1
00:00:03,000 --> 00:00:04,720
"حينها"

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,230
هذه صناديق لعنات

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,530
يفترض أن تحتفظ بالسحر الشرير
بداخلها، أليس كذلك؟

4
00:00:08,560 --> 00:00:09,860
مثل صندوق "باندورا"؟ -
أجل -

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,860
تم صناعتهم للحفاظ على أشياء ملعونة

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,070
سام)، (فرانك) مازال يعمل)
...على الأرقام

7
00:00:14,100 --> 00:00:16,070
التي لفظ (بوبي) أنفاسه الأخيرة
ليوصلها لنا

8
00:00:16,120 --> 00:00:17,240
إنها إحداثيات

9
00:00:17,290 --> 00:00:18,700
إحدثيات لماذا؟

10
00:00:18,740 --> 00:00:21,210
(حقل في (ويسكونسن

11
00:00:21,240 --> 00:00:23,160
(مملوك حديثًا لصالح شركة (ويلمان

12
00:00:23,190 --> 00:00:24,690
<font color="#ffff00">
...التابعة لـ

13
00:00:24,730 --> 00:00:27,460
<font color="#ffff00">
إن أردت أن تربح، فعليك أن تكون قرشًا

14
00:00:27,500 --> 00:00:28,760
<font color="#ffff00">
وعلى القرش أن يأكل

15
00:00:28,800 --> 00:00:30,250
...(لمؤسسات (ويتشارد رومان

16
00:00:30,300 --> 00:00:31,770
إنهم يستعدون لبناء شيء

17
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
بناء ماذا؟ -
بالضبط. ماذا يبنون؟ -

18
00:00:34,840 --> 00:00:37,040
،أنا غريب أطوار من الدرجة الأولى
لكنني أتحكم به

19
00:00:37,060 --> 00:00:38,640
،قطعًا هناك شيء مختلف الآن
أليس كذلك؟

20
00:00:38,680 --> 00:00:41,060
لقد تركتني أدخل -
اصمت -

21
00:00:41,090 --> 00:00:43,210
قال "اصمت" لي

22
00:00:43,230 --> 00:00:45,060
أتعتقد أنك تستطيع إستخدام
...حيلك الصغيرة

23
00:00:45,100 --> 00:00:46,600
لإبعادي مجددًا؟ لا

24
00:00:46,650 --> 00:00:48,150
أعتقد أنني تمكنت منك يا صديقي

25
00:00:48,550 --> 00:00:51,370
"الآن"

26
00:00:55,630 --> 00:00:59,550
،لم تحضر (إيرينا) مجددًا
أعتقد أنها مشهورة للغالية بالنسبة لنا

27
00:00:59,580 --> 00:01:01,000
...لا، إنها

28
00:01:01,030 --> 00:01:02,830
تريد أن تتدرب بمفردها

29
00:01:11,410 --> 00:01:14,430
إيرينا)، أليس الوقت)
متأخرًا قليلًا على التدريب؟

30
00:01:14,460 --> 00:01:15,540
لا يوجد ما يُدعى بالتأخير

31
00:01:15,580 --> 00:01:17,460
...التدريب سيجعلكِ مثالية

32
00:01:17,510 --> 00:01:19,300
إن كنتِ تمتلكين الموهبة

33
00:03:02,960 --> 00:03:06,960
الظورهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ16
"التخلّص من القديم"

34
00:03:11,720 --> 00:03:16,170
<font color="#ffff00">
ديك) يموّل موقع حفر آثري؟)

35
00:03:16,170 --> 00:03:18,480
(حسنًا، مالم يكن (ديك
...هو مَن يقوم بالحفر بنفسه

36
00:03:18,510 --> 00:03:20,890
لست متأكدًا من كوني أعلم
(ماذا أفعل حيال هذا يا (فرانك

37
00:03:20,930 --> 00:03:22,980
<font color="#ffff00">
(أو المصنع في (السعودية

38
00:03:23,010 --> 00:03:24,600
<font color="#ffff00">
(أو مصنع الأسماك في (جاكارتا

39
00:03:24,650 --> 00:03:26,430
<font color="#ffff00">
(ليس أي مَن هذا يساعدنا يا (فرانك

40
00:03:26,480 --> 00:03:29,820
<font color="#ffff00">
اشرح لي كيف تشكّل (آسيا) من جنوب
شرقها إلى غربها شبكة واسعة

41
00:03:29,850 --> 00:03:32,390
أتعلم، أستطيع أن أكون
في (ترومسو) الآن

42
00:03:32,410 --> 00:03:34,660
(لا يوجد أي نشاط لـ(اللفاياثان
(في (ترومزو

43
00:03:34,690 --> 00:03:36,410
أين تقع (ترومزو) بحق الجحيم؟

44
00:03:36,440 --> 00:03:38,030
في (النرويج)، أيها الأحمق

45
00:03:39,160 --> 00:03:43,280
بالمناسبة، لقد فتحوا
(مطعم (بيجرسون) جديد في (بيوت

46
00:03:43,340 --> 00:03:44,900
<font color="#ffff00">
(أجل، نحن لسنا في (مونتانا

47
00:03:44,920 --> 00:03:47,370
<font color="#ffff00">
أنت تعلم أين تقع (بيوت). هذا مشجع

48
00:03:47,410 --> 00:03:48,370
<font color="#ffff00">
إذًا، أين أنت؟

49
00:03:48,410 --> 00:03:50,070
(نحن في (أوريجون -
لا -

50
00:03:50,090 --> 00:03:51,930
<font color="#ffff00">
...ليس لدي شيء

51
00:03:51,960 --> 00:03:52,930
<font color="#ffff00">
(في (أوريجون

52
00:03:52,960 --> 00:03:54,260
(ويسكونسن) يا (فرانك)

53
00:03:54,300 --> 00:03:56,630
<font color="#ffff00">
ماذا عنها؟

54
00:03:56,680 --> 00:03:58,270
<font color="#ffff00">
(الإحداثيات، إحداثيات (بوبي

55
00:03:58,300 --> 00:03:59,350
<font color="#ffff00">
...(بوبي)

56
00:03:59,380 --> 00:04:00,550
<font color="#ffff00">
أجل

57
00:04:00,590 --> 00:04:03,590
،أجل، لا يوجد شيء
لا يوجد أي نشاط هناك

58
00:04:03,610 --> 00:04:04,640
حسنًا، اعمل على إيجاده

59
00:04:04,690 --> 00:04:06,690
أنت! منذ متى وأنت أصبحت رئيسي؟

60
00:04:06,730 --> 00:04:07,860
...إن لم تكن تحب ماذا أفعل

61
00:04:07,890 --> 00:04:09,480
(فيمكنك الذهاب إلى معشوقتك (مونتانا

62
00:04:09,530 --> 00:04:11,260
(حسنًا، حسنًا، على رسلك يا (فرانك

63
00:04:11,280 --> 00:04:12,930
<font color="#ffff00">
...وشيء آخر

64
00:04:12,960 --> 00:04:14,950
<font color="#ffff00">
فرانك)؟ مرحبًا؟)

65
00:04:17,320 --> 00:04:18,790
إنه حقير مجنون

66
00:04:18,820 --> 00:04:19,940
فرانك)؟)

67
00:04:19,950 --> 00:04:24,960
أتعلم، كون الشخص الذي تلجأ إليه
...مجنونًا كثير الريبة لهو

68
00:04:24,990 --> 00:04:26,880
لا أعلم كيف أصف هذا

69
00:04:26,910 --> 00:04:28,780
<font color="#ffff00">
..(ماذا؟ أتحاول  دخول موسوعة (جينيس

70
00:04:28,800 --> 00:04:29,780
<font color="#ffff00">
في أكبر مقدار للكافين؟

71
00:04:29,800 --> 00:04:31,380
هذا هو كوبك الخامس منذ الصباح

72
00:04:31,420 --> 00:04:33,050
...أجل، حسنًا، كل مرة أغلق فيها عيناي

73
00:04:33,080 --> 00:04:35,090
لوسيفر) يصرخ في رأسي)

