1
00:00:02,600 --> 00:00:04,100
"حينها"

2
00:00:04,790 --> 00:00:06,430
...(سيد (سينغر

3
00:00:08,130 --> 00:00:10,300
انتهى وقتك

4
00:00:12,430 --> 00:00:14,150
!(بوبي)! (بوبي)

5
00:00:14,150 --> 00:00:15,870
أحمقان

6
00:00:17,590 --> 00:00:19,610
بوبي)؟)

7
00:00:19,610 --> 00:00:21,810
أتريد حقًا أن تعلق

8
00:00:21,810 --> 00:00:23,310
وتتحول إلى شبح؟

9
00:00:23,310 --> 00:00:24,860
(أنا أعرف ماذا أفعل يا (روفوس

10
00:00:24,860 --> 00:00:26,260
أنت تفكر في أنك ستقدر
على مساعدة الولدين بهذا

11
00:00:26,260 --> 00:00:29,580
لكن كم عدد الأشباح التي قابلتها
ومازالت محتفظة بعقلها؟

12
00:00:29,580 --> 00:00:33,120
ماذا ستفعل؟ البقاء أم الرحيل؟

13
00:00:33,120 --> 00:00:35,790
(أنا قلق أن (بوبي
ربما يقوم بمطاردتكما

14
00:00:35,790 --> 00:00:37,490
(سبق وحاولت الإتصال بـ(بوبي

15
00:00:37,490 --> 00:00:38,660
بدوني؟

16
00:00:38,660 --> 00:00:40,680
إن كان هناك، لكنت قد أخبرتك

17
00:00:42,180 --> 00:00:43,550
(لقد حرقناه يا (دين

18
00:00:43,550 --> 00:00:45,930
،السيف كان بعيدًا عني
وفجأةً أصبح في يدي

19
00:00:45,930 --> 00:00:46,970
جعتي شربت نفسها

20
00:00:46,970 --> 00:00:48,550
تلك الصفحة ظهرت بطريقة
سحرية على الفراش

21
00:00:48,550 --> 00:00:49,690
(وقع كتاب (بوبي

22
00:00:49,690 --> 00:00:51,550
(وأشار إلى رقم الرجل الذي وجد (كاس

23
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
(هذا ليس (بوبي

24
00:00:52,560 --> 00:00:53,970
ربما يكون

25
00:00:53,980 --> 00:00:55,140
لا، لا يمكن -
لِم لا؟ -

26
00:00:55,140 --> 00:00:56,980
لأننا أردنا أن يكون هنا

27
00:00:56,980 --> 00:01:00,360
الأشخاص الطبيعيين يرون من
فقدوهم في كل مكان أيضًا

28
00:01:00,370 --> 00:01:01,560
أجل، كأشباح ملاعين

29
00:01:01,570 --> 00:01:03,180
أو ربما لأنهم يفتقدونهم بشدة

30
00:01:04,230 --> 00:01:07,150
إن كان (بوبي) هنا، لكان قد أعلمنا بذلك

31
00:01:13,330 --> 00:01:14,410
!سحقًا

32
00:01:15,500 --> 00:01:17,000
"الآن"

33
00:01:19,650 --> 00:01:22,370
حسنًا، ها نحن ذا

34
00:01:24,920 --> 00:01:27,170
...أتعلم

35
00:01:27,180 --> 00:01:29,680
على الرغم من أن العالم على شفير الهاوية

36
00:01:29,680 --> 00:01:32,550
إلا أنه هناك شيء واحد
أستطيع الإعتماد عليه

37
00:01:32,550 --> 00:01:35,680
وهو أن تلك الشطائر اللذيذة مذاقها كما هو
...في كل مرة نشتريها فيها

38
00:01:35,680 --> 00:01:38,070
من أي ولاية في أمتنا العظيمة

39
00:01:49,330 --> 00:01:50,400
(آني)

40
00:01:50,400 --> 00:01:51,660
(مرحبًا يا (دين

41
00:01:51,670 --> 00:01:53,750
يالها من مفاجأة لطيفة! كيف حالك؟

42
00:01:53,750 --> 00:01:56,370
.مازلت على قيد الحياة
لذا، بخير، على ما أعتقد

43
00:01:56,370 --> 00:01:57,740
(سمعت بشأن (بوبي

44
00:01:59,920 --> 00:02:01,410
آسفة

45
00:02:01,410 --> 00:02:04,210
أجل، نحن أيضًا

46
00:02:05,460 --> 00:02:06,510
ما الأمر؟

47
00:02:06,510 --> 00:02:07,710
حسنًا، لدي بعض من كتبه القديمة

48
00:02:07,720 --> 00:02:08,750
اعتقدت أنك ربما تريدهم

49
00:02:08,750 --> 00:02:10,080
أجل، بالتأكيد. أين أنتِ؟

50
00:02:10,080 --> 00:02:11,770
في خليج "بوديجا". حانة عش الغراب

51
00:02:11,770 --> 00:02:13,300
أتعملين؟ -
دائمًا -

52
00:02:13,300 --> 00:02:14,550
هل أنتما بالقرب؟

53
00:02:14,560 --> 00:02:15,770
قريبان كفاية -
رائع -

54
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
...لِم لا نلتقي

55
00:02:16,780 --> 00:02:18,020
في مطعم "فرونت بيير" على الغداء؟

56
00:02:18,030 --> 00:02:20,690
الساعة الواحدة؟ -
حسنًا، إلى اللقاء -

57
00:02:35,630 --> 00:02:37,460
لا يجب أن نكون هنا

58
00:02:37,460 --> 00:02:40,280
أجل، أعلم

59
00:02:53,630 --> 00:02:55,260
الشرطة؟

60
00:03:30,430 --> 00:03:32,520
لم يكن عليك الحضور هنا

61
00:04:07,150 --> 00:04:12,350
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ19
"بالغ الأهميّة"

62
00:04:15,230 --> 00:04:17,210
<font color="#ffff00">
أنصت لهذا

63
00:04:17,210 --> 00:04:20,350
<font color="#ffff00">
ديك رومان) يموِّل موقع حفري أثري آخر)

64
00:04:20,350 --> 00:04:23,480
<font color="#ffff00">
هذا الرجل نشيط أكثر
"(من برنامج "تقرير (دِرَدج

65
00:04:23,480 --> 00:04:26,600
<font color="#ffff00">
حسنًا، أهناك أي شيء عما ينقب عنه؟

66
00:04:26,600 --> 00:04:30,390
<font color="#ffff00">
ألا تعتقد أنني كنت لأشرت لهذا؟

67
00:04:33,490 --> 00:04:35,430
<font color="#ffff00">
،آني) لا تتأخر هكذا عادةً)
أليس كذلك؟

68
00:04:35,430 --> 00:04:37,780
<font color="#ffff00">
مطلقًا

69
00:04:37,780 --> 00:04:40,670
<font color="#ffff00">
.دائمًا ما تلتزم بمواعيدها
.سأحاول الإتصال بها

70
00:04:40,670 --> 00:04:44,900
أنت تعلم أنها و(بوبي) كانا يكنّان بعض
المشاعر لبعضهما البعض، أليس كذلك؟

71
00:04:44,910 --> 00:04:46,740
أجل

72
00:04:46,740 --> 00:04:49,070
أجل، أعلم هذا

73
00:04:50,540 --> 00:04:53,310
حقًا؟

74
00:04:53,310 --> 00:04:54,680
أجل

75
00:04:54,680 --> 00:04:57,920
<font color="#ffff00">
(بشكلٍ محدود. على طريقة (همنجواي
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
إيرنست همنجواي): كاتب وروائي وصحفي مشهور)

76
00:05:02,940 --> 00:05:07,440
أنا وهي فعلناها
على طريقة (همنجواي) أيضًا

77
00:05:09,280 --> 00:05:11,950
...صحيح، حسنًا

78
00:05:11,950 --> 00:05:13,950
هذا يحدث

79
00:05:16,490 --> 00:05:17,770
ماذا؟ أنت أيضًا؟

80
00:05:17,770 --> 00:05:19,270
أنظر، حدث هذا منذ وقت طويل

81
00:05:19,270 --> 00:05:20,620
انتهى بنا المطاف على قضية واحدة

82
00:05:20,630 --> 00:05:21,660
كانت مرهقة

83
00:05:21,660 --> 00:05:23,440
...وكنت

84
00:05:23,440 --> 00:05:26,660
وكنت بلا روح

85
00:05:26,660 --> 00:05:29,550
هذا كثير من العلاقات

86
00:05:29,550 --> 00:05:31,220
لا تجيب

87
00:05:33,220 --> 00:05:37,010
حسنًا، نخب الأشباح التي ليست هنا

88
00:05:39,130 --> 00:05:41,390
خرج هذا منك كما لو أنك محبط

89
00:05:41,400 --> 00:05:42,560
هذا أفضل بتلك الطريقة

90
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
أقصد، على الرغم
...من أنني أتمنى رؤيته مجددًا

