16:14,240
أنظر... ليس الآن

283
00:16:14,290 --> 00:16:17,340
هناك الكثير من العيون هنا

284
00:16:17,410 --> 00:16:19,460
تعال بعد الإغلاق

285
00:16:28,420 --> 00:16:30,140
مرحبًا

286
00:16:30,220 --> 00:16:33,190
إذًا، ما هي أخبار دراما الملاهي؟

287
00:16:34,640 --> 00:16:36,030
أستطيع أن أخبرك بشيءٍ واحد

288
00:16:36,100 --> 00:16:38,260
وهو أن لا أحد من الضحايا
مرشح لجائزة أفضل والد للعام

289
00:16:38,320 --> 00:16:40,120
والد (كيلي) لم يحضر عيد مولدها

290
00:16:40,200 --> 00:16:42,950
ووالد (بيلي) أصابته نوبة هيستيرية
...وصاح عليه

291
00:16:43,040 --> 00:16:44,440
أمام الجميع

292
00:16:44,490 --> 00:16:45,600
ما هذه بحق الججيم؟

293
00:16:45,660 --> 00:16:46,740
علاج نفسي للأطفال

294
00:16:46,790 --> 00:16:48,210
...تقوم برسم أسوأ كوابيسك

295
00:16:48,270 --> 00:16:49,460
وهوكس بوكس... يقوم (بلكي) بتبديدها

296
00:16:49,540 --> 00:16:51,110
ويعلقون هذه الرسومات على حائط كبير

297
00:16:51,160 --> 00:16:53,410
لا استطيع الجدال مع هذا

298
00:16:53,480 --> 00:16:55,110
الجن مميتون

299
00:16:56,330 --> 00:16:58,800
...حسنًا، إذًا، (كيلي) رسمت وحشًا

300
00:16:58,890 --> 00:17:00,840
وفجأة يخرج من الرسمة ويقتل والدها؟

301
00:17:00,920 --> 00:17:02,420
أهذا ما تقصده؟

302
00:17:02,470 --> 00:17:04,720
،بخصوص هذا
...إنهم يصنفونها حسب الإسم

303
00:17:04,790 --> 00:17:06,730
واحزر أي الرسومات كانت مفقودة

304
00:17:06,790 --> 00:17:08,890
،حسنًا، الإسم كان مكتوبًا
...لكن لا يوجد رسمة

305
00:17:08,960 --> 00:17:10,230
!فتاة الأخطبوط الصغيرة

306
00:17:10,300 --> 00:17:12,060
...أجل، و

307
00:17:12,130 --> 00:17:14,330
(بيلي) -
...إذًا -

308
00:17:14,400 --> 00:17:16,770
،بطريقة ما، أيًا كان ما قام برسمه
...فإنه أصبح حقيقيًا