74
00:04:35,120 --> 00:04:38,390
،يبدو بسبب أنني تركته مرة
فلن أستطيع التخلص منه

75
00:04:38,420 --> 00:04:40,670
إنه ليس حقيقيًا كما تعلم

76
00:04:40,730 --> 00:04:42,060
أجل، أجل، أعلم

77
00:04:42,090 --> 00:04:44,180
حاول أن تقل هذا لجهاز
تحكم الصوت بداخل عقلي

78
00:04:44,230 --> 00:04:45,810
حسنًا، أفعلت الشيء المتعلق باليد؟

79
00:04:46,900 --> 00:04:47,850
<font color="#ffff00">
أجل

80
00:04:47,900 --> 00:04:50,350
<font color="#ffff00">
على أية حال، طالما أنا مستيقظ، تفقّد هذا

81
00:04:50,400 --> 00:04:53,320
،يقولون أن المُخدرات هي السبب
لكن اقرأ ما بين السطور

82
00:04:53,360 --> 00:04:54,970
يبدو أنها رقصت حتى الموت

83
00:04:54,990 --> 00:04:56,160
<font color="#ffff00">
ربما يكون هذا من إختصاصنا

84
00:04:56,190 --> 00:04:57,160
<font color="#ffff00">
الراقصات

85
00:04:57,190 --> 00:04:59,990
<font color="#ffff00">
إنهن مجانين

86
00:05:01,030 --> 00:05:02,710
وما أدراك بهذا؟

87
00:05:02,750 --> 00:05:03,700
"شاهدت فيلم "البجعة السوداء

88
00:05:03,750 --> 00:05:05,170
مرتين

89
00:05:07,150 --> 00:05:08,450
ورد مشهد مثير بين مرتديتي تنّورة مُنتفخة

90
00:05:08,490 --> 00:05:10,490
<font color="#ffff00">
بحقك يا (سام)! ما خطبك؟

91
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
<font color="#ffff00">
مذهل

92
00:05:11,540 --> 00:05:13,190
...عمق

93
00:05:13,220 --> 00:05:16,330
(على أية حال، إنها في (بورتلاند
على مسيرة ساعتين من هنا

94
00:05:16,340 --> 00:05:17,430
ماذا تعتقد؟

95
00:05:17,460 --> 00:05:19,330
أجل، راقصات. لِمْ لا؟

96
00:05:19,350 --> 00:05:21,470
ربما ستنال بعض النوم
في طريقنا إلى هناك

97
00:05:21,500 --> 00:05:24,520
<font color="#ffff00">
أجل، ربما

98
00:05:28,860 --> 00:05:32,840
،المعتاد، لا يوجد موجات كهرومغناطيسية
ولا كبريت، ولا أكياس سحر

99
00:05:32,860 --> 00:05:34,950
إن لم يكن هناك العديد
...من الرقاصات لنستجوبهم

100
00:05:34,980 --> 00:05:35,950
لربما يكون الأمر حادثًا

101
00:05:35,980 --> 00:05:37,350
...وأيضًا أسمع أنهم يصنعون

102
00:05:37,370 --> 00:05:39,120
(قهوة رائعة في (بورتلاند

103
00:05:39,150 --> 00:05:40,700
<font color="#ffff00">
إنها (سياتل) يا صاح، ما تتكلم عنها

104
00:05:40,740 --> 00:05:42,740
<font color="#ffff00">
لنقم بفعل هذا

105
00:05:51,460 --> 00:05:52,700
مرحبًا

106
00:05:52,710 --> 00:05:53,700
نعم؟

107
00:05:53,720 --> 00:05:55,380
نريد أن نرى

108
00:05:55,420 --> 00:05:58,200
صور مسرح جريمة
إيرين كوجازون) رجاءً)

109
00:05:58,220 --> 00:06:00,220
...وأنتما تكونان

110
00:06:05,740 --> 00:06:06,930
أمهلاني دقيقة

111
00:06:06,980 --> 00:06:08,730
خذ وقتك

112
00:06:19,270 --> 00:06:21,160
لا تلمسين هذا يا عزيزتي

113
00:06:21,190 --> 00:06:22,910
إنها من أجل عمل والدكِ

114
00:06:38,190 --> 00:06:39,630
أبي

115
00:06:39,660 --> 00:06:42,010
أريد أن أذهب لأتبول

116
00:06:42,050 --> 00:06:46,800
حلوتي، أنتِ تعلمين مكان حمام السيدات

117
00:07:00,700 --> 00:07:01,970
أجل، سأدعو هذا غريبًا

118
00:07:48,610 --> 00:07:51,580
مرحبًا. كيف أحوالك؟

119
00:07:51,620 --> 00:07:53,330
بخير. ماذا أستطيع أن أفعله لكما؟

120
00:07:53,420 --> 00:07:54,700
..نريد أن نرى الأحذية

121
00:07:54,750 --> 00:07:56,670
المتعلقة بموت راقصة البالية

122
00:07:56,700 --> 00:07:58,870
لم أعتقد أن هذا سيثير إهتمام
المبحاث الفيدرالية

123
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
لكن بالتأكيد، تفضلا

124
00:08:03,490 --> 00:08:05,050
(اللعنة يا (تريسي

125
00:08:05,100 --> 00:08:06,350
مَن هي (تريسي)؟

126
00:08:06,380 --> 00:08:08,550
إبنتي

127
00:08:08,600 --> 00:08:10,320
إنها تحب الباليه

128
00:08:16,640 --> 00:08:18,010
اخلعي هذين الحذاءين

129
00:08:26,180 --> 00:08:27,530
دين)، اخلع الحذاءين)

130
00:08:27,570 --> 00:08:29,740
أنا أحاول

131
00:08:32,990 --> 00:08:34,630
(هيا يا (دين

132
00:08:34,660 --> 00:08:36,330
أنا أحاول

133
00:08:43,800 --> 00:08:45,040
خلعتهما

134
00:08:45,050 --> 00:08:46,250
خلعتهما

135
00:08:46,300 --> 00:08:47,250
حسنًا

136
00:08:48,810 --> 00:08:50,220
هذا غرص ملعون

137
00:08:50,260 --> 00:08:52,090
أتعتقد هذا؟

138
00:08:52,140 --> 00:08:53,980
هل أنتِ بخير؟

139
00:08:55,810 --> 00:08:58,230
"المحطة القادمة، محل "التحف

140
00:08:59,320 --> 00:09:01,380
...أتمنى أن تكون هذه الأحذية

141
00:09:01,400 --> 00:09:03,940
هي الشيء الوحيد الذي يتوجب
أن نقلق بشأنه في ذلك المحل

142
00:09:03,990 --> 00:09:05,270
يالك من حالم

143
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
أنت

144
00:09:19,290 --> 00:09:21,620
ألم نضعهما في الصندوق؟

145
00:09:26,210 --> 00:09:27,160
...كيف جاءَ

146
00:09:27,200 --> 00:09:28,730
(غرض ملعون يا (سام

147
00:09:31,630 --> 00:09:34,400
أيبدو أنهما على مقاسك؟

148
00:09:34,440 --> 00:09:36,100
اصمت

149
00:09:36,140 --> 00:09:38,420
...مهلًا، هل أنت

150
00:09:38,440 --> 00:09:39,560
...تدفعني حاجة ملحّة

151
00:09:39,590 --> 00:09:41,460
لأكون مثل الأمير (سيجفريد)؟

152
00:09:42,640 --> 00:09:44,580
أجل

153
00:09:44,610 --> 00:09:47,050
"أنت حقًا شاهدت فيلم "البجعة السوداء

154
00:09:50,620 --> 00:09:52,870
(من الرائع رؤيتك يا سيد (مارشال

155
00:09:52,900 --> 00:09:55,420
اتصل بي عندما تساورك أي أسئلة
بشأن العرض

156
00:09:55,460 --> 00:09:57,160
سأدعكِ تعلمين

157
00:10:01,780 --> 00:10:03,450
لم أعتقد أنه سيقوم بالبيع

158
00:10:03,460 --> 00:10:06,950
(التفكير ليس من شيمك يا (جورج

159
00:10:10,250 --> 00:10:11,590
جورج)؟)

