1
00:00:02,317 --> 00:00:05,770
"حينها" -
أنا بداخلك -

2
00:00:05,770 --> 00:00:08,500
هل أشعر أنا بهذا
أم يبدو أنه مازال بالقفص؟

3
00:00:13,270 --> 00:00:14,780
(ميج)

4
00:00:14,780 --> 00:00:17,110
(إذًا يا (دين)، ماذا يفعل (كاستيل
..المسكين، الميت

5
00:00:17,110 --> 00:00:18,180
في تلك السيارة بالخارج؟

6
00:00:18,180 --> 00:00:20,260
(إنه لا يعلم أنه (كاس -
أعلم -

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,650
ها هي صفقتنا، أنا أحتاج لأصدقاء

8
00:00:22,650 --> 00:00:23,850
(سوف نذهب مباشرةً إلى (سام

9
00:00:23,850 --> 00:00:25,320
أتقول أنه لا يوجد شيء متبقٍ؟

10
00:00:25,320 --> 00:00:27,350
هذه مشكلة لا أستطيع
أن أجعلها تختفي

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,540
لكنني ربما أكون قادرًا على نقلها

12
00:00:30,540 --> 00:00:32,690
لا أعلم. أقصد، لا نستطيع تركه هنا

13
00:00:32,690 --> 00:00:34,330
لكننا لا نستطيع أن نحضره معنا

14
00:00:34,330 --> 00:00:36,800
كل شيء على الكوكب يطاردنا، حسنًا؟
هذا المكان أكثر أمانًا له

15
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
،مرحبًا بكِ إلى الطاقم
(أيتها الممرضة (ماسترز

16
00:00:39,200 --> 00:00:42,090
ديك) يموِّل موقع حفر أثري؟)

17
00:00:42,090 --> 00:00:43,870
رائع

18
00:00:43,870 --> 00:00:46,390
ستتصل عندما تتسلّم الحقيبة؟

19
00:00:46,390 --> 00:00:48,590
،لا أعلم. أيًا كانت ماهيته
فإنه يريده بشدة

20
00:00:48,590 --> 00:00:50,590
وهذا معناه أننا يجب أن نحصل عليه

21
00:00:50,600 --> 00:00:54,010
كنت أبحث عن هذا لفترة طويلة للغاية

22
00:00:56,000 --> 00:00:58,600
ما العمل الآن؟ -
هذا سؤالٌ جيد -

23
00:00:58,600 --> 00:01:00,492
لماذا لا نجيب عليه
بعد عدة أميال من هنا؟

24
00:01:00,493 --> 00:01:01,993
"الآن"

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,500
"(المجتمع المدرسي الوطني (كيفن تران"

26
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
{\a6}
"(نايبر)، (ميشيغين)"

27
00:01:26,126 --> 00:01:28,126
{\a6}
"(جنوب (شيكاغو)، (إيلينوي"

28
00:01:47,741 --> 00:01:49,241
"اكتمال تمرين التشيلو"

29
00:02:00,750 --> 00:02:01,880
<i>(مرحبًا يا (كيفين</i>

30
00:02:01,880 --> 00:02:03,820
(لقد قامت جامعة (برينستون
بتعديل معدّل قبولها

31
00:02:03,820 --> 00:02:05,840
بمقدار 8.7% حتى عام 2013 -
(هدّئ من روعك يا (كيفين -

32
00:02:05,840 --> 00:02:07,290
هل تدرس؟

33
00:02:07,290 --> 00:02:08,620
أتحدّث إليكِ

34
00:02:08,620 --> 00:02:11,890
سأبدأ بمذاكرة نظرية الإحتمالات
والإحصاء بعد 14 دقيقة

35
00:02:11,890 --> 00:02:13,140
أكره نظرية الإحتمالات

36
00:02:13,150 --> 00:02:15,230
غدًا هو فرصتي الأخيرة لأحصل
على درجة كاملة في الرياضيات

37
00:02:15,230 --> 00:02:16,500
<i>معدَّل درجاتك رائع</i>

38
00:02:16,500 --> 00:02:18,050
(معدَّل درجات الجميع رائع يا (تشاني

39
00:02:18,050 --> 00:02:19,470
يجب أن أحصل على درجة كاملة

40
00:02:19,470 --> 00:02:21,320
مَن يعلم

41
00:02:21,320 --> 00:02:23,400
المقالات لها نفس الأهمية

42
00:02:24,626 --> 00:02:26,626
"النص الإنشائي للدخول إلى الجامعة"

43
00:02:27,960 --> 00:02:30,110
بالتأكيد

44
00:02:30,110 --> 00:02:32,030
<i>أعلم ماذا تقصد</i>

45
00:02:32,030 --> 00:02:34,530
قرأت أن هناك فتى قبل
(في جامعة (كورنيل

46
00:02:34,530 --> 00:02:37,200
لم يكن لديه أيدي أو أرجل

47
00:02:37,200 --> 00:02:39,990
لقد قام بتدوين كل شيء بفمه

48
00:02:39,990 --> 00:02:41,790
كان هذا رائعًا

49
00:02:42,960 --> 00:02:44,510
أنا فاشل للغاية

50
00:02:44,510 --> 00:02:49,560
...أتعلم ماذا؟ يومًا ما

51
00:02:49,570 --> 00:02:51,620
لن يكون للجامعة أهمية

52
00:02:51,620 --> 00:02:53,550
لقد جننتِ

53
00:03:00,280 --> 00:03:03,180
هذه كثيرٌ من الطين لحفاظ قطعة أثرية

54
00:03:03,180 --> 00:03:04,390
أجل

55
00:03:04,400 --> 00:03:08,200
،)حسنًا، أيًا كان ما يريده (ديك
فهو موجود بداخل هذه

56
00:03:17,120 --> 00:03:19,560
حسنًا

57
00:03:42,520 --> 00:03:47,050
أليس هذا الصوت مثل قول
أحدهم لك "لا، مهلًا. توقَّف"؟

58
00:03:47,060 --> 00:03:50,360
أجل، أجل

59
00:03:50,360 --> 00:03:52,540
أجل

60
00:03:53,690 --> 00:03:56,280
..حسنًا

61
00:04:26,830 --> 00:04:30,830
الظواهر الخارقة
الموسم الـ07 الحلقة الـ21
"إن القراءة أساسية"

62
00:05:05,720 --> 00:05:06,970
<font color="#ffff00">
لا أعلم

63
00:05:06,970 --> 00:05:10,170
<font color="#ffff00">
أعتقد أن الخط قد انحنى
...عندما سلكا هذا الإتجاه

64
00:05:10,170 --> 00:05:12,390
<font color="#ffff00">
أنظر إلى نقاط تجميع النصل بالأعلى

65
00:05:15,860 --> 00:05:18,260
"ديك) يتصل)" -
غريب، أليس كذلك؟ -

66
00:05:18,260 --> 00:05:20,310
<font color="#ffff00">
مَن يرغب في تسمية نفسه بـ"أحمق"؟
{\c&H686868&}ديك) بالإنجليزية معناها أحمق)

67
00:05:24,180 --> 00:05:26,170
<font color="#ffff00">
أجل؟

68
00:05:29,240 --> 00:05:32,080
<font color="#ffff00">
(هنا البريد الصوتي لـ(كيفين تران

69
00:05:32,080 --> 00:05:33,740
اترك رسالتك

70
00:05:35,830 --> 00:05:37,030
<i>(أنا والدتك يا (كيفين</i>

71
00:05:37,030 --> 00:05:38,860
<i>أعلم أنك بالمدرسة الآن</i>

72
00:05:38,870 --> 00:05:40,030
<i>وعلى وشك أن تدخل إختبارك</i>

73
00:05:40,030 --> 00:05:41,670
<i>...كل ما أعلمه هو أن عملك الشاق</i>

74
00:05:41,670 --> 00:05:42,970
<i>سوف يوصلك إلى ما تناقشنا حوله</i>

75
00:05:42,971 --> 00:05:43,371
مهلًا، ماذا؟

76
00:05:43,372 --> 00:05:44,920
<i>(لكن كما قال د. (إيندر</i>

77
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
<i>لا ترهق نفسك بالدرجة الكاملة</i>

78
00:05:47,840 --> 00:05:49,210
...لا، لا، لا

79
00:05:49,210 --> 00:05:52,060
<i>سيكون هذا في صالحنا إن حصلت عليها</i>

80
00:05:52,060 --> 00:05:54,850
<i>الآن يا (كيفين)، أنا على وشك الإنتهاء
من آخر محاضرة لي</i>