309
00:17:16,820 --> 00:17:18,990
وقتل والده مُمطتيًا حصانًا

310
00:17:19,070 --> 00:17:21,770
اقتربت، لكن ليس بشكل كبير

311
00:17:21,830 --> 00:17:25,160
(ذهبت لأتحدَّث مع (بيلي

312
00:17:25,250 --> 00:17:26,750
ورسم لي هذا

313
00:17:31,080 --> 00:17:32,620
مهلًا

314
00:17:32,670 --> 00:17:33,790
هل الأحصنة وحيدة القرن شريرة الآن؟

315
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
أجل

316
00:17:35,920 --> 00:17:37,710
عظيم

317
00:17:37,790 --> 00:17:39,630
...الآن، السؤال هو

318
00:17:39,680 --> 00:17:43,550
كيف خرج وحيد القرن من الرسمة
وقتل والد (بيلي)؟

319
00:17:43,630 --> 00:17:45,330
كيف يحدث أي من هذا؟

320
00:17:48,270 --> 00:17:49,940
انتهيت

321
00:17:50,000 --> 00:17:51,500
أعتقد أنني سأذهب الآن

322
00:17:51,550 --> 00:17:52,860
...انتظر، شيء آخر

323
00:17:52,940 --> 00:17:54,940
هناك طفل تقيأ في حوض الكرات

324
00:17:55,010 --> 00:17:57,310
أريد تعقيمًا كاملًا

325
00:17:57,360 --> 00:17:59,510
افعل هذا، وتستطيع أن تذهب

326
00:19:31,990 --> 00:19:34,110
مهلًا يا رفاق

327
00:19:38,880 --> 00:19:40,960
حسنًا، شكرًا لك

328
00:19:43,970 --> 00:19:45,170
إذًا؟

329
00:19:45,250 --> 00:19:47,120
المدير وجدت الجثة في حوض الكرات

330
00:19:47,170 --> 00:19:48,450
الدماء في كل مكان

331
00:19:48,510 --> 00:19:49,720
ألدى الشرطة فكرة عن ماذا حدث؟

332
00:19:49,790 --> 00:19:51,010
أجل، يعتقدون أن منظف الكرات
هو ما تسبب بهذا

333
00:19:51,090 --> 00:19:53,230
ما تسبب بهذا؟ -
منظف الكرات -

334
00:19:53,290 --> 00:19:55,180
ما تسبب بهذا؟ -
...منظف -

335
00:19:55,260 --> 00:19:57,260
انظر لهذا

336
00:19:59,820 --> 00:20:01,650
شكرًا لكما

337
00:20:04,850 --> 00:20:06,190
هذه عضة قرش

338
00:20:06,270 --> 00:20:07,570
أجل

339
00:20:07,640 --> 00:20:09,160
...وتبعًا نصف قطر العضة

340
00:20:09,240 --> 00:20:10,480
طوله يبلغ 20 قدمًا على الأقل

341
00:20:12,150 --> 00:20:14,810
برنامج "أسبوع القروش" يا رجل
كيف لم تشاهده من قبل؟

342
00:20:15,950 --> 00:20:17,750
مشاهدة القروش طوال الأسبوع

343
00:20:32,380 --> 00:20:34,830
(عمر كوبر)

344
00:20:34,880 --> 00:20:36,670
...بكم تراهن أن

345
00:20:36,720 --> 00:20:38,270
عمر) هو مَن كان خائفًا من القروش؟)

346
00:20:38,340 --> 00:20:39,860
وما علاقة (سول) العامل بهذا؟

347
00:20:39,920 --> 00:20:41,240
(أقصد، هو ليس من أقرباء (عمر

348
00:20:41,310 --> 00:20:44,640
لكن، (سول) كان يريد إخباري بشيء

349
00:20:44,690 --> 00:20:46,950
إذًا، هذا ليس عن قتل
بعض الآباء المعتوهين

350
00:20:47,010 --> 00:20:49,010
الأرجح أنه عن إخراس الأفواه

351
00:20:49,070 --> 00:20:50,780
...عظيم، إذًا أيًّا كان ما نبحث عنه

352
00:20:50,850 --> 00:20:54,040
فهو يستطيع تحويل
مخاوف الأطفال إلى حقيقة

353
00:20:54,120 --> 00:20:56,860
مذهل! احترس من النادلات الشريرات

354
00:20:56,910 --> 00:20:58,490
حسنًا

355
00:20:58,540 --> 00:20:59,740
لنفحص هذا المكان

356
00:21:01,210 --> 00:21:03,580
جديًا؟

357
00:21:03,660 --> 00:21:05,080
أخطبوط ماص للدماء

358
00:21:05,170 --> 00:21:06,830
...أحادي القرن

359
00:21:06,880 --> 00:21:09,470
وقرش في اليابسة.. ما التالي؟

360
00:21:17,390 --> 00:21:18,710
(حسنًا يا (تايلر

361
00:21:18,760 --> 00:21:20,510
سوف تأخذ الحافلة من هنا

362
00:21:20,560 --> 00:21:21,510
...لكنني اعتقدت

363
00:21:21,560 --> 00:21:22,650
لا أستطيع. آسفة

364
00:21:22,720 --> 00:21:23,900
أنا متأخرة

365
00:21:26,020 --> 00:21:27,190
خذ

366
00:21:32,860 --> 00:21:35,230
ابتعد عن المشكلات

367
00:21:46,944 --> 00:21:48,444
{\a6}
"الآن"

368
00:22:13,763 --> 00:22:15,763
{\a6}
"قبلها بـ 04:34:12"

369
00:22:19,290 --> 00:22:20,910
ربما مخلوق (تولبا)؟

370
00:22:20,990 --> 00:22:24,160
كلا، فترات القتل متباعدة للغاية

371
00:22:24,210 --> 00:22:25,830
صحيح

372
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
ملاك؟

373
00:22:27,960 --> 00:22:29,360
هذا كثير حتى على الملائكة

374
00:22:29,420 --> 00:22:30,920
ألا تعتقد هذا؟

375
00:22:31,000 --> 00:22:33,640
حسنًا. إذًا ماذا؟

376
00:22:33,700 --> 00:22:35,750
لا أعلم، نفذت أفكاري

377
00:22:35,840 --> 00:22:39,340
...حسنًا، أيًا كان ما نواجهه

378
00:22:39,410 --> 00:22:41,260
فعلى الأقل نحن نعرف مكانه

379
00:22:41,340 --> 00:22:42,760
(في ملاهي (بلكي

380
00:22:42,830 --> 00:22:45,500
هناك يتم إختيار الضحايا

381
00:22:45,560 --> 00:22:49,900
أجل، لكننا مسحنا المكان بالجهاز
طوال الليل ولم نجد شيئًا