160
00:10:12,640 --> 00:10:14,390
الباب

161
00:10:43,170 --> 00:10:44,320
مرحبًا

162
00:10:45,370 --> 00:10:48,040
هل قمت ببيع هذين الحذائين؟

163
00:10:48,090 --> 00:10:49,180
أجل

164
00:10:49,210 --> 00:10:50,760
من أين حصلت عليهم؟

165
00:10:50,800 --> 00:10:57,220
والدتي كانت تحتفظ بهم بداخل صندوق

166
00:10:57,270 --> 00:11:00,600
أنا لا أفهم. ماذا يحدث؟

167
00:11:04,780 --> 00:11:06,890
بداخل هذا الصندوق؟

168
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
أنت، توقف

169
00:11:09,610 --> 00:11:10,680
تبًّا

170
00:11:12,230 --> 00:11:13,900
هل أنت بخير؟

171
00:11:15,020 --> 00:11:16,850
أجل

172
00:11:16,870 --> 00:11:19,210
أجل، أنا بخير

173
00:11:19,240 --> 00:11:20,960
...حسنًا، إن لم يكن هناك مشكلة بهذا

174
00:11:20,990 --> 00:11:23,160
أتمانعان أن تخبراني ماذا يحدث هنا؟

175
00:11:25,530 --> 00:11:27,200
ما هو إسمك؟

176
00:11:27,220 --> 00:11:29,200
(سكوت)، (سكوت فريمان)

177
00:11:29,220 --> 00:11:31,050
قلت أن هذين الحذائين كانا ملكًا لوالدتك؟

178
00:11:31,090 --> 00:11:32,200
من أين حصلت عليهما؟

179
00:11:32,220 --> 00:11:34,540
لا أعلم. وجدتهما في الخلف

180
00:11:34,560 --> 00:11:35,540
سأتولى هذا

181
00:11:35,560 --> 00:11:37,710
الآن، أين هي والدتك؟

182
00:11:37,730 --> 00:11:39,140
...لقد

183
00:11:39,180 --> 00:11:41,340
لقد توفت الأسبوع الماضي

184
00:11:43,400 --> 00:11:44,780
تعازيَّ

185
00:11:44,820 --> 00:11:46,820
سكوت)، أنصت)

186
00:11:46,850 --> 00:11:48,320
هذان الحذاءان

187
00:11:48,350 --> 00:11:50,520
كانا من أغراضها الشخصية التي جمعتها

188
00:11:50,550 --> 00:11:52,410
أنا احاول التخلص من أغراضها كلها

189
00:11:52,440 --> 00:11:54,170
أغراضها؟ أهناك المزيد؟

190
00:11:54,210 --> 00:11:55,230
(سام)

191
00:11:56,780 --> 00:11:59,530
سكوت)، ما الذي كان)
بداخل هذه الصناديق؟

192
00:13:07,150 --> 00:13:09,970
حسنًا، أي نوع من رجال
المباحث الفيدرالية أنتما؟

193
00:13:10,010 --> 00:13:11,820
النوع الذي يحاول
إصلاح الفوضى التي بدأتها

194
00:13:12,470 --> 00:13:14,080
من أين حصلت والدتك على هذه الأشياء؟

195
00:13:14,640 --> 00:13:16,950
لا أعلم، لقد وجدتهم في خزانتها

196
00:13:18,350 --> 00:13:20,570
...ألم تفكّر قط أن هذه الأشياء

197
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
ربما تكون موصد عليها
في خزانة لسببٍ ما؟

198
00:13:22,350 --> 00:13:23,990
...لا، اعتقدت أنها نوع من النفايات

199
00:13:24,020 --> 00:13:25,520
التي كانت تجمعها خلاص سنوات حياتها

200
00:13:25,570 --> 00:13:27,410
...كنت أعلم أنها مهتمة بالأشياء الغريبة

201
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
....لكنني لم أعتقد أبدًا أنها ستكون

202
00:13:29,410 --> 00:13:30,810
حسنًا، أعد التفكير

203
00:13:30,830 --> 00:13:32,490
لأن هذه النفاية تقتل الآخرين

204
00:13:32,530 --> 00:13:34,660
ماذا؟ كيف يمكن هذا؟ -
(انظر يا (سكوت -

205
00:13:34,700 --> 00:13:37,330
سنريد أن نعلم بالضبط ما الذي بعته
وكان موجودًا بداخل الخزانة

206
00:13:37,370 --> 00:13:39,980
وأسماء وعناوين من اشتراهم

207
00:13:51,210 --> 00:13:52,830
حسنًا، ماذا لدينا؟

208
00:13:52,850 --> 00:13:54,380
اشترت غلاية شاي

209
00:13:54,430 --> 00:13:56,690
غلاية شاي؟ -
أجل -

210
00:13:56,720 --> 00:13:59,550
،بواسطة القليل من سحر اللعنات
...تستطيع تحويل قلم رصاص

211
00:13:59,610 --> 00:14:01,360
إلى سلاح دمار شامل

212
00:14:01,390 --> 00:14:02,460
أوقات رائعة

213
00:14:24,410 --> 00:14:26,080
من الأفضل إمساك هذا

214
00:14:28,380 --> 00:14:29,700
مرحبًا

215
00:14:29,720 --> 00:14:32,590
أريد أن أبلغ عن حادثة في
(23شارع (جورهام

216
00:14:32,640 --> 00:14:33,890
إسمي؟

217
00:14:35,640 --> 00:14:37,840
(بروس هورنسبي)

218
00:14:41,100 --> 00:14:43,730
حسنًا، مَن التالي على القائمة؟

219
00:14:45,520 --> 00:14:48,350
(هناك حاكيًا اشترته (بريندا جلوك

220
00:14:48,390 --> 00:14:50,220
"تسكن في "413، شارع النهر

221
00:14:50,240 --> 00:14:52,160
...ومجلة إباحية قديمة

222
00:14:52,190 --> 00:14:54,240
،)بيعت إلى (بيتر يانكيت
(يسكن في 24، (جونسون لين