81
00:05:54,850 --> 00:05:56,880
<i>طائرتي ستقلع في السابعة صباحًا</i>

82
00:05:56,880 --> 00:05:59,900
<i>لذا، أعتقد أنني سأراك
على الإفطار غدًا صباحًا</i>

83
00:05:59,900 --> 00:06:02,050
<i>أحبك يا عزيزي</i>

84
00:06:04,330 --> 00:06:07,830
<i><font color="#ffff00">
لشرح ظاهرة العاصفة الرعدية
التي طالت القارة بأكملها</i>

85
00:06:07,830 --> 00:06:09,950
<i><font color="#ffff00">
والتي حدثت فجأةً</i>

86
00:06:09,950 --> 00:06:12,060
<i><font color="#ffff00">
وقامت بإفزاع جزء كبير من أمتنا</i>

87
00:06:12,070 --> 00:06:13,500
<i><font color="#ffff00">
بأصوات رعدية عاتية</i>

88
00:06:13,500 --> 00:06:16,750
<i><font color="#ffff00">
(معنا هنا د. (مارلون برايس
من هيئة الأرصاد الجوية</i>

89
00:06:16,760 --> 00:06:19,290
<i><font color="#ffff00">
والذي كان له مؤتمرًا صحفيًا هذا الصباح</i>

90
00:06:19,290 --> 00:06:22,210
<i><font color="#ffff00">
،في حيرةٌ من أمري؟ كلا
أنا لست في حيرةٌ من أمري</i>

91
00:06:22,210 --> 00:06:23,540
<i><font color="#ffff00">
في الواقع، أشعر بالإهانة</i>

92
00:06:23,550 --> 00:06:26,030
<i>لأن الطقس لا يتصرّف هكذا</i>

93
00:06:35,360 --> 00:06:36,970
بوبي)؟)

94
00:06:40,030 --> 00:06:41,940
<font color="#ffff00">
أهذا أنت يا (بوبي)؟

95
00:06:41,950 --> 00:06:43,610
أعتقد هذا

96
00:06:45,270 --> 00:06:47,030
(يبدو أن قتاله مع (رومان

97
00:06:47,040 --> 00:06:49,100
<font color="#ffff00">
قد استنفذ قواه

98
00:06:53,990 --> 00:06:55,110
<font color="#ffff00">
إذًا ماذا؟

99
00:06:55,110 --> 00:06:57,040
<font color="#ffff00">
أتسببنا في عاصفة رعدية عبر القارة؟

100
00:06:57,050 --> 00:06:58,960
عندما حطمنا هذا الشيء ليلة أمس

101
00:06:58,960 --> 00:07:02,600
<font color="#ffff00">
عنابر الولادة في كل مستشفى اكتظّت

102
00:07:02,600 --> 00:07:04,620
<font color="#ffff00">
يبدو أن كل إمرأة كانت
في آخر شهر من الحمل

103
00:07:04,620 --> 00:07:05,970
جاءها المخاض

104
00:07:07,460 --> 00:07:10,140
<font color="#ffff00">
هذا الشيء هو من سبب هذا لكل السيدات

105
00:07:10,140 --> 00:07:13,610
<font color="#ffff00">
ماذا لدينا؟ إشارات، نذائر؟

106
00:07:13,610 --> 00:07:14,810
<font color="#ffff00">
أعتقد أنها مجرد كتابة

107
00:07:14,810 --> 00:07:17,050
على الرغم من أنني
لم أرّ كتابة مثلها من قبل

108
00:07:17,050 --> 00:07:20,020
<font color="#ffff00">
ولا تطابق أي كتابة في
أي كتاب أو على الإنترنت

109
00:07:20,020 --> 00:07:22,150
<font color="#ffff00">
...حسنًا، جاء زعيم الأفواه الكبيرة

110
00:07:22,150 --> 00:07:23,820
...(ثم انتحل هيئة (ديك

111
00:07:23,820 --> 00:07:25,140
<font color="#ffff00">
...ثم بدأ بالحفر

112
00:07:25,140 --> 00:07:27,320
<font color="#ffff00">
...بسرية في كل مكان

113
00:07:27,330 --> 00:07:30,140
...وأنفق أموالًا طائلة
كل هذا من أجل هذه؟

114
00:07:30,140 --> 00:07:31,290
لماذا؟

115
00:07:31,300 --> 00:07:33,830
ليس لدي أدنى فكرة

116
00:07:33,830 --> 00:07:36,820
...كل ما أعلم أنه سيفعل أي شيء

117
00:07:36,820 --> 00:07:39,170
حتى يستعيدها

118
00:07:39,170 --> 00:07:40,650
...يجب أن نترّيث قليلًا

119
00:07:40,660 --> 00:07:42,810
،ونختبئ في مكانٍ ما آمن
ثم نحاول إكتشاف ما بيدينا

120
00:07:42,810 --> 00:07:44,570
كوخ (روفوس)؟

121
00:07:44,580 --> 00:07:45,480
أجل

122
00:07:45,480 --> 00:07:48,330
أنا مَن سيقوم بالتسوّق هذه المرة

123
00:07:51,180 --> 00:07:53,880
(إنها (ميج

124
00:07:55,690 --> 00:07:56,470
ماذا؟

125
00:07:56,470 --> 00:07:57,650
كيف الحال؟

126
00:07:57,660 --> 00:08:00,420
مجرد إتصال لأخبرك
أن صديقك قد استيقظ

127
00:08:00,430 --> 00:08:01,820
ماذا؟ (كاس) استيقظ

128
00:08:01,830 --> 00:08:03,780
منذ متى؟

129
00:08:03,780 --> 00:08:05,030
ليلة أمس، الساعة الثامنة تقريبًا

130
00:08:05,030 --> 00:08:07,230
وانتظرتِ كل هذا الوقت لتخبرينا؟

131
00:08:07,230 --> 00:08:08,780
(كنت مشغولة مع (كاس

132
00:08:08,780 --> 00:08:11,850
إنه مختلف قليلًا عن آخر مرة، حسنًا؟

133
00:08:11,850 --> 00:08:13,670
ماذا تقصدين بمختلف؟

134
00:08:13,670 --> 00:08:16,070
احزر ماذا؟ أنا لستُ بممرضة

135
00:08:16,070 --> 00:08:18,040
فقط أمثّل دورها

136
00:08:18,040 --> 00:08:21,530
أتريد إجابات؟
تعال إلى هنا

137
00:08:24,030 --> 00:08:25,080
عظيم

138
00:08:25,080 --> 00:08:26,750
إلى (إنديانا)؟

139
00:08:26,750 --> 00:08:28,180
أجل

140
00:08:28,190 --> 00:08:31,290
الساعة الثامنة ليلة أمس

141
00:08:31,290 --> 00:08:32,620
أجل

142
00:08:32,620 --> 00:08:35,760
نفس الوقت الذي قمنا فيه
بتحطيم هذا الشيء

143
00:08:44,570 --> 00:08:45,720
مرحبًا؟

144
00:08:45,720 --> 00:08:48,050
كيفين)؟ أين كنت اليوم؟)
لقد تغيّبت عن الإمتحان

145
00:08:48,060 --> 00:08:49,220
...أنا

146
00:08:49,220 --> 00:08:51,110
،وتغيّبت عن إتحاد الطلاب
واللجنة الرباعية

147
00:08:51,110 --> 00:08:52,730
اضطررت لأخذ سيارة أمي

148
00:08:52,730 --> 00:08:55,240
أعتقد أنني لدي نوبة أو ما شابه

149
00:08:56,830 --> 00:09:00,280
لقد تم اختياري منذ ولادتي

150
00:09:00,290 --> 00:09:02,540
يا إلهي يا (كيفين)، كل هذا الضغط
الذي كنت تحته

151
00:09:02,540 --> 00:09:04,700
...هذا ليس من ألاعيب المراهقين

152
00:09:04,710 --> 00:09:05,790
أليس كذلك؟

153
00:09:05,790 --> 00:09:09,460
أعتقد أنني يجب أن أستمر بالقيادة

154
00:09:09,460 --> 00:09:10,960
ليس مسموحٌ لي بالتوقف

155
00:09:10,960 --> 00:09:12,600
ماذا تقصد بـ"ليس مسموحٌ لك"؟

156
00:09:13,800 --> 00:09:15,830
أهناك أحد معك؟

157
00:09:15,830 --> 00:09:18,230
،هم لم يرغموك على أخذ سيارة والدتك
أليس كذلك؟

158
00:09:18,240 --> 00:09:20,420
كيفين)؟)

159
00:09:38,490 --> 00:09:40,450
،سابقنا الزمن للوصول إلى هنا
والآن لا أعلم إن كان هذا صوابًا