382
00:22:49,990 --> 00:22:51,340
أستطيع العودة مجددًا

383
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
،أعود إلى الموظفين
ربما أستطيع معرفة شيء منهم

384
00:22:53,520 --> 00:22:56,040
ماذا ستفعل أكثر مما فعلته؟
إنهم يعتقدون أنك عميل فيدرالي

385
00:22:56,110 --> 00:22:58,430
والرجل الوحيد الذي كان
سوف يخبرنا بشيء، قتل

386
00:22:58,490 --> 00:23:01,000
،إن كان هناك مَن يعرف أي شيء
فلن يبوح لك

387
00:23:01,060 --> 00:23:03,250
هذا صحيح. هذه خطة

388
00:23:03,330 --> 00:23:04,570
...سوف أعود

389
00:23:04,620 --> 00:23:06,900
،وألعب دور الشرطي السيء
وأضغط عليهم

390
00:23:06,950 --> 00:23:09,070
...و

391
00:23:09,120 --> 00:23:12,120
وعندما أنتهي منهم، تراقبهم أنت

392
00:23:12,210 --> 00:23:15,210
،إذًا، إن شعر أحد بالذعر
فسيكون هو ضالتنا

393
00:23:15,260 --> 00:23:18,260
أو سوف يرشدنا إلى الفاعل
وحينها تقوم بتعقبه

394
00:23:18,350 --> 00:23:20,800
حسنًا، ما هو غطائي؟

395
00:23:20,880 --> 00:23:22,750
لا أعلم

396
00:23:22,800 --> 00:23:24,140
كن على طبيعتك

397
00:23:27,560 --> 00:23:30,360
أجل، شاب في الثلاثينات
يذهب إلى ملاهي (بلكي) بمفرده

398
00:23:30,430 --> 00:23:31,780
هذا طبيعي

399
00:23:31,860 --> 00:23:33,260
هذا ليس طبيعيًا على الإطلاق

400
00:23:33,310 --> 00:23:34,860
لا يهم ما يقول الناس

401
00:23:34,930 --> 00:23:36,030
لقد أغلقناه

402
00:23:36,100 --> 00:23:37,820
ونوهت شركة الكهرباء
لا أحد يقترب من هناك

403
00:23:37,900 --> 00:23:40,200
...لا أحد يقترب من

404
00:23:40,270 --> 00:23:41,900
مرحبًا

405
00:23:41,950 --> 00:23:43,320
أيها العميل

406
00:23:43,410 --> 00:23:44,270
أراهن أنني أعلم لماذا أنت هنا

407
00:23:44,320 --> 00:23:45,960
كيف حال العمل؟

408
00:23:46,040 --> 00:23:48,280
...اتضح أن حتى وفاة مأساوية

409
00:23:48,330 --> 00:23:49,410
يمكنها أن تؤثر على مرح أعياد الميلاد

410
00:23:50,630 --> 00:23:52,160
قمنا بإغلاق حوض الكرات

411
00:23:52,250 --> 00:23:53,610
حتى تأتي الشركة المتخصصة

412
00:23:53,670 --> 00:23:56,080
...لا أصدق أن آلة غسيل الكور

413
00:23:56,140 --> 00:23:57,500
(هي ما فعلت هذا بـ(سول

414
00:23:57,590 --> 00:23:58,920
أجل، أنا أيضًا

415
00:23:58,970 --> 00:24:00,390
سوف أحتاج إلى التحدث
إلى بعض مِن موظفيك

416
00:24:00,460 --> 00:24:01,640
مثل مَن؟

417
00:24:01,720 --> 00:24:02,770
مثلكِ

418
00:24:25,000 --> 00:24:26,080
مرحبًا يا صديق

419
00:24:26,150 --> 00:24:27,620
سلينكي) كبيرة)

420
00:24:27,670 --> 00:24:29,150
كنت لأموت في سبيل حصولي
على واحدة من هذه عندما كنت طفلًا

421
00:24:29,200 --> 00:24:30,480
كم ثمنها؟

422
00:24:30,540 --> 00:24:31,840
ألف تذكرة -
كم ثمنها بالعملة الأمريكية؟ -

423
00:24:31,920 --> 00:24:34,160
نحن لا نقبل المال هنا
(في (بلكي بيني ويسل

424
00:24:34,210 --> 00:24:36,960
فقط نقبل التذكرة
التي تربحها بالعمل الشاق والمثابرة