223
00:14:54,280 --> 00:14:55,240
حقًا؟ -
أجل -

224
00:14:55,280 --> 00:14:56,780
حسنًا، من الأفضل أن ننفصل

225
00:14:56,830 --> 00:14:58,410
لماذا لا تتولى الحاكي؟

226
00:14:58,450 --> 00:14:59,660
سأتكفل أنا بأمر المجلة الإباحية

227
00:14:59,700 --> 00:15:01,920
لم إكن لأقل أتكفل إن كنت مكانك

228
00:15:01,950 --> 00:15:03,030
أتتذكر الحذاءين؟

229
00:15:03,070 --> 00:15:04,540
أجل، كيف أستطيع نسيان هذا؟

230
00:15:06,920 --> 00:15:09,420
لكننني أتساءل كيف
لمجلة إباحية قديمة أن تقتلك

231
00:15:09,460 --> 00:15:12,240
أنا واثق أنك لا تريد معرفة هذا

232
00:15:12,260 --> 00:15:14,410
ربما تكون مُحقًا. حسنًا، لنفعل هذا

233
00:15:14,430 --> 00:15:15,410
حسنًا

234
00:15:30,230 --> 00:15:33,450
سأذهب للأعلى. سأعود حالًا

235
00:15:53,650 --> 00:15:57,110
<i>تيمي)، (تيمي)، تعال إلى هنا)</i>

236
00:15:59,740 --> 00:16:02,390
<i>لدي سرٌ أخبرك إياه</i>

237
00:16:03,150 --> 00:16:04,860
<i>(تيمي)</i>

238
00:16:05,430 --> 00:16:07,300
<i>تعال إلى هنا</i>

239
00:16:11,070 --> 00:16:12,700
<i>(تيمي)</i>

240
00:16:15,220 --> 00:16:16,620
<i>(تيمي)</i>

241
00:16:17,790 --> 00:16:19,140
<i>تعال إلى هنا</i>

242
00:16:20,910 --> 00:16:22,370
<i>(تيمي)</i>

243
00:17:20,090 --> 00:17:22,090
أين الحاكي؟

244
00:17:33,270 --> 00:17:35,740
أنت. هذا ملكي

245
00:17:36,860 --> 00:17:38,270
...أيها الفتى، هذا سيكون وقتًا رائعًا

246
00:17:38,320 --> 00:17:39,410
لأعلمك درسًا عن الإمتنان

247
00:17:39,440 --> 00:17:42,360
من حسن حظك، أنا مرهق للغاية

248
00:17:51,370 --> 00:17:53,070
مرحبًا -
مرحبًا -

249
00:17:53,090 --> 00:17:55,790
،أحضرت المجلة الإباحية
في الوقت المناسب

250
00:17:55,840 --> 00:17:56,910
ماذا كان يفعل؟

251
00:17:56,930 --> 00:17:59,010
كما قلت، لا تريد معرفة هذا

252
00:17:59,050 --> 00:18:00,080
أين أنت؟

253
00:18:00,100 --> 00:18:02,130
أحضرت الحاكي للتو

254
00:18:02,180 --> 00:18:04,430
،أنا في الجانب الآخر من المدينة
سأتوجه إليك

255
00:18:15,030 --> 00:18:17,810
أمي لم تكن مجنونة

256
00:18:17,860 --> 00:18:20,720
وهذه الأغراض حقيقية؟

257
00:18:20,750 --> 00:18:22,370
أجل

258
00:18:22,400 --> 00:18:25,940
حسنًا، الآن أشعر بسوء كبير

259
00:18:25,960 --> 00:18:27,110
لماذا؟

260
00:18:27,120 --> 00:18:30,330
حسنًا، كنت ألح عليها لبيع هذا المتجر

261
00:18:30,380 --> 00:18:33,110
وكانت ترفض، وكنت ألح كثيرًا

262
00:18:33,130 --> 00:18:36,160
أخبرها بمقدار المال الذي ستجنيه

263
00:18:36,200 --> 00:18:37,670
أتعتقد أنك غيرت رأيها؟

264
00:18:37,720 --> 00:18:38,950
لا أعلم

265
00:18:38,970 --> 00:18:41,800
...سيدة العقارات هذه كانت تأتي كثيرًا

266
00:18:41,840 --> 00:18:45,220
وفي يوم ما، فجأةً، وافقت والدتي

267
00:18:45,260 --> 00:18:47,560
وبعدها وقعت لها تلك الحادثة

268
00:18:47,590 --> 00:18:50,350
لم أستمتع بالمال حتى

269
00:18:50,400 --> 00:18:52,310
متى بعدها؟

270
00:18:53,680 --> 00:18:55,130
اليوم التالي

271
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
...إذًا

272
00:18:56,190 --> 00:18:57,970
كيف ماتت؟

273
00:18:57,990 --> 00:18:59,540
حادث سيارة

274
00:18:59,570 --> 00:19:03,940
أتعلم، لا أنفك أفكر في أنني
...لم أكن ألح عليها

275
00:19:03,980 --> 00:19:06,140
نصيحة صغيرة

276
00:19:06,160 --> 00:19:08,600
الشعور بالذنب لن يعيدهم

277
00:19:09,750 --> 00:19:12,630
أفضل ما تستطيع فعله هو عيش حياتك

278
00:19:12,670 --> 00:19:15,640
بالطريقة التي تعتقد أنها ستكون فخورة بها

279
00:19:15,670 --> 00:19:18,060
أو على الأقل بالطريقة
التي لن تقوم بإحراجها

280
00:19:22,130 --> 00:19:23,880
...بالمناسبة

281
00:19:23,930 --> 00:19:25,330
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

282
00:19:25,350 --> 00:19:27,180
لا تلمس أي شيء بداخل تلك الصناديق

283
00:19:27,220 --> 00:19:28,670
في الحقيقة، لا تقترب من الخزانة حتى

284
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
عندما نجمع جميع ما كان بداخلها

285
00:19:29,940 --> 00:19:32,170
سنأتي ونخرجها من هنا

286
00:19:32,190 --> 00:19:34,120
ثق بي، فهمت الأمر

287
00:19:47,867 --> 00:19:49,667
"بيع، مؤسسة (بيكلبي) العقاريّة"

288
00:20:19,350 --> 00:20:23,990
،)أنت تعلم يا سيد (مارشال
الحي لن يكون كالسابق

289
00:20:24,020 --> 00:20:26,320
أغلب الجيران قاموا بالبيع

290
00:20:26,360 --> 00:20:31,610
الآن، لقد أعددت تقريرًا تحليليًا لك

291
00:20:31,660 --> 00:20:33,750
(جورج)

292
00:20:34,950 --> 00:20:37,590
،)ليس هذا يا (جورج
(بل الخاص بالسيد (مارشال

293
00:20:42,340 --> 00:20:44,380
من الصعب العثور
على مساعد جيد هذه الأيام

294
00:20:46,300 --> 00:20:50,920
،على أية حال
تستطيع رؤية أن عرضك كريم للغاية

295
00:20:53,890 --> 00:20:55,690
يبدو هذا

296
00:20:55,720 --> 00:20:57,560
...وبهذا العرض الكريم

297
00:20:57,590 --> 00:21:00,940
تستطيع الذهاب
إلى أي مكان لتفعل أيًا ما تريد

298
00:21:00,980 --> 00:21:03,310
تستطيع الإستمرار بحياتك

299
00:21:06,300 --> 00:21:08,950
أتعلمين يا سيدة (بيكلبي)؟
...جئت إلى هنا الليلة

300
00:21:08,980 --> 00:21:10,670
بنية البيع

301
00:21:10,700 --> 00:21:14,670
لكن حديثكِ عن الإستمرار بحياتي

302
00:21:14,710 --> 00:21:17,160
المتجر هو حياتي

303
00:21:17,210 --> 00:21:19,240
لا أستطيع البيع

304
00:21:23,220 --> 00:21:27,220
أنظر، جميعنا نشعر
...بأننا مرتبطين بماضينا

305
00:21:27,250 --> 00:21:29,750
...لكن المستقبل هو المغامرة الحقيقية، و

306
00:21:29,790 --> 00:21:31,510
آسف، لن أبيع

307
00:21:32,640 --> 00:21:34,530
وأنا لا اصدق حرفًا مما تقولينه يا سيدتي

308
00:21:39,150 --> 00:21:44,690
،حسنًا، إن كان هذا قرارك
ماذا عساني القول؟

309
00:21:45,570 --> 00:21:48,820
...أتمنى لك حظًا سعيدًا لباقي حياتك

310
00:21:48,860 --> 00:21:50,830
للمقدار الضئيل المتبقى منها

311
00:22:11,510 --> 00:22:13,430
أرأيت؟

312
00:22:13,470 --> 00:22:15,830
..كما وعدت

313
00:22:15,850 --> 00:22:18,720
على الخط المنقط

314
00:22:21,520 --> 00:22:22,860
ماذا؟

315
00:22:23,980 --> 00:22:25,140
...حسنًا

316
00:22:25,180 --> 00:22:27,680
ألا تعتقدين أنكِ كنتِ مندفعة قليلًا؟

317
00:22:28,810 --> 00:22:31,070
سابقًا المرأة في محل التحف، والآن هذا

318
00:22:31,120 --> 00:22:32,620
...(أقصد، أنتِ تعلمين أن السيد (رومان

319
00:22:32,650 --> 00:22:34,690
لا يحب أن نجذب الإنتباه إلينا

320
00:22:41,080 --> 00:22:43,490
إذًا، ماذا يجب أن أفعل بالجثة؟

321
00:22:44,550 --> 00:22:47,030
أجل، هذا هو التصرف الصحيح

322
00:22:47,050 --> 00:22:48,170
حسنًا

323
00:22:48,200 --> 00:22:52,420
خذ السيد (مارشال) إلى منزله العفن
...الذي تفوح منه رائحة السيجار