160
00:09:40,460 --> 00:09:42,840
أقصد، أنني لست مشناقًا
لرؤية ما تبقى من الرجل

161
00:09:42,840 --> 00:09:44,340
أتعتقد أنه سيتذكرنا؟

162
00:09:44,340 --> 00:09:46,010
...هذا ما يدور بخلدي، وأيضًا أخمّن

163
00:09:46,010 --> 00:09:48,680
...أن أيًا كان السبب في إستفاقته

164
00:09:48,680 --> 00:09:50,350
فلن يكون جيدًا بالمرة

165
00:09:50,350 --> 00:09:53,580
عذرًا أيها السادة، لكن ساعات
الزيارة انقضت منذ مدة طويلة

166
00:09:53,580 --> 00:09:57,370
لا بأس يا (آبيل). كنت بإنتظارهما

167
00:09:58,340 --> 00:10:00,610
مرحبًا أيها الفتية

168
00:10:11,270 --> 00:10:12,740
(مرحبًا يا (كاس

169
00:10:22,660 --> 00:10:24,460
(مرحبًا يا (دين

170
00:10:27,070 --> 00:10:28,670
(ويا (سام

171
00:10:28,670 --> 00:10:30,570
(مرحبًا يا (كاستيل

172
00:10:30,570 --> 00:10:33,440
...انظر إليك، تتحدّث وتسير

173
00:10:33,440 --> 00:10:36,010
هذا رائع، أليس كذلك؟

174
00:10:40,480 --> 00:10:42,300
اسحب إصبعي

175
00:10:44,470 --> 00:10:45,700
ماذا؟

176
00:10:45,700 --> 00:10:47,240
إصبعي

177
00:10:47,240 --> 00:10:49,640
إسحبه

178
00:11:09,010 --> 00:11:11,160
(مهلًا يا (كاس

179
00:11:11,160 --> 00:11:13,510
دعنا نلتقط أنفاسنا للحظة

180
00:11:13,510 --> 00:11:17,630
إذًا، أنت تتذكّر مَن أنت، وماذا تكون

181
00:11:17,640 --> 00:11:18,850
أجل، بالتأكيد

182
00:11:21,060 --> 00:11:24,890
...بالخارج اليوم، تتبّعت نحلة

183
00:11:24,890 --> 00:11:26,810
رأيت مسار الأزهار

184
00:11:26,810 --> 00:11:29,560
إنه متكامل

185
00:11:29,560 --> 00:11:31,210
لا شيء لإضافته

186
00:11:31,220 --> 00:11:33,020
"ربما تريد إضافة تاثير عقار الـ"ثورازين

187
00:11:33,020 --> 00:11:34,470
ألست محقة؟

188
00:11:34,470 --> 00:11:37,140
إنه على هذه الحال منذ أن استيقظ

189
00:11:37,140 --> 00:11:38,490
عديم الجدوى تمامًا

190
00:11:38,490 --> 00:11:40,910
هلا تنظران إليها؟
المسئولة عن العناية بي

191
00:11:40,910 --> 00:11:46,050
ياله من جمال شائك

192
00:11:46,050 --> 00:11:48,700
سبق وخضنا هذا، أنا لا أحب الشعر

193
00:11:48,700 --> 00:11:49,800
تحدّث بدونه وإلا فلتصمت

194
00:11:49,800 --> 00:11:51,170
حسنًا

195
00:11:51,170 --> 00:11:53,500
حسنًا يا (كاس)، قلت أنك
استيقظت أمس، أليس كذلك؟

196
00:11:53,500 --> 00:11:54,590
أجل

197
00:11:54,590 --> 00:11:58,010
...سمعت أزيزًا قام بإيقاظي

198
00:11:58,010 --> 00:11:59,370
...لم تكونا لتسمعانه

199
00:11:59,380 --> 00:12:01,710
إلا لو كنتما من الملائكة

200
00:12:02,760 --> 00:12:07,080
حينها أيضًا وجدنا هذه

201
00:12:07,080 --> 00:12:10,140
بالتأكيد، أفهم هذا الآن

202
00:12:10,140 --> 00:12:11,820
تفهم ماذا؟

203
00:12:11,820 --> 00:12:13,520
أنتما المختاران

204
00:12:13,520 --> 00:12:14,890
...حسنًا

205
00:12:14,890 --> 00:12:17,110
أعتقد أن هذا يجعل الأمر منطقيًا الآن

206
00:12:17,110 --> 00:12:18,910
يجعل ماذا منطقيًا؟

207
00:12:18,910 --> 00:12:21,900
..."إن كان هناك من سيقوم بتحرير "الكلمة

208
00:12:21,900 --> 00:12:26,290
من قلب الأرض، فستكونا أنتما

209
00:12:26,290 --> 00:12:27,740
أحبكما يا رفيقاي

210
00:12:29,570 --> 00:12:31,510
حسنًا، حسنًا

211
00:12:31,510 --> 00:12:32,740
أجل، أجل

212
00:12:32,740 --> 00:12:34,290
قلت شيئًا عن "الكلمة"؟

213
00:12:34,300 --> 00:12:35,690
أهذا ما كتب عليه؟

214
00:12:35,700 --> 00:12:37,900
...أتعلم أن العضو الذكري للقط

215
00:12:37,900 --> 00:12:39,770
مقدمته حادة للغاية؟

216
00:12:39,770 --> 00:12:43,220
أعلم على وجه اليقين
أن الإناث لا يتم التشاور معهن حول هذا

217
00:12:45,760 --> 00:12:49,020
،)رجاءً يا (كاس
نحن لا نفهم شيئًا هنا، حسنًا؟

218
00:12:49,030 --> 00:12:50,780
نحن بحاجة إلى مساعدتك

219
00:12:50,780 --> 00:12:52,180
ألا ترى هذا؟

220
00:12:52,180 --> 00:12:54,730
(هذه كتابة (ميتاترون

221
00:12:55,730 --> 00:12:57,120
ميتاترون)؟)

222
00:12:57,120 --> 00:12:59,650
أتقول أن "متحوّل" هو مَن كتب هذا؟

223
00:12:59,650 --> 00:13:00,940
(مَن تتحدّث عنه هو (ميجاترون

224
00:13:00,940 --> 00:13:01,870
ماذا؟

225
00:13:01,870 --> 00:13:03,620
(المتحوّل... إنه (ميجاترون

226
00:13:03,620 --> 00:13:05,160
ماذا؟

227
00:13:05,160 --> 00:13:06,130
(ميتاترون)

228
00:13:06,130 --> 00:13:07,830
إنه مَلك

229
00:13:07,830 --> 00:13:09,300
إنه كاتب الرب

230
00:13:09,300 --> 00:13:12,750
قام بتدوين بعض الإملاءات عند الخلق

231
00:13:12,750 --> 00:13:14,050
وهذه "كلمة الرب"؟

232
00:13:14,050 --> 00:13:15,970
واحدة منهم

233
00:13:15,970 --> 00:13:19,260
حسنًا، ما فحواها؟

234
00:13:21,980 --> 00:13:23,960
شجرة؟

235
00:13:27,680 --> 00:13:30,680
حصان؟ لا أستطيع قراءتها

236
00:13:30,690 --> 00:13:31,930
لا يستطيع الملائكة قراءتها

237
00:13:31,940 --> 00:13:33,650
حسنًا، هذا يبدو سيئًا

238
00:13:33,650 --> 00:13:36,740
ماذا تفعلان أيها الأحمقين بـ"كلمة الرب"؟

239
00:13:36,740 --> 00:13:38,740
دعاني أرى هذا الشيء

240
00:13:38,740 --> 00:13:40,330
(تراجعي يا (ميج

241
00:13:40,330 --> 00:13:42,640
بربك، أنا في خطر أيضًا

242
00:13:42,650 --> 00:13:43,500
تراجعي

243
00:13:43,500 --> 00:13:44,810
!سحقًا

244
00:13:44,820 --> 00:13:47,130
اكتفيت من هراء كون الشيطاين
مواطنين درجة ثانية

245
00:13:47,130 --> 00:13:48,380
لا أحب الخلافات

246
00:13:52,510 --> 00:13:53,760
ما كان هذا بحق الجحيم؟

247
00:13:53,760 --> 00:13:55,840
لقد سمعته. إنه لا يحب الخلافات

248
00:13:55,840 --> 00:13:58,210
إنه بالأسفل في القاعة. أضمن لك هذا

249
00:13:58,210 --> 00:14:00,500
(حسنًا، سأتكفّل بأمر (كاس

250
00:14:00,500 --> 00:14:03,430
"هل لك أن تلتقط "كلمة الرب
رجاءً يا (سام)؟

251
00:14:03,430 --> 00:14:06,050
حسنًا

252
00:14:07,170 --> 00:14:09,390
ما الذي أنتما في خضمه الآن؟

253
00:14:11,020 --> 00:14:13,310
(يحق لي المعرفة يا (سام

254
00:14:17,560 --> 00:14:19,630
حسنًا، لا بأس

255
00:14:19,630 --> 00:14:22,020
سوف أرحل

256
00:14:22,020 --> 00:14:24,540
دعني فقط أعثر على ملاكي

257
00:14:27,070 --> 00:14:30,190
ميج)، ما الذي تتحدّثين عنه؟)
توقفي

258
00:14:30,190 --> 00:14:33,530
،سينادي عليه كلانا
من برأيك سوف يستجيب (كاس) لندائه؟