425
00:24:38,290 --> 00:24:39,630
أنت تعشق عملك بجنون، صحيح؟

426
00:24:43,100 --> 00:24:46,350
إنه ثلاثاء التذاكر المضاعفة
(إن لعبت (سكيبول

427
00:24:50,970 --> 00:24:53,360
مرحبًا يا صديق

428
00:24:58,950 --> 00:25:00,780
أين كنتِ الليلة الماضية؟

429
00:25:00,850 --> 00:25:02,950
هنا

430
00:25:03,020 --> 00:25:04,540
هذا واضح

431
00:25:04,620 --> 00:25:07,020
أنا مَن عثرت عليه

432
00:25:07,070 --> 00:25:09,990
لكنني كنت بجوار ماكينة النقد
طوال الوقت

433
00:25:10,040 --> 00:25:12,330
هناك كاميرا مراقبة مصوبة عليها

434
00:25:12,390 --> 00:25:14,380
وقامت الشرطة بمشاهدة تسجيل المراقبة -
صحيح -

435
00:25:14,460 --> 00:25:16,000
أولم تسمعي شيئًا؟

436
00:25:16,050 --> 00:25:17,770
سمعت صوت منظف الكرات

437
00:25:17,830 --> 00:25:19,530
ولم أسمعه

438
00:25:19,590 --> 00:25:21,750
لو كنت سمعته، كنت لأهب لنجدته بالتأكيد

439
00:25:21,840 --> 00:25:23,370
أجل، صحيح

440
00:25:23,420 --> 00:25:24,670
هذه حجة غيابكِ إذًا

441
00:25:24,720 --> 00:25:26,590
حجة ماذا؟

442
00:25:26,680 --> 00:25:28,710
،أنظر، أعلم أنني جديدة على هذا العمل
...لكن أنا

443
00:25:28,760 --> 00:25:30,950
ماذا؟

444
00:25:31,010 --> 00:25:32,760
جديدة منذ متى؟ -
منذ بضعة أسابيع -

445
00:25:32,850 --> 00:25:34,150
تم ترقيتي

446
00:25:36,940 --> 00:25:41,690
إذًا، كان هناك الكثير من المنافسة
على المنصب؟

447
00:25:41,740 --> 00:25:42,810
أعتقد هذا

448
00:25:42,880 --> 00:25:46,330
هذا له مزاياه

449
00:25:46,400 --> 00:25:48,530
...الرئيس طلب منا أن نكتب مقالات

450
00:25:48,580 --> 00:25:51,200
عن كيف سوف نقدم الأفضل للأطفال

451
00:25:51,250 --> 00:25:52,430
وقد اختار مقالي

452
00:25:52,500 --> 00:25:54,250
...لا تتُصدم

453
00:25:54,340 --> 00:25:56,870
...درست لفصلين دراسيين في الجامعة

454
00:25:56,920 --> 00:26:00,930
أنا لست بورطة، أليس كذلك؟

455
00:26:01,010 --> 00:26:04,300
لا أعلم
لماذا لا تخبريني أنتِ؟

456
00:26:04,380 --> 00:26:08,050
،انظر، أعلم أنني لست مثالية
...لكنني  أحاول

457
00:26:08,100 --> 00:26:10,420
وأقصد بهذا أنني لن أفعل أي شيء
مخالف للقانون

458
00:26:11,470 --> 00:26:14,020
بالتأكيد لن تفعلي

459
00:26:53,560 --> 00:26:54,930
عميل خاص؟

460
00:26:54,980 --> 00:26:56,350
!مذهل

461
00:26:56,430 --> 00:26:57,930
...أريدك أن تعلم يا سيدي

462
00:26:57,980 --> 00:26:59,550
...أنني أقدِّر كل ما تفعله و

463
00:26:59,570 --> 00:27:00,770
اصمت

464
00:27:13,150 --> 00:27:14,820
!أنت

465
00:27:14,870 --> 00:27:16,080
توقف عن الغش

466
00:27:21,840 --> 00:27:23,320
سمعت الفتى، توقَّف

467
00:27:27,210 --> 00:27:29,100
أحمق -
أحمق -

468
00:27:30,130 --> 00:27:31,930
(طعامك يا (تايلر

469
00:27:34,890 --> 00:27:36,670
...لكنني لا أريد يا أمي -
تناوله فحسب -

470
00:27:36,720 --> 00:27:38,020
لكن مذاقه مقرف

471
00:27:47,730 --> 00:27:49,980
أنت! لماذا لا تريحها قليلًا؟

472
00:27:50,040 --> 00:27:51,200
ولماذا تهتم؟

473
00:27:51,290 --> 00:27:53,190
لأنني كنت في نفس مكانك من قبل

474
00:27:53,240 --> 00:27:55,460
هل أجبرتك والدتك على البقاء
في ملاهي (بلكي) غبية بعد المدرسة؟