91
00:05:44,970 --> 00:05:46,350
فليس معناه أننا يجب أن نراه

92
00:05:53,190 --> 00:05:55,490
أسنظل هكذا؟

93
00:05:55,490 --> 00:05:59,580
<font color="#ffff00">
أجل، أتمنى أن يكون هذا هو كل شيء

94
00:06:05,790 --> 00:06:06,820
لا شيء؟

95
00:06:06,820 --> 00:06:07,990
مباشرةً إلى البريد الصوتي

96
00:06:07,990 --> 00:06:09,260
هناك شيءٌ ليس صحيحًا

97
00:06:09,260 --> 00:06:11,090
ماذا تفعل في خليج "بوديجا"؟

98
00:06:11,090 --> 00:06:13,960
تعمل في مهمة. لم تفصح عنها بالضبط

99
00:06:13,960 --> 00:06:15,210
<font color="#ffff00">
يجب أن أعيد ملئها

100
00:06:15,210 --> 00:06:16,350
<font color="#ffff00">
أتعلم ماذا؟

101
00:06:16,350 --> 00:06:18,780
<font color="#ffff00">
لِم لا تضعها بعيدًا لفترة؟

102
00:06:18,780 --> 00:06:21,380
<font color="#ffff00">
،لأنها كل ما تفعله هو تذكيرنا به
كما تعلم

103
00:06:23,020 --> 00:06:27,470
<font color="#ffff00">
،أجل، فكّرت في هذا أيضًا
لكن.. ليس بعد

104
00:06:30,660 --> 00:06:35,580
لنذهب ونتفقّد غرفتها بالفندق

105
00:06:35,580 --> 00:06:39,690
<font color="#ffff00">
.هذه القضايا تعود لسنوات
قضايا إختفاءات لم تُحَل

106
00:06:39,690 --> 00:06:42,150
<font color="#ffff00">
توقفت منذ عدة عقود

107
00:06:42,160 --> 00:06:44,910
<font color="#ffff00">
لكنها بدأت بالحدوث مجددًا مؤخرًا

108
00:06:44,910 --> 00:06:46,020
<font color="#ffff00">
جميع المختفين هم مراهقين

109
00:06:46,030 --> 00:06:47,480
<font color="#ffff00">
...يبدو أن (آني) وجدت مكانًا

110
00:06:47,480 --> 00:06:49,100
<font color="#ffff00">
كان يتسكع به الكثير منهم

111
00:06:49,100 --> 00:06:50,660
<font color="#ffff00">
قبل إختفائهم مباشرةً

112
00:06:50,670 --> 00:06:51,750
<font color="#ffff00">
حقًا؟

113
00:06:51,750 --> 00:06:54,580
<font color="#ffff00">
أجل. قصر (فان نيس) المهجور

114
00:06:54,590 --> 00:06:56,620
هذا مبهج

115
00:06:56,620 --> 00:06:59,040
حسنًا، الشرطة داهمت المكان

116
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
ولم تعثر على شيء

117
00:07:00,040 --> 00:07:01,540
أجل، الشرطة المحلية
دائمًا لا تعثر على شيء

118
00:07:01,540 --> 00:07:03,410
..يا رفاق

119
00:07:03,410 --> 00:07:05,430
(شُيّدَ عام 1862 بواسطة عائلة (فان نيس

120
00:07:05,430 --> 00:07:08,280
<font color="#ffff00">
لقد جعلت هذه الستارة تهتز -
والذي فقدوه في بداية القرن الـ19 -

121
00:07:08,280 --> 00:07:10,880
أيمكنكما البحث في المكان
الصحيح في الوقت الصحيح ؟

122
00:07:10,890 --> 00:07:12,440
<font color="#ffff00">
،عرض للبيع منذ عدة سنوات
لم يتقدَّم أحد لشرائه

123
00:07:12,440 --> 00:07:13,820
<font color="#ffff00">
ربما لأنه يقشعر بدنهم

124
00:07:13,820 --> 00:07:16,470
!اللعنة! هذا مرهق

125
00:07:16,470 --> 00:07:18,440
كان مهجورًا لعقود

126
00:07:18,440 --> 00:07:19,480
حسنًا، أنصت لهذا

127
00:07:19,480 --> 00:07:21,540
...منذ عدة أشهر

128
00:07:21,550 --> 00:07:22,910
..قام أحد بوضع إسم القصر

129
00:07:22,910 --> 00:07:24,980
في قائمة أكثر القصور المسكونة في أمريكا

130
00:07:24,980 --> 00:07:26,850
...دعني أحزر
حينها بدأ المراهقين بالإختفاء

131
00:07:26,850 --> 00:07:28,170
أجل -
حسنًا -

132
00:07:28,170 --> 00:07:30,740
لنشرع بالعمل

133
00:07:38,700 --> 00:07:40,760
أحمقان

134
00:07:46,750 --> 00:07:48,820
شكرًا لك

135
00:07:53,560 --> 00:07:56,450
لقد وصلت يا عزيزتي

136
00:08:00,820 --> 00:08:03,120
اللعنة

137
00:08:03,120 --> 00:08:05,040
أشباحٌ مثلي

138
00:08:05,040 --> 00:08:07,710
حسناً، هيا بنا

139
00:08:10,240 --> 00:08:12,440
مرحبًا

140
00:08:12,450 --> 00:08:15,000
أنا (بوبي)، وأنا شبح

141
00:08:16,170 --> 00:08:20,290
آمل أن أتلقى بعض التوجيهات
الخاصة بالأشباح هنا

142
00:08:22,620 --> 00:08:25,140
(أدعى (بوبي

143
00:08:27,590 --> 00:08:29,630
!رائع

144
00:08:31,850 --> 00:08:34,130
آني)؟)

145
00:08:36,800 --> 00:08:40,070
هناك العديد من الأشياء تحدث هنا

146
00:09:05,170 --> 00:09:06,880
أعلم ماذا فعلت البارحة

147
00:09:06,880 --> 00:09:08,620
وأنت تعلم أن هذا كان محرمًا

148
00:09:08,620 --> 00:09:10,750
أنا لا أقبل بمثل هذه الأفعال في بيتي

149
00:09:10,760 --> 00:09:14,190
(لا تفعل هذا مجددًا يا (ديكستر
وإلا سيكون هناك عواقب لهذا

150
00:09:18,010 --> 00:09:21,200
الإتصال بي كان آخر ما فعلته

151
00:09:21,200 --> 00:09:22,870
أين هي إذن؟

152
00:09:22,870 --> 00:09:25,100
بوبي)؟)

153
00:09:26,570 --> 00:09:27,870
!(آني)

154
00:09:27,870 --> 00:09:29,570
كنا نبحث عنكِ

155
00:09:29,570 --> 00:09:31,370
لا أستطيع تصديق أنك هنا

156
00:09:31,380 --> 00:09:33,380
أجل، أنا شبح

157
00:09:33,380 --> 00:09:35,140
...لكن الأخبار السيئة هي

158
00:09:35,150 --> 00:09:39,060
،إن كنتِ تستطيعين رؤيتي
فأنتِ كذلك أيضًا

159
00:09:50,120 --> 00:09:52,210
!رائع

160
00:09:52,210 --> 00:09:54,980
...ميتة، وشبح

161
00:09:55,030 --> 00:09:56,560
وأنا

162
00:09:56,560 --> 00:09:58,910
ثلاث كلمات لم أرد أبدًا
أن أستخدمهما في جملة واحدة

163
00:10:00,110 --> 00:10:02,600
أشعر كأنني مخدرة

164
00:10:02,600 --> 00:10:03,730
أفهم هذا

165
00:10:03,730 --> 00:10:04,720
...مرَّ شهرٌ

166
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
قبل أن أكتشف أنني مازلت هنا

