1
00:00:02,500 --> 00:00:04,680
"حينها"

2
00:00:04,680 --> 00:00:05,980
(لا أريد صيادًا آخر يا (بوبي

3
00:00:06,020 --> 00:00:07,470
لماذا لا تأتي أنت؟

4
00:00:08,690 --> 00:00:10,320
حسنًا؟

5
00:00:10,350 --> 00:00:11,350
ماذا يُدعى؟

6
00:00:11,370 --> 00:00:13,020
مرحبًا يا (غارث)، ماذا لديك؟

7
00:00:13,040 --> 00:00:14,320
من الأفضل أن تترك الأمر
للمباحث الفيدرالية

8
00:00:14,360 --> 00:00:15,990
مرحبًا. أأنت (دين)؟

9
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
ظننت أنك ستكون أكثر طولًا

10
00:00:19,210 --> 00:00:20,700
ما علاقتك بذلك الرجل الهزيل؟

11
00:00:20,710 --> 00:00:21,860
عمل مؤقت

12
00:00:21,880 --> 00:00:23,830
هنا (ويليس) من المباحث الفيدرالية

13
00:00:23,870 --> 00:00:28,700
،لا يا (غارث)، ليس أنا
بل المباحث الفيدرالة الحقيقية

14
00:00:28,720 --> 00:00:30,510
أنت مجنون

15
00:00:38,680 --> 00:00:40,270
كيف مازلت حيًا؟

16
00:00:40,320 --> 00:00:41,770
ماذا فاتني؟

17
00:00:42,430 --> 00:00:44,740
"الآن"

18
00:00:47,220 --> 00:00:51,030
،منذ وقت طويل
...عميقًا بداخل هذه الغابات

19
00:00:51,060 --> 00:00:53,360
...عاشت عجوز تُدعى

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
(جيني جرينتري)

21
00:00:57,900 --> 00:01:00,790
أجبرت على الخروج بعدما
...قتلت عائلتها في حريق كبير

22
00:01:00,840 --> 00:01:02,070
فقدت كل شيء

23
00:01:02,090 --> 00:01:04,910
البعض يقول حتى أنها فقدت إنسانيتها

24
00:01:04,930 --> 00:01:07,210
هذا حزين للغاية

25
00:01:07,240 --> 00:01:10,350
إنها قصة حقيقية يا (راي). أنظر

26
00:01:10,380 --> 00:01:13,550
حفرت حروف إسمها الأولى
على تلك الشجرة

27
00:01:13,580 --> 00:01:15,470
مباشرةً قبل أن تموت

28
00:01:15,520 --> 00:01:17,300
هذه ليس أحرف أسمائها الأولى

29
00:01:17,350 --> 00:01:19,190
إذن، كيف ماتت؟

30
00:01:19,220 --> 00:01:22,690
ليلة ما، كانت هناك عاصفة ثلجية

31
00:01:22,730 --> 00:01:26,650
كانت تشعر بالبرد، والجوع

32
00:01:26,700 --> 00:01:29,100
لا مكان تذهب إليه، ولا أحد تلجأ إليه

33
00:01:29,120 --> 00:01:32,090
جيني جرينتري) تجمدت حتى الموت)

34
00:01:32,120 --> 00:01:34,400
...تمامًا تحت

35
00:01:34,440 --> 00:01:36,210
هذه الشجرة

36
00:01:38,290 --> 00:01:42,780
،ومنذ ذلك الوقت
روحها الشريرة تسكن هذه الغابة

37
00:01:43,800 --> 00:01:45,580
لا تفعل هذا

38
00:01:56,130 --> 00:01:59,760
كان يجب أن تروا وجوهكم

39
00:01:59,800 --> 00:02:01,730
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (تريفور)؟
هذا ليس مضحكًا يا رجل

40
00:02:01,770 --> 00:02:03,020
ليس بالنسبة لك

41
00:02:03,070 --> 00:02:05,740
أنت! هل قدت إلى هنا؟

42
00:02:05,770 --> 00:02:09,360
رجاءً

43
00:02:09,410 --> 00:02:12,940
...أنظر، لماذا لا تأخذ

44
00:02:12,980 --> 00:02:15,030
هاتفي، حسنًا؟

45
00:02:15,080 --> 00:02:18,360
اتصل بأبي وافضحني، هيا

46
00:02:18,420 --> 00:02:20,580
أقصد أنك ثمل

47
00:02:20,620 --> 00:02:22,950
لا تستطيع -
توقف عن الثرثرة -

48
00:02:22,990 --> 00:02:24,040
سمعتك

49
00:02:27,090 --> 00:02:28,760
ما كان هذا؟

50
00:02:28,790 --> 00:02:31,710
ماذا؟ لنجلس يا (تريفور)، حسنًا؟

51
00:02:31,760 --> 00:02:34,050
صه

52
00:02:34,100 --> 00:02:36,130
ألم تسمعوا ذلك؟

53
00:02:39,850 --> 00:02:41,220
(لا يوجد شيء هنا يا (تريفور

54
00:02:41,270 --> 00:02:43,440
...حسنًا؟ لنجلس فقط وسوف

55
00:02:43,470 --> 00:02:44,610
ماذا... ؟

56
00:02:44,640 --> 00:02:47,780
يجب أن تهربوا. اهربوا

57
00:02:47,810 --> 00:02:49,030
(تريفور)

58
00:02:52,620 --> 00:02:54,450
معذرةً، لكن ما خطب شقيقك؟

59
00:02:59,520 --> 00:03:01,990
(تريفور)

60
00:03:02,030 --> 00:03:03,080
(تريفور)

61
00:03:06,030 --> 00:03:09,370
هيا يا (تريف)! توقف عن هذا

62
00:03:13,370 --> 00:03:14,670
هيا بنا، لنرجع

63
00:03:14,710 --> 00:03:16,840
يا صاح

64
00:03:16,870 --> 00:03:19,340
...لا تستطيع

65
00:03:25,060 --> 00:03:29,060
الظواهر الخاقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ18
"(وقت الحفلة يا (غارث"

66
00:03:54,680 --> 00:03:55,960
سيداتي

67
00:03:56,050 --> 00:03:57,960
ماذا تريد، (توب جن)؟

68
00:03:58,010 --> 00:03:59,970
...بدايةً

69
00:04:00,020 --> 00:04:01,370
أريد بعض الإحترام

70
00:04:01,400 --> 00:04:05,170
<font color="#ffff00">
عُذرًا أيها الضابط، لم نلاحظ حقًا

71
00:04:05,200 --> 00:04:06,870
لا عليكما. اجلسا

72
00:04:08,110 --> 00:04:09,360
<font color="#ffff00">
(أخبراني عن (تريفور ماكين

73
00:04:09,390 --> 00:04:10,740
<font color="#ffff00">
(عندما كنتم معًا في (رأس الأرملة

74
00:04:10,780 --> 00:04:12,930
<font color="#ffff00">
حسنًا -
لا بأس -

75
00:04:12,950 --> 00:04:14,230
كان يتصرف بغرابة لأنه كان ثملًا للغاية -
كان ثملًا للغاية -

76
00:04:14,260 --> 00:04:15,350
مهلًا

77
00:04:16,600 --> 00:04:18,650
<font color="#ffff00">
ابدأي أنتِ

78
00:04:18,700 --> 00:04:19,770
جيني جرينتري) هي الفاعلة)

79
00:04:19,790 --> 00:04:21,400
اصمتِ

80
00:04:21,440 --> 00:04:23,090
حسنًا؟ إنها إسطورة غبية

81
00:04:23,120 --> 00:04:26,060
<font color="#ffff00">
مهلًا. مَن؟ -
(جيني جرينتري) -

82
00:04:26,090 --> 00:04:28,160
<font color="#ffff00">
والدي قال أنها ماتت حقًا في الغابة