324
00:22:52,470 --> 00:22:55,210
وضعه في فراشه

325
00:22:55,220 --> 00:22:56,540
(وأيضًا يا (جورج

326
00:22:57,590 --> 00:22:59,590
تأكد من كون السيجار مشتعلًا

327
00:22:59,590 --> 00:23:01,800
كما تعلم، مشتعلًا للغاية

328
00:23:10,950 --> 00:23:14,120
(ها قد انتهينا من السيد (مارشال
حري به أن يتوقف عن التدخين

329
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
التدخين مضر بالصحة

330
00:23:28,220 --> 00:23:30,840
أتعلم كم عدد المساعدين
...الذين حظيت بهم

331
00:23:30,890 --> 00:23:33,470
منذ أن استحوذت على هذا الجسد
يا (جورج)؟

332
00:23:33,510 --> 00:23:35,730
ربما ثلاثة؟

333
00:23:35,760 --> 00:23:36,530
خمسة

334
00:23:37,730 --> 00:23:41,080
سأدعك تتخيل ماذا حدث لأول أربعة

335
00:23:44,440 --> 00:23:46,450
أهناك خطب ما بالقهوة؟

336
00:23:46,490 --> 00:23:48,970
أخبرني أنت. ماذا طلبت منك؟

337
00:23:48,990 --> 00:23:51,190
قدح ساخن من القهوة

338
00:23:51,230 --> 00:23:54,540
هذا صحيح. أصبت في جزء القهوة

339
00:23:54,580 --> 00:23:57,460
لكنني قلت قدح ساخن

340
00:23:57,500 --> 00:23:59,730
أم، لا أعلم، "فاتر"؟

341
00:23:59,770 --> 00:24:04,340
أربعة يا (جورج)، أذكرك فحسب

342
00:24:04,370 --> 00:24:07,090
لذا اذهب إلى ذلك المقهى
...بالشارع الرئيسي

343
00:24:07,120 --> 00:24:10,660
،وأحضر كوب كبير
...بحليب غير مخفوق

344
00:24:10,680 --> 00:24:13,500
،خالي من السكر
إيسبريسو مضاعفة، حسنًا؟

345
00:24:13,510 --> 00:24:15,300
بالتأكيد

346
00:24:15,330 --> 00:24:18,100
لكن هذا بالجهة المقابلة من المدينة

347
00:24:18,140 --> 00:24:21,810
لن أعود حتى التاسعة -
أراك في التاسعة إلا ربع -

348
00:24:50,870 --> 00:24:52,140
مرحبًا، ما الأخبار؟

349
00:24:52,170 --> 00:24:53,420
أنا بطريقي

350
00:24:53,470 --> 00:24:55,250
أجل، لا أعتقد أننا سنأخذ الخزانة
خارج المنزل في الوقت الحالي

351
00:24:55,250 --> 00:24:57,420
تفضل -
شكرًا -

352
00:24:57,480 --> 00:24:59,640
إذًا، اتضح أن تلك
...الأم مالكة الأغراض الملعونة

353
00:24:59,680 --> 00:25:02,210
لم تمت وورث (سكوت) المتجر فحسب

354
00:25:02,230 --> 00:25:03,550
حقًا؟

355
00:25:03,560 --> 00:25:05,100
لا، أنصت لهذا

356
00:25:05,150 --> 00:25:08,070
أفنت 40 سنة من عمرها وهي تحاول
الحفاظ على المتجر، حسنًا؟

357
00:25:08,100 --> 00:25:09,690
وفي يوم ما، تستيقظ وتريد البيع

358
00:25:09,720 --> 00:25:11,370
،وفي اليوم التالي
تسقط سيارتها من على منحدر

359
00:25:11,410 --> 00:25:13,490
...إذًا ماذا؟ أتعتقد

360
00:25:13,520 --> 00:25:15,610
أن هناك من قطع مكابح سيارتها
أو ما شابه؟

361
00:25:15,660 --> 00:25:18,410
لا، أعتقد أن العالم مكتظ
بما يكفي من المصادفات

362
00:25:18,450 --> 00:25:20,660
...وهناك شركة جديدة

363
00:25:20,700 --> 00:25:22,630
...شركة عقارات

364
00:25:22,670 --> 00:25:24,950
قامت بالإستحواذ
على أغلبية الشارع الرئيسي

365
00:25:25,000 --> 00:25:26,870
..الآن، ربما لا يكون هذا كافيًا

366
00:25:26,900 --> 00:25:28,690
لكن ألا تعتقد أن هذا غريبًا بالنسبة لك؟

367
00:25:30,510 --> 00:25:32,440
سام)؟)

368
00:25:32,480 --> 00:25:34,430
سام)؟)

369
00:25:34,460 --> 00:25:37,000
.أجل، أجل. يبدو هذا جيدًا
أطلعني على المستجدات

370
00:25:37,030 --> 00:25:38,010
يبدو هذا جيدًا؟

371
00:25:38,050 --> 00:25:39,020
هل أنت بخير؟

372
00:25:39,020 --> 00:25:40,800
...أوتعلم أنهم يقولون أن

373
00:25:40,800 --> 00:25:41,940
الحرمان من النوم

374
00:25:41,970 --> 00:25:44,300
هو إسلوب إستجواب متقدّم؟

375
00:25:44,360 --> 00:25:45,470
أجل

376
00:25:45,520 --> 00:25:46,640
ثق بي، إنه تعذيب

377
00:25:57,790 --> 00:25:59,250
إبن العاهرة

378
00:26:09,410 --> 00:26:10,780
من الأفضل أن يكون هذا جيدًا

379
00:26:10,800 --> 00:26:14,380
فرانك)، لا أقصد أن أغمر بجنونك مرتين)

380
00:26:14,420 --> 00:26:16,720
لا أقصد الإهانة -
لم أعتبرها كذلك -

381
00:26:16,750 --> 00:26:18,510
لكنني أعتقد أنني وجدت شيئًا

382
00:26:20,810 --> 00:26:23,140
(صمتي هو مفتاحك يا (دين

383
00:26:23,180 --> 00:26:24,980
...حسنًا، هناك شركة جديدة

384
00:26:25,010 --> 00:26:27,630
تشتري الكثير من العقارات
...(في (بورتلاند

385
00:26:27,650 --> 00:26:30,120
لكنني فعّلت جدارًا ناريًا
عندما حاولت الولوج على موقعها

386
00:26:30,150 --> 00:26:31,630
أتعتقد أنك تستطيع إختراقه؟

387
00:26:31,670 --> 00:26:33,020
هل يستطيع الكلب أن يلعب البوكر؟

388
00:26:33,070 --> 00:26:34,570
..لا

389
00:26:34,610 --> 00:26:37,140
الإجابة هي: أجل. ما هو إسم الشركة؟

390
00:26:37,160 --> 00:26:39,290
(شركة (جير ثرايف

391
00:27:31,050 --> 00:27:32,530
مهلًا

392
00:27:32,550 --> 00:27:35,300
،قلت طبقة واحدة خالية من السكر
ليس طبقتين

393
00:27:35,330 --> 00:27:37,030
الطبقة الثانية على حساب المحل

394
00:27:38,090 --> 00:27:40,840
،هذا لطيف للغاية
لكن رئيستي لن يعجبها هذا

395
00:27:40,870 --> 00:27:42,470
لذا رجاءً، قم بإعداد قدحًا آخر

396
00:27:43,720 --> 00:27:46,940
...هناك طابور، وأنا أعمل وحيدًا هنا، لذا

397
00:27:46,980 --> 00:27:48,600
استمتع بالطبقة المجانية

398
00:27:48,650 --> 00:27:51,820
ماذا عن إعداد كوبًا جديدًا لي؟

399
00:27:51,850 --> 00:27:52,900
ماذا عن أن تأكلني؟

400
00:27:54,850 --> 00:27:57,240
لا تغرني

401
00:28:02,610 --> 00:28:04,110
لحسن حظك، أنا متأخر

402
00:28:04,160 --> 00:28:05,230
أنت محظوظ للغاية

403
00:28:05,250 --> 00:28:06,360
التالي

404
00:28:06,400 --> 00:28:09,080
هلا تأتني بمشروب
تريبل ريد آي) رجاءً؟)