167
00:10:06,520 --> 00:10:07,470
أنتِ تبلين بلاءً حسنًا

168
00:10:07,470 --> 00:10:09,660
رائع -
..إذًا -

169
00:10:09,660 --> 00:10:12,270
أهربتِ من حاصد روحكِ أيضًا؟

170
00:10:12,280 --> 00:10:15,740
ماذا؟ لا
لم أرَ واحدًا حتى

171
00:10:15,750 --> 00:10:17,360
...أنت

172
00:10:17,360 --> 00:10:19,310
...(بوبي)

173
00:10:19,320 --> 00:10:21,600
أهربت من حاصد روحك؟

174
00:10:21,600 --> 00:10:23,750
عمدًا؟

175
00:10:23,750 --> 00:10:26,320
ألهذا مازلت هنا؟

176
00:10:26,320 --> 00:10:28,860
...أيها الغبي، المجنون -
مهلًا -

177
00:10:28,860 --> 00:10:31,590
أتذكر أنكِ أحببتي كم كنت مجنون

178
00:10:31,600 --> 00:10:33,350
اصمت

179
00:10:33,350 --> 00:10:34,760
لا أستطيع تصديقك

180
00:10:34,770 --> 00:10:35,910
أتعلم ماذا؟

181
00:10:35,920 --> 00:10:37,850
،كشبح إعتيادي
..لا خيار له في كونه كذلك

182
00:10:37,850 --> 00:10:39,030
تبًا لك

183
00:10:39,040 --> 00:10:41,900
لدي بعض الأعمال
الغير منتهية هنا، مثلكِ تمامًا

184
00:10:43,160 --> 00:10:45,190
وها هي أعمالي الغير منتهية أمامي

185
00:10:45,190 --> 00:10:47,840
!يا أولاد

186
00:10:47,850 --> 00:10:49,180
مرحبًا؟

187
00:10:49,180 --> 00:10:50,780
أنتما ميتان

188
00:10:50,780 --> 00:10:53,750
حسنًا، رأيت أشباح أصغر منهما

189
00:10:53,750 --> 00:10:55,830
عندما وصلت، كانا قد صدمتهم
سيارة على الطريق

190
00:10:55,840 --> 00:10:58,070
ثم أتى ذلك الرجل الضخم، وضربني

191
00:10:58,070 --> 00:11:00,270
...والآن أعرف أنني

192
00:11:00,270 --> 00:11:03,130
!اللعنة

193
00:11:03,130 --> 00:11:06,250
أهناك جانب ممتع في التحول لشبح؟

194
00:11:06,250 --> 00:11:07,410
كلا

195
00:11:07,410 --> 00:11:11,380
حتى الآن، لا أستطيع إدراكه

196
00:11:11,390 --> 00:11:14,250
أقصد، رأيت العديد من الأشباح
الغاضبة ترمي بيانو كأنه لا شيء

197
00:11:14,260 --> 00:11:16,170
...وقد حاولت أن أساعد الفتية مرة

198
00:11:16,170 --> 00:11:18,040
...بإلقاء كتاب من على طاولة

199
00:11:18,040 --> 00:11:19,860
وانتهي بي المطاف
فاقدًا للوعي لأسبوعين

200
00:11:19,860 --> 00:11:22,430
(إذًا، (سام) و(دين
لا يعرفان أنك مازلت هنا؟

201
00:11:22,430 --> 00:11:26,350
!رائع! الوضع فوضوي للغاية

202
00:11:29,600 --> 00:11:32,350
...مرحبًا يا (آني)، سأرسل لكِ القصاصات

203
00:11:32,360 --> 00:11:33,410
التي طلبتها

204
00:11:33,410 --> 00:11:35,020
هناك أزيز في المكان بأكمله

205
00:11:35,030 --> 00:11:36,070
أنفترض الأسوأ؟

206
00:11:36,080 --> 00:11:37,030
أجل، دائمًا ما نفعل

207
00:11:37,030 --> 00:11:38,940
حسنًا. روح غاضبة

208
00:11:38,950 --> 00:11:40,910
ربما العديد منهم، يقتلون الصغار

209
00:11:40,920 --> 00:11:43,030
أنظر حولك. لا دماء، لا شيء

210
00:11:43,030 --> 00:11:44,170
بالتأكيد لا يوجد جثث

211
00:11:44,170 --> 00:11:46,070
...حسنًا، إن كان الشر يحتفل هنا

212
00:11:46,070 --> 00:11:48,070
فسيتطلب الأمر فريق تنظيف كبير

213
00:11:48,070 --> 00:11:49,200
مهلًا، مهلًا، مهلًا

214
00:11:49,210 --> 00:11:51,070
ما الأمر؟

215
00:11:51,070 --> 00:11:53,040
هناك شيء

216
00:11:53,040 --> 00:11:55,040
من سجلات بداية الأسبوع -
حسنًا -

217
00:11:55,050 --> 00:11:58,680
<i>حرريني</i>

218
00:11:58,680 --> 00:12:00,220
من المتصل؟

219
00:12:00,220 --> 00:12:04,300
ارأيت رقم مثل هذا من قبل؟

220
00:12:20,620 --> 00:12:22,200
هذا رائع

221
00:12:22,210 --> 00:12:24,040
عذرًا

222
00:12:24,040 --> 00:12:26,980
أيها الزعيم

223
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
أحمق

224
00:12:27,980 --> 00:12:29,360
..أجل، حسنًا

225
00:12:29,360 --> 00:12:33,620
الأرواح ليسوا من النوع الإجتماعي بالضبط

226
00:12:33,620 --> 00:12:35,950
...لكن إن كان قادرًا على فعل هذا

227
00:12:41,510 --> 00:12:43,790
اللعنة

228
00:12:43,790 --> 00:12:44,940
يالك من رشيق

229
00:12:44,950 --> 00:12:47,600
المبتدئين

230
00:12:47,600 --> 00:12:51,430
دائمًا ما ترتكبون نفس الخطأ

231
00:12:55,100 --> 00:12:59,270
أفترض أن تعلم كل شيء عن هذا؟

232
00:12:59,280 --> 00:13:00,860
حسنًا، كنت شبحًا لـ80 عامًا

233
00:13:00,860 --> 00:13:02,440
أنا مستجدّة

234
00:13:02,450 --> 00:13:04,650
لست متأكدة حتى مما حدث

235
00:13:04,650 --> 00:13:06,110
حقًا؟

236
00:13:06,120 --> 00:13:09,670
،أصبت برصاصة في رأسي
لم أشعر بشيء

237
00:13:09,670 --> 00:13:11,040
ماذا عنك؟

238
00:13:11,040 --> 00:13:14,290
طُعنت بوحشية

239
00:13:14,290 --> 00:13:19,030
في هذا البار، شهر أبريل، عام 1932

240
00:13:19,030 --> 00:13:20,380
من طعنك؟

241
00:13:20,380 --> 00:13:24,220
أنا مشغول حقًا

242
00:13:24,220 --> 00:13:27,270
كيف يمكن أن يكون هناك الكثير
من الأشباح في هذا المكان على أية حال؟

243
00:13:27,270 --> 00:13:29,390
أتعلم شيئًا عن هذا؟

244
00:13:29,390 --> 00:13:31,140
أعتقد أنه ليس من المفترض علينا
الحديث عن هذا

245
00:13:31,140 --> 00:13:33,190
آسفة للغاية

246
00:13:33,190 --> 00:13:36,850
....صديقي هنا فضولي قليلًا يا سيد

247
00:13:36,850 --> 00:13:39,530
(كرين).. (هاسكيل كرين)

248
00:13:39,530 --> 00:13:41,180
...(هاسكيل)