83
00:04:28,210 --> 00:04:30,180
وقد دفنت في مقبرة البلدة

84
00:04:35,990 --> 00:04:38,450
(حسنًا يا (جيني جي

85
00:04:38,470 --> 00:04:39,720
<font color="#ffff00">
أيامكِ قد ولَّت

86
00:04:44,060 --> 00:04:46,930
<font color="#ffff00">
(قُضي عليكِ بواسطة (غارث

87
00:05:09,090 --> 00:05:10,320
<i>أين أنت يا (راي)؟</i>

88
00:05:10,340 --> 00:05:14,820
<i>يجب عليك أن تكون مع عائلتك الآن</i>

89
00:05:14,840 --> 00:05:17,160
<i>لا تقم بفعل أي شيء أحمق، رجاءً</i>

90
00:06:29,770 --> 00:06:32,400
أجل، انتهيت ووضعتها في راحة أبدية

91
00:06:32,420 --> 00:06:33,390
حُلت المشكلة

92
00:06:33,420 --> 00:06:35,740
...أنا متجه نحوكِ لذا

93
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
أعدي حمامًا ساخنًا

94
00:06:38,260 --> 00:06:41,290
لا، أنا أحبكِ أكثر

95
00:06:45,050 --> 00:06:46,520
<i>(سيارة مهجورة قرب (رأس الأرملة</i>

96
00:06:46,550 --> 00:06:48,520
<i>لدينا جثة آخرى هنا</i>

97
00:06:48,550 --> 00:06:50,120
<i>مُزق الفتى إلى أشلاء</i>

98
00:06:50,150 --> 00:06:51,320
ماذا؟

99
00:06:51,350 --> 00:06:54,220
مستحيل؟ كيف يمكن هذا؟
لقد قضيت عليها

100
00:06:54,260 --> 00:06:56,590
حسنًا، هاتفينا إن استيقظ

101
00:06:56,610 --> 00:06:58,480
أو قام بفعل أي شيء، كما تعلمين

102
00:06:58,530 --> 00:06:59,980
حسنًا، لا بأس

103
00:07:00,030 --> 00:07:02,480
(شكرًا على المساعدة يا (ميج

104
00:07:02,530 --> 00:07:04,820
يالها من عاهرة

105
00:07:04,870 --> 00:07:06,990
أمازالت حالة (كاس) نفسها؟

106
00:07:07,040 --> 00:07:08,650
أجل، حتى النخاع

107
00:07:10,410 --> 00:07:14,410
بالمناسبة، كيف حال رأسك؟

108
00:07:14,440 --> 00:07:17,250
بخير، إنه يتحسَّن

109
00:07:17,280 --> 00:07:19,580
أتمنى فقط ألا يكون مثل ذلك
(الشريط اللعين من فيلم (الحلقة

110
00:07:19,620 --> 00:07:22,880
أقصد، أشعر أنني أصبحت بخير
لأنني اجتزت الجزء الجنوني

111
00:07:22,920 --> 00:07:24,390
لا، لم تجتزه
(لقد سمعت ما قاله (كاس

112
00:07:24,420 --> 00:07:26,560
دعنا لا نتحدَّث عن هذا

113
00:07:27,920 --> 00:07:29,060
مرحبًا

114
00:07:29,090 --> 00:07:31,390
مرحبًا يا (دين)، (غارث) يتحدَّث

115
00:07:31,430 --> 00:07:33,610
مهلًا. مَن؟ -
(غارث) -

116
00:07:33,650 --> 00:07:34,730
(غارث فيتزجيرالد الرابع)

117
00:07:34,760 --> 00:07:36,850
الذي عمل معك
على قضية الكائنات الشيطانية؟

118
00:07:36,900 --> 00:07:38,020
مَن تدين له بواحدة

119
00:07:38,070 --> 00:07:40,440
أجل

120
00:07:40,470 --> 00:07:41,690
كيف حالك يا (غارث)؟

121
00:07:41,720 --> 00:07:43,260
أنا مستعد لسد الدين يا صديقي

122
00:07:43,290 --> 00:07:45,910
هناك شيء غريب
"في مدينة "جانكشين" بـ "كنساس

123
00:07:48,530 --> 00:07:51,160
حسنًا، ها قد وصلنا

124
00:07:51,200 --> 00:07:55,330
(أيها السادة، هذا هو العريف (براون

125
00:07:55,370 --> 00:07:57,790
(العريف (جيمس براون

126
00:07:57,820 --> 00:07:59,870
"سوف أرحل لوحدتي في "مانيانا

127
00:07:59,920 --> 00:08:01,340
أنا هنا لأقدم إحترامي لإبن عمي

128
00:08:01,370 --> 00:08:03,060
لأنني لن أكون قادرًا على حضور الجنازة

129
00:08:03,090 --> 00:08:04,840
من المؤكد أن هذا فظيعًا لعائلتك

130
00:08:04,880 --> 00:08:07,680
فقدوا شقيقين بسرعة كبيرة

131
00:08:08,930 --> 00:08:11,220
...أجل، أجل، عمتي

132
00:08:11,270 --> 00:08:13,390
منهارة للغاية

133
00:08:13,440 --> 00:08:16,050
،أيها الطبيب
أيمكننا الإطلاع على الملفين رجاءً؟

134
00:08:22,360 --> 00:08:25,280
إنها زوجتي، سأكون بمكتبي

135
00:08:25,310 --> 00:08:27,150
عظيم

136
00:08:29,490 --> 00:08:31,370
لم تخبرنا أنهما كانا شقيقين

137
00:08:31,400 --> 00:08:34,160
يا صاح، اكتشفت هوية الجثة الثانية للتو

138
00:08:34,190 --> 00:08:35,740
وقد حدث هذا بسرعة

139
00:08:35,790 --> 00:08:37,410
أنا أجمع المعلومات أينما أسير

140
00:08:37,460 --> 00:08:38,740
ماذا؟ ألديك حساسية من البدل؟

141
00:08:38,790 --> 00:08:41,750
لا، أنا فقط أبدو جيدًا في الأزياء الرسمية

142
00:08:41,800 --> 00:08:44,420
أجل، نفس سبب الوفاة

143
00:08:46,220 --> 00:08:48,540
نزعت أحشاؤهما ليلًا في الغابة

144
00:08:48,550 --> 00:08:50,140
حيث هناك أسطورة

145
00:08:50,170 --> 00:08:51,920
(شبح (جيني جرينتري

146
00:08:53,560 --> 00:08:57,100
لقد فحصته منذ قليل

147
00:08:59,820 --> 00:09:01,380
أعتقد أن جهازي معطل مجددًا

148
00:09:01,400 --> 00:09:03,180
حسنًا. قرأت بريدك الإلكتروني

149
00:09:03,220 --> 00:09:05,520
شبح (جيني)... ماذا؟ -
(جرينتري) -

150
00:09:05,550 --> 00:09:07,840
هذا كل شيء، وقد أحرقت عظامها

151
00:09:07,870 --> 00:09:09,610
حسنًا، ربما يوجد شيء مازالت مرتبطة به

152
00:09:09,660 --> 00:09:12,180
هذا مشكوك فيه للغاية، كانت الفتاة بلا مأوى

153
00:09:12,210 --> 00:09:14,200
بالإضافة، هل أشعر أنا بهذا
..أم أن هذا ليس من فعل روح

154
00:09:14,230 --> 00:09:15,660
بل ناتج عن وحش؟

155
00:09:15,700 --> 00:09:17,520
مستذئب؟

156
00:09:17,550 --> 00:09:18,920
...عدا أن الشهود أجزموا

157
00:09:18,950 --> 00:09:21,620
أن ما كان يطارد الضحية كان خفيًا

158
00:09:21,670 --> 00:09:25,540
إذًا، شبح مستذئب خفي؟

159
00:09:25,570 --> 00:09:27,640
لماذا تظن أنني طلبت الدعم؟

160
00:09:27,680 --> 00:09:29,710
أسمع أحدكما عن (ثايسلابر آيل) من قبل؟

161
00:09:29,750 --> 00:09:32,460
أهذا إسم راقصة أم مشروب؟

162
00:09:32,520 --> 00:09:33,900
شرابٌ للحمقى

163
00:09:33,930 --> 00:09:36,870
المشروب رقم واحد
في جنوب غرب المحيط الهادي

164
00:09:36,900 --> 00:09:38,470
"لكننا في "كانساس

165
00:09:38,520 --> 00:09:41,060
.أجل، أعلم هذا
ما هو المغزى من كلامك؟

166
00:09:41,090 --> 00:09:43,810
مالك الشركة هو والد الشقيقين المتوفيين

167
00:09:45,280 --> 00:09:46,590
صحيح

168
00:09:46,610 --> 00:09:48,600
سأرتدي بدلة المحققين

169
00:09:48,610 --> 00:09:49,980
سأقابلكما عند مصنع الخمور بعد 40 دقيقة

170
00:10:03,780 --> 00:10:06,750
أيها العميلان، أنا (ماري)، المديرة

171
00:10:06,780 --> 00:10:08,600
شكرًا على حضوركِ يوم الأحد

172
00:10:08,630 --> 00:10:10,970
.جميعنا نريد المساعدة
أي شيء نستطيع تقديمه لذلك