405
00:28:09,120 --> 00:28:11,170
إنها جنازتك

406
00:28:22,300 --> 00:28:25,010
ما الذي تتحدَّث عنه يا (جورج)؟

407
00:28:25,050 --> 00:28:26,250
أين هي قهوتي؟

408
00:28:26,270 --> 00:28:28,180
أنا جاد في هذا

409
00:28:28,220 --> 00:28:29,420
وهل أنت متأكد أنه هو؟

410
00:28:29,440 --> 00:28:30,420
بالتأكيد أنا متأكد

411
00:28:30,440 --> 00:28:31,720
...سام وينشستر) دخل للتو)

412
00:28:31,760 --> 00:28:33,220
محل التحف الذي ابتعناه للتو

413
00:28:36,890 --> 00:28:38,860
أتعتقدين أنهما هنا من أجلنا؟

414
00:28:38,900 --> 00:28:40,030
لا، ثق بي

415
00:28:40,060 --> 00:28:42,130
،لو كان الأخوين (وينشستر) هنا
من أجلنا لكنا علمنا بهذا

416
00:28:43,450 --> 00:28:45,150
سوف أستمتع بهذا

417
00:28:45,200 --> 00:28:47,820
تستمتع ؟ تستمتع بماذا يا (جورج)؟

418
00:28:47,870 --> 00:28:51,440
حسنًا، إلتهامه هو كل
ما كان يجول بخاطري الآن

419
00:28:51,460 --> 00:28:52,460
ماذا؟

420
00:28:52,490 --> 00:28:54,280
لا -
لا؟ -

421
00:28:54,300 --> 00:28:56,330
عد إلى المكتب

422
00:28:56,380 --> 00:28:57,330
الآن

423
00:28:57,380 --> 00:29:00,500
(لدينا ترتيب قيادي هنا يا (جورج

424
00:29:00,550 --> 00:29:03,940
،)إن رأيت أحد الأخوين (وينشستر
لا تلتهمه

425
00:29:03,970 --> 00:29:06,960
تعال وأخبرني وأنا من سيلتهمه

426
00:29:06,970 --> 00:29:08,960
...(ماذا كنت تعتقد؟ أنني سأخبر (ديك

427
00:29:08,980 --> 00:29:11,530
أعتقد أنه إلتهمه، لكنني لم أره"؟"

428
00:29:11,560 --> 00:29:14,700
ماذا؟ أتعتقد أنني سأشهد لك يا (جورج)؟

429
00:29:14,730 --> 00:29:18,520
كما لو أنك على لست
على بعد خطوة من إلتهام نفسك الآن

430
00:29:18,570 --> 00:29:19,520
بحقك

431
00:29:19,570 --> 00:29:20,240
...لكنني

432
00:29:20,270 --> 00:29:21,820
لا

433
00:29:24,460 --> 00:29:25,810
لكن -
لا -

434
00:29:41,490 --> 00:29:43,540
!طبقتان

435
00:29:43,590 --> 00:29:44,860
حقًا يا (جورج)؟

436
00:29:50,670 --> 00:29:52,440
فرانك)، أخبرني أنك عثرت على شيء)

437
00:29:52,470 --> 00:29:56,510
لا، أنا أحاول معرفة نتيجة
(مباراة نادي (ليكرز سيلتيكس

438
00:29:56,520 --> 00:29:58,360
ماذا؟

439
00:29:58,390 --> 00:30:00,340
بالتأكيد وجدت شيئًا

440
00:30:00,360 --> 00:30:03,660
اكتشفت لماذا فعَّلت هذا الجدار الناري

441
00:30:05,530 --> 00:30:07,900
(صمتي هو إشارتك يا (فرانك

442
00:30:07,950 --> 00:30:09,540
أوه، لقد تأثرت

443
00:30:09,570 --> 00:30:12,740
إذًا، كنت تحاول التوغل
(في أعماق موقع (جيو ثرايف

444
00:30:12,790 --> 00:30:14,690
...وسبب كونك لم تستطع هذا

445
00:30:14,710 --> 00:30:16,580
...هو أنك لو تعمقت بما يكفي

446
00:30:16,610 --> 00:30:18,380
(فستجد أن هذا كله متعلق بـ (ديك

447
00:30:18,410 --> 00:30:19,730
حسنًا، سيكون هذا مساعدًا للغاية

448
00:30:19,760 --> 00:30:21,460
لو أنك لم تقل هذا بخصوص
كل شيء أطلبه منك

449
00:30:21,500 --> 00:30:24,720
حسنًا، عدا أنني أتعامل مع حقائق
محضة الآن، أيها الحكيم

450
00:30:24,750 --> 00:30:28,300
(أتخبرني أن شركة (جيو ثرايف
هي جزء من مؤسسات (رومان)؟

451
00:30:28,340 --> 00:30:31,170
هي شركة بداخل مجموعة شركات
بداخل مجموعة شركات آخرى

452
00:30:31,210 --> 00:30:32,590
(هذا كله مرتبط ببعض يا (دين

453
00:30:32,640 --> 00:30:36,310
إذًا ماذا؟
اللفاياثان) خلف الإستيلاء على العقارات)

454
00:30:36,350 --> 00:30:38,620
و"أصبت" كان إسمه

455
00:30:38,650 --> 00:30:41,100
...(إذًا، لدينا حقل كبير في (ويسكونسن

456
00:30:41,150 --> 00:30:43,770
ومجموعة متاجر في (بورتلاند)؟

457
00:30:43,820 --> 00:30:45,770
ما الذي يخططون إليه؟

458
00:30:45,820 --> 00:30:47,070
لا أعلم

459
00:30:47,110 --> 00:30:49,730
كل ما أعلمه هو أن رائحتهم تفوح من هذا

460
00:30:49,740 --> 00:30:53,060
،لو كنت مكانك
كنت لأخرج من المدينة حالًا

461
00:30:53,080 --> 00:30:54,760
(هناك أناس يموتون هنا يا (فرانك

462
00:30:54,800 --> 00:30:57,750
بالتأكيد، بكل ثانية تفقد الإحصائيات

463
00:30:57,790 --> 00:30:59,920
هذه المدينة ليس شيء خاص

464
00:30:59,950 --> 00:31:01,400
حسنًا، نحن لم ننتهِ هنا، حسنًا؟

465
00:31:01,420 --> 00:31:03,010
وربما نحصل على بعض الإجابات

466
00:31:03,040 --> 00:31:04,010
حسنًا

467
00:31:04,040 --> 00:31:06,410
اتصل بي إن لم تكن ميتًا

468
00:31:08,550 --> 00:31:09,580
إذًا؟

469
00:31:09,600 --> 00:31:12,180
هذا سيفلح

470
00:31:12,220 --> 00:31:13,430
ما الأخبار؟

471
00:31:13,470 --> 00:31:16,190
أنهيت المكالمة مع (فرانك) للتو

472
00:31:16,220 --> 00:31:18,860
،من الواضح
لدينا مشكلة (لفاياثان) في هذه المدينة

473
00:31:18,890 --> 00:31:20,090
لفاياثان) هنا؟)