249
00:13:41,190 --> 00:13:42,120
أنت محق

250
00:13:42,120 --> 00:13:43,870
نحن مبتدئان

251
00:13:43,870 --> 00:13:45,490
...لذا، أتستطيع إسدائي معروفًا

252
00:13:45,490 --> 00:13:47,990
وتريني كيف أحرّك ذلك الكرسي؟

253
00:13:49,240 --> 00:13:51,380
إنه مجرد كرسي واحد

254
00:13:51,380 --> 00:13:54,830
خطوة بخطوة، أيتها الرائعة

255
00:13:54,830 --> 00:13:57,970
حاولي تحريك هذا أولًا

256
00:14:13,400 --> 00:14:15,550
أنت محبط

257
00:14:15,550 --> 00:14:18,400
أوتعلم ماذا سيفعل لك الإحباط؟

258
00:14:18,410 --> 00:14:19,860
لا شيء

259
00:14:19,860 --> 00:14:22,520
هناك طريقتان
تستطيع بهما تحريك الأشياء

260
00:14:22,530 --> 00:14:24,690
...ما أفعله... وما يجب أن تفعله

261
00:14:24,700 --> 00:14:26,380
هو أن تهدأ

262
00:14:26,380 --> 00:14:29,610
..أتقول أننا يجب أن نفعل هذا

263
00:14:29,620 --> 00:14:31,620
"بقوة "زين
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
زين": تعاليم التأمل لدى الصينيين"

264
00:14:31,620 --> 00:14:34,740
أخبرك أن تنس كل شيء

265
00:14:34,740 --> 00:14:38,420
أخبر الشيء الذي تريد تحريكه
بما تريد بهدوء

266
00:14:38,430 --> 00:14:41,090
أنت متوتر

267
00:14:41,100 --> 00:14:44,510
هذا لا يساعد

268
00:14:46,770 --> 00:14:50,020
ما هو الخيار الثاني؟
قلت أنه هناك طريقتين

269
00:14:50,020 --> 00:14:53,420
أجل، تستطيع إستخدام
طاقة إنفجار غضبك لهذا

270
00:14:53,420 --> 00:14:55,890
لكن مستحيل تصنّع هذا

271
00:14:55,890 --> 00:14:57,260
آسف

272
00:14:57,260 --> 00:14:58,640
هذا منطقي

273
00:14:58,650 --> 00:15:01,230
مثل الأشباح الشريرة، الأشباح الغاضبة

274
00:15:01,230 --> 00:15:02,310
أنا غاضب

275
00:15:02,320 --> 00:15:03,950
ألا تعتقدين أنني لا أستطيع الإنفجار غضبًا؟

276
00:15:03,950 --> 00:15:06,390
...أعتقد أنك مجرد عذر مسكين

277
00:15:06,390 --> 00:15:08,200
وأنا لست مندهشًا من فشلك

278
00:15:08,210 --> 00:15:09,620
اقبل مساعدتي أو لا تقبلها

279
00:15:09,620 --> 00:15:12,020
لكنك إن أردت أن تحرك برغوثًا

280
00:15:12,030 --> 00:15:13,540
استسلم

281
00:15:15,960 --> 00:15:19,580
...لعلمكما، كنت أكره هذا الشمعدان

282
00:15:19,580 --> 00:15:21,580
وتفاهات الرومانسية

283
00:15:29,790 --> 00:15:33,310
ما كان هذا بحق الجحيم؟

284
00:15:33,310 --> 00:15:35,630
هذا ما ستصبح عليه يومًا ما

285
00:15:35,630 --> 00:15:36,820
هذا ما سنصبح جميعنا عليه

286
00:15:36,820 --> 00:15:39,480
..تتدهور حالتنا بمعدلات مختلفة

287
00:15:39,490 --> 00:15:41,140
بسرعة للبعض، وببطئ للبعض الآخر

288
00:15:41,140 --> 00:15:43,470
...لكن في النهاية، كلنا

289
00:15:43,470 --> 00:15:45,520
سنصبح هكذا

290
00:15:49,700 --> 00:15:53,330
لا شيء متبقٍ على الإطلاق

291
00:15:55,000 --> 00:15:57,650
!زهايمر الأشباح

292
00:15:57,650 --> 00:16:00,170
بدأ إعجابي يقل من هذا

293
00:16:00,170 --> 00:16:02,320
حسنًا، فتشنا كل إنش مربع من هذا المكان

294
00:16:02,330 --> 00:16:06,260
(لا جثث، لا أشلاء، ولا أثر لـ(آني

295
00:16:06,260 --> 00:16:08,080
فقط الكثير من الصرير ولا شيء آخر

296
00:16:08,080 --> 00:16:10,350
حسنًا، ربما عدم وجود شيء
لهو أخبارٍ طيبة

297
00:16:10,350 --> 00:16:11,520
وهذا معناه؟

298
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
معناه أنها ربما لا تكون هنا

299
00:16:13,440 --> 00:16:14,550
ربما تكون بخير

300
00:16:14,560 --> 00:16:16,490
وماذا يخبرك حدسك؟

301
00:16:18,110 --> 00:16:21,310
دعنا نرى إذا ما كان
هناك شيء آخر في بحثها

302
00:16:21,310 --> 00:16:23,810
!(سام)! (دين)

303
00:16:23,810 --> 00:16:26,150
،عزيزتي
ألا تعتقدين أنني حاولت فعل هذا؟

304
00:16:26,150 --> 00:16:27,830
لقد بح صوتي من الصراخ

305
00:16:27,840 --> 00:16:29,570
لكنني هنا

306
00:16:29,570 --> 00:16:30,740
...حسنًا، من المؤكد أنكِ الآن تعرفين شعور

307
00:16:30,740 --> 00:16:32,070
الأشباح التي كانت تحاول أن تتحدّث إلينا

308
00:16:32,070 --> 00:16:34,590
كل ما عليكِ هو الإنتظار
لحين أن يعثروا عليكِ

309
00:16:34,590 --> 00:16:36,860
لكنني لا أعلم حتى أين أنا

310
00:16:36,860 --> 00:16:39,490
وبحثت في كل غرفة حوالي 5 مرات

311
00:16:39,500 --> 00:16:43,520
لا عجب أنهم يهيمون

312
00:16:43,520 --> 00:16:46,870
هل أشعر أنا بهذا أم هناك من يحدّق بي؟

313
00:16:48,470 --> 00:16:51,640
لا يا عزيزي، أنا من يتم التحديق بها

314
00:16:56,310 --> 00:16:57,730
هل أستطيع مساعدتك؟

315
00:16:57,730 --> 00:16:59,920
(أنا (فيكتوريا

316
00:16:59,920 --> 00:17:01,400
(آني)

317
00:17:01,400 --> 00:17:02,930
رأيتكِ هناك من قبل

318
00:17:02,940 --> 00:17:04,890
أعلم ما العمل الذي تقومين به

319
00:17:04,890 --> 00:17:05,900
الذي كنتِ تقومين به

320
00:17:05,910 --> 00:17:07,890
مازلت أقوم به

321
00:17:07,890 --> 00:17:10,680
أقصد، في البعد الآخر

322
00:17:10,680 --> 00:17:12,410
إمرأة رائعة

323
00:17:12,410 --> 00:17:14,830
مهلًا. صوتكِ

324
00:17:14,830 --> 00:17:16,720
أنت من كنتِ تتصلين بي

325
00:17:16,720 --> 00:17:18,830
عندما كنتِ هنا، تمكنت فقط
من الإتصال بكِ بهذه الطريقة

326
00:17:18,840 --> 00:17:21,420
الموجات الطيفية للصوت

327
00:17:21,420 --> 00:17:23,910
صحيح. سحر الأشباح

328
00:17:23,910 --> 00:17:25,170
بالتأكيد

329
00:17:25,180 --> 00:17:27,380
..إذًا

330
00:17:27,380 --> 00:17:29,290
ماذا قصدتِ بالضبط
عندما قلتِ "حرريني"؟

331
00:17:30,630 --> 00:17:32,510
أحرركِ من ماذا يا (فيكتوريا)؟

332
00:17:35,020 --> 00:17:37,540
!(بوبي)