173
00:10:14,790 --> 00:10:17,590
هذا كله ملكًا لوالدكِ، أليس كذلك؟

174
00:10:17,630 --> 00:10:19,090
(وصديقه (راندي باكستر

175
00:10:19,130 --> 00:10:21,760
إنهما يتشاركان في الملكية الآن

176
00:10:21,800 --> 00:10:22,930
الآن

177
00:10:22,970 --> 00:10:24,770
(حسنًا، منذ أن توفي (دايل

178
00:10:24,800 --> 00:10:26,100
مهلًا

179
00:10:26,140 --> 00:10:29,270
أتعتقد أنني أستطيع
القدوم متأخرًا كيفما أحب؟

180
00:10:29,310 --> 00:10:30,320
عذرًا يا سيدي. هذا لن يحدث مجددًا

181
00:10:30,360 --> 00:10:32,320
راندي باكستر) المحبوب)

182
00:10:32,360 --> 00:10:33,810
...سأخبرك الآتي

183
00:10:33,830 --> 00:10:37,380
تهانيَّ. ستتولى نوبة المقبرة

184
00:10:37,410 --> 00:10:40,220
كن متأخرًا ثانية واحدة، وسوف تطرد

185
00:10:40,250 --> 00:10:41,580
حسنًا يا سيدي

186
00:10:43,750 --> 00:10:45,700
إنه رجل لطيف حقًا

187
00:10:45,760 --> 00:10:48,590
لكن ليس من السهل أن تصبح مسئولًا

188
00:10:48,620 --> 00:10:50,160
هذا حقيقي

189
00:10:50,180 --> 00:10:53,210
زميلاي سيقومان باللازم، لذا اعذريني

190
00:10:53,260 --> 00:10:56,330
أجل، سآتي معك

191
00:10:56,350 --> 00:10:59,300
سيد (مكين)؟

192
00:10:59,330 --> 00:11:01,670
سيكون هذا مختصرًا. أعدك بهذا

193
00:11:01,690 --> 00:11:04,020
...سيد (مكين)، أهناك سبب يدفعك للإعتقاد

194
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
أن ولديك كان لديهما أعداء؟

195
00:11:05,690 --> 00:11:08,760
أُخبرنا أن هذا هجوم حيواني

196
00:11:08,790 --> 00:11:11,060
نحن نغطي كل الإحتمالات فحسب

197
00:11:11,100 --> 00:11:13,750
لديهما الكثير من الأصدقاء

198
00:11:13,780 --> 00:11:15,320
لا

199
00:11:15,350 --> 00:11:17,150
(حسنًا، هل يعملان هنا معك؟ مثل (ماري

200
00:11:17,190 --> 00:11:18,800
أهناك أحد يمكنه أن يشعر بالغيرة من هذا؟

201
00:11:18,840 --> 00:11:21,490
كلا، (ماري) هي الوحيدة

202
00:11:21,520 --> 00:11:23,830
...حسنًا، لا يوجد

203
00:11:23,860 --> 00:11:26,490
لا بأس يا (جيم). لا بأس

204
00:11:26,530 --> 00:11:29,160
دعاه ينال بعض الراحة
وسأجيب أنا على أسئلتكما

205
00:11:29,200 --> 00:11:30,420
بالتأكيد

206
00:11:36,220 --> 00:11:38,710
إنه يلوم نفسه على موت (دايل)، والآن هذا

207
00:11:38,720 --> 00:11:40,340
لماذا يلوم نفسه؟

208
00:11:40,380 --> 00:11:42,040
حسنًا، (دايل) كان حساسًا للغاية

209
00:11:42,060 --> 00:11:44,680
لكن ما العمل؟
تراقبه على مدار الـ 24 ساعة؟

210
00:11:44,710 --> 00:11:47,770
(لا تستطيع لوم أصدقاء (دايل

211
00:11:47,820 --> 00:11:50,270
لكن مازال والدكِ يشعر بالسوء

212
00:11:50,320 --> 00:11:52,650
ليس باليد حيلة، فزوجة (دايل) تقاضينا

213
00:11:52,690 --> 00:11:54,520
حقًا؟ لماذا؟

214
00:11:54,560 --> 00:11:56,670
إنها حزينة وغاضبة، ونحن في أمريكا

215
00:11:58,530 --> 00:12:00,730
(كنت أعرف (راي) و(تريفور

216
00:12:00,800 --> 00:12:03,550
سحقًا، أنا الأب الروحي
لأبناء (جيم) الأربعة

217
00:12:03,580 --> 00:12:05,450
راي) و(تريفور) كانا يحبان المرح)

218
00:12:05,480 --> 00:12:07,290
لكنهما ما كانوا ليقدموا
على فعل شيئًا جنونيًا

219
00:12:07,340 --> 00:12:09,050
أليس لديك أولاد؟

220
00:12:09,090 --> 00:12:10,170
كلا

221
00:12:10,210 --> 00:12:12,870
،كانا يستعيران سيارتي
ويغيران على ثلاجتي

222
00:12:12,910 --> 00:12:15,130
كلاكما أسستما هذه الشركة
برفقة شريك ثالث

223
00:12:15,160 --> 00:12:16,180
أليس كذلك؟

224
00:12:16,210 --> 00:12:18,750
(أجل، (دايل

225
00:12:18,760 --> 00:12:22,300
لقد توفي منذ بضعة أشهر

226
00:12:22,350 --> 00:12:24,220
توفي في الغابة أم... ؟

227
00:12:24,250 --> 00:12:26,220
لقد انتحر

228
00:12:26,260 --> 00:12:28,140
تعازيَّ

229
00:12:28,190 --> 00:12:30,730
حسنًا، كان يعاني من مشكلات لمدة طويلة

230
00:12:30,760 --> 00:12:32,590
انظرا، هذا محض كابوس

231
00:12:32,610 --> 00:12:33,810
سابقًا (دايل)، والآن هذا

232
00:12:33,860 --> 00:12:35,780
هذا كان سيكون عامنا الكبير

233
00:12:35,810 --> 00:12:37,870
نحن نبيع المصنع

234
00:12:37,900 --> 00:12:40,720
إلى واحدة من أكبر الشركات
في الولايات المتحدة

235
00:12:40,750 --> 00:12:43,270
كنا نقوم بالترتيبات لشهور

236
00:12:43,290 --> 00:12:45,820
الأخبار ستظهر للعلن قريبًا

237
00:12:45,880 --> 00:12:47,710
هذا جيد لكما، أليس كذلك؟

238
00:12:47,740 --> 00:12:49,090
...بغض النظر عن الظروف الحالية

239
00:12:49,130 --> 00:12:51,350
أجل، كنا لنحتفل الآن

240
00:13:07,910 --> 00:13:10,230
هذا يبدو رائعًا يا عزيزتي

241
00:13:10,270 --> 00:13:12,770
مرحبًا؟

242
00:13:12,800 --> 00:13:14,600
ها قد أتى جدكِ
مرحبًا

243
00:13:23,480 --> 00:13:25,150
تبًا

244
00:13:26,670 --> 00:13:29,320
.سأحضّر لك وجبة خفيفة
يجب أن تأكل شيئًا

245
00:13:29,340 --> 00:13:30,700
تفضل بالجلوس يا والدي

246
00:13:32,790 --> 00:13:36,260
ماذا ترسمين؟

247
00:13:36,290 --> 00:13:38,540
عالمي

248
00:14:21,800 --> 00:14:24,310
ما الأمر يا عزيزتي؟

249
00:14:36,820 --> 00:14:38,440
ما الأمر؟

250
00:14:45,080 --> 00:14:46,360
(ليليان)

251
00:15:01,820 --> 00:15:04,810
هناك الملايين من المخلوقات
الليلية ذات المخالب

252
00:15:04,820 --> 00:15:07,200
عندما تبحث عن مخلوق له مخالب
خفي، تتقلص الإحتمالات بسرعة

253
00:15:09,920 --> 00:15:12,270
متعة ما بعد الظهيرة؟

254
00:15:12,310 --> 00:15:14,040
حقًا يا (غارث)؟

255
00:15:14,080 --> 00:15:15,380
....ألا تعتقد أن المكان

256
00:15:15,410 --> 00:15:16,880
...أنت تريد أن تحظى بحمامًا ساخنًا منعشًا

257
00:15:16,910 --> 00:15:18,510
بعد عمل يوم شاق

258
00:15:18,550 --> 00:15:19,860
هذا ضروري

259
00:15:21,050 --> 00:15:24,250
أشعر بالأسف تجاه هذين الفتيين
من مصنع الخمور

260
00:15:24,270 --> 00:15:26,920
قم بتجميل حياتك من خلال الخمر

261
00:15:26,940 --> 00:15:29,420
أولًا، الشريك ينتحر

262
00:15:29,440 --> 00:15:32,360
والآن، ولديه قُتلا بواسطة مجهول

263
00:15:32,390 --> 00:15:34,190
تبعًا لهذا، (دايل) لم يكن مجرد شريك

264
00:15:34,230 --> 00:15:35,550
كان أيضًا خبيرًا في الخمور

265
00:15:35,580 --> 00:15:37,480
خبير خمور؟

266
00:15:37,520 --> 00:15:38,530
إنه يعتبر عبقرية في العالم أجمع

267
00:15:38,570 --> 00:15:41,540
حسنًا، هذا يكفي

268
00:15:41,570 --> 00:15:43,990
لا تستحق صناعة الخمور العناء

269
00:15:44,000 --> 00:15:44,880
...ما كان هذا

270
00:15:44,910 --> 00:15:46,110
حاز على 8 جوائز
في مجلة تختص بالطعام؟

271
00:15:47,790 --> 00:15:50,910
،الخمر ليست طعامًا
إنها نوع من المشروبات

272
00:15:55,470 --> 00:15:58,120
(ثايسلابر)