475
00:27:55,520 --> 00:27:57,410
نعـ... كلا

476
00:27:57,490 --> 00:28:03,160
لكن والدي كان يأخذني لأماكن مثل هذه

477
00:28:03,220 --> 00:28:05,580
بالإضافة، إنها تعمل بجد

478
00:28:05,670 --> 00:28:07,390
إنها مرهقة

479
00:28:07,470 --> 00:28:10,890
يجب أن تشفق عليها

480
00:28:10,970 --> 00:28:13,310
و... طعام مجاني

481
00:28:13,380 --> 00:28:15,090
مذاقه مثل البراز

482
00:28:15,180 --> 00:28:16,510
ماذا؟

483
00:28:16,560 --> 00:28:18,710
بحقك! لا يمكن أن يكون بهذا السوء

484
00:28:18,760 --> 00:28:19,710
لنرى هنا

485
00:28:26,050 --> 00:28:27,190
هذا براز

486
00:28:31,780 --> 00:28:33,780
هل تخاف من الآليين؟

487
00:28:33,860 --> 00:28:35,660
لديهم أعين تطلق أشعة الليزر

488
00:28:35,730 --> 00:28:37,230
صحيح

489
00:28:37,280 --> 00:28:40,330
مرحبًا يا صديق! ما هو إسمك؟

490
00:28:40,400 --> 00:28:43,170
مرحبًا

491
00:28:51,250 --> 00:28:52,580
اخلع رأسك

492
00:28:55,250 --> 00:28:56,230
لماذا فعلتها؟

493
00:28:56,300 --> 00:28:58,250
فعلت ماذا؟

494
00:28:58,300 --> 00:29:00,400
أعتقد أنك تعلم

495
00:29:00,470 --> 00:29:02,610
..أنا

496
00:29:02,690 --> 00:29:03,640
لدي حقوق

497
00:29:03,730 --> 00:29:04,690
...لا تستطيع

498
00:29:06,200 --> 00:29:07,930
أنا عميل فيدرالي حكومي يا صاح

499
00:29:07,980 --> 00:29:09,600
أستطيع فعل ما يحلو لي -
حسنًا، سأتكلم -

500
00:29:14,440 --> 00:29:15,540
!(دين)

501
00:29:32,720 --> 00:29:34,920
أنت! تعال إلى هنا

502
00:29:36,560 --> 00:29:38,090
أنت

503
00:29:43,480 --> 00:29:46,130
إن كان هذا بخصوص معمل المخدرات
...(الذي انفجر في (بوتي

504
00:29:46,180 --> 00:29:47,130
فلست الفاعل

505
00:29:47,190 --> 00:29:48,600
حسنًا، كان هذا من فعل أخي

506
00:29:48,650 --> 00:29:50,990
...لكن لدينا نفس بصمات الأصابع و

507
00:29:51,070 --> 00:29:53,610
رجاءً. هذه أفضل وظيفة حظيت بها

508
00:29:53,660 --> 00:29:55,740
...حسنًا، انظر يا

509
00:29:55,810 --> 00:29:57,160
(كليف) -
(كليف) -

510
00:29:57,250 --> 00:29:58,580
...أنت لا تستخدم كوابيس الأطفال

511
00:29:58,650 --> 00:29:59,580
لتقتل الآخرين، أليس كذلك يا (كليف)؟

512
00:29:59,650 --> 00:30:02,670
لا أعتقد هذا

513
00:30:04,820 --> 00:30:06,500
انهض

514
00:30:06,590 --> 00:30:07,820
ماذا يحدث؟

515
00:30:07,870 --> 00:30:09,460
حسنًا، لنكشف أوراقنا

516
00:30:09,510 --> 00:30:12,590
...أجل، نحن لا نأبه بما فعلته

517
00:30:12,660 --> 00:30:15,300
لكن هناك شيء غريب يحدث هناك

518
00:30:15,350 --> 00:30:17,500
أتقصد القبو الفرعي

519
00:30:17,550 --> 00:30:19,500
هذا المكان لديه قبو فرعي؟

520
00:30:19,550 --> 00:30:21,190
بالتأكيد. الباب المؤدي له بالخلف

521
00:30:21,270 --> 00:30:22,440
لا يمكن ملاحظته إن لم تكن تعرف مكانه

522
00:30:22,500 --> 00:30:23,550
ماذا يوجد هناك؟

523
00:30:23,640 --> 00:30:25,140
...كل ما أعرفه هو

524
00:30:25,190 --> 00:30:28,680
أنني و(سول) كنا نأتي أحيانًا
...بعد إنتهاء دوام العمل