259
00:14:33,530 --> 00:14:34,880
أعتقد أنه أنا

260
00:14:35,970 --> 00:14:38,630
لقد سمعته، جمال شائك، إلخ، إلخ، إلخ

261
00:14:38,640 --> 00:14:40,670
أنا القديسة التي مكثت بجواره

262
00:14:40,670 --> 00:14:43,320
إنه يدين لي. هذه كانت كلماته

263
00:14:43,320 --> 00:14:44,690
حسنًا، ماذا عن أنه يدين لنا أيضًا؟

264
00:14:44,690 --> 00:14:46,280
حسنًا، اعتني به قليلًا

265
00:14:46,280 --> 00:14:48,890
ربما سيدأ بالإهتمام بك أيضًا

266
00:14:48,900 --> 00:14:50,980
ماذا ستفعلين بملاكٍ واهن؟
لا تكوني حمقاء

267
00:14:50,980 --> 00:14:52,880
سوف أقبل القوة التي بمتناول يداي

268
00:14:52,880 --> 00:14:54,700
يجب أن أجد لنفسي من يعتني بي

269
00:15:03,890 --> 00:15:05,860
ماذا؟

270
00:15:26,470 --> 00:15:28,380
!أنت

271
00:15:39,780 --> 00:15:42,930
لست شيطانيًا أو ذا فم كبير، مَن أنت؟

272
00:15:45,120 --> 00:15:47,440
(أنا (كيفين تران

273
00:15:47,440 --> 00:15:50,960
أنا في المدرسة المتقدّمة. لا تقتلني رجاءً

274
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
لن أقتلك

275
00:15:55,880 --> 00:15:57,550
أنا آسف

276
00:16:00,550 --> 00:16:02,450
...أنا آسف

277
00:16:02,450 --> 00:16:07,890
،لا أستطيع، ولا أعلم السبب
لكنني لا أستطيع ترك هذه من يدي

278
00:16:18,720 --> 00:16:23,210
هل لاحظت أنك كسرت "كلمة الرب"؟

279
00:16:33,220 --> 00:16:36,100
،)هذا نفس ما كان يحدّث لـ(سام
أليس كذلك؟

280
00:16:38,140 --> 00:16:42,630
أنت تعاني من ندبات القفص

281
00:16:42,630 --> 00:16:45,910
أعتقد أن هذا هو ما تسبب
في العبث بعقلك، أليس كذلك؟

282
00:16:45,920 --> 00:16:50,080
حسنًا، استنفذت كل شيء
للوصول إلى هنا

283
00:16:50,090 --> 00:16:53,720
ما الذي تتحدّث عنه؟

284
00:16:53,720 --> 00:16:56,720
دين)، أعلم أنك تريد سماع إجابات مختلفة)

285
00:16:56,730 --> 00:16:58,810
لا، أريد منك أن ترتدي معطفك

286
00:16:58,810 --> 00:17:00,950
(وتساعدنا بالقضاء على (اللفاياثان

287
00:17:05,030 --> 00:17:08,070
أتتذكَر ماذا فعلت؟

288
00:17:30,940 --> 00:17:32,690
أتريد أن تبدأ أولًا؟

289
00:17:34,310 --> 00:17:36,300
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

290
00:17:36,300 --> 00:17:37,930
ياللهول

291
00:17:37,930 --> 00:17:41,970
كل ما أعمله أن هذا يخصني

292
00:17:43,140 --> 00:17:44,890
ويجب أن اقوم بحمايته

293
00:17:44,890 --> 00:17:46,670
حظًا سعيدًا بذلك

294
00:17:47,540 --> 00:17:49,830
لكنك لا تعلم ماذا يكون؟

295
00:17:54,100 --> 00:17:55,550
افتحه

296
00:18:20,030 --> 00:18:22,540
...لم نكن متأكدين منذ البداية

297
00:18:22,550 --> 00:18:25,050
أن القردة ستكون قادرة على هذا

298
00:18:25,050 --> 00:18:28,630
،لا أقصد الإهانة
لكنني كنت أدعم البشر البدائيون

299
00:18:28,630 --> 00:18:31,320
لأن شِعرهم كان رائعًا

300
00:18:31,320 --> 00:18:35,340
كان لديهم قافية رائعة

301
00:18:35,340 --> 00:18:38,480
...لكن في النهاية، أنتم مَن فعلتم هذا

302
00:18:38,480 --> 00:18:40,590
البشر العاقلون

303
00:18:40,600 --> 00:18:44,400
أكلتم من التفاحة، واخترعتم السراويل

304
00:18:44,400 --> 00:18:46,150
(أين نعثر على هذا المدعو (ميتاترون
يا (كاس)؟

305
00:18:46,150 --> 00:18:47,380
أمازال على قيد الحياة؟

306
00:18:47,390 --> 00:18:49,940
آسف، لكنني أعتقد أنك يجب
عليك البدء من البداية

307
00:18:53,990 --> 00:18:56,580
هذا مهم

308
00:19:04,620 --> 00:19:07,340
(أعتقد أن (ميتاترون
يستطيع منع الكثير من الأذى

309
00:19:07,340 --> 00:19:08,510
هل تفهم هذا؟

310
00:19:08,510 --> 00:19:12,090
"نحن نعيش في عالم "آسف

311
00:19:12,100 --> 00:19:14,750
إنه مصمم ليسبب الخلافات

312
00:19:14,750 --> 00:19:17,800
...أقصد، لماذا يجب علي أن أزدهر

313
00:19:17,800 --> 00:19:19,420
بسبب سوء حظك؟

314
00:19:21,600 --> 00:19:23,340
لكن هذه القوانين

315
00:19:23,340 --> 00:19:24,810
وأنا لم أضعهم

316
00:19:24,810 --> 00:19:26,310
لقد وضعت بعضهم

317
00:19:26,310 --> 00:19:28,090
...عندما حاولت أن تصبح ربًا

318
00:19:28,090 --> 00:19:30,560
عندما تسببت في تلك الحفرة في الجدار

319
00:19:30,560 --> 00:19:31,980
...(دين)

320
00:19:33,670 --> 00:19:35,980
إنه دورك

321
00:19:35,990 --> 00:19:37,270
دعك من اللعبة اللعينة

322
00:19:44,040 --> 00:19:47,410
(دعك من اللعبة يا (كاس

323
00:19:48,880 --> 00:19:51,470
(أنا آسف يا (دين

324
00:19:51,470 --> 00:19:53,750
لا

325
00:19:53,750 --> 00:19:58,320
"أنت تلعب لعبة "آسف

326
00:20:02,340 --> 00:20:03,440
إنها كتابة

327
00:20:03,450 --> 00:20:04,560
أجل، نحن نعلم هذا

328
00:20:04,560 --> 00:20:07,110
من هم (اللفاياثان)؟

329
00:20:07,120 --> 00:20:09,900
ماذا؟ أتستطيع قراءتها؟
ماذا تقول؟

330
00:20:09,900 --> 00:20:11,840
نوعًا ما. إنها تؤلم العين قليلًا

331
00:20:11,840 --> 00:20:13,640
كما لو أنني أنظر إليها من نظارات أحد آخر

332
00:20:13,640 --> 00:20:14,670
...لكنني أعتقد

333
00:20:14,670 --> 00:20:17,860
...إنها تتحدّث عن (اللفاياثان)، نشأتهم

334
00:20:17,860 --> 00:20:22,330
الرب حبسهم بعيدًا لفترة طويلة

335
00:20:22,330 --> 00:20:26,000
...حبسهم في سجن، لأنهم كانوا

336
00:20:26,000 --> 00:20:27,650
...كانوا

337
00:20:29,620 --> 00:20:32,770
إنهم حقيقيون، أليس كذلك؟

338
00:20:32,780 --> 00:20:35,180
أجل يا (كيفين). إنهم حقيقيون
وهم هنا الآن

339
00:20:35,180 --> 00:20:38,100
ألا يوجد أي شيء عن طريقة قتلهم؟

340
00:20:38,100 --> 00:20:41,270
لأن هذه هي المشكلة

341
00:20:41,270 --> 00:20:43,330
لا أعلم، هذه ليست قراءة عادية

342
00:20:43,340 --> 00:20:45,120
من الصعب التركيز لفترة طويلة

343
00:20:45,120 --> 00:20:47,890
سام)، هناك شيء ما يحدث)