273
00:16:03,140 --> 00:16:05,510
رائع، هذا رائع حقًا

274
00:16:05,560 --> 00:16:07,180
تبًا! أنا لم أعد غاضبًا بعد الآن

275
00:16:24,110 --> 00:16:26,980
(رائع، احتفل يا (غارث

276
00:16:27,000 --> 00:16:29,030
أنا لا أشرب عادةً

277
00:16:29,080 --> 00:16:31,250
الخمر يعبث بقراراتي

278
00:16:33,790 --> 00:16:36,440
خاصة عندما أكون في مهمة

279
00:16:37,760 --> 00:16:39,880
أتريدان سماع مزحة؟

280
00:16:39,930 --> 00:16:42,050
أنصتا لهذا، هناك شيء مشوق

281
00:16:46,630 --> 00:16:48,900
هل أنت ثمل يا (غارث)؟

282
00:16:48,940 --> 00:16:51,220
يا صاح، لقد احتسيت الزجاجة بأكملها

283
00:16:51,270 --> 00:16:52,620
بالتأكيد أنا ثمل

284
00:16:53,940 --> 00:16:56,510
شيء مشوق

285
00:16:56,530 --> 00:16:57,640
...أجل

286
00:16:57,680 --> 00:16:59,110
هل أستطيع الحصول
على المزيد من الشراب؟

287
00:16:59,150 --> 00:17:01,900
بالتأكيد لا. ستحصل على القهوة

288
00:17:01,950 --> 00:17:03,320
قهوة بداخلها خمر؟

289
00:17:03,350 --> 00:17:06,350
كتب هنا أن (دايل) ترك الشركة

290
00:17:06,370 --> 00:17:07,890
قبل وفاته بأسبوعين

291
00:17:07,920 --> 00:17:11,240
أو ربما تم إبعاده لأنه لا يريد البيع

292
00:17:11,280 --> 00:17:13,580
أقصد، (باكستر) قال أنهما كانا
يرتبان أمر البيع منذ شهور

293
00:17:13,630 --> 00:17:16,660
هذا يفسر أمر مقاضاة الأرملة لهما

294
00:17:16,700 --> 00:17:19,500
ربما يكون (دايل) مازال
متعلقًا بشيء ما هنا

295
00:17:19,530 --> 00:17:24,460
"صحيح. ربما يكون "شبح غاضب

296
00:17:25,810 --> 00:17:28,090
<i>لتتجه جميع الوحدات
(إلى منزل عائلة (ماكين</i>

297
00:17:28,130 --> 00:17:30,380
ماكين) كما في (جيم ماكين)؟)

298
00:17:30,400 --> 00:17:32,010
...أجل، لنأمل من أجلهم

299
00:17:32,050 --> 00:17:34,100
ألا تكون روحنا قد خرجت من الغابة

300
00:17:34,150 --> 00:17:35,820
حسنًا

301
00:17:35,850 --> 00:17:37,320
لنذهب لنتفقد هذا

302
00:17:37,350 --> 00:17:39,770
اذهبا أنتما. سأذهب أنا لرؤية الأرملة

303
00:17:42,040 --> 00:17:44,460
إذًا؟ -
المكان نظيف -

304
00:17:44,490 --> 00:17:48,250
جهازي وهذا الجهاز لم يلتقطا شيئًا

305
00:17:48,280 --> 00:17:50,000
أهذا جهازي؟ -
أجل -

306
00:17:50,030 --> 00:17:51,110
استعرته في حال تعطل خاصتي

307
00:17:52,170 --> 00:17:54,120
..إذًا

308
00:17:54,170 --> 00:17:56,040
أمازالنا متمسكين بالمستذئب الخفي؟

309
00:17:56,070 --> 00:17:58,410
ربما، وربما لا. لا أستطيع
أن أجعل (تيس) تفصح عما رأت

310
00:17:58,420 --> 00:18:00,710
لكنني أشعر أنها رأت شيئًا

311
00:18:03,190 --> 00:18:06,180
دعني أقوم بحيلتي عليها

312
00:18:06,210 --> 00:18:07,680
ماذا؟ -
ثق بي -

313
00:18:07,720 --> 00:18:10,350
سيدتي المميزة لديها توأم

314
00:18:10,390 --> 00:18:11,690
سيد (ماكين)؟

315
00:18:11,720 --> 00:18:13,640
سيدتي المميزة؟

316
00:18:13,690 --> 00:18:15,310
(هل تمانع إن تحدثنا مع (تيس
على إنفراد لبعض الوقت؟

317
00:18:15,360 --> 00:18:17,520
سيساعدنا هذ حقًا

318
00:18:17,560 --> 00:18:19,730
...عزيزتي، سنكون

319
00:18:19,760 --> 00:18:21,530
سنكون بالردهة، حسنًا؟

320
00:18:24,600 --> 00:18:26,100
شكرًا

321
00:18:28,620 --> 00:18:30,900
(مرحبًا يا (تيس

322
00:18:30,940 --> 00:18:33,290
أتريدين إخباري عما رأيته الليلة؟

323
00:18:37,610 --> 00:18:41,050
...أو ربما سوف تتحدثين إلى

324
00:18:41,080 --> 00:18:42,330
(السيد (فيزلز

325
00:18:42,380 --> 00:18:43,830
أنا صديقكِ

326
00:18:43,890 --> 00:18:46,250
مرحى

327
00:18:46,290 --> 00:18:49,290
(أبعد هذا الجورب يا (غارث

328
00:18:49,310 --> 00:18:52,260
(السيد (فيزلز) يريد مساعدة (تيس

329
00:18:52,290 --> 00:18:55,060
يريد أن يصغي

330
00:18:55,100 --> 00:18:57,010
السيد (فيزلز) سوف يذهب
إلى مكان لا تشرق فيه الشمس

331
00:18:59,100 --> 00:19:02,920
لقد كان وحشًا

332
00:19:04,460 --> 00:19:06,440
(أنا أصدقكِ يا (تيس

333
00:19:06,470 --> 00:19:08,760
هل كان لديه مخالب؟

334
00:19:10,750 --> 00:19:12,330
كيف يمكن أنكِ الوحيدة التي رأته يا (تيس)؟

335
00:19:16,670 --> 00:19:19,200
ماذا أيضًا يا (تيس)؟

336
00:19:21,920 --> 00:19:24,710
أأنتِ متأكدة؟

337
00:19:24,760 --> 00:19:28,210
لأن السيد (فيزلز) يستطيع
...أن يشعر عندما

338
00:19:28,260 --> 00:19:32,000
تكذبين

339
00:19:32,020 --> 00:19:34,170
حسنًا، هذا يكفي

340
00:19:34,190 --> 00:19:35,390
(يا سيد (فيزلز

341
00:19:35,440 --> 00:19:37,070
لقد احتسيت شراب البالغين

342
00:19:38,610 --> 00:19:41,960
شراب البالغين؟ مثل القهوة؟

343
00:19:43,310 --> 00:19:45,630
أتصدين شراب كحولي؟

344
00:19:45,660 --> 00:19:47,150
كان هذا حادثًا

345
00:19:47,180 --> 00:19:50,120
(لا تدعهم يقبضون علي يا سيد (فيزلز

346
00:19:54,870 --> 00:19:56,470
زوجكِ كان يسافر كثيرًا، أليس كذلك؟

347
00:19:56,510 --> 00:19:59,490
لقد قام بزيارة جميع الأماكن الغريبة

348
00:19:59,530 --> 00:20:00,990
ليحصل على أفضل المكونات

349
00:20:02,250 --> 00:20:04,200
صحيح. قمت بتجربة عمله إنه رائع

350
00:20:05,380 --> 00:20:08,140
سمعت أنكِ لستِ على وفاق

351
00:20:08,170 --> 00:20:09,490
(مع شركاء (دايل

352
00:20:09,520 --> 00:20:12,140
حسنًا، لقد باعوا شركته
.بدون علمه

353
00:20:12,170 --> 00:20:15,180
المشكلة ليست مشكلة المال
...الشركة كانت

354
00:20:15,210 --> 00:20:18,030
.بمثابة إبنه

355
00:20:18,060 --> 00:20:20,530
أنت تبدين محبطة للغاية
.بسبب هذا

356
00:20:20,570 --> 00:20:24,380
أنا غاضبة
.أنا أكرههم

357
00:20:24,400 --> 00:20:27,040
ثم تذكرت بعدها
.(كيف كان (دايل

358
00:20:27,070 --> 00:20:28,340
ماذا تعنين؟

359
00:20:28,370 --> 00:20:32,610
،أصدقاؤه تخلوا عنه
لكن أتعلم ماذا قال؟

360
00:20:32,660 --> 00:20:35,450
سوف أرسل إليهم هدية"
"لتريهم أني سامحتهم

361
00:20:35,480 --> 00:20:37,880
أتملكين أي فكرة
عما أرسله؟

362
00:20:37,920 --> 00:20:41,050
"زجاجة "ساكي
.من إحدى رحلاته
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
الساكي": نوع من الخمور اليابانية"