525
00:30:30,610 --> 00:30:34,450
هل تعاطيت المخدرات
في حوض كرات من قبل؟

526
00:30:37,120 --> 00:30:39,290
ليس وكأنني فعلت هذا، أيها العميلان

527
00:30:39,350 --> 00:30:42,370
.كان (سول) هو مَن يفعل هذا فقط
(فقط (سول

528
00:30:42,460 --> 00:30:43,790
...على أية حال

529
00:30:43,860 --> 00:30:46,630
...بعض الأحيان أسمع شيئًا

530
00:30:46,700 --> 00:30:48,080
من فتحات التهوية

531
00:30:48,160 --> 00:30:50,800
قادمة من غرفة المرجل

532
00:30:54,390 --> 00:30:56,000
حسنًا يا بني. هيا بنا

533
00:30:56,050 --> 00:30:57,540
لكن هناك مَن سرق رسمتي

534
00:30:57,590 --> 00:31:00,310
ارسم واحدة آخرى

535
00:31:00,380 --> 00:31:01,480
حسنًا؟

536
00:31:01,540 --> 00:31:03,980
يجب أن نذهب

537
00:31:06,680 --> 00:31:08,650
حسنًا، أنا آسف

538
00:31:08,720 --> 00:31:11,650
شكرًا لك

539
00:31:11,720 --> 00:31:13,050
هذه الرسمة سيئة على أية حال

540
00:31:25,070 --> 00:31:26,230
ما الأمر يا (دين)؟

541
00:31:26,280 --> 00:31:27,950
...بينما كنت تلعب دور الشرطي السيء

542
00:31:28,040 --> 00:31:31,120
والدة (تايلر) كانت غاضبة منه

543
00:31:31,210 --> 00:31:32,790
ورسمة أسوأ كوابيسه قد فُقدت

544
00:31:32,870 --> 00:31:34,380
ماذا تعتقد؟

545
00:31:34,430 --> 00:31:36,580
....أعتقد أن الأم الحقيرة

546
00:31:36,630 --> 00:31:39,800
...فتى حزين + رسمة +

547
00:31:39,880 --> 00:31:42,270
...مرسوم بداخلها شيء جنوني

548
00:31:42,350 --> 00:31:43,770
جثة =

549
00:31:43,850 --> 00:31:45,270
أتعتقد أنها ستكون التالية على القائمة؟

550
00:31:45,350 --> 00:31:47,640
حسنًا، سأتبعهم
...لأتأكد من كونهم بأمان وأنت

551
00:31:47,720 --> 00:31:48,760
أتفقد غرفة المرجل

552
00:31:48,810 --> 00:31:50,420
أجل

553
00:31:50,480 --> 00:31:51,690
بالمناسبة

554
00:31:51,760 --> 00:31:53,310
ألديك فكرة عما رسمه يا (دين)؟

555
00:31:53,400 --> 00:31:54,700
إنسان آلي -
إنسان آلي؟ -

556
00:31:54,760 --> 00:31:56,600
...أجل، بضعف حجم المبنى

557
00:31:56,650 --> 00:31:58,100
ويطلق أشعة مُدمرة من عينيه

558
00:32:00,370 --> 00:32:01,240
على الأقل عرفت ماذا سأواجه

559
00:32:01,290 --> 00:32:02,320
أجل

560
00:32:22,790 --> 00:32:25,260
هذا طبيعي للغاية

561
00:32:54,710 --> 00:32:56,270
ضعه أرضًا

562
00:33:02,550 --> 00:33:04,470
ضعه أرضًا

563
00:33:09,500 --> 00:33:11,970
الآن، اركله إلي

564
00:33:17,850 --> 00:33:20,200
أنت تقوم ببعض السحر القوي هنا

565
00:33:20,280 --> 00:33:22,120
...يجب أن أقول أنه حسب معرفتي

566
00:33:22,180 --> 00:33:25,570
لا شيء من هذه الأشياء
يستطيع إستدعاء وحيد قرن

567
00:33:25,650 --> 00:33:29,620
هناك قوة بداخل الخوف

568
00:33:29,690 --> 00:33:33,740
...عندما يرسم الطفل مخاوفه

569
00:33:33,830 --> 00:33:37,920
وقليل من السحر يُلقى على الرسمة

570
00:33:38,000 --> 00:33:40,370
...وماذا بعدها؟ تلقها في النار

571
00:33:40,420 --> 00:33:43,420
ويعود ما رسمه إلى الحياة؟

572