344
00:20:47,890 --> 00:20:50,010
ماذا؟

345
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
كيفين)، لا تفزع)

346
00:20:54,400 --> 00:20:55,280
(كيفين)

347
00:20:57,900 --> 00:20:59,200
شيطانة

348
00:21:09,750 --> 00:21:10,950
ماذا؟

349
00:21:10,950 --> 00:21:12,210
(سام)

350
00:21:12,220 --> 00:21:16,030
إنه يتحدّث إلى الملائكة

351
00:21:16,040 --> 00:21:18,840
،عاهرة شيطانية
!وأحد الأخوين (وينشستر)... مُجددًا

352
00:21:20,510 --> 00:21:24,560
ابتعد عن الرسول

353
00:21:24,560 --> 00:21:26,940
مَن؟ أنا؟

354
00:21:26,950 --> 00:21:29,850
،أيها الحافظ للكلمة على الأرض
نحن هنا لنأخذك

355
00:21:29,850 --> 00:21:30,980
ماذا تقصدين بأخذي؟

356
00:21:30,980 --> 00:21:32,720
اقتل الشيطانة وعشيقها

357
00:21:32,720 --> 00:21:35,350
...نحن لسنا

358
00:21:38,270 --> 00:21:39,740
من أين لكِ هذا؟

359
00:21:45,580 --> 00:21:47,400
كاستيل)؟)

360
00:21:48,550 --> 00:21:50,170
مرحبًا

361
00:21:50,170 --> 00:21:52,900
أنت على قيد الحياة؟

362
00:21:56,220 --> 00:21:57,930
أنت

363
00:21:59,180 --> 00:22:00,080
(مرحبًا يا (هيستر

364
00:22:00,080 --> 00:22:02,300
لقد قتلت الآلاف في السماء

365
00:22:02,300 --> 00:22:05,800
وألقيت خطابًا مخيفًا، وبعدها اختفيت

366
00:22:06,690 --> 00:22:08,270
ما كان هذا بحق الجحيم؟

367
00:22:08,270 --> 00:22:11,020
وقاحة

368
00:22:11,020 --> 00:22:13,860
أين كنت؟

369
00:22:13,860 --> 00:22:15,490
...(إينايس)

370
00:22:15,490 --> 00:22:17,340
...هيستر)، أنا)

371
00:22:17,350 --> 00:22:20,280
أعلم أنكِ تريدين شيئًا

372
00:22:20,280 --> 00:22:22,370
إجابات

373
00:22:22,370 --> 00:22:23,820
...أنا

374
00:22:23,820 --> 00:22:25,750
أتمنى لو كان بمقدوري الإجابة عليها

375
00:22:25,760 --> 00:22:29,490
لكن مازال هناك الكثير من الأشياء
التي أستطيع تعليمك إياها

376
00:22:29,490 --> 00:22:34,260
أستطيع أن أعلمكِ الرؤية من منظور آخر

377
00:22:34,260 --> 00:22:35,300
...هيا

378
00:22:35,300 --> 00:22:36,910
اسحبي إصبعي

379
00:22:41,620 --> 00:22:43,470
ميج) سوف تأتي بمصباح جديد)

380
00:22:43,470 --> 00:22:44,670
ثم سأفجره مجددًا

381
00:22:44,670 --> 00:22:47,120
وهذه المرة، سيكون هذا ممتعًا

382
00:22:47,130 --> 00:22:49,310
وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك

383
00:22:52,560 --> 00:22:54,230
أنت مجنون

384
00:22:54,230 --> 00:22:55,800
مرحبًا

385
00:22:55,800 --> 00:22:57,430
إلى اللقاء أيتها المشرقة

386
00:23:05,640 --> 00:23:08,110
تم إرسال كل الملائكة بعيدًا

387
00:23:08,110 --> 00:23:10,610
أمامنا ثلاث أو أربع ساعات
على أقصى تقدير

388
00:23:11,500 --> 00:23:12,570
مِن أين لكِ هذا يا (ميج)؟

389
00:23:12,570 --> 00:23:14,200
الكثير من الملائكة ماتوا هذا العام

390
00:23:14,200 --> 00:23:15,750
ماذا يحدث؟

391
00:23:17,820 --> 00:23:21,130
ماذا يحدث؟

392
00:23:21,130 --> 00:23:22,960
من هذا؟

393
00:23:22,960 --> 00:23:26,430
(إنه (كيفين تران

394
00:23:26,430 --> 00:23:30,850
من المدرسة المتقدّمة

395
00:23:38,660 --> 00:23:41,990
،)إذًا، هذه (اللفاياثان
هذه الوحوش، حقيقية

396
00:23:42,000 --> 00:23:45,080
وأيضًا الملائكة ذوي الأجنحة؟

397
00:23:45,080 --> 00:23:46,080
...لا

398
00:23:46,080 --> 00:23:48,430
لا توجد أجنحة

399
00:23:48,440 --> 00:23:50,670
ليس مرغوبًا بها

400
00:23:50,670 --> 00:23:53,620
إذًا يا (كيفين)، أنت تستطيع قراءة
...خربشات الدجاج هذه

401
00:23:53,620 --> 00:23:55,220
التي على الصخرة، أليس كذلك؟

402
00:23:56,290 --> 00:23:57,760
وعادت الصخرة إلى قطعة واحدة كما أرى

403
00:23:57,760 --> 00:23:59,880
..وتقول أن هناك طريقة

404
00:23:59,880 --> 00:24:02,380
للقضاء على (ديك) مكتوبة هناك؟

405
00:24:02,380 --> 00:24:04,130
لا أعلم ماذا تقصد

406
00:24:04,140 --> 00:24:07,350
لكن يبدو أن هناك ملاحظة للطوارئ

407
00:24:08,970 --> 00:24:11,010
ماذا قصدوا برسول؟

408
00:24:11,010 --> 00:24:12,530
ياللهول! حقًا؟

409
00:24:12,530 --> 00:24:14,060
أجل، أجل، هذا ما قالته الملاك

410
00:24:14,060 --> 00:24:16,110
لا أريد أن أكون رسولًا

411
00:24:16,110 --> 00:24:17,230
لا، لا تريد على الإطلاق

412
00:24:17,230 --> 00:24:19,950
،أيها السادة
يجب علينا البدء بالهرب والإختفاء

413
00:24:19,950 --> 00:24:22,700
أم هل ترغبان بمقابله ذوي الأجنحة مجددًا؟

414
00:24:22,700 --> 00:24:24,540
عذرًا، هل قلتِ "نحن"؟

415
00:24:24,540 --> 00:24:26,370
أنا على مرمى نظر الملائكة الآن

416
00:24:26,370 --> 00:24:29,130
أتعتقد أنني لن أرغب
في بعض السلامة بالكثرة؟

417
00:24:29,130 --> 00:24:30,990
(حسنًا، سوف نذهب لكوخ (روفوس

418
00:24:31,000 --> 00:24:32,910
يستطيع الفتى أن يقرأ هناك

419
00:24:51,930 --> 00:24:53,570
نعلم أنك جائع

420
00:24:53,570 --> 00:24:56,240
(لماذا لا تستمتع بقوالب (بيجرسون
المصنوعة منزليًا؟

421
00:24:56,240 --> 00:24:59,050
إنها مثل الفطيرة

422
00:24:59,060 --> 00:25:00,990
الآن نعود إلى أهم خبر
في نشرة القناة العاشرة

423
00:25:00,990 --> 00:25:03,080
ألا وهو البحث عن طالب مفقود

424
00:25:03,080 --> 00:25:05,060
...الضحية في هذه الحالة

425
00:25:05,060 --> 00:25:08,010
قال أنه تم إختياره منذ الولادة

426
00:25:08,020 --> 00:25:10,780
مما يعزز إشتباه أن من وراء الخطف
هم طائفة دينية

427
00:25:10,790 --> 00:25:13,000
سيارة العائلة مفقودة أيضًا

428
00:25:13,000 --> 00:25:14,850
اشتركت المباحث الفيدرالية
في البحث أيضًا

429
00:25:14,860 --> 00:25:17,410
،)مجددًا، الطالب (كيفين تران
البالغ من العمر 16 عامًا