363
00:20:41,090 --> 00:20:46,220
في صندوق رائع
.عليه كلمات يابانية

364
00:20:46,260 --> 00:20:49,880
.كان حريصًا جدًا عليها
.لم يتركني المسها حتى

365
00:20:49,910 --> 00:20:51,290
...إذًا الطفل في الغابة

366
00:20:51,350 --> 00:20:53,910
.رأى شيئًا لم يره غيره

367
00:20:53,930 --> 00:20:55,720
و(تيس) رأت الوحش
.(بينما لم يره (جيم

368
00:20:55,750 --> 00:20:57,720
ما هو خيطنا؟

369
00:20:59,750 --> 00:21:03,590
حسنًا، بعض المتحولين جينيًا
.ترى الأشعة تحت الحمراء

370
00:21:07,280 --> 00:21:09,430
"مشروبات البالغين"

371
00:21:09,450 --> 00:21:10,700
تيٍس) احتست شراب والدتها)

372
00:21:10,730 --> 00:21:12,570
والضحية الأولى كانت ثملًا للغاية

373
00:21:12,600 --> 00:21:14,050
.حسنًا

374
00:21:14,090 --> 00:21:16,070
...إذًا

375
00:21:16,100 --> 00:21:17,400
.يا الهي

376
00:21:17,440 --> 00:21:19,410
.وحش يجب أن تكون ثملًا لتتمكن من رؤيته

377
00:21:19,440 --> 00:21:20,940
!رائع

378
00:21:20,960 --> 00:21:24,410
وأيضًا.. من الصعب قتاله

379
00:21:28,720 --> 00:21:30,830
بالمناسبة

380
00:21:30,890 --> 00:21:32,500
أنت ممنوع عن الكحوليات تمامًا

381
00:21:32,550 --> 00:21:35,170
أنا أحبهم
.أي شيء جيد

382
00:21:39,810 --> 00:21:43,150
إذًا ماذا بشأن
هذه القنينة؟

383
00:21:43,180 --> 00:21:44,260
تميمة حظ؟

384
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
.(إنها ملك لـ(بوبي

385
00:21:47,570 --> 00:21:49,850
...صناعة الخمر لا تستحق العناء

386
00:21:52,160 --> 00:21:55,580
حقًا؟

387
00:21:55,610 --> 00:21:57,140
...لأن

388
00:21:57,160 --> 00:21:59,700
أتعتقد
أن هناك فرصة

389
00:21:59,750 --> 00:22:02,250
بأن (بوبي) مازال هنا؟

390
00:22:02,280 --> 00:22:03,750
كلا، لقد دفناه
.على طريقة الصيادين

391
00:22:03,790 --> 00:22:05,920
نعم، أنا... أنا أحرقت
،)إبن عمي (براندون

392
00:22:05,950 --> 00:22:07,590
.وظل عالقًا

393
00:22:07,620 --> 00:22:09,540
و.. ولديهم
،أشباح في الهند

394
00:22:09,590 --> 00:22:11,160
وهم يحرقون الجميع
.هناك

395
00:22:11,180 --> 00:22:13,210
،إنها فقط غريزه

396
00:22:13,260 --> 00:22:15,050
لكن ربما تكون هناك
موجات كهرومغناطيسية حولنا

397
00:22:15,100 --> 00:22:16,550
هذا ليس مستحيلًا

398
00:22:16,600 --> 00:22:18,630
لن نتكلم عن هذا، حسنًا؟

399
00:22:18,670 --> 00:22:19,720
.ليس في منتصف العمل

400
00:22:19,770 --> 00:22:21,000
.آسف

401
00:22:23,470 --> 00:22:25,470
.أتمنى فقط أن هذا الحريق قام بالمطلوب

402
00:22:26,440 --> 00:22:28,840
(سام)

403
00:22:28,860 --> 00:22:31,340
حسنًا، فهمتك
نحن في طريقنا إليك

404
00:22:53,030 --> 00:22:54,700
ها هو ذا

405
00:23:08,400 --> 00:23:11,550
مهلًا

406
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
هناك من كان يأخذ عينات من البضائع

407
00:23:14,660 --> 00:23:16,160
حقًا؟

408
00:23:18,660 --> 00:23:19,990
أنظر لهذا

409
00:23:21,660 --> 00:23:23,380
يا إلهي، أحب المرتابين

410
00:23:23,410 --> 00:23:25,100
أنظر إن كنت تستطيع الولوج إليها

411
00:23:30,790 --> 00:23:32,270
حسنًا

412
00:23:42,220 --> 00:23:43,520
...حسنًا، أول وفاة كانت منذ

413
00:23:43,550 --> 00:23:46,020
أربعة شهور؟ -
أجل -

414
00:23:46,050 --> 00:23:48,320
و(تريفور)، ضحيتنا الأولى

415
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
إذًا، ما الذي تركه يخرج من الزجاجة؟

416
00:24:00,200 --> 00:24:01,820
.لا يوجد شيء

417
00:24:03,090 --> 00:24:06,570
لا يوجد شيء يمكننا رؤيته

418
00:24:15,620 --> 00:24:17,070
ماذا؟ أتمزح معي؟

419
00:24:17,100 --> 00:24:18,470
الوقت يمر

420
00:24:21,760 --> 00:24:24,390
أقصد، أمازلت تستطيع أن تثمل أكثر؟

421
00:24:24,430 --> 00:24:27,760
إنها تبدو كشرب الفيتامين
بالنسبه لك، اليس كذلك؟

422
00:24:27,800 --> 00:24:29,760
اصمت

423
00:24:29,800 --> 00:24:30,910
...اللعنة

424
00:24:57,790 --> 00:24:59,290
.حسنًا، وقت الاحتفال -
.حسنًا -

425
00:24:59,330 --> 00:25:00,590
أرجع الشريط

426
00:25:10,940 --> 00:25:12,720
لقد.. ترك ذلك الشيء
.يخرج من الصندوق

427
00:25:12,770 --> 00:25:14,980
وبالتأكيد فقد
.تبعته

428
00:25:15,010 --> 00:25:16,910
إلى ذلك المكان
.مع كل تلك الاشياء

429
00:25:16,940 --> 00:25:19,230
.نعم. نعم

430
00:25:19,280 --> 00:25:21,560
.هذا تصرف ذكي

431
00:25:21,620 --> 00:25:24,120
.في الواقع أنا ثمل نوعًا ما

432
00:25:24,150 --> 00:25:25,740
ما هذا؟

433
00:25:25,790 --> 00:25:27,900
أحبه

434
00:25:27,960 --> 00:25:29,240
افتقدت هذه الأحاديث

435
00:25:29,290 --> 00:25:32,130
!ما هذا بحق الجحيم؟

436
00:25:33,540 --> 00:25:35,530
.يا للهول -
...آه -

437
00:25:35,550 --> 00:25:36,850
أغلقه

438
00:25:36,880 --> 00:25:38,200
المباحث الفيدرالية؟
أتعلمان ماذا؟

439
00:25:38,220 --> 00:25:39,670
يمكنكما قول هذا للشرطة

440
00:25:39,700 --> 00:25:42,250
سيد (باكستر)، إن تركتنا
.نشرح الامر لك

441
00:25:46,720 --> 00:25:50,840
<i>هنا الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟</i>

442
00:25:50,880 --> 00:25:53,010
<i>.مرحبًا
هل تحتاج لمساعدة؟</i>

443
00:26:01,820 --> 00:26:06,160
."تعني"كما تدين تدان

444
00:26:06,180 --> 00:26:08,230
.مثل، العين بالعين

445
00:26:08,260 --> 00:26:09,910
هل أنتما معي؟

446
00:26:19,470 --> 00:26:20,640
كيف حصلتم عليها؟

447
00:26:20,680 --> 00:26:23,640
لماذا؟ أهناك
مشكلة بها؟

448
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
،حسنًا. أنت لا تؤمن بالخرافات
أليس كذلك؟