00:33:43,510 --> 00:33:45,340
يجب أن أحصل على شيء
من الوالدين أيضًا

573
00:33:47,040 --> 00:33:48,260
شيء كانوا يمتلكونه

574
00:33:48,340 --> 00:33:50,510
وهنا تكمن الخدعة

575
00:33:50,560 --> 00:33:52,710
حسنًا، لا يبدو أن هذا سوف يبطئك

576
00:33:52,760 --> 00:33:55,980
أنا أفعل فقط ما أحتاج إليه

577
00:33:56,050 --> 00:33:57,720
حسنًا

578
00:33:57,770 --> 00:33:59,520
أفهم هذا، حسنًا؟

579
00:34:03,610 --> 00:34:05,060
...لا رسومات

580
00:34:05,110 --> 00:34:06,280
لا عملاق معدني

581
00:34:06,360 --> 00:34:10,950
ما زال هذا على القائمة

582
00:34:11,030 --> 00:34:12,620
لكن ليس الليلة

583
00:34:12,700 --> 00:34:13,780
هناك صيد أكبر

584
00:34:13,870 --> 00:34:16,050
أستطلق علي النار يا (هاورد)؟

585
00:34:16,120 --> 00:34:18,740
...أتريد أن يكون هناك جثة

586
00:34:18,790 --> 00:34:20,420
ودماء في كل مكان؟ -
اصمت -

587
00:34:20,510 --> 00:34:23,840
لأنني لدي الكثير من الطرق
أتعامل بها مع المتنمرين

588
00:34:23,910 --> 00:34:24,910
لا تقلق حيال هذا

589
00:34:24,960 --> 00:34:26,180
مثل العميل الفيدرالي ذاك

590
00:34:26,250 --> 00:34:27,300
إنه صديقك، أليس كذلك؟

591
00:34:28,920 --> 00:34:31,440
(رأيتكما تطاردان (كليف

592
00:34:31,550 --> 00:34:35,390
وخمس دقائق بعدها، أحرقت بطاقة عمله

593
00:34:35,440 --> 00:34:37,690
...مع شيء ما مِن

594
00:34:37,760 --> 00:34:40,110
مجموعتي الشخصية

595
00:34:41,530 --> 00:34:44,930
لقد قمت بإختيار شيء خاص من أجله

596
00:34:44,980 --> 00:34:47,450
...بمجرد أن رأيته

597
00:34:47,540 --> 00:34:50,540
...لاحظت أنه يحدِّق بجميع المهرجين

598
00:34:50,610 --> 00:34:53,620
كما لو أنهم سيقتلوه أو ما شابه

599
00:35:03,500 --> 00:35:05,390
هذا الرجل يخاف حقًا من المهرجين

600
00:35:13,147 --> 00:35:15,147
{\a6}
"الوقت الحاضر"

601
00:35:28,410 --> 00:35:32,100
هذه دمى رائعة

602
00:35:32,180 --> 00:35:34,520
هل صنعتها بنفسك؟

603
00:35:39,560 --> 00:35:41,510
مهرج لعين

604
00:35:41,590 --> 00:35:43,290
بلكي) يساعد الأطفال)

605
00:35:43,350 --> 00:35:45,260
هذا كل ما أردته

606
00:35:45,310 --> 00:35:47,930
،عندما كان هناك مكان شاغر في الإدارة
...أنا

607
00:35:50,520 --> 00:35:52,570
لم يضموني في قائمة المرشحين

608
00:35:52,640 --> 00:35:54,310
هذا صادم

609
00:35:54,360 --> 00:35:58,240
لكنني أخبرتهم أنه لا أحد يهتم مثلي

610
00:35:58,310 --> 00:36:00,200
لكن لم يستمعوا لي

611
00:36:01,200 --> 00:36:02,860
لذا، سأفعل هذا بطريقتي الخاصة

612
00:36:02,950 --> 00:36:04,920
اسمح لي بتوضيح هذا

613
00:36:04,980 --> 00:36:07,490
...أنت لم تحصل على مكان ركن مناسب

614
00:36:07,540 --> 00:36:09,170
لذا بدأت بقتل الآخرين؟

615
00:36:09,240 --> 00:36:10,910
أولئك الوالدان كانا فظيعين

616
00:36:10,970 --> 00:36:12,540
استحقا ما حدث لهما

617
00:36:12,630 --> 00:36:14,130
ماذا عن (سول)؟

618
00:36:14,180 --> 00:36:15,260
سول) كان يمتلك فمًا ثرثارًا)