333
00:17:37,540 --> 00:17:40,270
من أين جاءت (آني) بمعلوماتها؟

334
00:17:40,270 --> 00:17:43,140
قنينة غبية

335
00:17:43,140 --> 00:17:45,530
"تراث مجتمع مرفأ "بوديجا

336
00:17:45,530 --> 00:17:46,860
بحقكما

337
00:17:46,860 --> 00:17:49,450
كل الأحداث في القصر

338
00:17:49,450 --> 00:17:50,120
هيا بنا

339
00:17:52,270 --> 00:17:53,620
اللعنة

340
00:17:53,620 --> 00:17:57,410
يعود المنزل لمنتصف القرن الـ19

341
00:17:57,410 --> 00:18:00,640
جنى (ميلز فان نيس) ثورته
في عصر الذهب

342
00:18:00,640 --> 00:18:03,750
واستقر به المقام مع عائلته
"في مرفأ "بوديجا

343
00:18:03,750 --> 00:18:06,610
أهناك أي شيء غير إعتيادي
حدث في ذلك المنزل؟

344
00:18:06,620 --> 00:18:08,830
..على مدى قرن

345
00:18:08,840 --> 00:18:11,570
حدثت الكثير من الأشياء بداخله

346
00:18:11,570 --> 00:18:13,000
سأخبرك بما سيحدث

347
00:18:13,010 --> 00:18:15,090
بعض المحليين يقسمون أنه مسكون

348
00:18:15,090 --> 00:18:17,390
تحرك -
كل قرية وبها مغفليها -

349
00:18:17,390 --> 00:18:19,960
نريد فقط الأشياء الواقعية

350
00:18:19,960 --> 00:18:20,810
اللعنة

351
00:18:20,810 --> 00:18:22,310
(ويتمان فان نيس)

352
00:18:22,320 --> 00:18:23,900
الإبن والوريث

353
00:18:23,900 --> 00:18:25,930
...وسيم، ساحر

354
00:18:25,940 --> 00:18:28,020
حياته كانت كلها تعاسة

355
00:18:28,020 --> 00:18:30,670
فقد ثروة عائلته، ثم فقد المنزل

356
00:18:30,670 --> 00:18:32,140
تحوّل المنزل لبيت دعارة

357
00:18:33,190 --> 00:18:35,330
عاش في عزلة حتى توفي في سن الـ40

358
00:18:35,330 --> 00:18:36,910
مازال هناك

359
00:18:36,910 --> 00:18:38,660
من هذا الضخم؟

360
00:18:38,670 --> 00:18:42,430
ديكستر أوكونيل)، مجرم)

361
00:18:42,440 --> 00:18:44,150
رجل عنيف للغاية

362
00:18:44,150 --> 00:18:45,120
إنه هناك أيضًا

363
00:18:45,120 --> 00:18:47,160
(السيد (فان نيس
...كان متعاطفًا إجتماعيًا

364
00:18:47,160 --> 00:18:48,220
وأشفق عليه

365
00:18:48,230 --> 00:18:50,660
عمل كبستاني لديه

366
00:18:50,660 --> 00:18:53,260
(ديكستر) أُدين في قتل خطيبة (ويتمان)

367
00:18:53,260 --> 00:18:54,950
عشية زفافهم

368
00:18:54,950 --> 00:18:59,720
حادث فاجع آخر في حياة الرجل المسكين

369
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
حسنًا، شكرًا لك

370
00:19:01,720 --> 00:19:04,640
هذا المنزل مشهور هذا الإسبوع

371
00:19:04,640 --> 00:19:05,970
ماذا تقصد؟

372
00:19:05,980 --> 00:19:08,110
جاءت سيدة إلى هنا قبل عدة ايام

373
00:19:08,110 --> 00:19:09,680
وسألتني أسئلة متنوعة

374
00:19:09,680 --> 00:19:12,430
في الثلاثينات، صهباء، جميلة؟ -
أجل -

375
00:19:12,430 --> 00:19:16,300
أعطيتها نفس النصيحة التي سأسديكم إياها

376
00:19:16,300 --> 00:19:17,900
ابتعدا عن ذلك المكان

377
00:19:18,900 --> 00:19:20,820
إنه خطر للغاية

378
00:19:27,830 --> 00:19:29,410
(بجانب خطيبة (ويتمان

379
00:19:29,420 --> 00:19:30,970
...أُدين (ديكستر أوكونيل) في

380
00:19:30,970 --> 00:19:33,370
مقتل بضعة عاهرات
عملن في بيت الدعارة

381
00:19:33,370 --> 00:19:35,890
استطاع الهرب قبل أن يشنقوه

382
00:19:35,890 --> 00:19:37,670
لكنه عاد إلى المنزل

383
00:19:37,670 --> 00:19:39,810
وهناك عُثر عليه مقتولًا رميًا بالرصاص

384
00:19:41,880 --> 00:19:43,180
...لماذا يهرب

385
00:19:43,180 --> 00:19:45,830
ويعود إلى المنزل حيث يمكن إعتقاله؟

386
00:19:45,830 --> 00:19:46,880
لا أعلم

387
00:19:46,880 --> 00:19:49,070
وأضف هذا إلى قائمة الأشياء
التي لا أعرفها

388
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
ما الخطوة التالية إذًا؟

389
00:19:50,070 --> 00:19:51,350
...إن كان بمقدوري هذا

390
00:19:51,360 --> 00:19:54,610
كنت لأشيخ وأنا أنتظر حلكما لهذا

391
00:19:59,360 --> 00:20:00,730
حسنًا الآن

392
00:20:00,730 --> 00:20:04,000
،أستطيع قتل المستذئبين
..وإصلاح السيارات

393
00:20:04,000 --> 00:20:05,680
وأخبز الخبز

394
00:20:05,690 --> 00:20:08,990
عليَّ اللعنة لو لم أستطع
"الوصول لحالة الـ"زين

395
00:20:10,920 --> 00:20:13,540
...سوف نضع هذا الفيديو كتحذير من

396
00:20:13,540 --> 00:20:15,380
...أو لتخليد ذكرى

397
00:20:15,380 --> 00:20:18,510
،)صديقتنا (ديبي تيلين
(وصديقنا (دادلي سكوت

398
00:20:18,520 --> 00:20:20,180
...آخر مكان كانا به

399
00:20:20,180 --> 00:20:21,580
(منزل (فان نيس

400
00:20:21,580 --> 00:20:23,890
...بما أن الشرطة لم تفعل شيئًا يذكر

401
00:20:23,890 --> 00:20:27,260
من واجبنا تخليد ذكرى قصة حبهما

402
00:20:27,260 --> 00:20:30,360
كانا معًا منذ السنة الثامنة

403
00:20:30,360 --> 00:20:33,360
أجل، لقد دخلا المنزل وراسلانا

404
00:20:33,360 --> 00:20:35,400
سوف ندخل

405
00:20:45,940 --> 00:20:47,130
سام)؟)

406
00:20:47,130 --> 00:20:49,210
ماذا؟

407
00:20:49,210 --> 00:20:51,330
أخبرني أنك من كتب هذا

408
00:20:51,330 --> 00:20:55,800
آني) محتجزة بداخل المنزل)

409
00:20:56,990 --> 00:20:59,650
كلا، لم أفعل

410
00:20:59,660 --> 00:21:03,310
...لقد دخلا المنزل

411
00:21:06,100 --> 00:21:08,980
حسنًا، من هناك؟

412
00:21:08,980 --> 00:21:11,300
قلت "من هناك"؟

413
00:21:34,010 --> 00:21:36,260
بوبي)؟)

414
00:21:36,260 --> 00:21:38,340
...عبرا

415
00:21:38,350 --> 00:21:40,710
هذه الطرقات

416
00:21:40,710 --> 00:21:42,880
يبحثان عن كهف الحب

417
00:21:42,880 --> 00:21:44,000
جديًا؟ -
ماذا ؟ -

418
00:21:47,300 --> 00:21:48,290
بوبي)؟)

419
00:21:49,840 --> 00:21:51,470
أجل

420
00:21:51,480 --> 00:21:54,140
خلال كل هذا الوقت الذي كنا
نحاول إقناع أنفسنا فيه بعكس هذا

421
00:21:54,140 --> 00:21:56,280
...كان
ما الذي يفعله هنا؟

422
00:21:59,570 --> 00:22:01,200
يا رفيق

423
00:22:01,200 --> 00:22:02,280
لا وقت لهذا

424
00:22:02,290 --> 00:22:03,870
يجب أن تعودا إلى المنزل

425
00:22:03,870 --> 00:22:06,240
يجب أن نعود إلى المنزل

426
00:22:07,870 --> 00:22:09,370
ماذا حدث؟

427
00:22:14,250 --> 00:22:16,180
مرحبًا؟

428
00:22:19,700 --> 00:22:22,170
لم يجب عليكما القدوم هنا

429
00:22:24,840 --> 00:22:26,560
(ديكستر)