430
00:25:17,410 --> 00:25:21,590
تم التبليغ عن إختطافه من منزله
في (ميتشيغان) أمس صباحًا

431
00:25:29,350 --> 00:25:32,640
اللعنة

432
00:25:36,090 --> 00:25:38,060
مهلًا

433
00:25:38,060 --> 00:25:39,450
لدينا مشكلة آخرى

434
00:25:39,450 --> 00:25:41,260
...يبدو أن (كيفين) أمسى مفقودًا

435
00:25:41,270 --> 00:25:42,570
والمباحث الفيدرالية تولت الأمر

436
00:25:42,570 --> 00:25:43,870
أجل

437
00:25:43,870 --> 00:25:45,570
أين (ميج)؟

438
00:25:45,570 --> 00:25:46,740
أنا هنا

439
00:25:47,600 --> 00:25:49,120
عظيم، أنحن خاطفون الآن؟

440
00:25:49,120 --> 00:25:50,820
ليس إن لم نتحدّث عن هذا

441
00:25:50,830 --> 00:25:52,440
لماذا؟ مَن خطفنا؟

442
00:26:02,450 --> 00:26:03,970
يا إلهي

443
00:26:03,970 --> 00:26:04,950
ماذا؟

444
00:26:04,960 --> 00:26:06,670
لا شيء، لا شيء

445
00:26:06,670 --> 00:26:08,670
....فقط

446
00:26:08,680 --> 00:26:10,230
حياتي

447
00:26:10,230 --> 00:26:11,760
مستقبلي

448
00:26:13,400 --> 00:26:15,010
صديقتي الحميمة

449
00:26:15,020 --> 00:26:16,980
سيارة والدتي -
حسنًا -

450
00:26:16,980 --> 00:26:18,320
أجل يا (كاستيل)، إنه أنا

451
00:26:18,320 --> 00:26:19,870
كاس)؟ أين هو؟)

452
00:26:19,870 --> 00:26:21,990
.اصمت
(لا أقصدك أنت يا (كاس

453
00:26:21,990 --> 00:26:23,360
تحدّث أنت

454
00:26:23,360 --> 00:26:24,320
بيرث)؟)

455
00:26:24,330 --> 00:26:26,160
بيرث) التي بـ (أستراليا)؟)

456
00:26:26,160 --> 00:26:27,190
أي كلاب؟

457
00:26:27,200 --> 00:26:30,500
يقول أنه محاط بكلاب ليست سعيدة

458
00:26:30,500 --> 00:26:32,980
حسنًا

459
00:26:32,980 --> 00:26:34,820
(إنه بداخل سباق للكلاب بـ (بيرث

460
00:26:36,200 --> 00:26:38,920
أجل، إنهم ليسوا سعداء
لأن الأرنب مزيف

461
00:26:38,920 --> 00:26:43,010
نحن على الطريق السريع
(رقم 94، شمال (مينيسوتا

462
00:26:43,010 --> 00:26:45,710
لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو

463
00:26:53,140 --> 00:26:55,350
(كيفين)، هذا (كاستيل)

464
00:26:57,220 --> 00:26:59,230
أأنت ملاك؟

465
00:27:06,030 --> 00:27:07,400
هل تأذيتِ يا (ميج)؟

466
00:27:07,400 --> 00:27:08,700
اصمت

467
00:27:08,700 --> 00:27:10,700
ماذا حدث؟ من كان أولئك الأشخاص؟

468
00:27:10,710 --> 00:27:13,540
إنهم من حاميتي، حاميتي القديمة

469
00:27:13,540 --> 00:27:16,080
يبدو أن (هيستر) هي القائدة

470
00:27:16,080 --> 00:27:18,830
كنا موكّلين بمراقبة الأرض

471
00:27:18,830 --> 00:27:20,300
كان هذا مُملًا غالبًا

472
00:27:20,300 --> 00:27:23,300
...الحروب كانت مملة، والجنس

473
00:27:23,300 --> 00:27:25,050
...والتكرار

474
00:27:25,050 --> 00:27:27,040
...على أية حال، كنت

475
00:27:27,040 --> 00:27:28,800
كنت قائدهم

476
00:27:28,810 --> 00:27:30,470
أليس هذا غريبًا؟

477
00:27:30,470 --> 00:27:32,420
لماذا هم غاضبون منا الآن يا (كاس)؟

478
00:27:32,430 --> 00:27:35,090
أتعلمين، كلاب السباق تلك كانت تعيسة

479
00:27:35,100 --> 00:27:36,730
يفكرون فقط في الأشكال البيضاوية

480
00:27:36,730 --> 00:27:38,710
كاس)، لا تجعلني أقلب)
هذه السارة رأسًا على عقب

481
00:27:38,720 --> 00:27:39,770
لماذا تطاردنا الملائكة؟

482
00:27:39,770 --> 00:27:41,820
هل أنت غاضب؟
لماذا أنت غاضب؟

483
00:27:41,820 --> 00:27:43,320
...لا، أنا

484
00:27:43,320 --> 00:27:45,900
هل نستطيع التركيز على هدفنا رجاءً؟

485
00:27:45,910 --> 00:27:49,780
.لا يوجد سبب يدعو للغضب
إنهم ينفذون القانون بحذافيره

486
00:27:49,780 --> 00:27:51,910
إن ظهرت "كلمة الرب" على الأرض

487
00:27:51,910 --> 00:27:54,230
فسوف يستيقظ الحافظ

488
00:27:54,230 --> 00:27:56,330
مثل هذا البطاطا هنا

489
00:27:56,330 --> 00:27:58,450
توقف عن هذا رجاءً

490
00:27:58,450 --> 00:27:59,840
...على أية حال

491
00:27:59,840 --> 00:28:02,790
قانون الحامية ينص
على أخذ الحافظ إلى الصحراء

492
00:28:02,790 --> 00:28:04,670
ليتعلم "الكلمة" بعيدًا عن البشر

493
00:28:04,680 --> 00:28:06,610
كيف يكون هذا منطقيًا؟

494
00:28:06,610 --> 00:28:08,590
من المفترض أن يخبرنا كيف نستخدمها

495
00:28:08,600 --> 00:28:11,300
هذه هي إملاءات الرب

496
00:28:11,300 --> 00:28:14,250
.لا أستطيع الحياة في الصحراء
(سوف أقبل في جامعة (بريسنتون

497
00:28:14,250 --> 00:28:16,720
أتعلم ماذا؟
سُحقًا للحامية

498
00:28:16,720 --> 00:28:20,310
نحن بحاجة إلى اللوح
(للقضاء على (ديك رومان

499
00:28:20,310 --> 00:28:21,590
...إن أردت اللوح

500
00:28:21,590 --> 00:28:24,280
فيجب أن تقوم
بإخضاع (هيستر) وجنودها

501
00:28:24,280 --> 00:28:26,400
،أجل، لكنك في صفنا
أليس كذلك يا (كاس)؟

502
00:28:26,400 --> 00:28:28,950
لا، أنا لا أقاتل بعد الآن

503
00:28:28,950 --> 00:28:32,700
أنا أراقب النحل

504
00:28:40,190 --> 00:28:43,580
لنزيل تعاويذ إبعاد الملائكة
هذه وإلا سيتم إبعادي أيضًا

505
00:28:43,580 --> 00:28:45,630
طالما هذا سيجعلنا غير مرئيين لحاميتك

506
00:28:45,630 --> 00:28:46,830
فلا بأس بهذا معي

507
00:28:48,420 --> 00:28:49,790
أنا واثق أنك جائع

508
00:28:49,790 --> 00:28:51,670
عندما ننتهي من الطابق العلوي

509
00:28:51,670 --> 00:28:53,260
سوف نحضّر العشاء

510
00:28:57,230 --> 00:29:00,100
هذا يبدو كقبو تعذيب جنسي

511
00:29:02,300 --> 00:29:04,180
أهذا قبو تعذيب جنسي؟

512
00:29:04,190 --> 00:29:07,440
...لا، لا يوجد تعذيب جنسي هنا

513
00:29:08,320 --> 00:29:11,640
تعال إلى هنا.. اجلس واقرأ، حسنًا؟

514
00:29:18,210 --> 00:29:19,980
تبدو مُنزعجًا

515
00:29:19,980 --> 00:29:23,200
بالتأكيد، هذه صفة أساسية لشخصيتك

516
00:29:23,200 --> 00:29:25,170
لذا أقوم بتجاهلها أحيانًا

517
00:29:26,590 --> 00:29:28,540
...حسنًا

518
00:29:31,130 --> 00:29:33,100
الآن أنا أتساءل بشأنك

519
00:29:33,100 --> 00:29:35,550
تتساءل بشأني؟

520
00:29:37,780 --> 00:29:41,070
أنت قلق من العبء الذي رفعته عنك

521
00:29:41,070 --> 00:29:43,640
اعتقدت أني انتهيت

522
00:29:45,990 --> 00:29:48,190
هل ترى (لوسيفر)؟

523
00:29:49,700 --> 00:29:51,850
في البداية

524
00:29:51,850 --> 00:29:53,270
...كان

525
00:29:53,270 --> 00:29:56,940
كان نابعًا من تفكيرك، مثل المذاق
الذي تشعر به بعد تناول الطعام