449
00:26:25,310 --> 00:26:26,560
.على الإطلاق

450
00:26:26,610 --> 00:26:27,930
.لا، لا

451
00:26:27,970 --> 00:26:31,620
لأن هذه تقول أن الزجاجة بالداخل
."تحتوي على "شوجو
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
.شوجو" باليابانية فتاة صغيرة عذراء"

452
00:26:31,650 --> 00:26:34,170
ماذا.. "شوجو"؟

453
00:26:34,210 --> 00:26:35,390
.روح الكحول

454
00:26:36,520 --> 00:26:39,980
.إنها اسطورة قديمة
.لا داعِ للقلق بشأنها

455
00:26:40,010 --> 00:26:42,800
لكنهم معروفين بكونهم
.غير ودودين

456
00:26:46,330 --> 00:26:47,580
.يجب علي الذهاب

457
00:26:47,640 --> 00:26:49,590
...أوه، أنت
.تفضل

458
00:26:49,640 --> 00:26:50,970
.شكرًا لك
.شكرًا لك

459
00:26:51,010 --> 00:26:52,910
.نعم
.خذ حذرك

460
00:27:04,520 --> 00:27:05,490
.(غارث)

461
00:27:06,910 --> 00:27:09,020
.(أين (باكستر

462
00:27:09,060 --> 00:27:12,360
.الرجل أثقل مما يبدو عليه

463
00:27:12,390 --> 00:27:13,690
لكن تفضل

464
00:27:13,730 --> 00:27:15,730
.ربما تريد إستعادة هذه

465
00:27:15,750 --> 00:27:19,330
لديك المدير التنفيذي لأحد أفضل
..مصانع الخمر في الولايات المتحدة

466
00:27:19,370 --> 00:27:21,200
موضوع بحوض إستحمامك؟

467
00:27:21,240 --> 00:27:22,740
أتعتقد حقًا أن الأمر
.سينتهي على خير

468
00:27:22,750 --> 00:27:24,510
.أنا لا أشعر بالحب

469
00:27:24,540 --> 00:27:26,740
."حسنًا، "الشوجو

470
00:27:26,760 --> 00:27:28,130
.لنرى ما يمكننا رؤيته

471
00:27:28,180 --> 00:27:29,960
ما هو "الشوجو"؟

472
00:27:30,010 --> 00:27:32,080
وحش خمر ياباني

473
00:27:32,100 --> 00:27:34,880
أعتقد أن هذا يوضح لماذا
يجب عليك السُكْر لتتمكن من رؤيته

474
00:27:34,920 --> 00:27:36,980
!!يا للشاعرية

475
00:27:41,690 --> 00:27:44,660
.أوه، مخيف

476
00:27:44,690 --> 00:27:46,780
حسنًا، إذًا
.الشوجو" يتسكع حيثما يوجد كحول"

477
00:27:46,810 --> 00:27:48,560
.حيثما يوجد الكثير من الكحول

478
00:27:48,600 --> 00:27:50,830
...هناك مثل قديم يقول

479
00:27:50,870 --> 00:27:52,220
...إذا كنت ثمل بما فيه الكفاية

480
00:27:52,250 --> 00:27:55,170
يمكنك رؤية أحدها تتسلل
.حول مصانع الخمور في اليابان

481
00:27:55,200 --> 00:27:57,520
حسنًا، لماذا يمزق هذا الوحش
أبناء صانعي الخمور؟

482
00:27:57,560 --> 00:27:59,810
"كما يبدو، يمكنك استغلال إرادة "الشوجو

483
00:27:59,840 --> 00:28:01,160
.باستخدام صندوق التعاويذ المناسب

484
00:28:01,210 --> 00:28:03,130
.إذًا كما لو أن لديك كلب مهاجم

485
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
يمكنك إطلاقه
...لأي غرض

486
00:28:04,580 --> 00:28:05,880
.إنتقامي ترغب به

487
00:28:05,960 --> 00:28:08,080
إذًا (دايل) استعان
.بأحدها ليعاقب أصدقائه

488
00:28:08,120 --> 00:28:09,600
أرسل الزجاجة، عاجلًا أم أجلًا
.وسيقوم أحدهم بفتحها

489
00:28:09,630 --> 00:28:10,800
."وعندها لديك "شوجو

490
00:28:10,840 --> 00:28:11,940
والتي ستفعل أي شيء
.يجبرها (دايل) على فعله

491
00:28:11,970 --> 00:28:13,450
.هنا في هذا الصندوق

492
00:28:13,470 --> 00:28:15,510
مهلًا

493
00:28:15,560 --> 00:28:17,890
عدا إنها لا تقتل الناس الذين
.دمروا حياته

494
00:28:17,930 --> 00:28:19,870
حسنًا، أرملة (دالِ) قالت
أن الشركة كانت بمثابة إبن له

495
00:28:19,980 --> 00:28:22,180
لذا إن أراد
...أن يشعر أصدقائه بالمثل

496
00:28:22,230 --> 00:28:23,960
فسيقتل أبناءهم

497
00:28:23,980 --> 00:28:26,270
.حسنًا، أبنائهم
.أبناء (جيم) على أي حال

498
00:28:26,300 --> 00:28:27,940
(و(باكستر
.هو والدهم الروحي

499
00:28:27,970 --> 00:28:29,870
حسنًا
.انتقل إلى الجزء حيث كيف نقتلها

500
00:28:29,900 --> 00:28:32,620
.أخبار جيدة
.يمكن قتلها

501
00:28:32,660 --> 00:28:33,620
...لكن

502
00:28:33,660 --> 00:28:35,410
لكن بسيف
.ساموراي فقط

503
00:28:35,440 --> 00:28:37,480
"مكرس ببركة "الشنتو
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
.الشنتو": إله الروحانية اليابانية"

504
00:28:37,500 --> 00:28:39,600
.حسنًا.. هذا ليس صعبًا

505
00:28:39,630 --> 00:28:41,420
،الشوجو" أنهت مهمتها بالفعل"
أليس كذلك؟

506
00:28:41,450 --> 00:28:43,400
أقصد، (ماري) هي
...هي الهدف الوحيد المتبقي، لذا

507
00:28:43,430 --> 00:28:45,940
سأذهب للبحث عن السيف

508
00:28:45,970 --> 00:28:47,020
(وقوما أنتما بحماية (ماري

509
00:28:49,290 --> 00:28:51,540
آسف

510
00:28:53,800 --> 00:28:56,100
.لا توجد مشكلة

511
00:28:56,130 --> 00:28:58,930
إلا لو لم يكن هناك شيء
.لأتأسف بشأنه

512
00:28:58,970 --> 00:28:59,950
.(غارث)

513
00:28:59,980 --> 00:29:01,150
ما الذي يتحدث عنه؟

514
00:29:01,190 --> 00:29:03,890
.أَنا قلق أن (بوبي) يُطاردُكما

515
00:29:03,940 --> 00:29:06,340
(لقد أخبرت (دين
.لكنه لم يستمع لي

516
00:29:06,360 --> 00:29:07,660
!(غارث)
.دع الأمر

517
00:29:07,690 --> 00:29:10,060
لا بأس -
.كلا إنه ليس كذلك -

518
00:29:10,110 --> 00:29:11,910
لقد حاولت الاتصال
.بـ (بوبي) بالفعل

519
00:29:13,110 --> 00:29:14,980
عندما إختفت
،تلك الجعة

520
00:29:15,020 --> 00:29:17,000
أحضرت لوح التكلم مع الأرواح

521
00:29:17,040 --> 00:29:18,450
بدوني؟

522
00:29:18,490 --> 00:29:20,320
لقد قلت، لما
...أشغل بالك

523
00:29:20,350 --> 00:29:22,690
.إن كنت أستطيع إنهاء الأمر بنفسي

524
00:29:22,710 --> 00:29:24,660
و؟

525
00:29:24,690 --> 00:29:26,510
.ولو كان هناك أي شيء لأخبرتك

526
00:29:32,380 --> 00:29:35,470
.سنتحدث فيما بعد بهذا الشأن
.(راقبا (ماري

527
00:29:35,500 --> 00:29:37,400
.أعرني مفاتيحك

528
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
أنا أحاول مساعدتك
.(يا سيد (باكستر