430
00:22:26,560 --> 00:22:30,310
!منعتك من هذا! كفى

431
00:22:31,730 --> 00:22:33,900
شكرًا لك

432
00:22:50,230 --> 00:22:54,520
أكنت تحاول إبعادهم يا (ديكستر)؟

433
00:22:54,520 --> 00:22:56,520
لديك ما يكفي منا

434
00:22:56,520 --> 00:22:59,490
(إنهم مجرد فتية يا (ويتمان

435
00:22:59,490 --> 00:23:02,210
لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث مرة آخرى

436
00:23:05,380 --> 00:23:06,630
اصمت

437
00:23:41,970 --> 00:23:44,580
فيكتوريا)، أحضري الكاميرا)

438
00:23:44,590 --> 00:23:46,250
لا أستطيع

439
00:23:47,560 --> 00:23:49,590
(نحن لا نعبث بممتلكات (ويتمان

440
00:23:49,590 --> 00:23:53,210
تماسكي. لنصبح جادين الآن

441
00:23:53,210 --> 00:23:55,460
أرسلتِ لي رسالة نجدة، وها قد لبيّت النداء

442
00:23:55,460 --> 00:23:57,180
لذا، ساعديني

443
00:23:57,180 --> 00:23:59,550
لكنه يستطيع أن يتمكّن منكِ الآن

444
00:23:59,550 --> 00:24:01,650
يتمكّن مني كيف؟
أنا ميتة في الأساس

445
00:24:03,850 --> 00:24:05,610
حسنًا، أتريدين مساعدتي على الفهم؟

446
00:24:05,610 --> 00:24:07,340
ماذا فعل لـ(ديكستر) بالضبط؟

447
00:24:07,340 --> 00:24:08,590
لقد عاقبه

448
00:24:08,590 --> 00:24:10,460
كان يحاول تحذيرهما

449
00:24:10,460 --> 00:24:12,230
حاول تحذيركِ أيضًا

450
00:24:13,860 --> 00:24:15,030
لقد امتصه

451
00:24:15,030 --> 00:24:17,730
امتصه؟ ما معنى هذا؟

452
00:24:17,740 --> 00:24:18,570
لهذا هو قوي للغاية

453
00:24:18,570 --> 00:24:20,040
ولهذا يجب أن تبتعدي عنه

454
00:24:20,040 --> 00:24:23,570
نحن مجرد طعام له. طعامٌ وتسلية

455
00:24:25,060 --> 00:24:28,500
إذًا، عندما يفعل هذا، ماذا يحدث؟

456
00:24:28,500 --> 00:24:30,380
يختفي؟

457
00:24:30,380 --> 00:24:32,080
إلى الأبد

458
00:24:34,400 --> 00:24:36,550
كنت أعتقد أن (ويتمان) كان رجلًا مسكينًا

459
00:24:36,560 --> 00:24:38,050
و(ديكستر) قتل خطيبته

460
00:24:38,060 --> 00:24:40,040
لا، (ويتمان) أوقع به

461
00:24:40,040 --> 00:24:41,310
ويتمان) هو من قتلنا جميعًا)

462
00:24:41,310 --> 00:24:43,080
...عندما كان هذا المنزل بيت دعارة

463
00:24:43,080 --> 00:24:45,980
كنت أعمل كفتاة هوى

464
00:24:45,980 --> 00:24:47,360
لقد جزَّ عنقي

465
00:24:47,370 --> 00:24:48,930
فتاة هوى؟ عاهرة؟

466
00:24:48,930 --> 00:24:50,530
رجاءً

467
00:24:50,540 --> 00:24:51,930
...والآن، حتى بعد الموت

468
00:24:51,940 --> 00:24:54,440
كل روح محتجزة هنا تجعله أقوى

469
00:24:54,440 --> 00:24:57,120
حسنًا، أين يحتفظ بالجثث؟

470
00:24:57,130 --> 00:24:58,320
لا أعلم

471
00:24:58,330 --> 00:24:59,540
فيكتوريا)، لقد كنتِ هنا منذ الأبد)

472
00:24:59,540 --> 00:25:01,360
نحن لا نتبعه في الأرجاء

473
00:25:05,000 --> 00:25:08,590
أنصتي، لو كنا نريد القضاء
..على هذا الوغد

474
00:25:08,590 --> 00:25:11,000
فأمسكي الكاميرا اللعينة

475
00:25:12,660 --> 00:25:14,170
!يا إلهي

476
00:25:16,930 --> 00:25:18,800
إنه هو

477
00:25:46,040 --> 00:25:48,090
لقد قلبنا المكان رأسًا على عقب

478
00:25:48,090 --> 00:25:50,490
،إن كانت (آني) بالداخل
...ولم نستطع العثور عليها

479
00:25:50,500 --> 00:25:52,260
فهذا بسبب وجود شيء يمنعنا

480
00:25:52,260 --> 00:25:54,680
رائع، لنذهب لمقابلة هذا الشيء

481
00:26:04,390 --> 00:26:06,840
حسنًا، سأتفقد الطابق العلوي -
حسنًا -

482
00:26:10,150 --> 00:26:11,350
آني)؟)

483
00:26:11,350 --> 00:26:14,870
آسف يا فتيان، سأترك القطيع

484
00:26:14,870 --> 00:26:17,820
(إنه (دين)، و(سام

485
00:26:22,960 --> 00:26:24,910
!هذا ليس غريبًا

486
00:26:34,310 --> 00:26:36,840
سام)، عد إلى هنا)

487
00:26:36,840 --> 00:26:39,760
آني)؟)

488
00:26:42,710 --> 00:26:44,380
سلايمر)؟)
{\c&HA39899&\3c&H000000&}
"سلايمر): الشبح الأخضر في فيلم "صائدو الأشباح)

489
00:26:45,930 --> 00:26:47,770
ماذا؟

490
00:26:47,770 --> 00:26:50,100
انظر لهذا

491
00:26:50,110 --> 00:26:53,270
اللحظات الأخيرة لقصة حبهما

492
00:26:53,280 --> 00:26:55,070
كانا معًا منذ السنة الثامنة

493
00:26:55,080 --> 00:26:56,910
أجل، لقد دخلا هذا المنزل وراسلانا

494
00:26:56,910 --> 00:26:58,900
.أكرهه الأفلام التصويرية
لا شيء يحدث بها

495
00:26:58,900 --> 00:27:01,610
لقد دخلا المنزل

496
00:27:01,620 --> 00:27:04,370
وعبرا هذه الطرقات

497
00:27:04,370 --> 00:27:05,720
مهلًا، مهلًا، أوقف العرض

498
00:27:05,720 --> 00:27:07,420
أرجع قليلًا

499
00:27:07,420 --> 00:27:09,460
توقف

500
00:27:09,460 --> 00:27:12,010
ها هي، وليست بحالٍ جيد أيضًا

501
00:27:13,550 --> 00:27:14,710
أمهليهما لحظة

502
00:27:14,710 --> 00:27:17,080
أصبحا أبطأ قليلًا منذ أن تركتهما

503
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
آني)؟)

504
00:27:19,080 --> 00:27:21,630
يجب أن أعلمهم بأنني هنا

505
00:27:21,640 --> 00:27:24,350
يجب أن تفعلي هذا، فنحن لا نستطيع

506
00:27:24,360 --> 00:27:26,020
هذا خطيرٌ للغاية

507
00:27:26,020 --> 00:27:28,560
هذان الرجلان يستطيعان المساعدة

508
00:27:28,560 --> 00:27:30,810
كل ما يحتاجانه هو معرفة أننا هنا فحسب

509
00:27:37,740 --> 00:27:39,740
(رجاءً، أنا (فيكتوريا)... (فيكتوريا دود

510
00:27:39,740 --> 00:27:41,500
من أين ظهرتِ؟

511
00:27:41,510 --> 00:27:43,090
من هنا

512
00:27:43,090 --> 00:27:45,020
كنت فتاة هوى

513
00:27:45,030 --> 00:27:46,940
عاهرة؟

514
00:27:50,610 --> 00:27:52,420
هل (آني) هنا؟

515
00:27:52,420 --> 00:27:53,550
أجل

516
00:27:55,840 --> 00:27:57,000
أنتما لا تستطيعان رؤيتها

517
00:27:58,420 --> 00:27:59,640
لا، أنت لا تقف عليها

518
00:27:59,640 --> 00:28:02,310
أستقومين بإخبارهما؟ -
سأفعل -

519
00:28:02,310 --> 00:28:05,290
في عصري، كنا نقوم بمحادثات مهذبة

520
00:28:05,300 --> 00:28:08,260
آني) في خطر محدق)