526
00:29:56,940 --> 00:30:03,880
الآن، أرى... حسنًا، أرى كل شيء

527
00:30:06,080 --> 00:30:10,570
هذا مضحك، اعتقدت أنني انتهيت أيضًا

528
00:30:10,570 --> 00:30:14,390
...ثقل كل أخطائي

529
00:30:14,390 --> 00:30:17,040
،كل تلك الحيوات
...والأرواح التي فقدت، أنا

530
00:30:17,040 --> 00:30:19,260
لم أستطع تحمل هذا أيضًا

531
00:30:19,260 --> 00:30:21,660
...كنت

532
00:30:21,660 --> 00:30:27,970
كنت تائهًا إلى أن شعرت بألمك

533
00:30:27,970 --> 00:30:31,290
،من الغريب الإعتقاد أن هذا ساعدني
...لكن

534
00:30:31,290 --> 00:30:34,220
أعلم أنك كل ما كنت تحاول فعله
كان للمساعدة

535
00:30:34,220 --> 00:30:36,830
أعلم هذا يا (كاس)، وأنا ممتنٌ لك

536
00:30:36,830 --> 00:30:38,190
جميعنا ممتنين لك

537
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
وسوف نساعدك على أن تتحسّن، حسنًا؟

538
00:30:41,200 --> 00:30:42,730
مهما تكلّف هذا

539
00:30:42,730 --> 00:30:45,750
ماذا تقصد بمساعدتي على التحسّن؟

540
00:31:06,610 --> 00:31:07,720
(كيفين)

541
00:31:07,730 --> 00:31:10,290
هذا كثيرٌ للغاية

542
00:31:10,290 --> 00:31:13,130
ماذا حدث لحياتي؟

543
00:31:13,130 --> 00:31:14,600
(كنت مجرد فتى من (ميتشيغان

544
00:31:14,600 --> 00:31:16,320
"لم أرد أن أكون حافظًا لـ"الكلمة

545
00:31:17,820 --> 00:31:20,700
يبدو أنك بحاجة لكيس تنفس

546
00:31:22,870 --> 00:31:27,880
لست مُستعدًا
لإدخال الظواهر الخارقة في حياتي

547
00:31:27,880 --> 00:31:29,780
حسنًا، ها أنت ذا

548
00:31:29,780 --> 00:31:32,580
لا بأس، تنفّس فحسب. تريّث

549
00:31:41,390 --> 00:31:43,630
لا أعلم ماذا عساني القول يا رجل

550
00:31:43,630 --> 00:31:46,680
لقد تم اختيارك

551
00:31:49,180 --> 00:31:52,680
.وهذا مقرف
ثق بي

552
00:31:54,640 --> 00:31:56,640
"لا جدوى من السؤال: "لماذا أنا؟

553
00:31:56,640 --> 00:32:00,560
لأن أولئك الملائكة لا يكترثون

554
00:32:02,100 --> 00:32:06,280
أعتقد أن جزء الإحساس مفقودٌ منهم

555
00:32:11,150 --> 00:32:14,290
،ويبدو أنهم عندما يحاولون الإحساس
...فإنهم

556
00:32:15,840 --> 00:32:17,760
يتحطمون

557
00:32:21,100 --> 00:32:22,430
...أردت أن أكون

558
00:32:22,430 --> 00:32:26,520
أول رئيس للولايات المتحدة
من أصل آسيوي

559
00:32:30,110 --> 00:32:32,220
قم بعملك إذًا

560
00:32:56,550 --> 00:32:59,400
أرأيت؟ لقد جئت كما قلت

561
00:32:59,400 --> 00:33:01,350
من الأفضل أن تبدأي بالحديث

562
00:33:01,360 --> 00:33:03,390
...أخبرني مجددًا لماذا لا أقبض عليكِ

563
00:33:03,390 --> 00:33:04,540
وأسلمكِ إلى الملك

564
00:33:04,540 --> 00:33:06,170
(بربك يا (روسكو

565
00:33:06,180 --> 00:33:08,230
أخبرتك أنه لدي شيئًا أفضل

566
00:33:08,230 --> 00:33:10,580
أنت تعلم كم يحب (كراولي) الهدايا

567
00:33:10,580 --> 00:33:12,600
إنه لن يهتم إذا أحضرنا
(إليه الأخوين (وينشستر

568
00:33:12,600 --> 00:33:13,930
هذه أخبار أمس

569
00:33:15,570 --> 00:33:17,070
(ليس الأخوين (وينشستر

570
00:33:17,070 --> 00:33:20,290
بحوزتي الملاك الذي تقاطع
طريقه معه مرتين

571
00:33:20,290 --> 00:33:22,560
(لدي (كاستيل

572
00:33:25,500 --> 00:33:27,160
هراء

573
00:33:27,160 --> 00:33:29,110
كاستيل) ميت)

574
00:33:29,120 --> 00:33:32,920
صحيح، لأنك مِن الجاهلين

575
00:33:33,720 --> 00:33:35,290
أين هو إذًا؟

576
00:33:35,290 --> 00:33:39,370
أولًا، أريد أن أعلم أولًا كم عددكم

577
00:33:40,680 --> 00:33:42,410
أتعتقدين أننا أغبياء؟

578
00:33:42,410 --> 00:33:44,180
لم نخبر أحدًا

579
00:33:44,180 --> 00:33:46,630
أعشق الكائنات الشيطانية

580
00:34:26,090 --> 00:34:28,260
لم نتوقع عودتكِ

581
00:34:28,260 --> 00:34:31,090
أجل، ليس بدون جيش زعيمكم

582
00:34:31,100 --> 00:34:32,430
السكين

583
00:34:33,430 --> 00:34:35,060
هذا مثالي

584
00:34:35,070 --> 00:34:36,900
لقد أنقذتكم

585
00:34:36,900 --> 00:34:39,430
،بينما أنتم تجلسون هنا
تنتظروني بفخ الشيطان

586
00:34:40,640 --> 00:34:43,190
(جديًا، لقد قتلت إثنين من رجال (كراولي

587
00:34:43,190 --> 00:34:45,570
وكنت أستطيع أن أسلمكم لهم

588
00:34:45,580 --> 00:34:47,190
هذا حقيقي

589
00:34:47,190 --> 00:34:50,360
هناك دماء كائنات شيطانية آخرى
على السكين

590
00:34:52,310 --> 00:34:55,130
انظروا، أنا أبسط مما تتوقعون

591
00:34:55,140 --> 00:34:57,750
...اكتشفت شيئًا واحدًا عن هذا العالم

592
00:34:57,760 --> 00:34:59,500
مجرد شيء واحد، ليس بالشيء الكثير

593
00:34:59,510 --> 00:35:01,260
،ألا وهو اعثر لنفسك على سبب
واسع للحياة لأجله

594
00:35:01,260 --> 00:35:03,480
أعطه كل حياتك، ونظّم حياتك تباعه

595
00:35:03,480 --> 00:35:07,680
(سابقًا، كانت مهمتي لِـ (لوسيفر
وذي العين الصفراء

596
00:35:07,680 --> 00:35:09,160
إذًا ماذا؟

597
00:35:09,170 --> 00:35:11,100
أيجب أن نثق بكِ
لأنكِ حاولت تحرير (لوسيفر)؟

598
00:35:11,100 --> 00:35:13,370
أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق

599
00:35:13,370 --> 00:35:15,350
حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح

600
00:35:15,360 --> 00:35:18,220
،ومن الواضح
أن تلك الأسباب تتغيّر مع الزمن

601
00:35:18,230 --> 00:35:20,060
نحن نتعلم، وننضج

602
00:35:21,510 --> 00:35:24,730
،بالنسبة لي الآن
سببي هو القضاء على الملك

603
00:35:24,730 --> 00:35:26,850
وأعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة
لتحقيق هذا

604
00:35:26,850 --> 00:35:28,680
كراولي) ليس المشكلة هذا العام)