529
00:29:48,650 --> 00:29:50,320
ومن أنت بحق الجحيم؟

530
00:29:50,350 --> 00:29:53,920
.حسنًا، أنا محتار

531
00:29:56,360 --> 00:29:59,660
دايل) كان يريد إيذاءكم جميعًا)
..عن طريق

532
00:29:59,690 --> 00:30:00,980
.أولادكم

533
00:30:01,010 --> 00:30:04,110
.عدا، إنه ليس لديك أي أولاد

534
00:30:04,170 --> 00:30:06,830
.ما زال الأمر يؤلمني
.صدقني

535
00:30:06,870 --> 00:30:09,390
أتريد إخباري بما تخفيه؟

536
00:30:09,420 --> 00:30:11,960
أخفيه؟

537
00:30:12,010 --> 00:30:13,290
.أخبرني

538
00:30:13,340 --> 00:30:17,140
متى كانت أخر مرة
أعطيت موظف ثلاث فرص؟

539
00:30:17,180 --> 00:30:19,210
.ولا مرة، تقريبًا -
.بالضبط -

540
00:30:19,250 --> 00:30:20,880
أنت المدير، أليس كذلك؟

541
00:30:20,920 --> 00:30:23,680
وظيفة صعبة، لكن، على
.أحدهم القيام بهذا

542
00:30:23,720 --> 00:30:27,800
لذا، لما أعطيت بواب كسول
اجازات كثيرة؟

543
00:30:29,020 --> 00:30:31,880
.حسنًا. لقد قمت بالبحث

544
00:30:31,910 --> 00:30:35,150
ووجدت أن والدته

545
00:30:35,200 --> 00:30:38,030
.كانت سكرتيرتك قديمًا

546
00:30:38,070 --> 00:30:41,070
بالتأكيد، كنت متزوجًا
...من مدام (باكستر) حينها، لذا

547
00:30:41,100 --> 00:30:44,040
لكن هذا لا يمنع العبث قليلًا، أليس كذلك؟

548
00:30:46,410 --> 00:30:48,880
ما الذي تحتاجه لتفهم؟

549
00:30:48,910 --> 00:30:51,430
(لا يهم ما يعرفه (دايل
...عنك

550
00:30:51,460 --> 00:30:54,730
لأن هذا الشيء الذي
!يقتل الأولاد يعرف

551
00:30:58,720 --> 00:31:00,500
.لم ينتهِ الأمر على ما يرام مع أمه

552
00:31:00,560 --> 00:31:03,840
.لقد جعلتني أقسم ألا أخبره أبدًا

553
00:31:05,560 --> 00:31:07,060
.هذا كثير عليك

554
00:31:07,100 --> 00:31:08,450
أين هو؟

555
00:31:08,480 --> 00:31:11,850
.إنه.. إنه في مصنع الخمور

556
00:31:11,900 --> 00:31:13,400
.يعمل بنوبة ليلية

557
00:31:16,300 --> 00:31:18,110
.خذ

558
00:31:18,140 --> 00:31:20,240
...لو كنت تهتم لأمر هذا الفتى

559
00:31:20,270 --> 00:31:23,840
.لا تبلغ عني للشرطة في الوقت الحالي

560
00:31:50,570 --> 00:31:53,000
إنها تقول
...من الأفضل فعل هذا

561
00:31:53,010 --> 00:31:55,290
بمياه ينبوع جاري

562
00:31:55,340 --> 00:31:58,180
أه، نعم
.أنا... تدبرت الامر

563
00:31:58,210 --> 00:31:59,860
حسنًا، أنحن على وفاق؟

564
00:31:59,900 --> 00:32:01,300
.سأفعل ما بوسعي

565
00:32:01,350 --> 00:32:02,580
.حسنًا

566
00:32:04,930 --> 00:32:06,470
.إبدء

567
00:32:16,180 --> 00:32:17,430
.لقد إنتهيت

568
00:32:19,600 --> 00:32:22,870
.حسنًا
.شكرًا لك، خذ هذا

569
00:32:22,900 --> 00:32:25,270
.شكرًا لك -
.حسنًا -

570
00:32:30,190 --> 00:32:31,690
(مرحبًا يا (غارث

571
00:32:31,950 --> 00:32:34,210
(دين)، (باكستر)
!لديه إبن من قصة حب سرية

572
00:32:34,250 --> 00:32:35,330
!ربما يذهب هذا "الشوجو" إليه أولًا

573
00:32:35,380 --> 00:32:37,000
!ماذا إهدأ

574
00:32:37,050 --> 00:32:38,670
!أنا أحاول إنقاذ حيوات هنا

575
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
هل أنت ثمل؟

576
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
!اللعنة

577
00:32:44,810 --> 00:32:46,290
!اللعنة

578
00:32:46,310 --> 00:32:47,380
غارث)؟)

579
00:32:49,150 --> 00:32:50,510
،لقد أسقطت الهاتف
أليس كذلك؟

580
00:32:50,560 --> 00:32:52,850
.لا

581
00:32:52,900 --> 00:32:55,520
!(غارث)

582
00:32:56,900 --> 00:32:58,450
.آسف، آسف، آسف. أنا هنا

583
00:32:58,490 --> 00:32:59,760
أين أنت بحق الجحيم؟

584
00:32:59,790 --> 00:33:02,640
.أنا في مصنع الخمور

585
00:33:23,630 --> 00:33:25,260
غارث)؟)

586
00:33:25,300 --> 00:33:27,730
.دين). إنها هنا)

587
00:33:37,610 --> 00:33:39,510
!مهلًا! ما هذا بحق الجحيم؟

588
00:33:39,530 --> 00:33:42,080
تعال معي إن أردت الحياة

589
00:33:48,620 --> 00:33:49,740
.نعم

590
00:33:49,790 --> 00:33:51,910
أتستطيع القيادة؟

591
00:33:53,460 --> 00:33:55,510
.حسنًا، خذ سيارة أجرة
إنها في مصنع الخمور

592
00:33:55,550 --> 00:33:56,700
ماذا؟

593
00:33:56,730 --> 00:34:00,380
.هناك ولد أخر
.لا تفكر... تحرك

594
00:34:02,470 --> 00:34:04,670
مهلًا، انتظروا

595
00:34:04,700 --> 00:34:06,040
!تاكسي

596
00:34:06,060 --> 00:34:07,220
توقف! ابق مكانك

597
00:34:07,260 --> 00:34:09,040
!الأمن القومي
رجاءً

598
00:34:09,060 --> 00:34:12,480
.شكرًا لك سيدتي. آسف
.شكرًا لكم

599
00:34:12,510 --> 00:34:14,310
حسنًا مصنع الخمور
!بسرعة

600
00:34:14,350 --> 00:34:15,650
ماذا؟

601
00:34:15,680 --> 00:34:17,520
!مصنع الخمور، بسرعة

602
00:34:17,550 --> 00:34:18,850
أسرع رجاءً

603
00:34:18,890 --> 00:34:21,500
حسنًا حسنًا، لكني أريد القيادة
.بأمان

604
00:34:21,540 --> 00:34:22,570
ماذا يحدث، يا رجل؟
مَن أنت؟

605
00:34:22,610 --> 00:34:24,690
أنا القانون يا بني
.الآن، اتبعني

606
00:34:24,720 --> 00:34:26,830
أنت ثمل يا رجل؟
ابتعد عني

607
00:34:26,860 --> 00:34:30,450
.حسنًا. سوف أصدمك مباشرة
باكستر) هو والدك)

608
00:34:30,500 --> 00:34:31,900
.(باكستر) دمر حياة (دايل)

609
00:34:31,920 --> 00:34:33,400
.دايل) أحضر هذا الوحش الياباني)

610
00:34:33,420 --> 00:34:34,730
..الذي لا يمكنك رؤيته إلا عندما تكون ثملًا

611
00:34:34,750 --> 00:34:36,340
.والان هو هنا لقتلك

612
00:34:36,370 --> 00:34:40,690
.مهلًا، تمهَّل
باكستر) هو والدي؟)