619
00:36:18,760 --> 00:36:20,270
...رجل ما يغازل جليسة أطفاله

620
00:36:20,350 --> 00:36:22,330
وفجأةً أصبح أسوأ أب في العالم؟

621
00:36:22,440 --> 00:36:24,890
الوالد الصالح يضع أولاده فوق كل شيء

622
00:36:24,970 --> 00:36:27,770
...وجعل فتاة صغيرة ترى والدها يُقتل

623
00:36:27,840 --> 00:36:30,640
مِن قبل وحش خزانتها
سيكون جيدًا لهذا؟

624
00:36:30,690 --> 00:36:32,840
سوف تكون أفضل حالًا
على المدى الطويل

625
00:36:32,900 --> 00:36:33,980
أتعتقد هذا؟ حقًا؟

626
00:36:34,030 --> 00:36:35,530
أنا أصبحت كذلك

627
00:36:45,710 --> 00:36:48,430
...شقيقك

628
00:36:50,460 --> 00:36:51,580
ماذا فعلت به؟

629
00:36:51,660 --> 00:36:53,160
هذا ليس خطأي بل هو خطأهم

630
00:36:59,720 --> 00:37:02,260
يبدو لي وكأنه غرق

631
00:37:04,210 --> 00:37:06,480
كنت أصرخ

632
00:37:06,550 --> 00:37:08,480
...لكن والداي

633
00:37:08,550 --> 00:37:10,270
لم يستمعا لي

634
00:37:10,350 --> 00:37:12,430
لم يستمعا لي أبدًا

635
00:37:12,520 --> 00:37:13,350
كان هذا حادثًا

636
00:37:13,400 --> 00:37:15,020
لقد تركوه ليموت

637
00:37:28,750 --> 00:37:30,920
أراهن أنه مازال تراودك كوابيس

638
00:37:32,540 --> 00:37:34,540
،في الحقيقة
لم تطأ الماء بقدمك قط من حينها

639
00:37:34,590 --> 00:37:35,340
اصمت

640
00:37:35,410 --> 00:37:37,880
لأنك خائف

641
00:37:40,880 --> 00:37:42,210
!لا

642
00:38:00,370 --> 00:38:02,070
لم يكن هذا خطأي

643
00:38:03,540 --> 00:38:04,950
آسف

644
00:38:59,030 --> 00:39:00,310
هيَّا

645
00:39:04,200 --> 00:39:06,870
هيَّا، قلها

646
00:39:08,490 --> 00:39:10,110
آسف

647
00:39:10,180 --> 00:39:15,360
تبدو وكأنك هوجمت
من قبل بعض المتعريات

648
00:39:17,850 --> 00:39:22,100
رفيق، واحد منهم رشني بهذا من زهرته

649
00:39:26,530 --> 00:39:28,890
...أنا

650
00:39:28,960 --> 00:39:30,160
ماذا؟

651
00:39:30,230 --> 00:39:31,530
لا شيء

652
00:39:31,610 --> 00:39:32,510
قلها

653
00:39:33,780 --> 00:39:35,230
....هذا

654
00:39:35,320 --> 00:39:37,020
...(سام)

655
00:39:37,070 --> 00:39:41,370
أنا آسف على إفزاعك نفسيًا؟

656
00:39:41,460 --> 00:39:43,790
أي مرة؟

657
00:39:43,860 --> 00:39:45,130
...اصمت

658
00:39:45,190 --> 00:39:47,130
لأنني تخليت عنك عندما كنا أطفالًا

659
00:39:47,200 --> 00:39:48,330
كانت هذه حركة حمقاء

660
00:39:48,380 --> 00:39:50,530
...فيما يتعلق بالمهرجين

661
00:39:50,580 --> 00:39:52,500
...أتعلم ماذا؟ بصراحة

662
00:39:52,550 --> 00:39:57,810
عندما أشبعني أولئك
...المهرجين ضربًا الليلة

663
00:39:57,870 --> 00:39:59,090
كان هذا علاجيًا

664
00:39:59,170 --> 00:40:01,260
واجهك خوفك -
بالضبط -

665
00:40:01,340 --> 00:40:04,260
وماذا سيفعله مهرج بي بعد الآن؟

666
00:40:04,350 --> 00:40:05,510
أشعر بشعور رائع -
تهاني لك -

667
00:40:05,560 --> 00:40:07,180
....بالمناسبة، للإحتفال

668
00:40:07,250 --> 00:40:09,230
ماذا؟

669
00:40:12,520 --> 00:40:13,520
لا -
بلى -

670
00:40:13,570 --> 00:40:14,940
كيف ربحتها؟

671
00:40:15,020 --> 00:40:15,910
لقد استحقينا هذه

672
00:40:17,990 --> 00:40:21,730
لدي شيء لك أيضًا

673
00:40:25,330 --> 00:40:27,170
ماذا؟ قلت أنك تغلبت على خوفك

674
00:40:27,240 --> 00:40:29,920
...تستطيع أن تفكِّر به كما لو أنه

675
00:40:30,010 --> 00:40:32,790
شارة التخلص من رهبة المهرجين

676
00:40:32,820 --> 00:40:40,820
ترجمة: خالد خطاب