474
00:31:20,110 --> 00:31:21,470
أجل

475
00:31:21,510 --> 00:31:25,260
...(نحن ننظر إلى دمية تابعة لـ(ديك

476
00:31:25,280 --> 00:31:26,750
تقوم بتأمين العقارات لهم

477
00:31:31,200 --> 00:31:32,500
أنت، هل تنصت لي؟

478
00:31:33,490 --> 00:31:34,450
أجل

479
00:31:34,490 --> 00:31:36,290
أجل، أجل، آسف

480
00:31:36,320 --> 00:31:39,440
حسنًا، أتعلم ماذا؟ هذا الأرق يكفي

481
00:31:39,460 --> 00:31:41,830
حسنًا؟ يجب أن تنام

482
00:31:41,880 --> 00:31:44,830
،سأستمر بالعمل على القضية
جد فندقًا ونل قسطًا من النوم، حسنًا؟

483
00:31:46,200 --> 00:31:49,190
(لا يهم ماذا أفعل يا (دين

484
00:31:49,220 --> 00:31:51,640
لوسيفر) لن يصمت أبدًا)

485
00:31:53,290 --> 00:31:54,770
حتى الآن؟

486
00:31:54,810 --> 00:31:58,560
إنه يغني "سلم إلى السماء" الآن

487
00:31:58,600 --> 00:31:59,830
أغنية رائعة

488
00:31:59,860 --> 00:32:01,400
ليس إن غنيتها 50 مرة على التوالي

489
00:32:10,690 --> 00:32:12,030
(مرحبًا يا (سكوت

490
00:32:12,080 --> 00:32:13,660
أرجوك يا (سام)، يجب أن تساعدني

491
00:32:13,690 --> 00:32:15,080
ماذا يحدث؟

492
00:32:15,110 --> 00:32:17,150
نظرت في مرآة قديمة لوالدتي

493
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
والآن اريد نزع وجهي

494
00:32:18,830 --> 00:32:19,870
أعتقد أنها كانت ملعونة

495
00:32:19,920 --> 00:32:22,040
.حسنًا، اصمد مكانك
نحن في طريقنا إليك

496
00:32:22,090 --> 00:32:23,250
دعني أحزر

497
00:32:23,290 --> 00:32:25,000
لقد لمس شيئًا ليس من المفترض أن يلمسه

498
00:32:25,040 --> 00:32:26,010
بالتأكيد فعل

499
00:32:32,600 --> 00:32:34,260
...أكان

500
00:32:34,300 --> 00:32:35,850
أكان هذا جيدًا؟

501
00:32:37,000 --> 00:32:40,400
حسنًا، لا يساوي جائزة الأوسكار
...بالتأكيد، لكن

502
00:32:41,890 --> 00:32:43,870
أقنعني هذا

503
00:32:45,060 --> 00:32:47,190
...لكن هذا ليس مهمًا

504
00:32:47,230 --> 00:32:50,180
لأنك لن تنطق بكلمة آخرى

505
00:32:53,680 --> 00:32:55,070
الآن ماذا؟

506
00:32:55,120 --> 00:32:59,360
الآن ننتظر قدوم وجبتنا

507
00:33:11,860 --> 00:33:14,390
...إذًا

508
00:33:14,440 --> 00:33:17,000
،جثة واحدة آخرى ثم سنختفي
أليس كذلك؟

509
00:33:17,590 --> 00:33:18,670
في الحقيقة، لا

510
00:33:18,710 --> 00:33:20,840
كما أشرت سابقًا

511
00:33:20,880 --> 00:33:23,030
ديك) لا يحب أن ينتشر الأمر للصحف)

512
00:33:23,060 --> 00:33:26,730
حسنًا، ما هي الخطة؟

513
00:33:26,770 --> 00:33:29,820
(حسنًا، لا نستطيع ترك (سكوت
...هنا فاتحًا فاهه

514
00:33:29,850 --> 00:33:32,590
ويفشي كل شيء، إلى ما آخره

515
00:33:32,620 --> 00:33:34,240
سوف نقتله

516
00:33:39,280 --> 00:33:42,700
لكن هذا ليس معناه أن أحد سيلاحظ موته

517
00:33:45,790 --> 00:33:47,200
(احزم أمتعتك يا (جورجي

518
00:33:49,040 --> 00:33:52,510
(سوف تتحول إلى (سكوت فريمان

519
00:33:52,540 --> 00:33:56,850
للثلاثين سنة القادمة

520
00:33:56,880 --> 00:33:58,580
أليس كذلك يا (سكوتي)؟

521
00:34:21,570 --> 00:34:23,190
هذا كثير على مرآة ملعونة

522
00:34:23,220 --> 00:34:25,690
(سام) و(دين)

523
00:34:25,730 --> 00:34:29,050
من السار حضوركم

524
00:34:29,080 --> 00:34:31,660
...الآن، لكي تعلما أسماء من

525
00:34:31,720 --> 00:34:34,550
(سيقومان بإلتهامكما، أنا (جويس

526
00:34:34,580 --> 00:34:37,000
(وهذا مساعدي (جورج

527
00:34:37,050 --> 00:34:39,120
...أنتِ

528
00:34:39,140 --> 00:34:40,640
السيدة من شركة العقارات

529
00:34:40,670 --> 00:34:43,130
صحيح. هل أحببت صورتي؟

530
00:34:43,140 --> 00:34:45,130
ربما تريدين خلع الملابس البيضاء

531
00:34:47,260 --> 00:34:49,030
(أوه يا (دين

532
00:34:49,070 --> 00:34:52,970
سوف أستمتع بتنظيف بقاياك من أسناني

533
00:35:09,170 --> 00:35:11,340
هناك دلو ممتلئ بالمادة
التي تحبان إلقائها علينا