521
00:28:08,270 --> 00:28:09,620
جميعنا كذلك

522
00:28:09,620 --> 00:28:11,570
من ماذا؟ -
(من (ويتمان فان نيس -

523
00:28:11,570 --> 00:28:12,470
لكنه ميت

524
00:28:12,470 --> 00:28:14,870
اعتقدت أنكِ قلت أنهما صالحان

525
00:28:14,870 --> 00:28:17,070
،مازلت أحاول تفهّم الأمر
حسنًا يا سيدتي؟

526
00:28:17,080 --> 00:28:18,090
إنه ميت، وأنتِ ميته

527
00:28:18,090 --> 00:28:19,330
"وضّحي ماذا تقصدين بـ"خطر محدق

528
00:28:19,330 --> 00:28:21,890
ويتمان) يمتلك قوة أكبر من التي)
لدى أحد في هذا المنزل

529
00:28:21,900 --> 00:28:22,930
(هو من قتل (آني

530
00:28:22,930 --> 00:28:26,570
وهي تقول أنكما تستطيعان تحريرنا

531
00:28:26,570 --> 00:28:28,840
...رجاءً، يجب عليكما

532
00:28:38,660 --> 00:28:40,960
فيكتوريا)؟)

533
00:28:42,000 --> 00:28:43,850
...أعتقد أنها كانت تخبرنا بالحقيقة

534
00:28:43,850 --> 00:28:45,940
بما أنها قتلت للتو

535
00:28:45,940 --> 00:28:47,640
ماذا إذًا؟ (ويتمان فان نيس)؟

536
00:28:47,640 --> 00:28:50,770
الآن عرفنا عظام من يجب أن نحرقها

537
00:28:50,780 --> 00:28:52,390
هيا بنا

538
00:29:11,550 --> 00:29:13,550
!اللعنة

539
00:29:23,420 --> 00:29:25,100
...إن لم أخبئ تلك القنينة هنا

540
00:29:25,180 --> 00:29:26,760
(كنت لا أزال ملتصقًا بـ(سام) و(دين

541
00:29:26,770 --> 00:29:27,930
عملٌ ماهرٌ للغاية

542
00:29:27,930 --> 00:29:29,770
قطعًا كذلك -
أيها الحقير -

543
00:29:29,770 --> 00:29:31,890
(كنت أعتقد أن ذلك الوغد (ويتمان

544
00:29:31,890 --> 00:29:33,640
لا يستطيع مغادرة المنزل أيضًا

545
00:29:33,640 --> 00:29:36,060
ربما يحمل شيء يخصه
مثل حالتك مع القنينة

546
00:29:36,060 --> 00:29:38,050
ربما زرع هذا الشيء بالفتيان

547
00:29:38,070 --> 00:29:38,860
رائع

548
00:29:38,860 --> 00:29:40,280
أنصت يا عزيزي

549
00:29:40,280 --> 00:29:43,200
...تستطيع أن تنتحب طوال اليوم

550
00:29:43,200 --> 00:29:46,750
أو نستطيع أن نستغل
(أفضلية غياب (ويتمان

551
00:29:46,750 --> 00:29:48,740
ونفعل ما يفترض علينا فعله

552
00:29:48,740 --> 00:29:50,450
هيا بنا نكتشف الأمر

553
00:29:51,570 --> 00:29:53,660
هل أنت قادم يا (روبيرت)؟

554
00:29:59,080 --> 00:30:01,630
حسنًا، لقد فتشنا جميع الأماكن عدا هنا

555
00:30:01,630 --> 00:30:05,470
(أقول لك أن (ويتمان
يحرس هذا المكان بشدة

556
00:30:16,850 --> 00:30:21,100
على حد علمي، الأشباح لا تشعر بالبرد

557
00:30:21,100 --> 00:30:24,820
(أجل، هذه عظام (فيكتوريا

558
00:30:24,820 --> 00:30:26,470
هكذا استطاع القضاء عليها

559
00:30:26,480 --> 00:30:28,340
لكن أين كان يحتفظ بجثتها؟

560
00:30:28,340 --> 00:30:31,130
مهلًا، قلتِ أنه جرَّ أولئك
الفتية الميتين بعيدًا

561
00:30:31,130 --> 00:30:32,400
أين أخذهم؟

562
00:30:32,400 --> 00:30:34,860
لا أعلم، لم أخاطر بتتبعه

563
00:30:34,870 --> 00:30:37,370
...ماذا أيضًا كان هذا المكان

564
00:30:37,370 --> 00:30:39,000
عدا كونه بيت دعارة؟

565
00:30:39,000 --> 00:30:40,700
كان الكثير من الأشياء

566
00:30:40,710 --> 00:30:42,960
...كان نزلًا، ومدرسةً

567
00:30:42,960 --> 00:30:44,740
حانة

568
00:30:44,740 --> 00:30:48,480
...حسنًا، بخصوص الحانات

569
00:30:48,480 --> 00:30:50,760
لديهم الكثير من الأماكن المخفية

570
00:31:19,830 --> 00:31:22,450
مازال لدي المهارة

571
00:31:45,550 --> 00:31:50,140
حسنًا، هذا يخبرك القصة
بأكملها، أليس كذلك؟

572
00:31:50,140 --> 00:31:52,160
..أتعلمين؟ أنا وأنتِ

573
00:31:52,160 --> 00:31:55,350
...حرقنا الكثير من العظام

574
00:31:55,350 --> 00:31:57,880
وقضينا على الكثير من الأشباح

575
00:31:59,700 --> 00:32:01,320
الأمر مختلف قليلًا

576
00:32:01,320 --> 00:32:03,700
عندما تكون أنت الشبح

577
00:32:03,710 --> 00:32:06,790
...لذا

578
00:32:09,260 --> 00:32:11,340
...ماذا تعتقد يحدث لهم

579
00:32:11,350 --> 00:32:14,080
...أيذهبون إلى الجحيم أم الجنة

580
00:32:14,080 --> 00:32:17,970
أو مكان آخر؟

581
00:32:17,970 --> 00:32:20,640
لا أعلم

582
00:32:20,640 --> 00:32:22,860
فقط... يختفون

583
00:32:22,860 --> 00:32:24,840
على الأرجح

584
00:32:26,280 --> 00:32:29,860
أجل، هذا ما كنت أفكر فيه أيضًا

585
00:32:29,870 --> 00:32:32,150
هذا ما أريده

586
00:32:32,150 --> 00:32:34,150
أريد جنازة صياد

587
00:32:34,150 --> 00:32:36,290
!بربك

588
00:32:36,290 --> 00:32:38,300
...إنه أفضل

589
00:32:38,310 --> 00:32:40,620
من أن تكون عالقًا بهذا المنزل

590
00:32:40,630 --> 00:32:43,290
تكون عالقًا بين الوجود والعدم

591
00:32:45,450 --> 00:32:47,860
...لا، أنا

592
00:32:47,870 --> 00:32:50,420
مستعدة لبعض الراحة

593
00:32:53,310 --> 00:32:54,670
لم يكن هذا كثير بالنسبة لحياة

594
00:32:54,670 --> 00:32:56,720
كانت عبارة عن وحدة

595
00:32:56,730 --> 00:32:58,930
حسنًا، الحياة التي كانت لدي قد اخترتها

596
00:32:58,930 --> 00:33:01,090
صحيح، لكنك كان لديك الولدين

597
00:33:03,210 --> 00:33:05,030
وكل ما كان لدي هو العمل

598
00:33:05,030 --> 00:33:06,400
انتهى العمل الآن

599
00:33:06,400 --> 00:33:07,880
حسنًا، أنا لم أنتهِ بعد

600
00:33:07,890 --> 00:33:09,490
حسنًا، لا بأس، لكنني انتهيت

601
00:33:11,190 --> 00:33:13,910
(أنت أقوى مني الآن يا (بوبي

602
00:33:13,910 --> 00:33:16,140
يجب أن تفعل هذا لأجلي

603
00:33:21,950 --> 00:33:24,120
.حسنًا، ها نحن ذا
المقابر موجودة على أطراف المدينة