605
00:35:28,690 --> 00:35:31,040
متى ستفهمون هذا؟
كراولي) دائمًا هو المشكلة)

606
00:35:31,040 --> 00:35:33,210
إنه ينتظر فقط اللحظة المناسبة للهجوم

607
00:35:33,210 --> 00:35:35,320
أعلم ماذا يفترض بي أن أعمله

608
00:35:35,330 --> 00:35:38,030
(وهو ليس العبث مع (سام) و(دين

609
00:35:38,030 --> 00:35:41,530
أو خسارة الملاك الوحيد
الذي سيقاتل من أجلي

610
00:35:54,340 --> 00:35:56,210
...هذا جيد

611
00:35:56,210 --> 00:35:57,900
حلت مشلكة الإنسجام

612
00:35:57,900 --> 00:36:00,320
(الآن مشكلتنا الوحيدة هي (هيستر

613
00:36:00,320 --> 00:36:01,600
ماذا؟

614
00:36:01,600 --> 00:36:03,650
نحن هنا مختبئون من الحامية

615
00:36:03,650 --> 00:36:08,020
،لكنكِ عندما قتلتِ الشيطانيين
كان هذا بمثابة إشارة واضحة

616
00:36:09,730 --> 00:36:12,230
نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة

617
00:36:13,760 --> 00:36:17,700
هل أخذتم الرسول منا؟

618
00:36:17,700 --> 00:36:20,590
أنا آسف

619
00:36:20,590 --> 00:36:23,510
لقد ضعت بكل طريقة يمكن تخيلها

620
00:36:23,510 --> 00:36:25,260
(رجاءً يا (كاس

621
00:36:25,260 --> 00:36:27,740
.يجب أن ننفذ القانون
ساعدنا على تأدية عملنا

622
00:36:27,740 --> 00:36:29,680
.إنه لا يستطيع مساعدتك
إنه لا يستطيع مساعدة أحد

623
00:36:29,680 --> 00:36:30,830
نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته

624
00:36:30,830 --> 00:36:32,550
أو إذنه

625
00:36:35,600 --> 00:36:37,940
الحافظ سوف يذهب إلى الصحراء الليلة

626
00:36:39,020 --> 00:36:40,360
مهلًا، مهلًا. تراجعي

627
00:36:40,360 --> 00:36:43,390
نحن نحاول تنظيف الفوضى
التي تسبب بها أحد الملائكة

628
00:36:43,390 --> 00:36:44,410
وأنت تعرفين هذا

629
00:36:44,410 --> 00:36:45,730
إنه محق

630
00:36:45,730 --> 00:36:48,760
ملاكٌ أحضر (اللفاياثان) إلى هذا العالم

631
00:36:48,770 --> 00:36:51,120
...وقد توسلوا إليه

632
00:36:51,120 --> 00:36:52,830
توسولوا إليه ألا يفعل هذا

633
00:36:52,840 --> 00:36:54,440
امنحينا بعض الوقت فحسب، حسنًا؟

634
00:36:54,440 --> 00:36:57,110
سنعتني جيدًا بالرسول

635
00:36:57,110 --> 00:37:00,860
لماذا نمنحكم أي شيء

636
00:37:00,860 --> 00:37:03,900
بعد كل شيء سلبتموه منا؟

637
00:37:03,900 --> 00:37:06,280
بعد تأثير فسادكم

638
00:37:06,280 --> 00:37:10,140
،عندما أخرجك (كاستيل) من الجحيم
حينها فقدناه

639
00:37:11,850 --> 00:37:15,060
ولأجل هذا سوف تدفع الثمن

640
00:37:15,060 --> 00:37:16,470
رجاءً

641
00:37:16,480 --> 00:37:19,960
إنهما المختاران الذي تم توكيلنا بحمايتهما

642
00:37:20,900 --> 00:37:23,850
(لا يا (كاستيل

643
00:37:27,650 --> 00:37:29,740
لا مزيد من الجنون

644
00:37:29,740 --> 00:37:30,990
لا مزيد من الوعود

645
00:37:30,990 --> 00:37:32,690
لا مزيد من الآلهة

646
00:37:37,750 --> 00:37:39,000
(لا يا (هيستر

647
00:37:39,000 --> 00:37:40,500
رجاءً

648
00:37:40,500 --> 00:37:42,370
هناك القليل منا متبقٍ

649
00:37:45,920 --> 00:37:47,990
أردت أن يكون لك إرادة حرة

650
00:37:48,660 --> 00:37:51,180
الآن، أنا مَن يتّخذ القرارات

651
00:38:07,310 --> 00:38:08,280
ماذا؟

652
00:38:08,280 --> 00:38:10,100
كان على أحد فعل هذا

653
00:38:15,510 --> 00:38:17,510
هذه أوقات غريبة

654
00:38:19,120 --> 00:38:22,830
أعتقد أنها دائمًا هكذا

655
00:38:22,830 --> 00:38:25,430
أتمنى لو كان بمقدروك القدوم معنا

656
00:38:25,430 --> 00:38:29,270
أنا لست جُزءًا من الحامية
(بعد الآن يا (إينايس

657
00:38:29,270 --> 00:38:31,220
آسف

658
00:38:41,100 --> 00:38:42,970
(شكرًا يا (كيفين

659
00:38:42,970 --> 00:38:45,190
ليس بمقدور الكثيرين فعل هذا

660
00:38:45,190 --> 00:38:48,740
هل أنت بخير، أيها المُختار؟

661
00:38:48,740 --> 00:38:49,970
أجل

662
00:38:49,980 --> 00:38:52,330
هل أنت مُستعد يا (كيفين تران)؟

663
00:38:56,210 --> 00:39:01,530
.اذهب بالحافظ إلى منزله
نستطيع مراقبته من هناك

664
00:39:07,480 --> 00:39:10,060
لم أستطع العثور على (ميج) في أي مكان

665
00:39:10,060 --> 00:39:13,710
أجل، إنها تستمتع بالإستلقاء الآن

666
00:39:15,780 --> 00:39:17,980
انظر

667
00:39:17,990 --> 00:39:20,420
(لا يمكن قتل (اللفاياثان

668
00:39:20,420 --> 00:39:21,870
..إلا بواسطة عظمة من فانٍ مُتدين

669
00:39:21,870 --> 00:39:24,440
غُسلت في دماء ثلاثة من المُنشقين

670
00:39:27,580 --> 00:39:32,280
مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ
بدماء ملاك مُنشق

671
00:39:35,090 --> 00:39:38,870
حسنًا، أنتما تعرفاني

672
00:39:38,870 --> 00:39:42,040
دائمًا ما أكون سعيدًا بالنزيف
(لأجل الأخوين (وينشستر

673
00:39:48,680 --> 00:39:51,970
ماذا ستفعل يا (كاس)؟

674
00:39:51,970 --> 00:39:54,640
لا أعلم

675
00:39:55,940 --> 00:39:57,970
أليس هذا رائعًا؟

676
00:40:03,360 --> 00:40:06,120
حسنًا، لنشرع بالعمل

677
00:40:07,950 --> 00:40:10,120
نحن نبذل أقصى ما بوسعنا

678
00:40:10,120 --> 00:40:11,240
(ثقي بي يا سيدة (تران

679
00:40:11,240 --> 00:40:13,410
قال أنه كان لديه نوبة

680
00:40:13,410 --> 00:40:15,610
ماذا لو قاموا بإيذائه؟

681
00:40:15,610 --> 00:40:17,780
ماذا لو تعرض لإصابة بالمخ؟

682
00:40:17,780 --> 00:40:19,280
ثقي بنا، حسنًا؟

683
00:40:19,280 --> 00:40:21,780
الإنغماس بالقلق لن يساعد

684
00:40:23,670 --> 00:40:24,720
أمي؟

685
00:40:24,720 --> 00:40:25,840
(كيفين)

686
00:40:33,310 --> 00:40:34,680
مَن أنتما؟

687
00:40:34,680 --> 00:40:36,800
.لا بأس يا أمي
لقد قاموا بإعادتي

688
00:40:36,800 --> 00:40:38,930
إنهما يقومان بحراستي

689
00:40:38,930 --> 00:40:40,970
لا أعتقد أن هذا حقيقي

690
00:40:41,470 --> 00:40:43,650
الحَجرة تهزم المقص

691
00:40:46,860 --> 00:40:49,830
اللفاياثان) يهزمون الملائكة)

692
00:41:00,990 --> 00:41:03,290
(مرحبًا يا (كيفين

693
00:41:03,400 --> 00:41:07,400
ترجمة: خالد خطاب