534
00:35:11,370 --> 00:35:12,840
هناك

535
00:35:16,260 --> 00:35:17,830
غطّسني، قبل أن ترى

536
00:35:31,480 --> 00:35:32,530
السيف

537
00:35:34,360 --> 00:35:35,340
السيف

538
00:35:53,460 --> 00:35:55,410
شكرًا

539
00:36:06,210 --> 00:36:08,930
حسنًا، أتفهم وجود تلك الأشياء من أجل

540
00:36:08,980 --> 00:36:11,060
لكن لا أستطيع أن أستأصل حياتي هكذا

541
00:36:11,100 --> 00:36:13,070
بالتأكيد تستطيع

542
00:36:13,100 --> 00:36:15,320
هذا ليس صعبًا كما تعتقد

543
00:36:20,440 --> 00:36:21,560
(انظر يا (سكوت

544
00:36:21,580 --> 00:36:23,910
أصحاب الأفواه الكبيرة
لا يحبون ترك أدلة ورائهم

545
00:36:23,940 --> 00:36:25,780
لذا لا تنظر للخلف حتى تجد مكانًا آمنًا

546
00:36:25,830 --> 00:36:27,250
مكانًا لا تتحدث لغة أهله حتى

547
00:36:27,280 --> 00:36:29,300
حسنًا. سوف أرحل

548
00:36:31,330 --> 00:36:34,370
شكرًا لك، على ما أعتقد

549
00:36:34,400 --> 00:36:35,540
على الرحب والسعة

550
00:36:38,410 --> 00:36:39,740
دقيقة واحدة

551
00:36:39,760 --> 00:36:43,010
هذه المدة
التي ستشرح لنا فيها لماذا ساعدتنا

552
00:36:43,050 --> 00:36:48,630
لأنني كنت أتحرق شوقًا
لمعرفة مذاق تلك العاهرة

553
00:36:49,770 --> 00:36:53,660
مهلًا، هل تريد إلتهام رئيستك؟

554
00:36:53,690 --> 00:36:56,740
ألديكما فكرة أفضل لجعلها تظل ميتة

555
00:36:58,060 --> 00:37:00,730
إذًا ماذا؟ أأنت في صفنا أو ما شابه؟

556
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
أجل

557
00:37:03,320 --> 00:37:04,280
لا

558
00:37:04,320 --> 00:37:06,540
...لكن إن كانت (جويس) على قيد الحياة

559
00:37:06,570 --> 00:37:09,790
كنت سأمضي باقي حياتي أنظف فوضاها

560
00:37:09,820 --> 00:37:11,820
أو يتم إلتهامي

561
00:37:12,910 --> 00:37:14,380
أو يجعلوني ألتهم نفسي

562
00:37:16,160 --> 00:37:18,300
...لذا، شكرًا

563
00:37:18,330 --> 00:37:20,220
على قطع رأسها لي

564
00:37:20,250 --> 00:37:22,450
القضاء عليها وحيدًا... لا يمكن

565
00:37:22,470 --> 00:37:25,720
لذا، شكرًا على المساعدة هنا

566
00:37:25,760 --> 00:37:29,060
...وبالتأكيد، أنتما على الرحب والسعة

567
00:37:29,090 --> 00:37:31,680
لإنقاذي إياك

568
00:37:31,730 --> 00:37:34,480
قبل أن تركل مؤخرتك
وتحولها إلى هدية عيد ميلاك

569
00:37:36,100 --> 00:37:38,320
هذا مكسب للطرفين، أليس كذلك؟

570
00:37:38,350 --> 00:37:39,800
...إذًا

571
00:37:39,820 --> 00:37:42,660
ماذا عن الرأس؟

572
00:37:48,080 --> 00:37:49,500
(أجل، هذا لن يحدث يا (جورجي

573
00:37:51,410 --> 00:37:52,620
...الآن

574
00:37:53,830 --> 00:37:56,490
(ما الذي يبنيه (ديك رومان
في (ويسكونسن)؟

575
00:37:56,500 --> 00:37:58,370
لا أعلم

576
00:37:58,420 --> 00:38:00,210
(أعلم بالكاد موقع (ويسكونسين

577
00:38:00,260 --> 00:38:01,990
أنا ممثل الساحل الغربي

578
00:38:02,010 --> 00:38:03,010
...أوسوف تستمر بقتل من

579
00:38:03,040 --> 00:38:04,230
لا يوقعون على عقد البيع؟

580
00:38:04,260 --> 00:38:06,330
...حسنًا، على رسلكما قليلًا

581
00:38:09,770 --> 00:38:12,380
قتل الناس ليس جزءًا من الخطة

582
00:38:12,440 --> 00:38:14,770
جويس) كانت غير صبورة فحسب)

583
00:38:14,800 --> 00:38:16,970
لا يوجد ما يدعو للقلق حيالي

584
00:38:17,010 --> 00:38:18,090
ألا تفهمان هذا؟

585
00:38:18,120 --> 00:38:20,560
أنتما تذعران حيال الأشياء الخاطئة

586
00:38:20,610 --> 00:38:21,580
أتعتقد هذا حقًا؟

587
00:38:21,610 --> 00:38:23,230
بعض صفقات العقارات؟

588
00:38:23,280 --> 00:38:24,780
!بحقكما
أنظرا إلى الصورة الكبرى يا رفاق

589
00:38:24,810 --> 00:38:27,280
أتعتقد أن هذا يحدث هنا فقط؟

590
00:38:27,320 --> 00:38:30,070
إنه في كل مكان

591
00:38:30,120 --> 00:38:32,990
وهناك يوجد خطة أكثر طموحًا
من التي هنا بكثير

592
00:38:34,460 --> 00:38:37,680
،نصيحتي هي... أخفضا رأسيكما
وابقيا كذلك

593
00:38:39,630 --> 00:38:41,750
أنصت لي أيها اللعين اللزج

594
00:38:41,800 --> 00:38:45,970
سوف تخبرنا ما الذي تبنونه هنا

595
00:38:46,000 --> 00:38:47,940
وإلا سأغسل فمك بالصابون

596
00:38:52,330 --> 00:38:55,040
حسنًا، كنت آمل أن نلعب بطريقة لطيفة

597
00:38:56,650 --> 00:38:58,930
...لكن إن أصررت

598
00:38:59,980 --> 00:39:02,940
سيكون مركز أبحاث

599
00:39:02,990 --> 00:39:04,040
أبحاث على ماذا؟

600
00:39:06,110 --> 00:39:07,440
الأمراض

601
00:39:08,610 --> 00:39:13,960
،هنا، أيها السادة
سيكون المكان الذي سيعالج السرطان

602
00:39:16,000 --> 00:39:19,150
مهلًا، هذا ليس معقولًا

603
00:39:19,190 --> 00:39:22,870
(أقصد، لماذا يريد (ديك رومان
أن يعالج السرطان؟

604
00:39:23,870 --> 00:39:26,640
لأننا هنا للمساعدة فحسب

605
00:39:36,700 --> 00:39:38,870
الوحوش يعالجون السرطان

606
00:39:38,890 --> 00:39:41,060
جملة لم أعتقد أننا سأتفوه بها قط

607
00:39:41,090 --> 00:39:43,090
لماذا يشعرني هذا بالتوتر؟

608
00:39:44,180 --> 00:39:45,810
أجل، اسمعك

609
00:39:45,850 --> 00:39:47,900
ماذا سنفعل الآن؟

610
00:39:47,930 --> 00:39:50,100
...سوف تنام

611
00:39:50,150 --> 00:39:52,350
(في طريقنا إلى (فرانك

612
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
حسنًا؟

613
00:39:53,400 --> 00:39:54,650
أتمنى لو أنني أستطيع

614
00:39:54,690 --> 00:39:56,610
ألم تستطع النوم أمس؟

615
00:39:56,660 --> 00:39:58,240
أجل

616
00:39:58,270 --> 00:40:00,080
قليلًا

617
00:40:00,110 --> 00:40:02,080
حسنًا، سوف نجد لك
محطة "روك" خفيفة

618
00:40:02,110 --> 00:40:03,450
دائمًا ما تجعلك تغيب عن الوعي

619
00:40:12,120 --> 00:40:17,630
<i>أرى قمر سيء في الأفق</i>

620
00:40:17,680 --> 00:40:22,930
<i>أرى مشكلة في الطريق</i>

621
00:40:22,970 --> 00:40:27,880
<i>أرى زلازل وأعاصير</i>

622
00:40:27,880 --> 00:40:31,680
<i>أرى وقت عصيب اليوم</i>

623
00:40:33,270 --> 00:40:35,390
<i>لا تخرج اليوم</i>

624
00:40:35,410 --> 00:40:38,610
<i>حسنًا، يحتم علي أن أقتلك</i>

625
00:40:38,660 --> 00:40:42,110
<i>هناك قمر سيء بالأفق</i>

626
00:40:43,700 --> 00:40:46,670
<i>أسمع صوت الأعاصير</i>

627
00:40:46,700 --> 00:40:48,370
(فرانك)

628
00:40:49,540 --> 00:40:50,500
(ديفرو)

629
00:40:50,540 --> 00:40:53,240
<i>أعلم أن النهاية وشيكة</i>

630
00:40:54,430 --> 00:40:57,090
ما الذي يفعله بالداخل

631
00:40:57,130 --> 00:40:59,910
(فرانك)

632
00:40:59,950 --> 00:41:02,950
لا تطلق النار. نحن قادمان للداخل

633
00:41:05,090 --> 00:41:07,550
<i>لا تخرج الليلة</i>

634
00:41:07,590 --> 00:41:10,690
<i>حسنًا، لأنه يتحتم علي أن اقتلك</i>

635
00:41:10,720 --> 00:41:14,440
<i>هناك قمر سيء بالأفق</i>

636
00:41:14,480 --> 00:41:16,480
حسنًا

637
00:41:29,210 --> 00:41:30,540
هذا لا يبشر بخير

638
00:41:31,780 --> 00:41:35,820
<i>هناك قمر سيء بالأفق</i>

639
00:41:35,940 --> 00:41:39,940
ترجمة: خالد خطاب