604
00:33:24,120 --> 00:33:26,770
عائلة (فان نيس) لديها مقابرها الخاصة

605
00:33:26,770 --> 00:33:30,340
حسنًا، سوف نحرق هذا اللعين ونقضي عليه

606
00:33:33,600 --> 00:33:36,710
!على رسلك
سنصل إلى هناك

607
00:33:36,720 --> 00:33:38,880
هذا ليس أنا

608
00:33:56,030 --> 00:33:57,730
لماذا هو معنا؟

609
00:33:57,740 --> 00:33:58,740
لا أعلم

610
00:33:58,740 --> 00:34:01,240
من المؤكد أنه زرع شيئًا بنا

611
00:34:01,240 --> 00:34:02,790
أنظر، أنظر

612
00:34:04,330 --> 00:34:04,990
(سام)

613
00:34:14,050 --> 00:34:16,090
هل قام هذا بالغرض؟ هل تخلص منه؟

614
00:34:16,090 --> 00:34:17,250
...لا أعلم، أعتقد

615
00:34:17,260 --> 00:34:18,920
أننا أرسلناه إلى منزله المفضل

616
00:34:18,920 --> 00:34:20,220
حيث (آني) عالقة

617
00:34:20,230 --> 00:34:21,640
يجب أن نجد عظامه. هيا بنا

618
00:34:21,640 --> 00:34:23,480
لنشعل النيران

619
00:34:23,480 --> 00:34:27,980
نستطيع أن نجعل بعض أولئك
المساكين يرقدون في سلام

620
00:34:40,440 --> 00:34:43,030
.حسنًا، لنبدأ بالحرق
ليس أمامنا اليوم بأكمله

621
00:35:12,390 --> 00:35:15,450
أتستمتعان بالمنظر من غرفتي؟

622
00:35:15,450 --> 00:35:17,860
تحاولان تقليل تعداد السكان؟

623
00:35:17,870 --> 00:35:22,900
أهكذا تردان جميل ضيافتي؟

624
00:35:33,130 --> 00:35:37,170
!لا! لن أموت

625
00:36:03,900 --> 00:36:05,610
منذ متى وأنا غائب عن الوعي؟

626
00:36:05,610 --> 00:36:07,730
منذ فترة

627
00:36:07,730 --> 00:36:08,780
هل أنت بخير؟

628
00:36:08,780 --> 00:36:11,420
بالتأكيد

629
00:36:13,400 --> 00:36:16,620
أقصد.. أنا ميت

630
00:36:16,630 --> 00:36:18,760
أنا شبح

631
00:36:18,760 --> 00:36:21,960
لكنني أشعر بإنتفاخ

632
00:36:25,520 --> 00:36:27,100
مرحبًا يا فتيان

633
00:36:30,490 --> 00:36:31,800
بوبي)؟)

634
00:36:31,810 --> 00:36:34,970
مهلًا

635
00:36:34,980 --> 00:36:37,440
أتستطيعان رؤيتي؟

636
00:36:45,490 --> 00:36:47,890
أنتما تحدّقان بي

637
00:36:50,060 --> 00:36:52,560
بالمناسبة، (آني) هنا أيضًا

638
00:36:54,780 --> 00:36:56,980
(مرحبًا يا (آني

639
00:36:56,980 --> 00:36:58,200
مرحبًا يا رفاق

640
00:36:59,480 --> 00:37:03,200
تقول أنكما تبدوان أقبح مما تتذكره

641
00:37:05,270 --> 00:37:08,360
كيف استطعت البقاء هنا يا (بوبي)؟

642
00:37:08,360 --> 00:37:10,680
...حسنًا

643
00:37:18,500 --> 00:37:20,590
تمسّك بهذه يا عزيزي

644
00:37:22,640 --> 00:37:24,410
لهذا لم تستطع الرد علي

645
00:37:24,410 --> 00:37:25,780
...حاولت الإتصال بك

646
00:37:25,780 --> 00:37:27,560
...عن طريق لوح التواصل مع الأرواح

647
00:37:27,560 --> 00:37:30,980
حاولت، لكنني كنت بمفردي دائمًا

648
00:37:32,020 --> 00:37:34,280
دين) كان يحملها في جيبه دائمًا)

649
00:37:34,290 --> 00:37:36,650
لهذا لم يصدر الجهاز أزيزًا نصف الوقت

650
00:37:36,660 --> 00:37:38,510
اعتقدنا أننا على شفير الجنون

651
00:37:38,510 --> 00:37:39,920
إذًا، ماذا حدث؟

652
00:37:39,930 --> 00:37:42,440
هل علقت أم ماذا؟

653
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
أردت أن أبقى

654
00:37:46,330 --> 00:37:47,360
(بوبي)

655
00:37:47,370 --> 00:37:48,670
أريد المساعدة

656
00:37:51,650 --> 00:37:55,020
ليس إن كنت بهذه الهيئة

657
00:37:55,020 --> 00:37:58,110
.حسنًا، حياتي لم تكن مريحة
لذا لماذا سيكون الموت كذلك؟

658
00:37:58,110 --> 00:38:00,040
الآن، هيا بنا

659
00:38:00,050 --> 00:38:02,330
آني) وأنا عثرنا على كل الجثث)

660
00:38:02,330 --> 00:38:03,500
لنجعلهم يرقدون في سلام

661
00:38:03,500 --> 00:38:07,100
وأبعد قنينتي عن النيران

662
00:38:07,100 --> 00:38:09,400
هذا واضح

663
00:38:13,020 --> 00:38:14,980
هل أنتما قادمان؟

664
00:38:26,520 --> 00:38:28,470
سأشتاق إليها

665
00:38:28,470 --> 00:38:31,160
أنا أيضًا

666
00:38:31,160 --> 00:38:32,410
أجل

667
00:38:32,410 --> 00:38:34,660
حسنًا، لم تكونا تعرفانها كما كنت أعرفها

668
00:38:40,750 --> 00:38:42,800
...حسنًا

669
00:38:44,440 --> 00:38:46,060
(نخب (آني

670
00:38:46,060 --> 00:38:49,730
حصلت على جنازة الصياد كما أرادت

671
00:38:52,950 --> 00:38:54,880
كالتي اعتقدنا أننا أعطيناك إياها

672
00:38:54,880 --> 00:38:56,880
(دين)

673
00:38:56,890 --> 00:39:00,020
بما كنت تفكّر يا (بوبي)؟

674
00:39:01,610 --> 00:39:03,390
كنت لتكون بالجنة الآن

675
00:39:03,390 --> 00:39:05,890
،"تشرب الجعة في حانة "هارفين
..لا أن تكون عالقًا

676
00:39:05,890 --> 00:39:07,360
عالقًا معكما؟

677
00:39:08,650 --> 00:39:10,000
مازال لدينا عمل يجب القيام به

678
00:39:10,000 --> 00:39:12,700
(اعتقدت أن هذا مهم يا (دين

679
00:39:16,340 --> 00:39:18,270
هذا ليس صحيحًا، وأنت تعلم هذا

680
00:39:18,270 --> 00:39:21,660
آسف، أنت محق

681
00:39:21,660 --> 00:39:23,960
بماذا كنت أفكّر؟

682
00:39:37,890 --> 00:39:41,430
ماذا يجب أن نفعل بإعتقادك؟

683
00:39:41,430 --> 00:39:44,360
لقد فعلنا ما توجب علينا أن نفعله

684
00:39:44,370 --> 00:39:45,900
الآن لا أعلم

685
00:39:49,570 --> 00:39:52,910
...أقصد، أتعتقد أننا نستطيع

686
00:39:52,910 --> 00:39:56,160
إنجاح هذا بطريقةٍ ما؟

687
00:39:56,160 --> 00:39:58,750
.ربما، ليس لدي أدنى فكرة

688
00:39:58,750 --> 00:40:01,180
لم أسمع عن شيء كهذا قط

689
00:40:03,050 --> 00:40:05,450
لكن أتعرف ماذا؟

690
00:40:05,450 --> 00:40:07,470
هذا ليس الترتيب الطبيعي للأشياء

691
00:40:07,470 --> 00:40:10,810
كل شيء يفترض أن ينتهي

692
00:40:10,810 --> 00:40:12,760
...كان يفترض به

693
00:40:16,730 --> 00:40:19,470
...والآن

694
00:40:19,470 --> 00:40:22,350
ما إحتمالات إنتهاء هذا على خير؟

695
00:40:23,940 --> 00:40:26,190
ما هي إحتمالات هذا؟

696
00:40:30,050 --> 00:40:34,050
ترجمة: خالد خطاب