613
00:34:49,680 --> 00:34:50,800
ما الذي
تنظر إليه؟

614
00:34:50,850 --> 00:34:51,920
!اللعنة، إهرب

615
00:34:51,940 --> 00:34:54,720
!لا يوجد أي شيء هناك يا صاح

616
00:35:25,720 --> 00:35:27,750
!مهلًا مهلًا. إنتظر

617
00:35:27,790 --> 00:35:29,090
.يجب علينا الخروج من هنا
!إنها هنا

618
00:35:29,120 --> 00:35:30,090
أين (غارث)؟

619
00:35:30,120 --> 00:35:31,120
مَن؟ -
!(غارث) -

620
00:35:31,140 --> 00:35:32,960
.كان هناك رجل وطرح أرضًا

621
00:35:32,980 --> 00:35:34,630
.يا الهي

622
00:35:34,650 --> 00:35:35,900
.ابق خلفي -
.حسنًا -

623
00:35:35,930 --> 00:35:37,060
ماذا، أتستطيع رؤيته؟

624
00:35:37,100 --> 00:35:39,230
...نعم أنا ثمل

625
00:35:40,400 --> 00:35:42,350
.مخرج الحريق
عند العدد ثلاثة حسنًا؟

626
00:35:42,400 --> 00:35:43,640
.حسنًا

627
00:35:44,740 --> 00:35:47,320
.حسنًا
.هذا كثير

628
00:35:53,660 --> 00:35:56,000
.اهه
!تراجع

629
00:36:13,000 --> 00:36:14,930
!أين هو؟
!لوح يمينًا

630
00:36:15,940 --> 00:36:17,440
!يميني

631
00:36:17,470 --> 00:36:18,470
(بإتجاه الساعة الثالثة يا (دين

632
00:36:21,610 --> 00:36:23,230
الساعة السادسة

633
00:36:45,920 --> 00:36:46,900
أأنت بخير؟

634
00:36:46,920 --> 00:36:48,700
على قيد الحياة

635
00:36:48,740 --> 00:36:50,400
.نعم -
.(سام) -

636
00:36:50,420 --> 00:36:51,450
.نعم

637
00:36:51,510 --> 00:36:52,460
أين (غارث)؟

638
00:36:52,510 --> 00:36:54,410
حسنًا، من هذا الطريق

639
00:36:54,430 --> 00:36:55,630
هل يمكنك إحضاره؟

640
00:36:55,680 --> 00:36:57,960
.حسنًا

641
00:37:13,460 --> 00:37:15,530
ما الذي فاتني؟

642
00:37:15,560 --> 00:37:18,280
هذا السيف تحرك

643
00:37:21,770 --> 00:37:23,600
بوبي)؟)

644
00:37:25,660 --> 00:37:27,340
أأنت هنا؟

645
00:37:30,410 --> 00:37:32,680
.هيا، افعل شيئًا

646
00:37:44,960 --> 00:37:46,610
أأنتما متأكدان
أنكما لا تريدان التسكع قليلًا؟

647
00:37:46,630 --> 00:37:50,080
،نتناول وجبة خفيفة
وربما نحتسي بعض الخمر؟

648
00:37:50,120 --> 00:37:51,590
هذا مغري، لكن يجب علينا الرحيل

649
00:37:53,620 --> 00:37:54,810
..حسنًا إذًا

650
00:37:58,640 --> 00:38:01,350
أجل

651
00:38:02,430 --> 00:38:03,960
.اتصل بي في أي وقت

652
00:38:03,980 --> 00:38:06,100
حسنًا
.(وأنت يا (سام

653
00:38:06,130 --> 00:38:07,270
.نعم

654
00:38:07,300 --> 00:38:08,690
.تعال هنا

655
00:38:08,740 --> 00:38:10,400
حسنًا

656
00:38:10,440 --> 00:38:12,610
.(شكرًا، يا (غارث

657
00:38:14,610 --> 00:38:17,110
إلى اللقاء
باليابانية

658
00:38:19,080 --> 00:38:21,180
سيارة رائعة

659
00:38:26,460 --> 00:38:28,390
.أنت محق

660
00:38:28,420 --> 00:38:30,930
لقد اعتاد علي

661
00:38:36,600 --> 00:38:41,120
.حسنًا
.لنتحدث بذلك الأمر

662
00:38:41,590 --> 00:38:42,970
أي أمر؟

663
00:38:43,010 --> 00:38:46,080
أمر لوح التكلم مع الأرواح

664
00:38:46,110 --> 00:38:47,600
لا بأس، أتفهم هذا

665
00:38:47,630 --> 00:38:48,930
.لا. ليس هذا ما أقصده

666
00:38:48,970 --> 00:38:51,450
.أنظر لقد سمعتك

667
00:38:51,470 --> 00:38:52,780
سمعتني أقول ماذا؟

668
00:38:52,800 --> 00:38:55,020
ماذا حدث في مصنع الخمور يا (دين)؟

669
00:38:56,620 --> 00:38:59,240
...لا شيء. لقد كانت
.لقد كانت مخيلتي فحسب

670
00:38:59,280 --> 00:39:01,230
...(دين)

671
00:39:01,260 --> 00:39:03,290
أنظر، أعلم أن هناك شيئًا ما حدث

672
00:39:03,310 --> 00:39:05,730
أريدك أن تكون صريحًا معي فحسب

673
00:39:05,770 --> 00:39:09,690
السيف كان في أخر الحجرة
.ثم أصبح في يدي

674
00:39:09,740 --> 00:39:11,190
وجعتي
.شربت نفسها

675
00:39:11,220 --> 00:39:14,070
أوه وأيضًا، هذه الورقه
.ظهرت فجأه علي السرير

676
00:39:14,110 --> 00:39:15,860
(و.. بعدها كتاب (بوبي
...سقط أرضًا

677
00:39:15,910 --> 00:39:18,360
وأظهر رقم الرجل
.(الذي وجد (كاس

678
00:39:18,410 --> 00:39:20,200
من الواضح أن هذا لا يعتبر شيئًا

679
00:39:20,250 --> 00:39:21,480
.بالضبط

680
00:39:21,480 --> 00:39:23,250
إذًا ماذا يا (سام)؟

681
00:39:23,280 --> 00:39:25,030
!هل (بوبي) هنا أم لا؟

682
00:39:25,080 --> 00:39:26,750
أوتعرف ما أعتقده
يا (دين)؟

683
00:39:26,790 --> 00:39:28,490
أعتقد أن
...الناس العاديون

684
00:39:28,500 --> 00:39:30,760
يرون أحبائهم الموتى
.في كل مكان، أيضًا

685
00:39:30,790 --> 00:39:32,290
!نعم. أشباح لعينة

686
00:39:32,320 --> 00:39:34,430
أو فقط هم يفتقدوهم
.كثيرًا

687
00:39:34,460 --> 00:39:36,210
...أنا أعني، يرون وجوههم في الزحام

688
00:39:36,260 --> 00:39:37,460
نحن نرى كتاب
.يسقط من على المنضدة

689
00:39:37,500 --> 00:39:38,710
.(نفس الشيء، يا(دين

690
00:39:38,770 --> 00:39:40,035
أقصد، قمت بإستخدام
...لوح التكلم مع الأرواح

691
00:39:40,036 --> 00:39:41,300
وأجريت العديد
من المسحات الكهرومغناطيسية

692
00:39:41,330 --> 00:39:44,340
لقد جننت قليلًا
.عندما إختفت تلك الجعة

693
00:39:44,350 --> 00:39:47,310
حسنًا، ولِمَ لَم تخبرني؟

694
00:39:47,340 --> 00:39:49,040
،كما قلت
.جنون مؤقت

695
00:39:50,610 --> 00:39:52,680
،حسنًا
...،)إن لم يكن (بوبي

696
00:39:52,700 --> 00:39:55,010
ما الذي أحضر السيف ليدي؟

697
00:39:55,030 --> 00:39:58,020
الشوجو" أغلقت الباب"
.عبر الحجرة

698
00:39:58,030 --> 00:40:00,670
ربما كانت تحاول
.أخذ السيف أيضًا

699
00:40:03,870 --> 00:40:06,020
.حسنًا

700
00:40:06,040 --> 00:40:07,790
(حسنًا، أعني لو كان (بوبي

701
00:40:07,830 --> 00:40:09,030
كان سيعلمنا

702
00:40:09,050 --> 00:40:10,700
(أعني من يعرف أكثر من (بوبي
عن الأشباح؟

703
00:40:10,710 --> 00:40:13,000
برنامج لحظة (سويزي)، اليس كذلك؟
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
.باتريك سويزي:ممثل ومغني وراقص وكاتب أغاني أمريكي

704
00:40:13,030 --> 00:40:14,870
.بالضبط

705
00:40:14,880 --> 00:40:16,500
.حسنًا

706
00:40:16,540 --> 00:40:20,340
...حسنًا فنظريتك تقول أنـ... أننا عمليًا

707
00:40:20,370 --> 00:40:22,970
أناس طبيعيون
.لمرة واحدة على الأقل

708
00:40:24,480 --> 00:40:25,590
.حسنًا

709
00:40:25,650 --> 00:40:28,760
أتريد إحضار وجبة أو بعض الخمر؟

710
00:40:28,820 --> 00:40:30,930
.لا، أنا مرهق للغاية

711
00:40:30,980 --> 00:40:32,850
.لننطلق فحسب
.حسنًا

712
00:40:55,760 --> 00:40:57,860
مهلًا

713
00:41:08,050 --> 00:41:10,320
ها أنتِ ذي

714
00:41:16,900 --> 00:41:20,230
أنا هنا
!أيها الأحمق

715
00:41:29,920 --> 00:41:32,040
!اللعنة

716
00:41:45,040 --> 00:41:49,800
ترجمة: خالد خطاب & إسلام الصخري

